1 00:08:24,982 --> 00:08:25,983 What's up favorite niece? 2 00:08:26,275 --> 00:08:28,402 I'm supposed to tell you not to be late for the party tonight. 3 00:08:28,778 --> 00:08:31,154 Of course. 4 00:10:14,592 --> 00:10:16,969 As the great poet Song Lian said... 5 00:10:18,137 --> 00:10:21,182 "Man is limited only by his imagination." 6 00:10:22,308 --> 00:10:26,187 My father named me Jiuming, 7 00:10:26,979 --> 00:10:29,357 which means ocean 8 00:10:29,440 --> 00:10:30,525 or abyss. 9 00:10:33,444 --> 00:10:37,323 My father and my sister spent their lives studying the ocean. 10 00:10:38,533 --> 00:10:41,744 It wasn't until they were both gone that I began to wonder 11 00:10:42,370 --> 00:10:44,247 what my purpose was. 12 00:10:44,997 --> 00:10:46,582 But through Suyin's daughter Meiying, 13 00:10:46,916 --> 00:10:48,334 I saw that there was a future. 14 00:10:49,877 --> 00:10:54,006 I merged my father's research institute with my company 15 00:10:55,299 --> 00:11:00,137 to carry forward our tradition of exploring the unknown in their honor. 16 00:11:05,017 --> 00:11:06,185 To mark this tenth anniversary, 17 00:11:06,686 --> 00:11:09,230 I want to introduce you all to someone very special. 18 00:11:17,738 --> 00:11:19,156 Her name is Haiqi. 19 00:11:19,240 --> 00:11:22,076 She is the world's only megalodon in captivity. 20 00:11:22,159 --> 00:11:24,704 We found her injured as a pup. 21 00:11:25,079 --> 00:11:28,165 Thanks to Haiqi, we've learned a tremendous amount about the megalodons 22 00:11:28,249 --> 00:11:29,709 as well as the trench where they live. 23 00:11:53,524 --> 00:11:57,069 Protecting the ocean is crucial, for China and all mankind. 24 00:11:57,445 --> 00:11:58,362 Thank you. 25 00:12:13,794 --> 00:12:16,214 Do you think there are more creatures to be discovered down there? 26 00:12:16,923 --> 00:12:18,132 There has to be. 27 00:14:11,746 --> 00:14:12,788 Uncle, are you crazy? 28 00:15:54,891 --> 00:15:56,559 Slowly, slowly. 29 00:16:38,976 --> 00:16:39,936 Total success. 30 00:16:42,396 --> 00:16:43,898 Uncle! Are you crazy? 31 00:16:44,357 --> 00:16:45,483 It's all right, I'm good. 32 00:18:04,979 --> 00:18:08,024 Yes, whenever you're ready? 33 00:18:08,983 --> 00:18:12,028 These new suits will let us travel anywhere and at any depth underwater. 34 00:18:18,201 --> 00:18:19,452 No worries, no worries. 35 00:18:27,126 --> 00:18:28,753 Mom and Grandpa talked about you all the time. 36 00:18:31,005 --> 00:18:32,465 Nothing good I suppose. 37 00:18:33,549 --> 00:18:34,425 Wanna guess? 38 00:18:37,386 --> 00:18:38,304 See this scar? 39 00:18:39,722 --> 00:18:41,974 When I was 11 my father was busy in the lab. 40 00:18:42,934 --> 00:18:45,061 So I snuck out to swim with my friends on the rocky shores... 41 00:18:45,728 --> 00:18:47,855 and had to get nine stitches as a result of it. 42 00:18:48,606 --> 00:18:50,399 When I returned home my father taught me a real lesson. 43 00:18:52,026 --> 00:18:52,860 Grandpa? 44 00:18:53,069 --> 00:18:53,986 Of course. 45 00:18:54,237 --> 00:18:56,280 He was kind to you because you're his granddaughter, 46 00:18:56,781 --> 00:18:58,574 but he was tough on me. 47 00:18:59,700 --> 00:19:03,913 So after college, I started a company. 48 00:19:04,830 --> 00:19:07,500 I wanted to get away from him. 49 00:19:08,501 --> 00:19:11,337 I hadn't had any contact with your grandfather for many years. 50 00:19:11,796 --> 00:19:14,298 Then he asked your mom to bring me this calligraphy. 51 00:19:15,383 --> 00:19:17,260 "Dragon travelling across the Four Seas." 52 00:19:18,344 --> 00:19:19,929 I thought it was a form of ridicule... 53 00:19:21,055 --> 00:19:25,685 but I came to realize that he wanted me to find my own way. 54 00:19:28,938 --> 00:19:30,481 Like the dragon... 55 00:19:30,565 --> 00:19:33,276 I hope you can find your own fate. 56 00:23:24,966 --> 00:23:26,092 What the hell are you doing? 57 00:38:17,567 --> 00:38:18,484 Uncle, I thought you -- 58 00:38:19,819 --> 00:38:21,654 You're not going to get rid of me that easily. 59 00:45:25,703 --> 00:45:26,537 Hold on! 60 00:56:05,218 --> 00:56:06,177 Karma will get you. 61 00:56:13,768 --> 00:56:14,602 Shut up! 62 00:59:54,405 --> 00:59:55,615 I don't think I can make it! 63 00:59:55,698 --> 00:59:57,325 You can do it. It's ok. 64 01:00:46,374 --> 01:00:47,500 We're going to die! 65 01:00:47,583 --> 01:00:48,417 It's ok, it's ok. 66 01:03:32,039 --> 01:03:33,291 Thank you for working. 67 01:05:00,253 --> 01:05:01,671 Very funny. 68 01:10:20,406 --> 01:10:21,782 I know you're looking for me and Jonas. 69 01:10:21,866 --> 01:10:23,326 I also know you don't speak Chinese, 70 01:10:23,409 --> 01:10:26,287 but I'm speaking it to distract you guys, 71 01:10:26,370 --> 01:10:28,164 because my friend is about to attack you from behind. 72 01:16:46,000 --> 01:16:48,044 Can you put your phone down? 73 01:16:48,127 --> 01:16:50,421 After all these hard years we're finally on vacation, 74 01:16:50,504 --> 01:16:52,465 savor the moment. 75 01:16:55,092 --> 01:16:58,221 I've already got 400 likes. 76 01:17:23,454 --> 01:17:24,413 Come over. 77 01:17:25,623 --> 01:17:26,457 What? 78 01:17:30,044 --> 01:17:31,212 What are you doing? 79 01:17:37,677 --> 01:17:38,553 Yaoyao... 80 01:17:41,722 --> 01:17:42,682 Will you marry me? 81 01:17:47,854 --> 01:17:49,188 Find it, idiot! 82 01:17:50,022 --> 01:17:51,023 Wait! 83 01:17:53,150 --> 01:17:54,068 Have you found it? 84 01:20:42,153 --> 01:20:42,987 Go back! 85 01:20:43,070 --> 01:20:44,030 Don't go into the water! 86 01:20:44,113 --> 01:20:45,323 There's a shark! 87 01:36:05,993 --> 01:36:07,245 Hang on, Meiying! 88 01:37:30,745 --> 01:37:32,413 Throw me the bomb! 89 01:37:35,124 --> 01:37:35,958 Catch it! 90 01:44:01,135 --> 01:44:02,720 Next time don't run around, ok?