1 00:00:42,076 --> 00:00:45,788 PERIODO CRETÁCICO HACE 65 MILLONES DE AÑOS 2 00:02:19,381 --> 00:02:22,551 MEGALODÓN 2 3 00:02:22,634 --> 00:02:29,600 LA FOSA 4 00:02:32,311 --> 00:02:35,105 EN LA ACTUALIDAD 5 00:03:32,121 --> 00:03:35,624 MAR DE FILIPINAS 6 00:03:36,208 --> 00:03:37,709 PELIGRO RESIDUOS 7 00:03:37,793 --> 00:03:39,086 Es muy tóxico. 8 00:03:39,169 --> 00:03:41,046 Vamos, chicos. 9 00:03:41,130 --> 00:03:42,464 No paréis. 10 00:03:45,175 --> 00:03:46,176 Vamos. 11 00:03:48,303 --> 00:03:49,763 ¿Nos pagan el doble? 12 00:03:49,847 --> 00:03:51,098 Son residuos tóxicos. 13 00:03:57,813 --> 00:04:00,357 ¿Qué hacéis aquí? Vamos. 14 00:04:00,440 --> 00:04:02,985 Quiero esta mierda fuera de mi barco ya. 15 00:04:23,297 --> 00:04:25,007 ¿Qué haces? 16 00:04:26,592 --> 00:04:27,759 Muy mal. 17 00:04:28,760 --> 00:04:30,554 ¡Socorro! 18 00:04:31,346 --> 00:04:32,431 Muy mal. 19 00:04:34,183 --> 00:04:36,185 Cierra el pico ya. 20 00:04:36,768 --> 00:04:37,853 - Eso feo. - O al agua. 21 00:04:38,854 --> 00:04:40,272 ¡Socorro! 22 00:04:40,772 --> 00:04:42,399 ¡Ayuda! 23 00:04:44,776 --> 00:04:45,777 Fenomenal. 24 00:04:45,986 --> 00:04:47,321 Vengo de la central. 25 00:04:47,404 --> 00:04:48,322 Mentira. 26 00:04:48,405 --> 00:04:50,991 Para comprobar los protocolos de seguridad 27 00:04:52,534 --> 00:04:54,161 y hacer algunas fotos. Sonríe. 28 00:04:55,996 --> 00:04:57,122 ¿Qué haces aquí? 29 00:04:57,873 --> 00:04:59,583 - Eso feo. - ¿Qué pasa? 30 00:05:03,503 --> 00:05:04,421 ¡Es él! 31 00:05:04,504 --> 00:05:05,505 ¡Ya es mío! 32 00:05:14,431 --> 00:05:16,099 ¡Vamos! 33 00:05:33,242 --> 00:05:34,326 - Levanta. - ¡Cogedle! 34 00:05:37,037 --> 00:05:39,081 ¡Vosotros, por la izquierda! ¡Cortadle el paso! 35 00:05:39,164 --> 00:05:40,999 Lo quiero muerto o muerto. 36 00:05:45,045 --> 00:05:46,964 Por ahí no. ¡Rodeadlo! 37 00:05:49,383 --> 00:05:51,468 Bueno, colega. Fin de trayecto. 38 00:05:54,554 --> 00:05:55,889 Estáis todos detenidos. 39 00:05:56,640 --> 00:05:59,351 Por vertido ilegal de materiales radiactivos. 40 00:05:59,434 --> 00:06:02,312 Sí, tú, tú, tú, tú y tú. 41 00:06:03,563 --> 00:06:05,899 ¿Yo y él y él? 42 00:06:05,983 --> 00:06:06,984 ¿Y él? 43 00:06:08,527 --> 00:06:10,320 - Matadlo. - Espera. 44 00:06:10,404 --> 00:06:13,490 Ya sé. Aquí tengo la orden. 45 00:06:13,573 --> 00:06:14,741 En el bolsillo. 46 00:06:16,618 --> 00:06:18,036 Nos vemos en el juzgado. 47 00:06:23,500 --> 00:06:27,462 Por aquí no pasa ninguna ruta marítima y estás a 200 millas de la costa. 48 00:06:27,546 --> 00:06:29,047 Disfruta del chapuzón. 49 00:06:34,553 --> 00:06:36,263 Lo tengo. En el lado de babor. 50 00:06:39,057 --> 00:06:40,642 Es un James Bond verde. Mola. 51 00:06:45,147 --> 00:06:46,148 ¡Mi gorra! 52 00:06:47,190 --> 00:06:48,358 Hola, capullos. 53 00:06:48,442 --> 00:06:49,943 Al parecer, haciendo amigos. 54 00:06:50,027 --> 00:06:52,446 Allá por donde va, lo adoran. 55 00:06:52,529 --> 00:06:53,739 No hay quien lo entienda. 56 00:06:58,952 --> 00:07:00,037 ¿Lo tienes controlado? 57 00:07:01,246 --> 00:07:02,372 Ya veremos. 58 00:07:04,207 --> 00:07:06,209 A lo mejor no es tan buena idea. 59 00:07:06,293 --> 00:07:08,545 A lo mejor no es tan buena idea. 60 00:07:08,962 --> 00:07:10,714 Va a ser alucinante. 61 00:07:10,797 --> 00:07:12,132 Define 'alucinante'. 62 00:07:12,215 --> 00:07:13,216 Estoy a punto. 63 00:07:15,093 --> 00:07:16,094 Abriendo trampilla. 64 00:07:31,860 --> 00:07:33,737 La próxima vez mete un poco más de aire. 65 00:07:33,820 --> 00:07:35,280 Es como respirar por una pajita. 66 00:07:35,364 --> 00:07:36,448 Ha funcionado, ¿no? 67 00:07:36,865 --> 00:07:37,866 ¿Estás bien? 68 00:07:38,575 --> 00:07:41,620 Si te gusta tu trabajo, no trabajarás en tu vida. 69 00:07:45,332 --> 00:07:47,751 INSTITUTO OCEANOGRÁFICO HAINAN, CHINA 70 00:07:47,834 --> 00:07:49,127 Vale, Ensayo 15. 71 00:07:49,836 --> 00:07:51,505 Iniciando encendido del traje. 72 00:07:51,588 --> 00:07:52,589 Apartad. 73 00:07:55,508 --> 00:07:56,510 Prometedor. 74 00:08:01,098 --> 00:08:04,142 El exotraje está respondiendo mucho mejor de lo que esperábamos. 75 00:08:04,226 --> 00:08:05,477 ANALIZANDO DATOS... COMPLETADO 76 00:08:08,522 --> 00:08:09,981 Aumento de potencia del 21 %. 77 00:08:12,067 --> 00:08:13,193 No está mal. 78 00:08:13,276 --> 00:08:14,277 Es una pasada. 79 00:08:18,240 --> 00:08:20,282 Estoy deseando usarlo en la fosa. 80 00:08:23,412 --> 00:08:24,413 Hola. 81 00:08:25,163 --> 00:08:26,164 ¿Cómo está mi sobrina favorita? 82 00:08:26,456 --> 00:08:28,583 No llegues tarde a la fiesta de esta noche. 83 00:08:28,959 --> 00:08:31,336 Claro que no. 84 00:08:33,797 --> 00:08:35,047 ¿Qué tal un 25? 85 00:08:35,924 --> 00:08:38,134 En serio, no llegues tarde. 86 00:08:47,519 --> 00:08:49,354 ¡Que hayas llegado tan lejos 87 00:08:49,438 --> 00:08:51,314 y que no sepas hacerte el nudo de la corbata! 88 00:08:51,398 --> 00:08:54,192 Lo primero, no sobreestimes lo lejos que he llegado. 89 00:08:54,276 --> 00:08:57,154 Lo segundo, no es lo mío llevar un traje de pingüino. 90 00:08:57,737 --> 00:08:59,489 - Perfecto. Estás genial. - Gracias. 91 00:08:59,948 --> 00:09:01,825 A lo mejor es el comienzo de algo. 92 00:09:02,284 --> 00:09:03,535 Sigue soñando. 93 00:09:07,914 --> 00:09:08,915 Hola. 94 00:09:13,462 --> 00:09:15,172 ¿Te suena de algo ese de ahí? 95 00:09:18,467 --> 00:09:20,343 - No me gusta. - A ti no te gusta nadie. 96 00:09:21,136 --> 00:09:22,053 Tú sí. 97 00:09:22,137 --> 00:09:23,930 Porque te salvo la vida continuamente, 98 00:09:24,014 --> 00:09:26,349 te invito a cervezas y te ayudo cuando te peleas. 99 00:09:26,433 --> 00:09:28,477 Porque eres especial. 100 00:09:28,560 --> 00:09:29,895 Los dos sois especiales. 101 00:09:30,312 --> 00:09:32,189 - Deseadme suerte. - Suerte. 102 00:09:32,981 --> 00:09:33,857 Gracias por el dinero. 103 00:09:33,940 --> 00:09:34,858 Damas y caballeros, 104 00:09:34,941 --> 00:09:38,612 bienvenidos al décimo aniversario del Instituto Oceanográfico. 105 00:09:38,695 --> 00:09:39,696 Soy Hilary Driscoll. 106 00:09:40,405 --> 00:09:42,282 Gracias por acompañarnos esta noche 107 00:09:42,365 --> 00:09:46,953 y por participar en la financiación de este increíble proyecto. 108 00:09:48,205 --> 00:09:49,706 Para. Estate quieto. 109 00:09:50,749 --> 00:09:52,876 No sé por qué tengo que estar aquí. 110 00:09:53,710 --> 00:09:55,045 Porque eres un jugador de equipo. 111 00:09:56,254 --> 00:09:57,339 Genial. 112 00:09:59,007 --> 00:10:01,259 Démosle un fuerte aplauso 113 00:10:01,343 --> 00:10:03,428 al director del Instituto, 114 00:10:04,429 --> 00:10:06,056 Zhang Jiuming. 115 00:10:09,559 --> 00:10:10,769 Gracias, Hilary. 116 00:10:14,773 --> 00:10:17,192 Como dijo el gran Song Lian: 117 00:10:18,318 --> 00:10:21,404 "El hombre solo está limitado por su imaginación". 118 00:10:22,489 --> 00:10:26,409 Mi padre me llamó Jiuming, 119 00:10:27,160 --> 00:10:29,579 que significa océano 120 00:10:29,663 --> 00:10:30,747 o abismo. 121 00:10:33,625 --> 00:10:37,546 Mi padre y mi hermana dedicaron su vida a estudiar el océano. 122 00:10:38,713 --> 00:10:41,967 No fue hasta que murieron los dos que empecé a preguntarme 123 00:10:42,551 --> 00:10:44,469 cuál era mi propósito. 124 00:10:45,136 --> 00:10:46,805 Pero gracias a la hija de Suyin, Meiying, 125 00:10:47,097 --> 00:10:48,557 vi que había un futuro. 126 00:10:50,058 --> 00:10:54,187 Fusioné el centro de investigación de mi padre con mi empresa 127 00:10:55,480 --> 00:11:00,318 para seguir impulsando en su honor la tradición de explorar lo desconocido. 128 00:11:05,156 --> 00:11:06,366 Para conmemorar este décimo aniversario, 129 00:11:06,866 --> 00:11:09,411 quiero presentarles a alguien muy especial. 130 00:11:17,919 --> 00:11:19,337 Se llama Haiqi. 131 00:11:19,421 --> 00:11:22,132 Es el único megalodón en cautividad del mundo. 132 00:11:22,215 --> 00:11:24,884 La encontramos herida cuando era una cría. 133 00:11:25,260 --> 00:11:28,346 Gracias a Haiqi, hemos aprendido muchísimo de los megalodones. 134 00:11:28,430 --> 00:11:29,889 Y de la fosa en la que viven. 135 00:11:29,973 --> 00:11:31,349 VEHÍCULO SUMERGIBLE A GRAN PROFUNDIDAD 136 00:11:31,433 --> 00:11:34,978 Gracias a las generosas donaciones de quienes nos apoyan, 137 00:11:35,061 --> 00:11:39,608 hemos podido desarrollar la tecnología para atravesar la termoclina, 138 00:11:39,691 --> 00:11:45,155 un estrato térmico de agua helada que separa el mundo de Haiqi del nuestro, 139 00:11:45,238 --> 00:11:49,451 y que es la antesala de una fosa a 6000 metros bajo el nivel del mar. 140 00:11:49,534 --> 00:11:53,622 Gracias a ustedes, hemos sido capaces de llegar donde nunca habíamos llegado. 141 00:11:53,705 --> 00:11:57,250 Proteger el océano es crucial para China y para toda la humanidad. 142 00:11:57,626 --> 00:11:58,627 Gracias. 143 00:12:00,295 --> 00:12:02,339 Gracias, Zhang Jiuming. 144 00:12:03,798 --> 00:12:05,383 Y gracias a todos ustedes 145 00:12:05,467 --> 00:12:10,221 por participar en la protección de este increíble ecosistema. 146 00:12:11,598 --> 00:12:12,724 Gracias por venir. 147 00:12:13,975 --> 00:12:16,394 ¿Cree que hay más criaturas por descubrir ahí abajo? 148 00:12:17,103 --> 00:12:18,313 Naturalmente. 149 00:12:18,938 --> 00:12:21,149 ¿Quién quiere hacerse un selfie con el hombre 150 00:12:21,232 --> 00:12:24,152 que se enfrentó a un megalodón y vivió para contarlo? 151 00:12:24,235 --> 00:12:27,280 Les presento, damas y caballeros, a Jonas Taylor. 152 00:12:27,364 --> 00:12:29,324 ¡Ahí está! Ahí lo tienen. 153 00:12:32,952 --> 00:12:34,454 Sé que ha sido idea tuya. 154 00:12:35,163 --> 00:12:36,665 Te voy a matar. 155 00:12:36,748 --> 00:12:38,416 Sonríe y finge que te encanta. 156 00:12:38,500 --> 00:12:40,627 Denle un abrazo. Achúchenle. 157 00:12:42,253 --> 00:12:43,588 Es muy sociable. 158 00:12:55,433 --> 00:12:57,268 Quiero ir a Mana 1 contigo. 159 00:12:57,977 --> 00:12:59,270 Hacer una inmersión en la fosa. 160 00:13:02,607 --> 00:13:03,608 Lo siento, Meiying. 161 00:13:04,526 --> 00:13:05,527 ¿Por qué no? 162 00:13:05,902 --> 00:13:08,029 Mamá ya hacía inmersiones a mi edad. 163 00:13:08,780 --> 00:13:10,699 No a 7620 metros. 164 00:13:12,117 --> 00:13:14,035 ¿Insinúas que es demasiado peligroso? 165 00:13:14,119 --> 00:13:15,120 Para ti sí. 166 00:13:16,579 --> 00:13:17,831 Pero peligroso no es. 167 00:13:18,707 --> 00:13:21,710 En psicología eso se llama disonancia cognitiva. 168 00:13:22,043 --> 00:13:25,171 En el mundo real se llama 'ejercer de padre'. 169 00:13:25,922 --> 00:13:28,758 Tienes que empezar a tomarme en serio como científica. 170 00:13:28,842 --> 00:13:30,427 - Tienes 14 años. - ¡Exacto! 171 00:13:31,428 --> 00:13:35,223 Conozco todos los sistemas de Mana 1, todos los protocolos de inmersión 172 00:13:35,306 --> 00:13:37,016 y todos los animales de ahí abajo. 173 00:13:39,352 --> 00:13:41,604 Mira, puedes venir a Mana 1. 174 00:13:42,897 --> 00:13:44,232 A ver la inmersión. 175 00:13:45,984 --> 00:13:47,152 Nada más. 176 00:13:49,320 --> 00:13:50,530 Jiuming se ha metido con el meg. 177 00:13:51,990 --> 00:13:52,990 ¡Tío! 178 00:13:54,451 --> 00:13:56,119 Constantes de Haiqi elevadas. 179 00:13:56,202 --> 00:13:58,496 Ten cuidado. Sabe que estás ahí. 180 00:14:03,084 --> 00:14:04,878 ¿Por qué te has metido con el meg? 181 00:14:05,211 --> 00:14:06,921 Estoy haciendo un experimento. 182 00:14:07,464 --> 00:14:09,299 ¿Para averiguar a qué sabes? 183 00:14:11,926 --> 00:14:13,011 Tío, ¿estás loco? 184 00:14:13,344 --> 00:14:14,345 Tranquila. 185 00:14:14,888 --> 00:14:17,015 Llevo adiestrando a Haiqi desde que era una cría. 186 00:14:17,098 --> 00:14:19,768 A un megalodón no se le adiestra, Jiuming. 187 00:14:19,851 --> 00:14:23,688 Pero si quieres que te coma delante de tu sobrina, tú mismo. 188 00:14:24,230 --> 00:14:26,483 Cincuenta dólares a que esto acaba mal. 189 00:14:26,566 --> 00:14:27,942 Acepto tu apuesta. 190 00:14:28,026 --> 00:14:29,778 Yo soy Team Tiburón. 191 00:14:29,861 --> 00:14:33,615 ¿Qué? No puedes apostar por un tiburón. Eso es mal karma. 192 00:14:33,698 --> 00:14:35,617 A lo que estamos. No tiene gracia. 193 00:14:37,577 --> 00:14:40,580 Me gustaría sugerir que esto es una idea pésima. 194 00:14:40,663 --> 00:14:42,916 Los megalodones y los humanos no se llevan bien. 195 00:14:44,292 --> 00:14:46,211 Haiqi y yo tenemos un vínculo especial. 196 00:14:46,878 --> 00:14:48,213 Mirad. 197 00:14:50,215 --> 00:14:53,092 Un clic para que se acerque. Dos para que se aleje. 198 00:15:24,332 --> 00:15:26,000 Creo que nos está mirando. 199 00:15:34,133 --> 00:15:35,176 ¿Veis? 200 00:15:36,553 --> 00:15:39,389 Ha dado la vuelta. Sube su frecuencia cardiaca. 201 00:15:39,889 --> 00:15:41,099 Avanza con rapidez. 202 00:15:46,229 --> 00:15:47,564 Cuatrocientos metros. 203 00:15:55,071 --> 00:15:56,781 Despacio. 204 00:16:00,118 --> 00:16:01,619 - No hace caso. - Vamos, Haiqi. 205 00:16:01,953 --> 00:16:02,954 Doscientos metros. 206 00:16:06,165 --> 00:16:07,709 Cien metros. 207 00:16:07,792 --> 00:16:08,835 Jiuming, vamos. 208 00:16:08,918 --> 00:16:10,837 No hay tiempo. Se acerca demasiado rápido. 209 00:16:10,920 --> 00:16:12,380 Cincuenta metros. 210 00:16:13,214 --> 00:16:14,299 Tira de la línea. 211 00:16:15,174 --> 00:16:16,092 Veinte metros. 212 00:16:16,175 --> 00:16:17,760 - ¡Jiuming, sal de ahí! - ¡Tío, no! 213 00:16:24,851 --> 00:16:25,935 ¿Lo ha matado? 214 00:16:26,019 --> 00:16:27,812 No lo sé. No he podido mirar. 215 00:16:28,646 --> 00:16:29,814 No lo veo. 216 00:16:31,399 --> 00:16:33,067 Sabía que era una mala idea. 217 00:16:39,157 --> 00:16:40,158 Un éxito total. 218 00:16:42,577 --> 00:16:44,078 ¡Tío! ¿Estás loco? 219 00:16:44,537 --> 00:16:45,705 Tranquila, estoy bien. 220 00:16:47,415 --> 00:16:49,292 Emocionante, ¿no? 221 00:16:51,711 --> 00:16:53,588 No sé qué le pasa. 222 00:16:53,671 --> 00:16:55,882 Lleva toda la semana muy rara. 223 00:16:56,382 --> 00:16:58,134 Haz clic todo lo que quieras. 224 00:16:58,509 --> 00:17:00,428 Pero es un megalodón. 225 00:17:00,511 --> 00:17:01,721 Y tú, un snack. 226 00:17:03,306 --> 00:17:05,933 Por cierto, le has dado un susto de muerte a Meiying. 227 00:17:06,558 --> 00:17:09,187 Estás para hablar. ¿Qué hacías en ese barco? 228 00:17:09,854 --> 00:17:12,856 De hecho, no me lo digas. No quiero saberlo. 229 00:17:13,942 --> 00:17:16,861 El lema del Instituto es proteger el océano, ¿no? 230 00:17:17,654 --> 00:17:20,573 No podemos participar en ninguna actividad ilegal. 231 00:17:21,449 --> 00:17:23,534 - Aborrezco la ilegalidad. - Qué bien. 232 00:17:23,617 --> 00:17:26,037 Sobre todo, la del vertido de residuos radiactivos. 233 00:17:27,497 --> 00:17:31,334 Cada vez que sales ahí fuera, te arriesgas más. 234 00:17:31,417 --> 00:17:33,378 Estás para hablar. 235 00:17:34,712 --> 00:17:36,297 No es lo mismo. 236 00:17:36,381 --> 00:17:39,467 En mi caso, son riesgos calculados. 237 00:17:41,886 --> 00:17:43,262 No me lo ha parecido. 238 00:17:56,109 --> 00:17:58,194 ¿Echas de menos a tu mamá, grandullona? 239 00:18:03,199 --> 00:18:04,575 ¿Estás preparado para Mana 1? 240 00:18:05,159 --> 00:18:08,204 Sí, cuando digan. 241 00:18:09,163 --> 00:18:12,166 Con estos nuevos trajes nos moveremos a cualquier profundidad. 242 00:18:13,501 --> 00:18:14,502 Genial. 243 00:18:17,171 --> 00:18:18,172 ¿Qué? 244 00:18:18,381 --> 00:18:19,590 No pasa nada. 245 00:18:27,306 --> 00:18:28,933 Mamá y el abuelo me hablaban siempre de ti. 246 00:18:31,185 --> 00:18:32,687 No muy bien, supongo. 247 00:18:33,730 --> 00:18:34,731 ¿Tú qué crees? 248 00:18:37,567 --> 00:18:38,568 ¿Ves esta cicatriz? 249 00:18:39,902 --> 00:18:42,155 Cuando tenía 11 años, mi padre estaba en el laboratorio. 250 00:18:43,114 --> 00:18:45,241 Me escapé a la playa de rocas con mis amigos. 251 00:18:45,908 --> 00:18:48,077 Nueve puntos de sutura. 252 00:18:48,786 --> 00:18:50,580 Cuando volví a casa, me dio mi merecido. 253 00:18:52,123 --> 00:18:53,166 ¿El abuelo? 254 00:18:53,249 --> 00:18:54,333 Claro. 255 00:18:54,417 --> 00:18:56,461 Contigo era cariñoso porque eras su nieta. 256 00:18:56,961 --> 00:18:58,796 Pero conmigo era muy severo. 257 00:18:59,881 --> 00:19:04,135 Así que, al acabar la carrera, monté una empresa. 258 00:19:05,011 --> 00:19:07,680 Quería alejarme de él. 259 00:19:08,681 --> 00:19:11,559 Estuve muchos años sin tener contacto con tu abuelo. 260 00:19:11,976 --> 00:19:14,520 Hasta que le pidió a tu madre que me diera esto. 261 00:19:15,563 --> 00:19:17,482 "Dragón que surca los cuatro mares". 262 00:19:18,524 --> 00:19:20,151 Pensé que quería ridiculizarme. 263 00:19:21,235 --> 00:19:25,907 Luego vi que quería que encontrara mi propio camino. 264 00:19:29,118 --> 00:19:30,661 Como el dragón, 265 00:19:30,745 --> 00:19:33,498 espero que encuentres tu destino. 266 00:19:34,082 --> 00:19:35,708 Personal de base, nos aproximamos a Mana 1. 267 00:19:36,125 --> 00:19:38,377 Rigas, me alegro de que estés de vuelta. 268 00:19:38,461 --> 00:19:39,754 Os he echado de menos. 269 00:19:39,837 --> 00:19:40,922 ¿Preparada para bucear? 270 00:19:42,006 --> 00:19:42,965 ¿Tú qué crees? 271 00:19:43,049 --> 00:19:46,302 MANA 1 CENTRO DE INVESTIGACIÓN MARINA 272 00:20:46,320 --> 00:20:48,698 Buenos días a todos. "Al agua, patos". 273 00:20:48,781 --> 00:20:51,534 Sub 1 y Sub 2, descenso a 7620 metros. 274 00:20:51,617 --> 00:20:53,411 Vamos a explorar el Área 19. 275 00:20:53,494 --> 00:20:55,621 Muestras de roca y registro de nuevas especies. 276 00:20:55,955 --> 00:20:58,040 Inmersión en T-20 minutos. 277 00:20:58,124 --> 00:21:01,836 Tened los ojos bien abiertos para barrido y escaneo. Lo normal. 278 00:21:01,919 --> 00:21:03,838 Ya. Ahí abajo no hay nada normal. 279 00:21:04,172 --> 00:21:05,173 Sistema encendido. 280 00:21:08,092 --> 00:21:10,803 ¿Y todos estos juguetes que tienes junto a la consola? 281 00:21:12,096 --> 00:21:14,223 No son juguetes, son figuras. 282 00:21:14,599 --> 00:21:16,851 Son claramente juguetes, Lance. 283 00:21:16,934 --> 00:21:17,935 Gracias. 284 00:21:24,609 --> 00:21:26,402 ¿Preparados para que os dejemos caer? 285 00:21:49,425 --> 00:21:52,595 ¿Sal y tú sois de los que van a la Comic-Con? 286 00:21:54,722 --> 00:21:56,015 Totalmente, sí. 287 00:21:56,098 --> 00:21:58,309 ¿Os disfrazáis? 288 00:21:59,101 --> 00:22:00,019 Sí. 289 00:22:00,102 --> 00:22:02,980 No le des bola o te enseñará cientos de fotos. 290 00:22:03,856 --> 00:22:05,274 Sí, por favor. 291 00:22:05,358 --> 00:22:06,776 Centraos, chicos. 292 00:22:08,986 --> 00:22:11,072 Pasando de los 5180 metros. 293 00:22:11,155 --> 00:22:12,698 Telemetría OK. 294 00:22:15,660 --> 00:22:17,995 Se ha quedado bonito el día. 295 00:22:23,793 --> 00:22:25,670 Pasando de los 5480 metros. 296 00:22:25,753 --> 00:22:27,463 Todos los sistemas operativos. 297 00:22:28,172 --> 00:22:30,841 Muy bien. A ver qué cuadrículas mapeamos. 298 00:22:30,925 --> 00:22:34,220 Área 19. ¿Cuándo vamos a ver algo diferente? 299 00:22:34,303 --> 00:22:36,305 Sí, hay cien sectores más que explorar. 300 00:22:36,389 --> 00:22:38,766 Jonas, ¿puedes confirmar niveles de O2? 301 00:22:38,849 --> 00:22:41,852 El consumo es un 11 % mayor de lo previsto. 302 00:22:41,936 --> 00:22:44,313 Supongo que Rigas está nerviosa. 303 00:22:44,397 --> 00:22:46,232 No te callas ni debajo del agua. 304 00:22:46,315 --> 00:22:47,483 Ya te digo. 305 00:22:47,566 --> 00:22:49,819 - Desde aquí noto su aliento. - Sí. 306 00:22:49,902 --> 00:22:53,322 Lo primero, se llama tabique desviado. 307 00:22:53,406 --> 00:22:57,535 Lo segundo, recuerdo perfectamente que se me desvió cuando te salvé 308 00:22:57,618 --> 00:23:00,246 de un megalodón de 21 metros. 309 00:23:00,329 --> 00:23:03,499 Pasando de los 6090 metros. Aproximándonos a la termoclina. 310 00:23:06,877 --> 00:23:08,921 Comprobando O2 y presión del tanque. 311 00:23:09,005 --> 00:23:11,257 Si hubiera una fuga, habría una fluctuación. 312 00:23:11,340 --> 00:23:12,508 No veo nada raro. 313 00:23:12,591 --> 00:23:14,927 Comprueba la presión en los tanques auxiliares de O2. 314 00:23:17,138 --> 00:23:18,973 Ese no es el problema. 315 00:23:19,932 --> 00:23:21,017 ¿Jonas? 316 00:23:23,352 --> 00:23:24,353 ¿Meiying? 317 00:23:25,146 --> 00:23:26,397 ¿Pero qué estás haciendo? 318 00:23:26,480 --> 00:23:27,481 ¡No me jodas! 319 00:23:30,234 --> 00:23:32,111 Entiendo que estés cabreado, 320 00:23:32,194 --> 00:23:35,573 pero creo que es una decisión razonable y responsable. 321 00:23:35,656 --> 00:23:36,657 Abortamos la inmersión. 322 00:23:38,451 --> 00:23:39,660 Paramos. 323 00:23:39,994 --> 00:23:42,163 Pero antes de que empieces a gritar, te diré 324 00:23:43,164 --> 00:23:45,750 que yo hice toda clase de estupideces a los 14. 325 00:23:46,375 --> 00:23:47,543 Y aquí me tienes. 326 00:23:48,294 --> 00:23:49,211 Subimos a la superficie. 327 00:23:49,295 --> 00:23:50,921 Yo no veo cuál es el problema. 328 00:23:51,005 --> 00:23:53,632 Es la 26.ª inmersión sin incidentes. 329 00:23:53,716 --> 00:23:56,802 Lleváis contramedidas antidepredadores y trajes de emergencia. 330 00:23:56,886 --> 00:23:57,928 Pero tú no. 331 00:23:58,220 --> 00:23:59,263 Mira por dónde... 332 00:24:01,098 --> 00:24:03,684 he metido uno mientras estabais en la reunión. 333 00:24:03,768 --> 00:24:04,935 A ver, 334 00:24:05,019 --> 00:24:07,355 ¿por qué no te sientas 335 00:24:08,689 --> 00:24:10,191 y te callas un rato? 336 00:24:10,274 --> 00:24:11,942 Puedo abrochármelo yo solita. 337 00:24:12,026 --> 00:24:13,027 Ya lo sé. 338 00:24:15,029 --> 00:24:16,405 No te metas, Jiuming. 339 00:24:16,489 --> 00:24:17,531 Tenemos compañía. 340 00:24:18,991 --> 00:24:20,284 Chicos, es un meg. 341 00:24:20,743 --> 00:24:22,078 Se acerca rápido. 342 00:24:22,161 --> 00:24:24,830 No puede ser. No pueden atravesar la termoclina. 343 00:24:24,914 --> 00:24:27,541 No viene de la termoclina. Viene de la costa. 344 00:24:29,543 --> 00:24:30,878 ¡Avante toda! 345 00:24:31,420 --> 00:24:33,255 Avante. Redireccionando baterías. 346 00:24:34,465 --> 00:24:35,466 Agarraos. 347 00:24:37,593 --> 00:24:39,303 Cargando contramedidas antidepredadores. 348 00:24:39,387 --> 00:24:40,930 Estaremos muertos antes de que estén listas. 349 00:24:41,722 --> 00:24:43,099 La termoclina es nuestra única esperanza. 350 00:24:43,682 --> 00:24:45,059 Lecturas del localizador de Haiqi. 351 00:24:45,267 --> 00:24:46,727 SUB 1 - HAIQI SUB 2 352 00:24:47,812 --> 00:24:48,938 Imposible. 353 00:24:49,021 --> 00:24:50,606 Pues lo imposible ahora es posible. 354 00:24:50,689 --> 00:24:52,233 500 metros hasta la termoclina. 355 00:24:52,316 --> 00:24:53,317 Haiqi se acerca rápido. 356 00:24:54,276 --> 00:24:55,277 Cien metros. 357 00:24:55,361 --> 00:24:56,404 La tenemos encima. 358 00:24:58,697 --> 00:24:59,865 ¡Vamos! 359 00:24:59,949 --> 00:25:01,534 Atravesando la termoclina. 360 00:25:02,201 --> 00:25:03,494 Sub 1, Sub 2. 361 00:25:03,577 --> 00:25:06,956 Luces de baja frecuencia. No querréis atraer más megalodones. 362 00:25:07,039 --> 00:25:09,041 La he perdido. No puede seguirnos hasta aquí. 363 00:25:09,542 --> 00:25:10,626 ¿O sí? 364 00:25:10,709 --> 00:25:11,752 Sin transmisión. 365 00:25:12,211 --> 00:25:15,047 Nunca había atravesado una termoclina a 60 nudos. 366 00:25:17,007 --> 00:25:19,009 Cuidado o quemaréis motores. 367 00:25:19,093 --> 00:25:21,637 Tranquila, no me cargaré vuestros juguetitos. 368 00:25:30,896 --> 00:25:31,897 Sí. 369 00:25:35,985 --> 00:25:37,111 La seguimos teniendo encima. 370 00:25:37,194 --> 00:25:38,195 Treinta segundos 371 00:25:38,279 --> 00:25:39,488 para contramedidas. 372 00:25:39,572 --> 00:25:40,531 Evasiva. 373 00:25:40,614 --> 00:25:41,907 Habrá seguido nuestra huella térmica. 374 00:26:02,219 --> 00:26:04,096 ¿Cómo ha llegado tu tiburón mascota aquí? 375 00:26:04,555 --> 00:26:06,140 Se habrá escapado. 376 00:26:06,223 --> 00:26:07,266 ¿Cómo ha podido pasar? 377 00:26:07,933 --> 00:26:09,351 Contramedidas antidepredadores activas. 378 00:26:11,103 --> 00:26:12,605 Alerta de proximidad. 379 00:26:12,688 --> 00:26:13,689 ¡Megalodones! 380 00:26:16,567 --> 00:26:17,860 No puede ser. 381 00:26:28,954 --> 00:26:31,373 No he visto un megalodón tan grande en mi vida. 382 00:26:32,500 --> 00:26:34,376 Ni tú ni nadie. 383 00:26:35,252 --> 00:26:37,046 Tiene que ser el depredador alfa. 384 00:26:41,342 --> 00:26:43,636 Increíble. Los megalodones son solitarios. 385 00:26:44,094 --> 00:26:45,554 Es como si los hubieran llamado. 386 00:26:47,181 --> 00:26:50,476 Cambiamos el plan de inmersión. Tenemos que ver qué traman. 387 00:26:50,809 --> 00:26:52,144 ¿Y qué pasa con Meiying? 388 00:26:52,728 --> 00:26:54,313 Yo voto que vayamos. 389 00:26:54,980 --> 00:26:56,315 A ti no te he preguntado. 390 00:26:57,233 --> 00:26:59,151 Reservas de oxígeno al máximo. 391 00:26:59,485 --> 00:27:01,445 Hemos activado las contramedidas antidepredadores. 392 00:27:02,071 --> 00:27:03,989 Ahora mismo no corremos ningún peligro. 393 00:27:04,073 --> 00:27:05,491 Ahora mismo, tú lo has dicho. 394 00:27:06,951 --> 00:27:09,787 Si veo algo peligroso, abortamos. 395 00:27:09,870 --> 00:27:12,164 Mac, vamos a cambiar el perfil de misión. 396 00:27:12,248 --> 00:27:14,542 Estableciendo rumbo 227. 397 00:27:14,625 --> 00:27:17,253 Han abandonado la misión. Deben mantener el rumbo. 398 00:27:17,336 --> 00:27:19,547 Jonas, os alejáis mucho del sector mapeado. 399 00:27:19,630 --> 00:27:21,507 Es una misión de exploración. 400 00:27:21,590 --> 00:27:23,175 Exploremos. 401 00:27:24,260 --> 00:27:25,177 Recibido. 402 00:27:25,261 --> 00:27:26,303 Abrid bien los ojos y cuidado. 403 00:27:26,387 --> 00:27:27,388 ¿En serio, Mac? 404 00:27:28,138 --> 00:27:31,642 ¿Vamos a seguir a unos tiburones gigantes hasta un sector desconocido? 405 00:27:32,685 --> 00:27:33,769 Qué fuerte. 406 00:27:34,353 --> 00:27:36,438 Esto es de locos, veremos a ver. 407 00:27:40,901 --> 00:27:43,195 Entrando en Sector 21. 408 00:28:00,129 --> 00:28:02,381 Iniciando escaneo geográfico. 409 00:28:04,258 --> 00:28:05,426 Es precioso. 410 00:28:07,511 --> 00:28:09,722 Era el lugar favorito de tu madre. 411 00:28:11,265 --> 00:28:12,975 Me alegro de haberlo visto al fin. 412 00:28:15,227 --> 00:28:16,520 No te acostumbres. 413 00:28:17,146 --> 00:28:19,440 Vas a estar castigada el resto de tu vida. 414 00:28:20,774 --> 00:28:21,859 Yo también te quiero. 415 00:28:23,736 --> 00:28:25,988 Tenemos a Haiqi 400 metros más adelante, y esperando. 416 00:28:26,822 --> 00:28:28,198 ¿Ahora dónde vamos? 417 00:28:28,282 --> 00:28:29,908 Rumbo a lo desconocido. 418 00:28:29,992 --> 00:28:32,161 Es a lo que hemos venido. 419 00:28:32,786 --> 00:28:34,455 Tengo a Haiqi delante. 420 00:28:34,538 --> 00:28:36,165 Se mueve en círculos. 421 00:28:48,010 --> 00:28:49,053 Mirad hacia arriba. 422 00:28:49,928 --> 00:28:51,972 Es una reunión instintiva. 423 00:28:52,056 --> 00:28:53,307 Increíble. 424 00:28:55,017 --> 00:28:56,018 Han venido a aparearse. 425 00:28:57,144 --> 00:28:59,730 Por eso Haiqi estaba tan rara. 426 00:29:00,648 --> 00:29:02,358 Genial. Más megalodones. 427 00:29:09,448 --> 00:29:11,700 El escáner detecta una estructura anómala. 428 00:29:19,166 --> 00:29:20,334 Imposible. 429 00:29:20,918 --> 00:29:22,461 ¿Eso es un pecio? 430 00:29:25,673 --> 00:29:27,841 Una estación en el fondo marino. 431 00:29:28,258 --> 00:29:29,677 ¿Qué hacen ahí abajo? 432 00:29:33,847 --> 00:29:35,391 Rigas, activa todos los espectros. 433 00:29:35,474 --> 00:29:37,101 INFRARROJO TÉRMICO 434 00:29:37,184 --> 00:29:40,104 No es un pecio. Estoy recibiendo huellas térmicas. 435 00:29:40,813 --> 00:29:42,481 No veo lo que hay dentro. 436 00:29:42,564 --> 00:29:44,858 Múltiples esclusas, generación de energía. 437 00:29:44,942 --> 00:29:47,820 La cantidad de recursos necesarios es descomunal. 438 00:29:49,446 --> 00:29:51,323 ¿Quién puede tener esa tecnología? 439 00:29:53,909 --> 00:29:55,494 El sonar dice que tenemos algo encima. 440 00:29:56,036 --> 00:29:57,788 Parece un submarino. 441 00:29:57,871 --> 00:29:59,289 Vamos a echar un vistazo. 442 00:29:59,373 --> 00:30:02,334 Cargas preparadas. Preparando zona para detonación. 443 00:30:02,418 --> 00:30:05,045 Vamos. Tenemos que volar esta cresta. 444 00:30:05,129 --> 00:30:06,463 Sí, vale. 445 00:30:06,797 --> 00:30:08,674 Queremos estar aquí abajo lo justo. 446 00:30:12,553 --> 00:30:14,680 Solo aquí se puede extraer esto. 447 00:30:16,390 --> 00:30:18,058 Sin prisa, pero sin pausa. 448 00:30:18,475 --> 00:30:20,811 Montes, ¿por qué te quedas tú en el submarino? 449 00:30:22,187 --> 00:30:24,064 Es bueno ser rey. 450 00:30:24,690 --> 00:30:26,984 Detectado objeto aproximándose. 451 00:30:29,403 --> 00:30:30,821 Zoom al 400 %. 452 00:30:41,623 --> 00:30:44,042 Tenemos debajo a la tripulación de Mana 1. 453 00:30:44,251 --> 00:30:47,004 Han tenido que ver la estación. 454 00:30:47,504 --> 00:30:48,922 ¿Qué vamos a hacer? 455 00:30:49,006 --> 00:30:51,133 Estoy armando los explosivos. 456 00:30:51,550 --> 00:30:52,551 Quitaos de en medio. 457 00:30:52,634 --> 00:30:53,510 ¿Qué? 458 00:30:53,594 --> 00:30:54,845 Espera, no puedes hacer eso. 459 00:30:54,928 --> 00:30:56,555 Sabes que no hay tiempo. 460 00:30:56,638 --> 00:30:58,307 Necesitamos diez minutos para estar a salvo. 461 00:31:07,524 --> 00:31:08,734 Lo siento, chicos. 462 00:31:08,817 --> 00:31:10,611 ¡Montes, no lo hagas! 463 00:31:14,364 --> 00:31:15,365 ¿Qué ha sido eso? 464 00:31:17,826 --> 00:31:19,077 ¡Avalancha! 465 00:31:19,161 --> 00:31:21,121 No puedo esquivarlo. Hay que atravesarlo. 466 00:31:55,989 --> 00:31:57,491 ¿Chicos? ¿Qué pasa? 467 00:31:57,574 --> 00:31:59,159 Detecto una brecha en la termoclina. 468 00:31:59,451 --> 00:32:01,453 Se ha abierto un agujero enorme. 469 00:32:12,589 --> 00:32:14,675 Redireccionando los propulsores. No nos queda otra. 470 00:32:20,514 --> 00:32:22,015 El control vertical no funciona. 471 00:32:22,975 --> 00:32:24,268 El sistema hidráulico no responde. 472 00:32:28,313 --> 00:32:29,314 Estamos atrapados. 473 00:32:31,149 --> 00:32:32,150 Estamos llegando. 474 00:32:34,444 --> 00:32:36,029 - Mantennos estables. - Sí. 475 00:32:38,323 --> 00:32:39,324 Jiuming. 476 00:32:40,325 --> 00:32:41,785 Sesenta grados hacia abajo. 477 00:32:41,869 --> 00:32:43,328 Sesenta centímetros hacia delante. 478 00:32:57,259 --> 00:32:58,260 ¡Rápido! 479 00:32:59,595 --> 00:33:01,054 ¡Propulsores al máximo! 480 00:33:27,289 --> 00:33:28,749 No hay telemetría. 481 00:33:30,876 --> 00:33:33,462 Sub 1, Sub 2, ¿me recibís? 482 00:33:35,047 --> 00:33:36,673 Sub 1, Sub 2, ¿me recibís? 483 00:33:39,051 --> 00:33:40,469 No recibimos nada. 484 00:33:41,303 --> 00:33:44,222 Sigue intentándolo, D. J. Jess, el submarino de rescate. 485 00:33:44,306 --> 00:33:45,223 Rápido. 486 00:33:45,307 --> 00:33:46,391 ¿Qué ha pasado? 487 00:33:46,725 --> 00:33:47,726 No lo sé. 488 00:33:49,269 --> 00:33:51,021 ¿Cómo sabemos si siguen vivos? 489 00:33:51,104 --> 00:33:52,397 Submarino de rescate. 490 00:33:55,192 --> 00:33:57,611 Sub 1, Sub 2, ¿me recibís? 491 00:33:58,445 --> 00:33:59,655 Vamos, Jonas. 492 00:34:02,032 --> 00:34:03,033 Meiying. 493 00:34:05,661 --> 00:34:06,703 Meiying. 494 00:34:08,538 --> 00:34:09,622 Meiying. 495 00:34:09,705 --> 00:34:10,707 ¿Qué ha pasado? 496 00:34:11,166 --> 00:34:12,167 Nos hemos llevado un buen golpe. 497 00:34:14,252 --> 00:34:15,419 ¿Tío Jiuming? 498 00:34:16,296 --> 00:34:17,506 ¿Dónde está mi tío? 499 00:34:18,048 --> 00:34:19,758 - ¿Dónde está? - No podemos rescatarlo. 500 00:34:21,676 --> 00:34:23,803 Afrontamos los problemas de uno en uno. 501 00:34:24,513 --> 00:34:27,808 Primero el que tenemos delante y luego el siguiente. 502 00:34:29,267 --> 00:34:30,602 Todo va a salir bien. 503 00:34:33,605 --> 00:34:35,941 El submarino de rescate no funciona. 504 00:34:36,024 --> 00:34:39,778 Han cortocircuitado las baterías. Parece un acto de sabotaje. 505 00:34:39,861 --> 00:34:40,779 ¿Cómo es posible? 506 00:34:40,861 --> 00:34:43,531 No es una zona restringida. Aquí trabajan 30 personas. 507 00:34:43,615 --> 00:34:44,741 ¿Cuánto te va a llevar arreglarlo? 508 00:34:44,825 --> 00:34:47,660 Son los paneles de control. No tiene arreglo. 509 00:34:50,955 --> 00:34:53,792 - Prueba ahora. - ¿Cuál es nuestra situación? 510 00:34:53,875 --> 00:34:55,669 Ni comunicaciones ni calefacción. 511 00:34:56,128 --> 00:34:57,421 Nos quedamos sin aire. 512 00:34:58,046 --> 00:34:59,006 No funciona. 513 00:34:59,089 --> 00:35:00,424 Usad mi reserva de O2. 514 00:35:02,009 --> 00:35:03,135 Ya lo hemos hecho. 515 00:35:03,218 --> 00:35:05,303 Se me ocurre una última cosa. 516 00:35:05,387 --> 00:35:08,140 Mandar la corriente a través de las placas calefactoras. 517 00:35:13,645 --> 00:35:15,647 Tengo al Sub 1, Mac. 518 00:35:17,983 --> 00:35:19,276 Me alegro de oírte, Mac. 519 00:35:19,359 --> 00:35:21,945 No tanto como yo de oírte a ti, hermano. 520 00:35:22,029 --> 00:35:23,030 Cuéntame. 521 00:35:23,655 --> 00:35:24,573 No pinta bien. 522 00:35:24,656 --> 00:35:27,868 Casi todos los sistemas se han caído, y nos quedamos sin aire. 523 00:35:27,951 --> 00:35:32,497 Vamos a ponernos los trajes de emergencia y vamos a necesitar que nos subáis. 524 00:35:35,542 --> 00:35:36,960 No va a poder ser. 525 00:35:38,378 --> 00:35:39,880 ¿De qué hablas? 526 00:35:39,963 --> 00:35:43,759 Han cortocircuitado el panel de control del submarino de rescate. 527 00:35:43,842 --> 00:35:45,260 Lo estamos investigando. 528 00:35:50,891 --> 00:35:51,975 Jonas, ¿me oyes? 529 00:35:53,810 --> 00:35:55,437 Jonas, no podemos sacaros de ahí. 530 00:35:59,191 --> 00:36:00,275 Caminaremos. 531 00:36:02,194 --> 00:36:05,489 Caminaremos por la fosa hasta esa estación del fondo marino. 532 00:36:05,947 --> 00:36:09,284 Entraremos y subiremos a la superficie. 533 00:36:09,367 --> 00:36:11,787 Esos trajes tienen aire para dos horas como mucho. 534 00:36:11,870 --> 00:36:14,289 Están diseñados para breves trabajos extravehiculares. 535 00:36:14,372 --> 00:36:16,500 Caminaremos sin detenernos. Aguantarán. 536 00:36:16,583 --> 00:36:17,834 Son tres kilómetros. 537 00:36:18,543 --> 00:36:19,795 Estaréis indefensos ahí fuera. 538 00:36:20,378 --> 00:36:21,880 ¿Qué quieres que haga? 539 00:36:22,214 --> 00:36:24,216 Es lo que hay, no nos queda otra. 540 00:36:27,260 --> 00:36:29,096 Ha muerto la mitad del equipo. 541 00:36:29,179 --> 00:36:30,597 No pienso perder a la otra mitad. 542 00:36:35,519 --> 00:36:36,520 INICIALIZANDO 543 00:36:36,603 --> 00:36:39,064 Comenzando inicialización del traje. 544 00:36:39,147 --> 00:36:40,899 Accionadores articulares operativos. 545 00:36:41,233 --> 00:36:44,569 Comunicación de señales ultrasónicas activada. 546 00:36:44,653 --> 00:36:46,571 Inicialización completada. 547 00:36:49,783 --> 00:36:51,618 Abandonando el Sub 1, Mac. 548 00:36:52,911 --> 00:36:55,497 No podremos comunicarnos por radio. 549 00:36:56,123 --> 00:36:58,041 Hablaremos cuando lleguemos al otro lado. 550 00:36:58,125 --> 00:36:59,835 Buena suerte, Jonas. 551 00:37:02,420 --> 00:37:05,757 PROCEDIMIENTO DE EVACUACIÓN DE EMERGENCIA 552 00:37:06,133 --> 00:37:08,051 Iniciada evacuación de emergencia. 553 00:37:29,531 --> 00:37:33,326 LA FOSA PROFUNDIDAD 7620 METROS 554 00:37:56,308 --> 00:37:57,350 Casi te mato. 555 00:37:58,351 --> 00:37:59,477 ¿Pero qué haces? 556 00:37:59,561 --> 00:38:00,896 Salvarte el culo. 557 00:38:01,313 --> 00:38:02,981 Y caminar hasta esa estación. 558 00:38:04,691 --> 00:38:05,734 ¿Qué haces tú? 559 00:38:06,318 --> 00:38:09,738 Salvarte el culo. Y caminar hasta esa estación. 560 00:38:10,405 --> 00:38:11,990 - No tenemos mucho tiempo. - Vamos. 561 00:38:14,951 --> 00:38:15,952 Jiu. 562 00:38:17,746 --> 00:38:18,747 Tío, creía que... 563 00:38:19,998 --> 00:38:21,833 No vas a librarte de mí tan fácilmente. 564 00:38:26,296 --> 00:38:27,214 Déjame ver. 565 00:38:27,297 --> 00:38:28,215 O2... 566 00:38:28,298 --> 00:38:30,759 Si no te calmas, te quedarás sin oxígeno, Lance. 567 00:38:31,635 --> 00:38:32,928 No voy a poder. 568 00:38:33,011 --> 00:38:34,763 Piensa que es un cosplay. 569 00:38:34,846 --> 00:38:38,266 O que estamos haciendo paintball. 570 00:38:38,350 --> 00:38:40,227 Como en el último team-building. 571 00:38:40,310 --> 00:38:42,187 Hay que avanzar mientras no haya megs. 572 00:38:42,270 --> 00:38:43,772 Tres kilómetros hasta el destino. 573 00:38:43,855 --> 00:38:46,650 Voto por evitarlos. 574 00:38:46,733 --> 00:38:48,401 Somos un grupo fuerte. 575 00:38:48,485 --> 00:38:49,694 Podemos hacerlo. 576 00:38:52,155 --> 00:38:53,240 Estoy flipando. 577 00:38:53,949 --> 00:38:56,660 La iluminación, cortesía de la madre naturaleza. 578 00:38:56,993 --> 00:39:00,038 Es increíble, hay nuevas especies por todas partes. 579 00:39:01,873 --> 00:39:02,791 Mirad. 580 00:39:02,874 --> 00:39:04,709 Mirad esto. Es precioso. 581 00:39:08,338 --> 00:39:09,881 Hola, amiguito biolumi... 582 00:39:12,259 --> 00:39:14,219 ¡Una serpiente! 583 00:39:14,636 --> 00:39:16,471 ¡Quitadme este monstruo de la cabeza! 584 00:39:21,643 --> 00:39:23,061 No toquéis nada. 585 00:39:23,478 --> 00:39:24,479 No he empezado yo. 586 00:39:27,774 --> 00:39:29,025 Despejad la estación. 587 00:39:29,109 --> 00:39:30,777 D. J., ¿a cuánto estamos de Jonas? 588 00:39:30,860 --> 00:39:32,570 Los perdimos hace 41 minutos. 589 00:39:32,654 --> 00:39:34,948 Necesitarán mínimo otra hora para llegar. 590 00:39:35,031 --> 00:39:36,283 Escuchad. 591 00:39:36,366 --> 00:39:38,910 Se está llevando a cabo una operación clandestina. 592 00:39:38,994 --> 00:39:41,663 Algún cabrón ha torpedeado nuestra operación. 593 00:39:41,746 --> 00:39:45,292 Han saboteado el submarino. Tenemos un topo en la estación. 594 00:39:45,375 --> 00:39:48,503 D. J., quiero las grabaciones de las cámaras de seguridad 595 00:39:48,712 --> 00:39:49,921 de las últimas 24 horas. 596 00:39:50,005 --> 00:39:52,257 Jess, archivos personales de la tripulación. 597 00:39:52,340 --> 00:39:53,800 Busca algo sospechoso. 598 00:39:54,134 --> 00:39:57,095 Vamos a coger a esos hijos de puta, pero hay que ir con cuidado. 599 00:39:57,178 --> 00:40:00,056 Uno de nosotros estará siempre en el Centro de Control. ¿Entendido? 600 00:40:00,140 --> 00:40:01,141 Sí. 601 00:40:06,438 --> 00:40:07,897 ¿Es cosa mía 602 00:40:07,981 --> 00:40:11,026 o caminar tres kilómetros bajo el agua cuesta la vida? 603 00:40:11,109 --> 00:40:13,737 No era la ilusión de mi vida. 604 00:40:17,198 --> 00:40:18,408 Crías de pulpo. 605 00:40:19,784 --> 00:40:21,870 Cuántos colores, es increíble. 606 00:40:25,707 --> 00:40:27,083 ¿Alguien quiere jugar a un juego? 607 00:40:27,167 --> 00:40:28,084 ¿A un juego? 608 00:40:28,168 --> 00:40:29,586 Esto no es ningún juego. 609 00:40:29,669 --> 00:40:31,713 Quiere que tengamos la mente ocupada. 610 00:40:32,255 --> 00:40:35,050 Yo ya tengo la mente bastante ocupada. 611 00:40:56,029 --> 00:40:58,156 Hay... 612 00:41:00,575 --> 00:41:01,493 ¿Qué ha sido eso? 613 00:41:01,576 --> 00:41:04,162 - No lo he visto. - ¿Y Lance? 614 00:41:04,245 --> 00:41:05,455 ¿Es un megalodón? 615 00:41:07,749 --> 00:41:10,001 Le ha ocurrido algo, lo sé. 616 00:41:17,759 --> 00:41:18,927 Tenemos que seguir. 617 00:41:19,010 --> 00:41:21,179 No podemos abandonarlo. 618 00:41:21,262 --> 00:41:22,597 ¡Tenemos que encontrarlo! 619 00:41:22,680 --> 00:41:24,015 Por favor, Jiuming. 620 00:41:24,099 --> 00:41:25,100 Lo siento. 621 00:41:26,059 --> 00:41:27,060 Ha muerto. 622 00:41:29,646 --> 00:41:32,941 Rigas, cubre nuestras seis. Dispara a todo lo que se mueva. 623 00:41:34,651 --> 00:41:36,569 No te quepa duda. 624 00:41:53,044 --> 00:41:54,254 Comunicaciones activas. 625 00:41:57,632 --> 00:41:59,134 ¿Qué ha pasado? 626 00:41:59,968 --> 00:42:02,679 La tripulación de Mana 1 ha descubierto nuestra estación. 627 00:42:02,762 --> 00:42:04,639 Los he quitado de en medio con una avalancha. 628 00:42:04,722 --> 00:42:07,142 Esto se está descontrolando. 629 00:42:08,017 --> 00:42:11,479 Me autorizaste a hacer lo que fuera para proteger la operación. 630 00:42:14,441 --> 00:42:19,529 No están muertos. Están yendo a pie hacia la estación. 631 00:42:20,029 --> 00:42:21,698 Si consiguen llegar, 632 00:42:22,073 --> 00:42:23,616 estamos jodidos. 633 00:42:26,327 --> 00:42:29,205 Todavía nos queda un kilómetro por ese valle, 634 00:42:29,289 --> 00:42:31,458 y sin bioluminiscencia. 635 00:42:31,541 --> 00:42:33,501 Vamos a estar expuestos ahí fuera. 636 00:42:33,585 --> 00:42:34,586 No tenemos elección. 637 00:42:34,669 --> 00:42:36,796 Solo tenemos oxígeno para ir en línea recta. 638 00:42:39,090 --> 00:42:41,217 Mantengamos las luces en bajo espectro. 639 00:42:42,135 --> 00:42:43,595 No queremos atraer megalodones. 640 00:42:43,678 --> 00:42:45,472 Un kilómetro hasta el destino. 641 00:42:47,140 --> 00:42:48,057 ¿Nivel de O2? 642 00:42:48,141 --> 00:42:49,684 65 %. 643 00:42:49,767 --> 00:42:50,768 50. 644 00:42:50,852 --> 00:42:52,145 26 %. 645 00:42:52,937 --> 00:42:54,230 No será suficiente. 646 00:42:54,689 --> 00:42:55,940 Mírame. 647 00:42:56,024 --> 00:42:57,984 Mírame, ¿vale? Céntrate. 648 00:42:58,359 --> 00:43:00,904 Puedes hacerlo. Recuerda el adiestramiento. 649 00:43:02,489 --> 00:43:03,990 ¿Algo en el sonar? 650 00:43:04,073 --> 00:43:06,576 Detecto algo justo en mi límite de alcance. 651 00:43:07,577 --> 00:43:08,828 Entra y sale. 652 00:43:12,499 --> 00:43:13,708 Nos acecha. 653 00:43:22,383 --> 00:43:23,801 Alerta de proximidad. 654 00:43:25,887 --> 00:43:26,888 ¿Qué es? 655 00:43:32,810 --> 00:43:34,020 Solo es un banco de peces. 656 00:43:35,772 --> 00:43:37,232 Tranquilidad. 657 00:43:37,315 --> 00:43:38,983 - ¿Estás bien? - Sí. 658 00:43:39,067 --> 00:43:40,151 No os paréis. 659 00:43:44,197 --> 00:43:47,116 No tenemos imágenes de las cámaras. Las han borrado. 660 00:43:47,200 --> 00:43:48,117 ¿Del muelle de submarinos? 661 00:43:48,201 --> 00:43:49,494 De toda la estación. 662 00:43:50,036 --> 00:43:51,621 Son buenos, pero no lo saben todo. 663 00:43:51,704 --> 00:43:53,998 Hay una conexión por satélite con una copia encriptada. 664 00:43:54,082 --> 00:43:56,668 Voy a la sala de servidores a ver si puedo bajarla. 665 00:43:56,751 --> 00:43:57,669 ¿Tiempo? 666 00:43:57,752 --> 00:43:59,587 1 h 50 min. Pronto se quedarán sin oxígeno. 667 00:43:59,671 --> 00:44:01,673 He escaneado todos los canales, y nada. 668 00:44:06,803 --> 00:44:07,804 Ahí está. 669 00:44:08,429 --> 00:44:09,764 Faltarán 400 metros. 670 00:44:15,144 --> 00:44:17,772 Alerta. Entrando en reserva de O2. 671 00:44:17,855 --> 00:44:18,856 Puedes hacerlo. 672 00:44:19,649 --> 00:44:21,317 - ¿Sí? - Sí. 673 00:44:21,693 --> 00:44:23,236 Estoy recibiendo una lectura. 674 00:44:23,444 --> 00:44:25,613 Múltiples contactos a nuestra derecha. 675 00:44:26,406 --> 00:44:27,490 Se acercan rápido. 676 00:44:30,451 --> 00:44:31,578 ¿Megalodones? 677 00:44:32,203 --> 00:44:35,373 No. Más pequeños. Más rápidos. 678 00:44:38,835 --> 00:44:41,504 ¡Todos a la estación! ¡Deprisa! 679 00:44:41,588 --> 00:44:43,423 - Alerta. Nivel de O2 bajo. - Vamos. 680 00:44:43,506 --> 00:44:44,591 - ¡Vamos! - No me queda oxígeno. 681 00:44:46,301 --> 00:44:47,802 ¡Vienen por la cresta! 682 00:44:52,265 --> 00:44:53,266 ¿Qué son esas cosas? 683 00:44:53,725 --> 00:44:54,726 Está demasiado lejos. 684 00:44:54,976 --> 00:44:56,269 ¡Tenemos que hacer algo! 685 00:44:57,020 --> 00:44:58,021 ¡Giraos y hacedles frente! 686 00:45:12,327 --> 00:45:13,328 ¡Vamos! 687 00:45:17,457 --> 00:45:19,959 - ¡Meiying! - ¡Socorro! ¡Dispárales a la cabeza! 688 00:45:20,043 --> 00:45:21,419 - ¡Meiying! - ¡Tío! 689 00:45:24,839 --> 00:45:25,798 ¡Ya te tengo! 690 00:45:25,882 --> 00:45:26,799 ¡Agárrate! 691 00:45:26,883 --> 00:45:28,509 ¡Me han atravesado el traje! 692 00:45:44,108 --> 00:45:45,318 ¡Aguanta, Curtis! 693 00:45:45,401 --> 00:45:47,528 ¡Son muchos! ¡No tenemos nada que hacer! 694 00:46:06,339 --> 00:46:07,507 ¡Atrás todos! 695 00:46:09,425 --> 00:46:10,677 ¡Vamos! 696 00:46:19,602 --> 00:46:20,853 No tenemos elección. 697 00:46:22,271 --> 00:46:23,898 Quieres morir, ¿no? 698 00:46:48,881 --> 00:46:50,633 ¡Hay que llegar a la esclusa! 699 00:47:03,896 --> 00:47:05,106 Alerta. Nivel de O2 bajo. 700 00:47:05,189 --> 00:47:07,358 - Soy un lastre. - Nivel de O2 bajo. 701 00:47:11,154 --> 00:47:12,822 No está muy lejos. 702 00:47:12,905 --> 00:47:14,157 ¡Puedes lograrlo! 703 00:47:14,449 --> 00:47:16,033 Alerta. Nivel de O2 bajo. 704 00:47:18,453 --> 00:47:19,996 Alerta. Nivel de O2 bajo. 705 00:47:21,956 --> 00:47:23,166 Oxígeno agotado. 706 00:47:33,342 --> 00:47:34,343 ¡Tío! 707 00:47:35,136 --> 00:47:36,554 Fallo inminente del visor. 708 00:47:46,773 --> 00:47:48,316 Tenemos que irnos. No nos queda otra. 709 00:47:48,691 --> 00:47:50,067 ¡Está dando la vuelta! 710 00:47:50,151 --> 00:47:51,986 - ¡Joder! - ¡Rápido! 711 00:47:54,822 --> 00:47:56,115 Hay que cerrarla manualmente. 712 00:47:58,743 --> 00:47:59,827 ¡Vamos, deprisa! 713 00:48:00,411 --> 00:48:01,579 ¡Rigas, corre! 714 00:48:03,164 --> 00:48:04,373 Tú puedes. ¡Entra! 715 00:48:07,460 --> 00:48:08,503 ¡Cierra la compuerta! 716 00:48:09,378 --> 00:48:10,588 Curtis, tranquila. 717 00:48:10,671 --> 00:48:12,048 Implosión de traje inminente. 718 00:48:12,131 --> 00:48:13,382 - ¡Ya casi estamos! - Joder. 719 00:48:16,427 --> 00:48:17,637 Va a implosionar. 720 00:48:17,720 --> 00:48:18,930 ¡Despresuriza la cámara! 721 00:48:20,848 --> 00:48:21,849 Implosión. 722 00:49:04,559 --> 00:49:05,977 ¡Me cago en la puta! 723 00:49:06,394 --> 00:49:07,979 ¡Los odio, joder! 724 00:49:11,607 --> 00:49:13,067 No bajemos la guardia. 725 00:49:14,735 --> 00:49:16,279 Aún no estamos fuera de peligro. 726 00:49:57,612 --> 00:49:59,113 ¿Dónde está la gente? 727 00:50:15,171 --> 00:50:16,505 ¿A qué huele? 728 00:50:18,215 --> 00:50:19,383 A submarinistas. 729 00:50:28,100 --> 00:50:29,185 No hay nadie en casa. 730 00:50:30,603 --> 00:50:31,771 Cubriré la puerta. 731 00:50:38,152 --> 00:50:39,695 Quien esté detrás de esto 732 00:50:40,655 --> 00:50:42,031 no está de nuestra parte. 733 00:50:42,114 --> 00:50:44,742 Hay que contactar con Mana 1. ¿Te encargas tú? 734 00:50:44,825 --> 00:50:45,993 Sí, claro. 735 00:50:49,622 --> 00:50:51,123 ¿Qué estarán extrayendo? 736 00:50:51,832 --> 00:50:55,503 Sea lo que sea, lo están mandando a la superficie en estas cápsulas. 737 00:51:02,718 --> 00:51:04,387 Metales de tierras raras. 738 00:51:05,012 --> 00:51:09,141 Se usan en superconductores, aeronáutica y computación cuántica. 739 00:51:09,517 --> 00:51:12,853 Solo esta caja podría valer mil millones de dólares. 740 00:51:14,230 --> 00:51:15,523 ¿Mil millones? 741 00:51:15,898 --> 00:51:16,941 Sí. 742 00:51:17,024 --> 00:51:18,067 Mana 1. 743 00:51:18,150 --> 00:51:20,152 Jonas. Las comunicaciones funcionan. 744 00:51:24,448 --> 00:51:25,491 Responded. 745 00:51:25,950 --> 00:51:27,535 Soy Jonas. ¿Me recibís? 746 00:51:27,618 --> 00:51:28,869 ¡Estáis vivos! 747 00:51:28,953 --> 00:51:30,329 ¿Cuál es vuestra situación? 748 00:51:31,288 --> 00:51:33,624 Hemos perdido a Lance, Sal y Curtis. 749 00:51:34,917 --> 00:51:36,252 Estamos en la estación. 750 00:51:36,335 --> 00:51:38,838 Se trata de una operación minera clandestina. 751 00:51:38,921 --> 00:51:40,297 ¿Hay alguien ahí abajo? 752 00:51:40,381 --> 00:51:41,799 No, que sepamos. 753 00:51:42,258 --> 00:51:45,302 Hay un infiltrado en Mana 1. Han saboteado el submarino de rescate. 754 00:51:45,720 --> 00:51:46,595 ¿Quién? 755 00:51:46,679 --> 00:51:48,973 Estamos en ello. Pero mirad esto. 756 00:51:49,306 --> 00:51:52,393 Estaba revisando este vídeo de la estación. 757 00:51:53,060 --> 00:51:54,395 Mirad en el lado norte. 758 00:51:57,189 --> 00:51:59,734 Parecen cápsulas de escape. 759 00:52:00,067 --> 00:52:02,236 Están justo al otro lado. 760 00:52:17,918 --> 00:52:19,587 Esto está muerto. 761 00:52:19,670 --> 00:52:20,755 No te separes. 762 00:52:23,841 --> 00:52:25,259 Son mis diseños. 763 00:52:26,469 --> 00:52:27,678 ¿Cómo los tienen? 764 00:52:40,149 --> 00:52:41,442 Parece que es aquí. 765 00:52:52,745 --> 00:52:53,871 A la de tres. 766 00:52:53,954 --> 00:52:54,955 Tres. 767 00:52:59,877 --> 00:53:01,087 - Otra vez. - No va a funcionar. 768 00:53:06,634 --> 00:53:07,843 CÁPSULAS 769 00:53:12,723 --> 00:53:13,766 Vosotros primero. 770 00:53:17,394 --> 00:53:18,813 Esto es otra cosa. 771 00:53:19,396 --> 00:53:21,816 Abramos una cápsula y larguémonos de aquí. 772 00:53:23,818 --> 00:53:24,819 Nada. 773 00:53:25,569 --> 00:53:27,446 Estos controles no funcionan. 774 00:53:27,530 --> 00:53:28,781 Tenemos que cerrar la compuerta. 775 00:53:28,864 --> 00:53:29,865 Voy. 776 00:53:34,495 --> 00:53:36,622 Chicos, yo no he sido. 777 00:53:38,916 --> 00:53:42,795 Jonas, ahora que os tengo delante, hablemos claramente. 778 00:53:43,212 --> 00:53:46,173 Tengo pleno control de la estación, y os he encerrado. 779 00:53:47,299 --> 00:53:49,009 Vuestras vidas están en mis manos. 780 00:53:49,093 --> 00:53:50,344 ¿Qué estás haciendo, Jess? 781 00:53:52,555 --> 00:53:53,848 Son tus amigos. 782 00:53:54,974 --> 00:53:56,725 Llevan años contigo. 783 00:53:56,809 --> 00:53:57,893 Sé que es doloroso. 784 00:53:58,435 --> 00:54:01,355 Y estamos hablando porque preferiría que estuviéramos en el mismo bando. 785 00:54:01,438 --> 00:54:03,774 Hay tanta pasta que ha dejado de tener sentido. 786 00:54:03,858 --> 00:54:05,526 ¿Nos estás ofreciendo dinero? 787 00:54:07,903 --> 00:54:10,072 Tres de nuestros amigos han muerto por tu culpa. 788 00:54:10,322 --> 00:54:12,158 ¿Crees que se me va a olvidar? 789 00:54:16,579 --> 00:54:18,497 ¡Es la primera cápsula! 790 00:54:18,581 --> 00:54:19,957 ¡Hija de puta! 791 00:54:20,040 --> 00:54:23,627 Rigas, puedes salvar a Meiying. 792 00:54:24,128 --> 00:54:27,339 Coge ese fusil y dispara a Jonas en el corazón. 793 00:54:48,611 --> 00:54:50,321 No le dispares. 794 00:55:03,209 --> 00:55:04,210 Hazlo. 795 00:55:04,919 --> 00:55:06,086 Vamos. 796 00:55:08,339 --> 00:55:10,591 Es la única forma de que Meiying sobreviva. 797 00:55:14,428 --> 00:55:15,596 Hazlo. 798 00:55:20,309 --> 00:55:21,310 ¡Hazlo! 799 00:55:24,563 --> 00:55:26,482 - ¡Hazlo! - No, lo siento. 800 00:55:26,565 --> 00:55:29,652 Lo siento. No puedo. 801 00:55:38,035 --> 00:55:39,662 Esa era la última cápsula. 802 00:55:41,914 --> 00:55:43,707 Te dije que no funcionaría. 803 00:55:44,124 --> 00:55:45,209 Pínchame. 804 00:55:48,671 --> 00:55:50,506 Siento que hayamos llegado a esto. 805 00:55:51,423 --> 00:55:52,466 Bueno, 806 00:55:52,841 --> 00:55:54,385 en una semana 807 00:55:54,468 --> 00:55:58,222 estaremos usando vuestra tecnología para llevarnos lo que queramos. 808 00:55:58,305 --> 00:56:01,767 Usaremos vuestro instituto como plataforma 809 00:56:01,850 --> 00:56:05,312 para saquear el océano durante décadas. 810 00:56:05,396 --> 00:56:06,480 El karma te lo hará pagar. 811 00:56:06,563 --> 00:56:09,149 Y antes de que lloriqueéis por el ecosistema, 812 00:56:09,233 --> 00:56:11,443 a nadie le importa. Ganaremos miles de millones. 813 00:56:11,527 --> 00:56:13,779 Y nadie va a ver el daño que causemos. 814 00:56:13,862 --> 00:56:14,863 ¡Cállate! 815 00:56:16,740 --> 00:56:20,577 Jess, ya he enviado un equipo de limpieza a Mana 1. 816 00:56:20,953 --> 00:56:22,079 Acaba con esto. 817 00:56:22,955 --> 00:56:23,956 INUNDAR ZONA 818 00:56:26,125 --> 00:56:27,418 ¿Cómo abrimos la compuerta? 819 00:56:29,461 --> 00:56:31,839 Si cortamos el enlace con la superficie, 820 00:56:32,881 --> 00:56:33,799 no podrá controlar nada. 821 00:56:33,882 --> 00:56:36,927 Pero está en la primera sala y no podemos salir. 822 00:56:37,636 --> 00:56:39,013 ¡Esta esclusa todavía funciona! 823 00:56:39,680 --> 00:56:41,849 ¿De qué nos sirve? No hay cápsula. 824 00:56:41,932 --> 00:56:45,394 Llegaré a la esclusa por la que entramos y la abriré manualmente. 825 00:56:45,477 --> 00:56:47,730 No tienes traje. ¿Cómo lo vas a hacer? 826 00:56:48,605 --> 00:56:50,566 El agua sometida a presión no se comprime. 827 00:56:50,649 --> 00:56:52,693 Si llena sus fosas nasales de agua, 828 00:56:52,776 --> 00:56:56,655 podría sobrevivir 30, tal vez 60, segundos antes de perder el conocimiento. 829 00:56:56,739 --> 00:56:57,865 Es posible. 830 00:57:00,326 --> 00:57:02,202 Afrontamos los problemas de uno en uno. 831 00:57:03,871 --> 00:57:06,874 Primero el que tenemos delante y luego el siguiente. 832 00:57:15,007 --> 00:57:16,842 Si alguien puede hacerlo, 833 00:57:17,259 --> 00:57:18,260 eres tú. 834 00:57:36,070 --> 00:57:37,946 ¿No le aplastará la presión? 835 00:57:38,614 --> 00:57:40,032 No funciona así. 836 00:57:40,491 --> 00:57:43,077 No ves peces con traje, ¿no? 837 00:57:44,161 --> 00:57:47,164 Tiene que ver con el aire. Reacciona bajo presión. 838 00:57:47,247 --> 00:57:49,917 Y por eso tiene que expulsarlo por las fosas nasales. 839 00:58:49,601 --> 00:58:51,270 ¿Qué tal, abrazaárboles? 840 00:58:55,482 --> 00:58:58,360 Jonas Taylor, activista ecológico, 841 00:58:58,444 --> 00:59:00,487 "combatiendo el buen combate". 842 00:59:00,571 --> 00:59:02,448 Bueno, ¿sabes qué? 843 00:59:02,656 --> 00:59:03,657 Has perdido. 844 00:59:08,454 --> 00:59:11,498 Me pasé dos años en una cárcel de Manila, 845 00:59:12,166 --> 00:59:17,129 después de que tú y tus colegas ecofrikis tomarais nuestro barco. 846 00:59:17,921 --> 00:59:20,466 No hubo un día en el que no pensara en ti. 847 00:59:22,050 --> 00:59:24,678 Tú ni siquiera me recuerdas, ¿verdad? 848 00:59:30,184 --> 00:59:32,186 Demasiados mierdas en el mundo. 849 00:59:35,898 --> 00:59:37,941 No es fácil tenerlos localizados. 850 00:59:54,583 --> 00:59:55,792 ¡No voy a poder! 851 00:59:55,876 --> 00:59:57,544 Claro que sí. Tranquila. 852 01:00:46,552 --> 01:00:47,678 ¡Vamos a morir! 853 01:00:47,761 --> 01:00:48,762 Tranquila. 854 01:00:59,856 --> 01:01:01,275 APERTURA MANUAL 855 01:01:11,243 --> 01:01:12,244 CONFIRMAR 856 01:02:08,800 --> 01:02:10,844 Equipo de limpieza aproximándonos a Mana 1. 857 01:02:10,927 --> 01:02:12,971 Ya era hora. Estamos en alerta. 858 01:02:13,055 --> 01:02:15,432 Están todos confinados en sus camarotes. 859 01:02:15,807 --> 01:02:19,895 Tenemos que tomar el control de Mana 1 y deshacernos de cualquier lastre. 860 01:02:25,150 --> 01:02:26,151 ¿Qué ha pasado? 861 01:02:26,234 --> 01:02:27,486 He accedido a la copia de seguridad. 862 01:02:28,236 --> 01:02:29,279 Mira esto. 863 01:02:31,281 --> 01:02:33,450 Jess inutilizó el submarino de rescate. 864 01:02:34,284 --> 01:02:36,078 - ¿Qué? - Mira. 865 01:02:36,578 --> 01:02:39,373 Podría parecer que lo está reparando. Pero no, espera. 866 01:02:43,877 --> 01:02:47,297 Es el submarino de Montes. Lo usaremos para salir de aquí. 867 01:02:54,805 --> 01:02:58,517 - Hay una fuga en el sistema hidráulico. - Las contramedidas no funcionan. 868 01:02:58,600 --> 01:03:00,018 No escaparemos de los megs. 869 01:03:00,102 --> 01:03:01,186 Necesitamos distraerlos. 870 01:03:02,688 --> 01:03:05,232 Ilumina la estación. La atacarán. 871 01:03:05,315 --> 01:03:06,858 Sí. Y nos matarán. 872 01:03:07,693 --> 01:03:08,985 No si somos lo bastante rápidos. 873 01:03:18,453 --> 01:03:19,788 - Rigas. - ¿Qué? 874 01:03:19,871 --> 01:03:22,249 Por un segundo pensé que me ibas a matar. 875 01:03:22,332 --> 01:03:24,584 Me dijo que te disparara en el corazón. 876 01:03:24,668 --> 01:03:26,962 Y sé, a ciencia cierta, que no tienes. 877 01:03:32,217 --> 01:03:33,427 Gracias por funcionar. 878 01:03:47,441 --> 01:03:48,859 Hay que cerrar la escotilla. 879 01:03:53,071 --> 01:03:54,239 Vamos a morir todos. 880 01:03:55,949 --> 01:03:57,033 Va a conseguirlo. 881 01:03:57,117 --> 01:03:58,118 Claro que no. 882 01:04:01,288 --> 01:04:03,957 - Va a conseguirlo. - ¡Hay que cerrarla! 883 01:04:09,254 --> 01:04:10,881 ¡Ciérrala! ¡Jonas! 884 01:04:19,723 --> 01:04:20,766 ¡Ya estoy! 885 01:04:22,809 --> 01:04:24,102 ¡Es él! 886 01:04:35,697 --> 01:04:36,907 Ha faltado muy poco. 887 01:04:38,408 --> 01:04:39,409 Y tan poco. 888 01:04:41,870 --> 01:04:44,039 Deberías haber cerrado la escotilla. 889 01:04:44,956 --> 01:04:46,750 Meiying me habría matado. 890 01:04:50,128 --> 01:04:52,005 Pero lo habéis contemplado, ¿no? 891 01:04:52,506 --> 01:04:54,216 Sí, lo hemos contemplado. 892 01:04:54,299 --> 01:04:55,300 ¿Verdad, Rigas? 893 01:04:56,051 --> 01:04:57,219 Cállate. 894 01:04:58,261 --> 01:04:59,513 Pero solo un poquito. 895 01:05:00,430 --> 01:05:01,848 Muy gracioso. 896 01:05:10,357 --> 01:05:11,441 ¿Explosivos? 897 01:05:13,193 --> 01:05:14,194 ¿Has visto? 898 01:05:14,444 --> 01:05:16,029 ¿Y has visto eso? 899 01:05:28,625 --> 01:05:30,502 ¿Va a ser un problema? 900 01:05:30,585 --> 01:05:32,587 Es un agujero en la capa térmica. 901 01:05:32,671 --> 01:05:35,882 Lo habrán provocado las explosiones mineras. 902 01:05:35,966 --> 01:05:38,051 Con el tiempo se cerrará. 903 01:05:38,134 --> 01:05:39,135 ¿Con el tiempo? 904 01:05:39,845 --> 01:05:42,138 Sí. Dentro de una hora. 905 01:05:42,722 --> 01:05:44,808 ¿Pueden seguirnos los megalodones? 906 01:05:45,225 --> 01:05:46,309 Espero que no. 907 01:06:10,876 --> 01:06:14,796 No quiero haceros daño, pero necesito que salgáis de ahí. 908 01:06:14,880 --> 01:06:16,965 Es Jess. Va con tres mercenarios. 909 01:06:18,258 --> 01:06:19,843 Sí. Se acabó. 910 01:06:20,760 --> 01:06:21,970 Toma esto. 911 01:06:22,053 --> 01:06:23,346 - ¿Qué es esto? - Una táser. 912 01:06:24,306 --> 01:06:25,307 Abrid. 913 01:06:25,849 --> 01:06:28,059 Si han intentado matar a Jonas, nos matarán. 914 01:06:28,143 --> 01:06:29,603 Escucha. Este es el plan. 915 01:06:29,686 --> 01:06:32,856 A la de tres, abres y los rocío con espray de pimienta. 916 01:06:32,939 --> 01:06:34,691 Vale, cierras la puerta y esperas. 917 01:06:34,774 --> 01:06:36,526 Luego sales y usas la táser. 918 01:06:36,610 --> 01:06:38,111 Una, dos y tres. 919 01:06:44,117 --> 01:06:46,202 ¡Quema! 920 01:06:46,995 --> 01:06:47,996 ¡Lo siento! 921 01:06:48,455 --> 01:06:49,456 Dulces sueños. 922 01:07:04,679 --> 01:07:05,680 ¿Qué es eso? 923 01:07:08,725 --> 01:07:10,226 Problemas. 924 01:07:17,901 --> 01:07:22,155 Andamos rápido y con determinación, fenomenal. 925 01:07:22,238 --> 01:07:24,366 ¿Pero cuál es el plan exactamente? 926 01:07:24,449 --> 01:07:25,784 Van armados y nosotros, no. 927 01:07:31,206 --> 01:07:33,416 Vale. ¿Y en qué estás pensando? 928 01:07:33,917 --> 01:07:35,251 ¿En qué estás pensando? 929 01:07:36,002 --> 01:07:37,545 Tú y yo buscamos a Mac y a D. J. 930 01:07:37,629 --> 01:07:40,465 Rigas, coge lo que veas y una Zodiac para salir de aquí. 931 01:07:41,091 --> 01:07:42,008 Rock and roll. 932 01:07:42,092 --> 01:07:43,593 Es más seguro que Meiying vaya contigo. 933 01:07:51,935 --> 01:07:53,228 La protegeré con mi vida. 934 01:07:54,104 --> 01:07:55,188 Y yo a ella, con la mía. 935 01:08:00,443 --> 01:08:01,444 Vamos. 936 01:08:13,873 --> 01:08:16,001 Te dije que esperaras antes de salir. 937 01:08:16,084 --> 01:08:18,003 - ¿Qué tal los ojos? - Me escuecen. 938 01:08:18,919 --> 01:08:20,964 Si llegamos al panel de comunicaciones, 939 01:08:21,046 --> 01:08:23,383 podemos puentear el Centro de Control y pedir ayuda. 940 01:08:23,465 --> 01:08:24,592 ¿Y qué decimos? 941 01:08:25,468 --> 01:08:26,760 ¿Acto terrorista? 942 01:08:26,845 --> 01:08:28,429 - Sí, vale. - Acto terrorista. 943 01:08:29,304 --> 01:08:30,598 ¿Se te ocurre algo mejor? 944 01:08:30,682 --> 01:08:31,683 ¡Quietos! 945 01:08:43,111 --> 01:08:44,696 ¡D. J.! 946 01:08:46,781 --> 01:08:47,866 ¿Pero qué coño...? 947 01:08:47,949 --> 01:08:50,535 ¡Eso es! ¡Toma ya! 948 01:08:51,160 --> 01:08:52,328 ¡Corre, Mac! 949 01:08:53,621 --> 01:08:54,622 ¡Corre! 950 01:09:07,427 --> 01:09:09,012 ¡Separaos! Encontradlos. 951 01:09:12,348 --> 01:09:15,268 ¿Tienes una táser? ¿Ahora sabes nadar? 952 01:09:15,351 --> 01:09:17,771 De repente, pareces el puto Batman. 953 01:09:18,271 --> 01:09:19,272 No te jode. 954 01:09:20,565 --> 01:09:23,902 Desde que me suplicasteis que volviera... 955 01:09:23,985 --> 01:09:27,030 "D. J., somos una familia. 956 01:09:27,113 --> 01:09:28,531 D. J., te necesitamos". 957 01:09:28,615 --> 01:09:29,949 Sí, claro. 958 01:09:30,033 --> 01:09:30,991 Pero no soy estúpido. 959 01:09:31,076 --> 01:09:33,745 Me he preparado. He aprendido a pelear, a nadar, 960 01:09:33,828 --> 01:09:36,205 y no salgo sin mi mochila de supervivencia. 961 01:09:36,289 --> 01:09:37,791 - ¿Mochila de supervivencia? - Sí. 962 01:09:37,874 --> 01:09:38,958 Mira. 963 01:09:39,625 --> 01:09:41,211 Ven aquí, pequeña. Ven. 964 01:09:44,464 --> 01:09:48,343 Hasta he fabricado balas con veneno en la punta, como en Tiburón 2. 965 01:09:52,388 --> 01:09:54,015 Venga, D. J. Vamos. 966 01:09:57,727 --> 01:09:58,728 Esto es una locura. 967 01:10:02,398 --> 01:10:03,732 Quietos, capullos. 968 01:10:05,860 --> 01:10:07,487 Sí, quietos. 969 01:10:08,071 --> 01:10:09,155 ¿Y ahora? 970 01:10:12,116 --> 01:10:14,660 Qué puta mala suerte. 971 01:10:15,912 --> 01:10:17,539 ¡No, por favor! ¡No disparéis! 972 01:10:20,583 --> 01:10:21,960 Sé que nos buscáis a Jonas y a mí. 973 01:10:22,043 --> 01:10:23,503 También sé que no habláis chino. 974 01:10:23,586 --> 01:10:26,464 Pero os estoy distrayendo 975 01:10:26,548 --> 01:10:28,341 para que mi amigo os ataque. 976 01:10:29,092 --> 01:10:30,093 ¿Qué? 977 01:10:36,850 --> 01:10:37,851 Pringado. 978 01:10:41,104 --> 01:10:42,689 Creía que estabas muerto. 979 01:10:43,314 --> 01:10:44,816 Ya les gustaría. 980 01:10:44,899 --> 01:10:47,360 ¡El del tabique desviado, el puto amo! 981 01:10:47,443 --> 01:10:48,736 Se van. 982 01:10:53,283 --> 01:10:54,325 ¿Cuál es la situación? 983 01:10:54,409 --> 01:10:56,410 Equipo Bravo en camino. Llegada en diez minutos. 984 01:10:56,494 --> 01:10:57,537 Excelente. 985 01:10:59,539 --> 01:11:00,665 ¿Qué haces tú aquí? 986 01:11:08,214 --> 01:11:10,091 - ¿Estás bien? - Sí. 987 01:11:11,134 --> 01:11:12,427 Jonas está en Mana 1. 988 01:11:13,428 --> 01:11:15,513 Tenemos que asegurar esto ahora. 989 01:11:18,391 --> 01:11:20,185 Registrad de arriba abajo la estación. 990 01:11:20,268 --> 01:11:23,021 El personal a sus camarotes. Matad al resto. 991 01:11:23,605 --> 01:11:25,565 ¡Vamos! 992 01:11:32,864 --> 01:11:33,865 Dios mío. 993 01:11:39,996 --> 01:11:40,997 ¿Chicos? 994 01:11:41,539 --> 01:11:43,541 Tenemos un problema gordo. 995 01:11:52,217 --> 01:11:54,594 Tres megalodones han escapado antes de que se cerrara la brecha. 996 01:11:54,677 --> 01:11:57,305 Vamos a necesitar una buena tapadera para todo esto. 997 01:11:57,388 --> 01:11:58,389 No será difícil, 998 01:11:58,848 --> 01:12:01,184 con el historial temerario de Jonas y Jiuming. 999 01:12:01,267 --> 01:12:03,311 No, necesitamos un héroe. 1000 01:12:03,393 --> 01:12:07,315 Alguien que surja de esta inesperada tragedia 1001 01:12:07,398 --> 01:12:10,860 y que asuma el papel de líder en el Instituto. 1002 01:12:10,944 --> 01:12:13,821 Jess, ¿preparada para un ascenso? 1003 01:12:14,614 --> 01:12:16,783 Le agradezco la confianza. 1004 01:12:18,201 --> 01:12:20,745 Han salido por la brecha. Pero tranquila. 1005 01:12:20,828 --> 01:12:23,164 ¿Esto? A prueba de megalodones. 1006 01:12:23,455 --> 01:12:25,083 Jonas siempre temía esto, 1007 01:12:25,166 --> 01:12:27,752 pero con los localizadores y helicópteros de combate 1008 01:12:27,835 --> 01:12:30,880 podemos salir airosos y con una imagen reforzada. 1009 01:12:31,631 --> 01:12:32,632 Estoy contigo. 1010 01:12:32,714 --> 01:12:33,716 También he pensado... 1011 01:12:59,701 --> 01:13:00,868 ¿Ahora qué? 1012 01:13:00,952 --> 01:13:03,121 Es nuestra única salida. No hay más. 1013 01:13:03,204 --> 01:13:06,040 No tiene autonomía para llevarnos a tierra firme. 1014 01:13:06,791 --> 01:13:08,459 ¿Te preocupa el destino? 1015 01:13:08,543 --> 01:13:11,296 En los primeros cien metros vamos a palmarla. 1016 01:13:12,005 --> 01:13:13,423 Remaremos despacio. 1017 01:13:13,506 --> 01:13:15,591 Sin motores. Movimiento mínimo. 1018 01:13:15,883 --> 01:13:17,218 No pareceremos comida. 1019 01:13:17,302 --> 01:13:19,553 Cuando estemos a salvo, ya correremos. 1020 01:13:19,637 --> 01:13:20,638 Vamos. 1021 01:13:22,557 --> 01:13:24,851 Sigo pensando que parecemos comida. 1022 01:13:25,643 --> 01:13:27,020 Silencio. 1023 01:13:27,103 --> 01:13:28,521 Remad despacio. 1024 01:13:28,812 --> 01:13:31,149 Esto me resulta desagradablemente familiar. 1025 01:13:31,232 --> 01:13:33,735 Esperemos que salga mejor que la última vez. 1026 01:13:34,277 --> 01:13:35,277 ¿Qué pasó la última vez? 1027 01:13:36,154 --> 01:13:37,405 No preguntes. 1028 01:13:43,785 --> 01:13:44,787 Lo tenemos detrás. 1029 01:13:51,586 --> 01:13:52,587 ¡Rápido! 1030 01:13:54,589 --> 01:13:56,299 Que no quede ni uno vivo. 1031 01:13:57,842 --> 01:13:59,677 Sabes cómo llevar esto, ¿no? 1032 01:14:06,726 --> 01:14:09,187 ¡Parad! Parad el motor ahora mismo. 1033 01:14:10,562 --> 01:14:12,398 O atraeréis a los megalodones. 1034 01:14:13,649 --> 01:14:16,319 Vale. Quedaos quietos. 1035 01:14:17,027 --> 01:14:18,780 Ni un solo movimiento. 1036 01:14:23,868 --> 01:14:25,285 Lo tengo a tiro. 1037 01:14:26,662 --> 01:14:27,747 Dispara. 1038 01:14:27,830 --> 01:14:28,955 - ¡Agachaos! - Haz tu trabajo. 1039 01:14:29,040 --> 01:14:30,583 - Dispara, joder. - No es tan fácil. 1040 01:14:35,505 --> 01:14:37,214 ¡Se los ha comido! 1041 01:14:37,298 --> 01:14:38,549 ¡Bote incluido! 1042 01:14:41,719 --> 01:14:42,803 ¿Qué ha pasado? 1043 01:14:43,638 --> 01:14:44,764 Jess ha muerto. 1044 01:14:45,932 --> 01:14:47,308 - ¿Qué? - Mana 1 bajo control. 1045 01:14:47,392 --> 01:14:49,560 Pero Taylor y Zhang han escapado. 1046 01:14:49,893 --> 01:14:51,020 ¿Qué quiere que haga? 1047 01:14:51,104 --> 01:14:52,605 ¡Soluciónalo! ¡Mátalos! 1048 01:14:52,687 --> 01:14:54,774 Si lo haces, puedes pedir lo que quieras. 1049 01:14:54,857 --> 01:14:56,401 Tendrás la vida resuelta. 1050 01:14:59,445 --> 01:15:01,696 Solo han podido ir a dos sitios. 1051 01:15:01,781 --> 01:15:03,241 ¿Estás llorando, Montes? 1052 01:15:07,245 --> 01:15:08,246 PELIGRO EXPLOSIVOS 1053 01:15:16,379 --> 01:15:18,214 ¿Algún rastro de los megalodones? 1054 01:15:18,589 --> 01:15:19,589 Negativo. 1055 01:15:20,258 --> 01:15:22,259 Es imposible que eso funcione. 1056 01:15:23,136 --> 01:15:24,137 Va a funcionar. 1057 01:15:24,846 --> 01:15:27,765 Es más fácil que salgas tú volando por los aires que ellos. 1058 01:15:28,850 --> 01:15:30,351 Con que no me coman... 1059 01:15:30,935 --> 01:15:31,936 Ya te digo. 1060 01:15:33,271 --> 01:15:34,272 ¿Me haces uno? 1061 01:15:36,023 --> 01:15:37,650 Puedes estar tranquilo. 1062 01:15:38,067 --> 01:15:39,986 Tenemos que avisar a la gente. 1063 01:15:40,319 --> 01:15:42,488 Por si se dirigen a la costa. 1064 01:15:42,571 --> 01:15:45,575 Hay una isla 60 kilómetros al sudeste de nuestra posición. 1065 01:15:46,366 --> 01:15:47,994 Figura como habitada. 1066 01:15:48,410 --> 01:15:50,079 ¿Habitada por quién? 1067 01:15:50,163 --> 01:15:52,373 La traducción del nombre viene a ser 1068 01:15:53,374 --> 01:15:54,375 Isla Diversión. 1069 01:15:55,543 --> 01:15:56,586 ¿Isla Diversión? 1070 01:15:57,837 --> 01:16:00,173 ISLA DIVERSIÓN 1071 01:16:02,592 --> 01:16:03,593 ¡Sí! 1072 01:16:08,764 --> 01:16:12,518 Bienvenidos a Isla Diversión. Nuestro resort tiene de todo. 1073 01:16:13,436 --> 01:16:15,855 El restaurante, espectacular. 1074 01:16:15,937 --> 01:16:17,732 La discoteca, increíble. 1075 01:16:18,316 --> 01:16:19,984 Y nuestro spa, un deleite para los sentidos. 1076 01:16:20,902 --> 01:16:21,986 ¡Maravilla! 1077 01:16:22,069 --> 01:16:24,489 Nuestro plato especial. ¡Muerte por marisco! 1078 01:16:25,990 --> 01:16:27,116 No sabría por dónde empezar. 1079 01:16:27,200 --> 01:16:29,202 Y no se pierdan el tiburón a la parrilla. 1080 01:16:29,285 --> 01:16:30,870 ¡Pippin! 1081 01:16:30,953 --> 01:16:31,954 ¡Pippin! 1082 01:16:32,788 --> 01:16:33,789 ¿Qué es eso? 1083 01:16:34,165 --> 01:16:35,666 ¿De qué huyen? 1084 01:16:38,961 --> 01:16:40,463 ¿Eres nuevo en esto? 1085 01:16:41,714 --> 01:16:44,217 Trabajaba con tu padre antes de que tú nacieras, 1086 01:16:45,009 --> 01:16:46,093 y ningún problema. 1087 01:16:46,177 --> 01:16:48,221 ¿Puedes dejar el móvil? 1088 01:16:48,303 --> 01:16:50,598 Por fin estamos de vacaciones. 1089 01:16:50,681 --> 01:16:52,642 Disfruta del momento. 1090 01:16:53,351 --> 01:16:54,852 Sí, y también le grité. 1091 01:16:55,268 --> 01:16:58,397 Ya tengo 400 likes. 1092 01:16:59,649 --> 01:17:02,985 ¡Estoy en el paraíso y me lo estás arruinando! 1093 01:17:03,069 --> 01:17:06,196 ¿Quién le arruina el paraíso a alguien? 1094 01:17:09,116 --> 01:17:10,243 Preciosa. 1095 01:17:10,826 --> 01:17:12,453 ¿Me echas aceite por detrás? 1096 01:17:15,205 --> 01:17:16,290 ¿Y por delante? 1097 01:17:18,750 --> 01:17:23,297 A 5 KM DE ISLA DIVERSIÓN A 70 KM DEL EVENTO TÉRMICO 1098 01:17:23,631 --> 01:17:24,632 Ven. 1099 01:17:25,758 --> 01:17:26,759 ¿Qué? 1100 01:17:30,221 --> 01:17:31,389 ¿Qué haces? 1101 01:17:37,853 --> 01:17:38,854 Yaoyao. 1102 01:17:41,899 --> 01:17:42,900 ¿Quieres casarte conmigo? 1103 01:17:48,030 --> 01:17:49,365 ¡Encuéntralo, idiota! 1104 01:17:50,241 --> 01:17:51,241 ¡Espera! 1105 01:17:53,327 --> 01:17:54,328 ¿Lo ves? 1106 01:18:03,462 --> 01:18:04,714 Yaoyao. 1107 01:18:42,960 --> 01:18:44,211 Mal asunto. 1108 01:18:44,294 --> 01:18:46,297 ¡Rigas, llévanos rápido hasta allí! 1109 01:18:54,138 --> 01:18:55,848 ¡Cárgate la conexión móvil! 1110 01:19:06,317 --> 01:19:08,944 Nos estamos exponiendo demasiado. 1111 01:19:09,027 --> 01:19:11,155 Ocúpate de Jonas y de su equipo con rapidez 1112 01:19:11,614 --> 01:19:12,823 y discreción. 1113 01:19:15,326 --> 01:19:16,869 ¡Todos fuera del agua! 1114 01:19:16,952 --> 01:19:19,246 - ¡Tiburón! - ¡Volved a la orilla! 1115 01:19:19,330 --> 01:19:21,791 ¡Fuera del agua! 1116 01:19:21,874 --> 01:19:23,125 ¡Todo el mundo a la orilla! 1117 01:19:26,379 --> 01:19:28,214 Red móvil desconectada, cambio. 1118 01:20:13,384 --> 01:20:14,427 ¿Me recibís? 1119 01:20:15,928 --> 01:20:16,928 ¡Cocodrilo! 1120 01:20:18,514 --> 01:20:19,890 ¿Qué es eso? 1121 01:20:19,973 --> 01:20:21,434 - Vamos. - ¡Al helicóptero! 1122 01:20:21,517 --> 01:20:23,227 ¡Ya! ¡Ve con ella! 1123 01:20:39,285 --> 01:20:40,285 ¡Todos fuera del agua! 1124 01:20:40,369 --> 01:20:41,412 ¡Tiburón! 1125 01:20:42,329 --> 01:20:43,164 ¡Atrás! 1126 01:20:43,247 --> 01:20:44,205 ¡No os metáis en el agua! 1127 01:20:44,290 --> 01:20:45,499 ¡Hay un tiburón! 1128 01:20:46,041 --> 01:20:47,375 ¡Volved a la orilla! 1129 01:20:47,460 --> 01:20:48,502 ¡Atrás! 1130 01:20:48,586 --> 01:20:49,962 Tienes que salvarlos. 1131 01:20:50,044 --> 01:20:51,672 - No pienso dejarte. - No funcionan los móviles. 1132 01:20:52,256 --> 01:20:53,674 ¿Hola? 1133 01:20:53,758 --> 01:20:54,925 - No hay señal. - No tenemos elección. 1134 01:20:55,009 --> 01:20:56,343 - Tiene razón. - No hay señal. 1135 01:20:56,427 --> 01:20:58,928 ¡Vosotros, encontrad la forma de pedir ayuda! 1136 01:20:59,013 --> 01:21:00,514 Que se sepa qué ha pasado. 1137 01:21:00,598 --> 01:21:01,766 ¡Vamos! ¡Por aquí! 1138 01:21:02,975 --> 01:21:04,059 Tienes que esconderte. 1139 01:21:04,143 --> 01:21:05,186 ¿Ves esa torre? 1140 01:21:05,686 --> 01:21:07,187 - Sí. - Ve y quédate allí. 1141 01:21:07,271 --> 01:21:09,690 Esto no es como cuando te digo que hagas algo, 1142 01:21:09,774 --> 01:21:12,401 me dices que sí y luego haces lo que te da la gana. 1143 01:21:12,485 --> 01:21:13,527 ¿Entendido? 1144 01:21:13,819 --> 01:21:14,820 Sí. 1145 01:21:15,362 --> 01:21:16,614 ¿No me la vas a jugar? 1146 01:21:17,990 --> 01:21:20,241 No podré hacerlo si estoy preocupado por ti. 1147 01:21:21,202 --> 01:21:22,203 Estaré bien. 1148 01:21:22,870 --> 01:21:24,246 Prométeme que volverás. 1149 01:21:27,750 --> 01:21:29,210 Sabes que te quiero. 1150 01:22:08,707 --> 01:22:09,875 Mierda. 1151 01:22:14,672 --> 01:22:15,673 Joven. 1152 01:22:16,131 --> 01:22:17,258 Ve a ver. 1153 01:22:21,971 --> 01:22:23,556 ¿Me dejas el móvil? 1154 01:22:25,015 --> 01:22:26,308 ¿De qué huyen todos? 1155 01:22:27,810 --> 01:22:29,436 ¿Qué demonios ha sido eso? 1156 01:22:30,020 --> 01:22:31,187 Tres megalodones. 1157 01:22:31,272 --> 01:22:32,273 Nosotros somos tres. 1158 01:22:32,356 --> 01:22:33,899 Cogemos cada uno una moto acuática. 1159 01:22:33,982 --> 01:22:36,527 Para que nos persigan y alejarlos de la gente. 1160 01:22:37,152 --> 01:22:38,404 Luego los arponeamos. 1161 01:22:38,487 --> 01:22:42,533 ¿Con esas birrias de arpones que o funcionan o nos comen? 1162 01:22:42,616 --> 01:22:43,534 Sí. 1163 01:22:43,616 --> 01:22:44,702 Es una idea pésima. 1164 01:22:45,285 --> 01:22:46,287 ¿Se te ocurre algo mejor? 1165 01:22:47,663 --> 01:22:49,205 - Entonces todos de acuerdo. - Sí. 1166 01:22:49,290 --> 01:22:50,416 - Bien. - Genial. 1167 01:23:09,018 --> 01:23:10,018 Mierda. 1168 01:23:37,880 --> 01:23:39,298 A la vieja usanza. 1169 01:23:45,763 --> 01:23:47,640 Los fijos tampoco funcionan. 1170 01:23:47,723 --> 01:23:49,350 Vale, despejado. Vamos. 1171 01:23:56,231 --> 01:23:57,357 ¿Pueden caminar? 1172 01:23:58,943 --> 01:23:59,944 ¡Mierda! 1173 01:24:01,445 --> 01:24:02,446 Son esas cosas. 1174 01:24:02,863 --> 01:24:04,490 Aún no nos han visto. 1175 01:24:11,830 --> 01:24:12,830 ¿Qué más tienes aquí? 1176 01:24:13,415 --> 01:24:14,875 Cosas para emergencias. 1177 01:24:21,924 --> 01:24:23,676 ¿En serio? ¿Condones? 1178 01:24:24,343 --> 01:24:25,719 Para otro tipo de emergencia. 1179 01:24:26,220 --> 01:24:27,221 Pásame eso. 1180 01:24:30,891 --> 01:24:32,935 Y el chicle que tienes en la boca. 1181 01:24:35,020 --> 01:24:36,021 Gracias. 1182 01:24:48,866 --> 01:24:50,535 Solo hay una moto acuática. 1183 01:24:50,619 --> 01:24:51,620 Dadme los arpones. 1184 01:24:52,997 --> 01:24:54,455 ¿Estás seguro? 1185 01:24:59,669 --> 01:25:01,296 - Yo me encargo. - Buena suerte. 1186 01:25:02,506 --> 01:25:04,383 Necesitamos más potencia de fuego. 1187 01:25:04,466 --> 01:25:05,467 Sí. 1188 01:25:07,177 --> 01:25:08,303 Tengo una idea. 1189 01:25:08,512 --> 01:25:09,513 Vamos. 1190 01:25:18,397 --> 01:25:20,065 Esta vez no, Taylor. 1191 01:25:41,669 --> 01:25:43,172 Debe de ser aquí. 1192 01:25:46,216 --> 01:25:47,217 Vamos. 1193 01:25:53,598 --> 01:25:54,725 ¿Qué buscamos? 1194 01:25:56,477 --> 01:25:57,853 Nitrato de amonio. 1195 01:25:59,396 --> 01:26:00,731 ¿Vas a fabricar una bomba? 1196 01:26:00,814 --> 01:26:03,107 Esto es más potente que el TNT. 1197 01:26:05,152 --> 01:26:07,154 ¡Entrad! 1198 01:26:11,658 --> 01:26:12,785 ¡Alto! 1199 01:26:30,761 --> 01:26:31,762 ¡Vamos! 1200 01:27:03,752 --> 01:27:04,753 ¡Vamos! 1201 01:27:17,348 --> 01:27:18,934 A ver si lleva móvil. 1202 01:27:22,396 --> 01:27:24,356 Tengo un teléfono satelital. 1203 01:27:24,439 --> 01:27:26,066 Lo tengo, ¿por qué le robas el dinero? 1204 01:27:26,150 --> 01:27:27,568 Él ya no lo necesita. 1205 01:27:29,695 --> 01:27:32,990 Perritos bonitos. 1206 01:27:34,158 --> 01:27:36,243 A la de tres, salimos pitando. 1207 01:27:36,660 --> 01:27:38,620 ¡Una, dos y tres! 1208 01:27:38,704 --> 01:27:39,705 ¿Pero qué coño...? 1209 01:27:41,290 --> 01:27:44,125 ¡Espérame! 1210 01:27:46,128 --> 01:27:47,462 ¡Los tenemos detrás! 1211 01:27:48,338 --> 01:27:49,339 ¡Escondámonos aquí! 1212 01:27:49,423 --> 01:27:51,091 Vamos. Métete aquí. 1213 01:27:51,633 --> 01:27:53,677 - ¿Qué...? - Hola, D. J. Hola, Rigas. 1214 01:27:53,759 --> 01:27:56,221 Juntaos. Contra la pared. ¡Las manos arriba! 1215 01:27:57,222 --> 01:27:59,850 Yo que tú no me apuntaría con eso. Créeme. 1216 01:28:00,475 --> 01:28:02,477 ¡Cállate! Las manos arriba. 1217 01:28:02,561 --> 01:28:03,562 ¡Levanta las manos! 1218 01:28:07,399 --> 01:28:08,859 No quiero haceros daño. 1219 01:28:09,276 --> 01:28:11,195 Voy a daros una oportunidad. 1220 01:28:11,777 --> 01:28:13,030 Tirad las armas. 1221 01:28:13,571 --> 01:28:14,698 O si no, ¿qué? 1222 01:28:15,908 --> 01:28:17,701 No te muevas, canijo. 1223 01:28:23,999 --> 01:28:25,125 ¡No! ¡La puerta! 1224 01:28:25,542 --> 01:28:26,543 Quietos. 1225 01:28:28,212 --> 01:28:29,838 - ¡Vamos! - ¡A cubierto! 1226 01:28:48,023 --> 01:28:49,024 ¡Mierda! 1227 01:28:52,444 --> 01:28:53,487 Tengo señal. 1228 01:28:53,820 --> 01:28:54,738 ¡Pedid ayuda! 1229 01:28:54,821 --> 01:28:56,698 ¡Que vayan a la playa a ayudar! 1230 01:28:57,157 --> 01:28:58,158 ¿Dónde vas? 1231 01:28:58,241 --> 01:29:00,244 - A robar un helicóptero. - ¿Qué helicóptero? 1232 01:29:00,494 --> 01:29:01,787 ¿Global Rescue? 1233 01:29:01,870 --> 01:29:04,705 Necesitamos ayuda. ¡Envíen a quienes puedan! 1234 01:29:04,790 --> 01:29:07,918 ¡Guardia Nacional, socorristas, la Guardia Costera! 1235 01:29:08,000 --> 01:29:09,211 ¡Rápido! 1236 01:30:16,277 --> 01:30:18,446 Parece que alguien ha tenido la misma idea. 1237 01:30:19,531 --> 01:30:20,824 Necesitamos un plan. 1238 01:30:20,907 --> 01:30:23,368 Tenemos que alejarlo y robar el helicóptero. 1239 01:30:23,452 --> 01:30:26,079 Vale, tú lo alejas y yo robo el helicóptero. 1240 01:30:26,621 --> 01:30:29,124 - Tú lo distraes, yo cojo el helicóptero. - ¿Por qué yo? 1241 01:30:29,207 --> 01:30:30,459 ¿Sabes pilotar un helicóptero? 1242 01:30:30,542 --> 01:30:31,460 Sí. 1243 01:30:31,543 --> 01:30:33,003 - ¿Tienes carné? - Sí, claro. 1244 01:30:33,086 --> 01:30:34,129 - No lo sabía. - ¿Qué? 1245 01:30:34,212 --> 01:30:35,422 Vale, buen plan. 1246 01:31:14,461 --> 01:31:16,421 ¡Jiuming! ¡Tenemos que largarnos! 1247 01:31:23,595 --> 01:31:25,389 ¡Combustible! ¡Échale! 1248 01:31:25,472 --> 01:31:26,515 ¡Necesitamos combustible! 1249 01:31:33,647 --> 01:31:34,648 ¡Sube! 1250 01:31:40,320 --> 01:31:41,488 ¡Quita la manguera! 1251 01:31:48,035 --> 01:31:49,621 ¡Un lagarto! ¡Agárrate! 1252 01:32:03,218 --> 01:32:04,219 ¡Corre! 1253 01:32:10,934 --> 01:32:11,935 ¡Dispara! 1254 01:32:16,189 --> 01:32:17,190 ¡Sí! 1255 01:32:18,900 --> 01:32:20,986 Tío, creía que no lo contabas. 1256 01:32:30,454 --> 01:32:31,455 ¡Corred! 1257 01:33:13,872 --> 01:33:15,040 ¿Dónde vas, Jonas? 1258 01:33:56,455 --> 01:33:58,291 ¡Desciende! ¡Esa es Meiying! 1259 01:33:58,375 --> 01:33:59,625 ¿Seguro que es Meiying? 1260 01:34:05,589 --> 01:34:06,591 ¡Más! 1261 01:34:07,676 --> 01:34:08,677 ¡Espera! 1262 01:34:26,945 --> 01:34:27,988 ¡Aquí! 1263 01:34:31,199 --> 01:34:32,200 ¡Salta! 1264 01:35:55,158 --> 01:35:56,451 ¿Jonas sigue vivo? 1265 01:35:56,743 --> 01:35:58,203 ¡Acércame! 1266 01:36:04,417 --> 01:36:05,418 ¡Socorro! 1267 01:36:06,169 --> 01:36:07,462 ¡Espera, Meiying! 1268 01:36:23,478 --> 01:36:25,062 ¡Taylor! 1269 01:36:28,692 --> 01:36:30,193 ¡Vamos! 1270 01:36:33,196 --> 01:36:35,281 ¡Sal de debajo de la pasarela, sabandija! 1271 01:36:59,639 --> 01:37:00,932 Fin de trayecto, ¿no? 1272 01:37:01,348 --> 01:37:02,517 Eso parece. 1273 01:37:03,518 --> 01:37:04,978 Tienes el arma. 1274 01:37:09,857 --> 01:37:10,859 No me va a hacer falta. 1275 01:37:14,487 --> 01:37:15,946 Sabía que no lo harías. 1276 01:37:19,701 --> 01:37:20,744 Chao, "pescao". 1277 01:37:30,919 --> 01:37:32,589 ¡Tírame el explosivo! 1278 01:37:32,672 --> 01:37:33,673 ¿Dónde? 1279 01:37:35,300 --> 01:37:36,301 ¡Cógelo! 1280 01:39:07,851 --> 01:39:09,602 ¡Aguanta! ¡Voy! 1281 01:39:17,402 --> 01:39:19,112 ¡Jonas! ¡Aquí! 1282 01:39:20,238 --> 01:39:21,823 - ¿Estás bien? - Sí. 1283 01:39:21,906 --> 01:39:23,324 Tío Jiuming y Mac están en apuros. 1284 01:39:28,496 --> 01:39:30,039 Quédate aquí. Ahora vengo. 1285 01:39:39,132 --> 01:39:40,675 ¡Mac! ¿Estás bien? 1286 01:40:38,775 --> 01:40:40,652 ¡Vamos, maldito cabrón! 1287 01:41:37,834 --> 01:41:38,918 ¡Vamos! 1288 01:41:39,002 --> 01:41:41,087 ¡Vamos! Dame la mano. ¡Vamos! 1289 01:41:41,169 --> 01:41:42,880 Vamos. ¡Cuidado! 1290 01:41:42,964 --> 01:41:44,632 ¡Vamos! 1291 01:41:47,176 --> 01:41:49,220 Meiying, ¿qué haces aquí? 1292 01:41:49,303 --> 01:41:50,513 ¡Tenía que salvar al perro! 1293 01:41:51,180 --> 01:41:52,181 ¿Qué? 1294 01:41:52,890 --> 01:41:53,808 Mamá está aquí. 1295 01:41:53,891 --> 01:41:55,560 - ¡Gracias! - De nada. 1296 01:42:00,982 --> 01:42:01,941 ¡No, quieto! 1297 01:42:02,025 --> 01:42:03,026 ¡Meiying! ¡Ven! 1298 01:42:12,160 --> 01:42:13,160 ¡Eso es! 1299 01:42:13,369 --> 01:42:14,370 ¡Toma ya! 1300 01:42:15,038 --> 01:42:18,291 ¿Quién dijo que las balas de 12,7 mm son poco prácticas? 1301 01:42:23,171 --> 01:42:24,172 ¡Esperad! 1302 01:42:24,881 --> 01:42:26,966 Todos quietos. No os mováis. 1303 01:42:28,593 --> 01:42:29,802 No, tranquilos. 1304 01:42:30,470 --> 01:42:31,471 Es Haiqi. 1305 01:42:31,971 --> 01:42:33,347 ¿Qué importa cuál sea? 1306 01:42:34,307 --> 01:42:35,391 Me hará caso. 1307 01:42:35,475 --> 01:42:37,852 Separémonos para que no nos coma a todos. 1308 01:42:37,935 --> 01:42:38,936 Dejadme a mí. 1309 01:43:11,177 --> 01:43:12,970 ¡Sí! ¡Lo sabía! 1310 01:43:14,138 --> 01:43:16,598 ¡Os lo dije! Tenemos un vínculo especial. 1311 01:43:16,682 --> 01:43:18,643 Se ha ido a por los delfines. 1312 01:43:19,643 --> 01:43:20,853 Me ha obedecido. 1313 01:43:21,229 --> 01:43:22,230 No seas ridículo. 1314 01:43:24,023 --> 01:43:26,484 No me lo creí entonces y no me lo creo ahora. 1315 01:43:26,567 --> 01:43:27,527 Mac, di algo. 1316 01:43:27,610 --> 01:43:30,196 Yo me largo antes de que se le crucen los cables. 1317 01:43:32,406 --> 01:43:34,283 Quedaos aquí discutiendo. 1318 01:43:34,366 --> 01:43:35,993 ¡Me ha obedecido! 1319 01:43:37,410 --> 01:43:38,412 Delfines. 1320 01:43:45,378 --> 01:43:46,462 No es culpa mía. 1321 01:43:47,338 --> 01:43:49,464 A veces pasa algo malo 1322 01:43:49,549 --> 01:43:51,259 y hay que involucrarse. 1323 01:43:52,927 --> 01:43:54,637 Me alegro de que por fin lo entiendas. 1324 01:43:56,931 --> 01:43:58,015 Estoy orgulloso de ti. 1325 01:44:01,310 --> 01:44:02,895 La próxima vez no te expongas tanto. 1326 01:44:06,732 --> 01:44:09,235 Rescate 1 a Isla Diversión, cambio. 1327 01:44:10,152 --> 01:44:11,988 Me alegro de oírte. 1328 01:44:12,071 --> 01:44:14,115 Hay un montón de gente que necesita ayuda. 1329 01:44:18,452 --> 01:44:20,580 Sí, antes no sabía nadar. 1330 01:44:20,663 --> 01:44:23,791 Pero, si hay que perseguir tiburones, más vale aprender rápido. 1331 01:44:24,625 --> 01:44:26,627 El agua estaba fría, bueno, no tanto. 1332 01:44:26,711 --> 01:44:28,546 - ¡Ha estado guay! - ¿Y Haiqi? 1333 01:44:29,338 --> 01:44:31,549 Está por ahí. Tal vez embarazada. 1334 01:44:31,632 --> 01:44:33,050 Preferiría que no. 1335 01:44:34,384 --> 01:44:35,595 Eso mañana. 1336 01:44:35,678 --> 01:44:37,972 Hoy tenemos que dar gracias. 1337 01:44:38,681 --> 01:44:39,932 Por estar vivos. 1338 01:44:41,475 --> 01:44:42,685 Por los delfines. 1339 01:44:44,437 --> 01:44:45,812 Por que Meiying está a salvo. 1340 01:44:46,939 --> 01:44:48,649 Por Sal, Lance y Curtis. 1341 01:44:52,111 --> 01:44:53,112 Entonces, 1342 01:44:53,529 --> 01:44:54,696 ¿sigo castigada? 1343 01:44:58,159 --> 01:44:59,577 - Por supuesto. - Por supuesto. 1344 01:45:05,374 --> 01:45:06,875 Sois muy bobos. 1345 01:45:08,711 --> 01:45:10,129 Pero os quiero. 1346 01:45:14,091 --> 01:45:16,384 Se te ha ido un poco la pinza, ¿no? 1347 01:45:17,220 --> 01:45:20,223 No, todo estaba bajo control. 1348 01:45:20,306 --> 01:45:21,598 Ya, claro. 1349 01:45:21,682 --> 01:45:24,435 Pues todo está a punto de no estar bajo control. 1350 01:45:26,562 --> 01:45:27,562 Salud. 1351 01:45:33,361 --> 01:45:35,321 Sí, está cojonudo. 1352 01:48:09,183 --> 01:48:11,518 MEGALODÓN 2 LA FOSA 1353 01:55:25,285 --> 01:55:29,289 MEGALODÓN 2 LA FOSA 1354 01:55:29,373 --> 01:55:31,375 Subtítulos: Eva Garcés