1 00:00:42,458 --> 00:00:46,628 OBDOBJE KREDE PRED 65 MILIJONI LET 2 00:02:18,387 --> 00:02:23,142 MEGALODON 2 3 00:02:23,308 --> 00:02:30,115 PREDATOR IZ GLOBIN 4 00:02:33,110 --> 00:02:35,988 SEDANJOST 5 00:03:32,461 --> 00:03:36,423 FILIPINSKO MORJE 6 00:03:37,007 --> 00:03:38,425 NEVARNI ODPADKI 7 00:03:38,592 --> 00:03:41,762 Zelo je strupeno. Dajmo, fantje, pohitite. 8 00:03:41,929 --> 00:03:43,263 Pohitite. 9 00:03:45,974 --> 00:03:47,309 Dajmo, dajmo! 10 00:03:49,103 --> 00:03:51,689 Plačajo dvojno? Strupeni odpadki so. 11 00:03:58,612 --> 00:04:01,073 Kaj posedaš? Čisto malo je še. 12 00:04:01,240 --> 00:04:03,784 Čim prej spravite to umazanijo z moje ladje. 13 00:04:24,096 --> 00:04:25,806 Kaj delaš? 14 00:04:27,391 --> 00:04:28,726 Poreden. 15 00:04:29,560 --> 00:04:31,353 Na pomoč! 16 00:04:32,146 --> 00:04:33,480 Poreden. 17 00:04:34,982 --> 00:04:36,984 Zapri svoj kljun. 18 00:04:37,568 --> 00:04:38,944 Drugače boš šla plavat. 19 00:04:39,653 --> 00:04:41,071 Na pomoč! 20 00:04:41,572 --> 00:04:43,198 Pomagajte! 21 00:04:43,991 --> 00:04:45,993 Hej! –Odlično opravljeno. 22 00:04:46,702 --> 00:04:49,038 Iz centrale sem. –Lažeš. 23 00:04:49,204 --> 00:04:54,960 Preverjam varnostne postopke in fotografiram, zato se nasmehni. 24 00:04:56,795 --> 00:04:58,130 Kaj delaš tu? 25 00:04:58,672 --> 00:05:00,382 Ni lepo. –Kaj se dogaja? 26 00:05:04,303 --> 00:05:06,221 On je! –Dobil te bom! 27 00:05:15,230 --> 00:05:16,899 Hej, daj ga! 28 00:05:34,041 --> 00:05:35,376 Vstani. –Spravi ga dol! 29 00:05:37,836 --> 00:05:39,797 Vidva na levo! Prestrezi ga! 30 00:05:39,963 --> 00:05:42,007 Ujemite ga, mrtvega ali mrtvega. 31 00:05:45,844 --> 00:05:47,763 Ne tja! Okoli pojdi! 32 00:05:50,182 --> 00:05:52,267 Tako je, kolega. Konec poti. 33 00:05:53,769 --> 00:05:55,104 Dobro. 34 00:05:55,354 --> 00:06:00,067 Vsi ste aretirani zaradi nezakonitega odmetavanja radioaktivnega materiala. 35 00:06:00,234 --> 00:06:03,112 Ja, ti, ti, ti, ti in ti. 36 00:06:04,363 --> 00:06:07,616 Jaz in on in on? In on? 37 00:06:09,326 --> 00:06:11,036 Ubij ga. –Počasi. 38 00:06:11,203 --> 00:06:15,541 Vem, nalog vas zanima. V žepu ga imam. 39 00:06:17,418 --> 00:06:18,836 Se vidimo na sodišču! 40 00:06:24,299 --> 00:06:28,178 Zunaj plovnih poti smo in do obale imaš 300 km. 41 00:06:28,345 --> 00:06:29,847 Uživaj v plavanju. 42 00:06:35,352 --> 00:06:37,062 Vidim ga. Na levi je. 43 00:06:39,857 --> 00:06:41,817 Kot zeleni James Bond. Všeč mi je. 44 00:06:45,571 --> 00:06:46,905 Moja kapa! 45 00:06:47,990 --> 00:06:50,659 Živjo, tepci. –Očitno je našel prijatelje. 46 00:06:50,826 --> 00:06:54,538 Kamor koli gre, ga obožujejo. Le kdo ve, zakaj. 47 00:06:59,752 --> 00:07:01,086 Boš zmogla? 48 00:07:02,046 --> 00:07:03,380 Videli bomo. 49 00:07:05,007 --> 00:07:06,967 Mogoče tole ni bilo najpametneje. 50 00:07:07,092 --> 00:07:09,345 Mogoče tole ni najpametneje. 51 00:07:09,762 --> 00:07:11,430 Mega bo. 52 00:07:11,597 --> 00:07:13,974 Kaj je zate "mega"? –Pokazala ti bom. 53 00:07:15,893 --> 00:07:17,227 Odpiram loputo. 54 00:07:32,659 --> 00:07:36,038 Drugič daj več zraka v to reč. Kot bi dihal skozi slamico. 55 00:07:36,163 --> 00:07:38,665 Uspelo pa je, ne? –Si v redu? 56 00:07:39,375 --> 00:07:42,419 Če obožuješ svojo službo, nikoli ne delaš. 57 00:07:45,881 --> 00:07:48,550 OCEANOGRAFSKI INŠTITUT HAINAN, KITAJSKA 58 00:07:48,717 --> 00:07:52,221 Začni 15. testiranje. Vklapljam obleko. 59 00:07:52,388 --> 00:07:53,722 Umaknite se. 60 00:07:56,308 --> 00:07:57,643 Obetavno. 61 00:08:02,189 --> 00:08:04,983 Eksoobleka presega pričakovanja, Džiuming. 62 00:08:09,321 --> 00:08:10,781 21 % povečana moč. 63 00:08:12,866 --> 00:08:15,077 Ni slabo, kaj? –Mega je. 64 00:08:19,039 --> 00:08:21,250 Komaj čakam, da jih uporabimo v jarku. 65 00:08:24,211 --> 00:08:25,546 Živjo. 66 00:08:25,963 --> 00:08:29,675 Kako si, najljubša nečakinja? –Nocoj ne smeš zamuditi na zabavo. 67 00:08:29,758 --> 00:08:32,136 Seveda ne bom. 68 00:08:34,596 --> 00:08:36,557 Mogoče 25. –Prav. 69 00:08:36,724 --> 00:08:38,934 Resno, ne zamujaj! 70 00:08:48,318 --> 00:08:51,405 Tako daleč si prišel, a ne znaš zavezati kravate. 71 00:08:52,197 --> 00:08:54,908 Ne pretiravajmo, kako daleč sem prišel. 72 00:08:55,075 --> 00:08:57,786 Pri delu ne nosim smokinga. 73 00:08:58,537 --> 00:09:00,122 Odlično. Krasen si. –Hvala. 74 00:09:00,748 --> 00:09:04,335 Morda je to začetek. –Ne računaj na to. 75 00:09:08,714 --> 00:09:10,049 Živjo. 76 00:09:14,261 --> 00:09:17,139 Ti je tisti tip znan? –Ne. 77 00:09:19,266 --> 00:09:21,143 Ni mi všeč. –Tebi ni všeč nihče. 78 00:09:21,935 --> 00:09:24,646 Ti si mi. –Ker ti rešujem življenje, 79 00:09:24,813 --> 00:09:27,149 plačujem ti pivo in te branim v pretepih. 80 00:09:27,232 --> 00:09:30,694 Ker si poseben človek. –Oba sta posebna. 81 00:09:31,111 --> 00:09:32,988 Zaželite mi srečo. –Vso srečo. 82 00:09:33,447 --> 00:09:34,782 Hvala za denar. 83 00:09:34,865 --> 00:09:39,328 Dobrodošli na 10. obletnici Oceanografskega inštituta. 84 00:09:39,495 --> 00:09:40,829 Sem Hilary Driscoll. 85 00:09:41,205 --> 00:09:44,333 Hvala, da ste prišli in se mi pridružili 86 00:09:44,500 --> 00:09:47,753 pri podpori tega izjemnega dela. 87 00:09:49,004 --> 00:09:50,506 Nehaj, ne bodi nemiren. 88 00:09:51,548 --> 00:09:55,844 Zakaj sploh moram biti tu? –Ker si moštven igralec. 89 00:09:57,054 --> 00:09:58,389 Krasno. 90 00:09:59,807 --> 00:10:04,228 Prosim, pozdravite direktorja Inštituta. 91 00:10:05,229 --> 00:10:06,855 Žang Džiuming. 92 00:10:10,359 --> 00:10:11,694 Hvala, Hilary. 93 00:10:15,572 --> 00:10:17,991 Kot je rekel veliki pesnik Song Lian: 94 00:10:19,118 --> 00:10:22,204 "Človeka omejuje le njegova domišljija." 95 00:10:23,288 --> 00:10:27,209 Oče mi je dal ime Džiuming, 96 00:10:27,793 --> 00:10:30,254 kar pomeni "ocean" 97 00:10:30,421 --> 00:10:31,755 ali "brezno". 98 00:10:34,425 --> 00:10:38,345 Oče in sestra sta vse življenje preučevala ocean. 99 00:10:39,513 --> 00:10:42,766 Šele po njuni smrti sem se začel spraševati, 100 00:10:43,350 --> 00:10:45,269 kaj je moje poslanstvo. 101 00:10:45,936 --> 00:10:49,356 Toda skozi Sujinino hčer Meijing sem videl prihodnost. 102 00:10:50,858 --> 00:10:54,987 Očetov raziskovalni inštitut sem združil s svojim podjetjem, 103 00:10:56,280 --> 00:11:01,118 da bi nadaljevali tradicijo odkrivanje neznanega. 104 00:11:05,956 --> 00:11:07,374 Ob tej deseti obletnici 105 00:11:07,666 --> 00:11:10,210 vam želim predstaviti nekoga posebnega. 106 00:11:18,719 --> 00:11:20,054 Ime ji je Haiči. 107 00:11:20,220 --> 00:11:22,848 Je edini megalodon v ujetništvu na svetu. 108 00:11:23,015 --> 00:11:25,684 Našli smo jo poškodovano kot mladiča. 109 00:11:26,060 --> 00:11:30,606 Po njeni zaslugi smo se ogromno naučili o megalodonih in o jarku, kjer živijo. 110 00:11:30,773 --> 00:11:32,107 POTOP–1 PODVODNO PLOVILO 111 00:11:32,232 --> 00:11:35,694 Po zaslugi velikodušnih prispevkov naših podpornikov 112 00:11:35,861 --> 00:11:40,324 smo ustvarili tehnologijo, ki omogoča prehod termokline, 113 00:11:40,491 --> 00:11:45,871 sloja ledeno mrzle vode, ki ločuje Haičin svet od našega, 114 00:11:46,038 --> 00:11:50,167 v globoki jarek 6000 metrov pod morjem. 115 00:11:50,334 --> 00:11:54,338 Po vaši zaslugi gremo lahko dlje kot kdaj prej. 116 00:11:54,505 --> 00:11:58,050 Skrb za ocean je ključnega pomena za Kitajsko in vse človeštvo. 117 00:11:58,425 --> 00:11:59,760 Hvala. 118 00:12:01,095 --> 00:12:03,138 Hvala tebi. Žang Džiuming. 119 00:12:04,598 --> 00:12:06,100 Hvala vsem, 120 00:12:06,266 --> 00:12:11,021 ker sodelujete pri zaščiti našega izjemnega ekosistema. 121 00:12:12,398 --> 00:12:13,732 Hvala, da ste prišli. 122 00:12:14,775 --> 00:12:17,194 Lahko spodaj odkrijemo še kakšno bitje? 123 00:12:17,903 --> 00:12:19,238 Zagotovo. 124 00:12:19,738 --> 00:12:21,865 Kdo bi se rad slikal s človekom, 125 00:12:22,032 --> 00:12:24,868 ki se je boril z megalodonom in preživel? 126 00:12:25,035 --> 00:12:27,996 Predstavljamo vam Jonasa Taylorja. 127 00:12:28,163 --> 00:12:30,124 Tam je! 128 00:12:33,752 --> 00:12:37,381 Vem, da je bila to tvoja zamisel. Odrl te bom. 129 00:12:37,548 --> 00:12:41,468 Nasmeh. Pretvarjaj se, da ti je všeč. –Objemite ga ali požgečkajte. 130 00:12:43,053 --> 00:12:44,388 Rad ima ljudi. 131 00:12:56,233 --> 00:12:57,860 Z vami hočem na Mano 1. 132 00:12:58,777 --> 00:13:00,112 V jarek hočem. 133 00:13:01,280 --> 00:13:02,614 Ne. 134 00:13:03,407 --> 00:13:04,742 Žal mi je, Meijing. 135 00:13:05,325 --> 00:13:08,829 Zakaj ne? Mama se je potapljala pri mojih letih. 136 00:13:09,580 --> 00:13:11,498 Pa ne 7500 metrov globoko. 137 00:13:12,916 --> 00:13:15,919 Hočeš reči, da je prenevarno? –Vsaj zate. 138 00:13:17,379 --> 00:13:18,714 Ni pa nevarno. 139 00:13:19,506 --> 00:13:22,509 V psihologiji pravijo temu kognitivna disonanca. 140 00:13:22,843 --> 00:13:25,637 V dejanskem svetu pa vzgoja. 141 00:13:26,722 --> 00:13:29,475 Začni me resno jemati kot znanstvenico. 142 00:13:29,641 --> 00:13:31,226 14 let imaš. –Točno tako. 143 00:13:32,227 --> 00:13:37,816 Vse sisteme na Mani 1 poznam, vse postopke in živali, ki smo jih videli. 144 00:13:40,152 --> 00:13:42,404 Glej, lahko greš na Mano 1. 145 00:13:43,697 --> 00:13:45,032 In opazuješ potop. 146 00:13:46,784 --> 00:13:48,118 In samo to. 147 00:13:50,120 --> 00:13:51,830 Džiuming plava z megalodonko. 148 00:13:52,790 --> 00:13:54,124 Stric. 149 00:13:55,250 --> 00:13:56,835 Haičijin utrip je povišan. 150 00:13:57,002 --> 00:13:59,296 Previdno, vsekakor te je opazila. 151 00:14:03,884 --> 00:14:07,721 Zakaj plavaš z megalodonko, Džiuming? –Poskus izvajam. 152 00:14:08,263 --> 00:14:10,099 Poskus "ali sem užiten"? 153 00:14:12,726 --> 00:14:14,061 Stric, si zmešan? 154 00:14:14,144 --> 00:14:15,479 Vse je v redu. 155 00:14:15,688 --> 00:14:17,731 Haiči urim, odkar je mladič. 156 00:14:17,898 --> 00:14:20,484 Megalodona ne moreš izuriti. 157 00:14:20,651 --> 00:14:24,488 Če pa želiš, da te požre pred nečakinjo, pa izvoli. 158 00:14:25,030 --> 00:14:28,659 Petdesetaka stavim, da se bo slabo končalo. –Sprejmem. 159 00:14:28,826 --> 00:14:30,494 Navijam za morskega psa. 160 00:14:30,661 --> 00:14:34,331 Ne moreš staviti na morskega psa. Slaba karma je. 161 00:14:34,498 --> 00:14:36,500 Osredotočite se. Tole ni v redu. 162 00:14:36,583 --> 00:14:41,296 Džiuming, s spoštovanjem povem, da je tole res slaba zamisel. 163 00:14:41,463 --> 00:14:44,091 Megalodoni in človeštvo naj se ne bi družili. 164 00:14:45,092 --> 00:14:47,011 S Haiči imava posebno vez. 165 00:14:47,678 --> 00:14:49,013 Glejte. 166 00:14:51,015 --> 00:14:53,892 En klik, da pride. Dva, da odide. 167 00:15:24,298 --> 00:15:26,800 Mislim, da nas gleda. 168 00:15:34,933 --> 00:15:36,268 Vidite? 169 00:15:37,353 --> 00:15:39,938 Vrača se, utrip je povišan. 170 00:15:40,689 --> 00:15:42,024 Hitro se približuje. 171 00:15:47,029 --> 00:15:48,364 Štiristo metrov. 172 00:15:55,871 --> 00:15:57,581 Počasi, počasi. 173 00:16:00,376 --> 00:16:02,670 Džiuming, ne odziva se. –Daj, no, Haiči. 174 00:16:02,753 --> 00:16:04,088 Dvesto metrov. 175 00:16:06,965 --> 00:16:08,425 Sto metrov. 176 00:16:08,592 --> 00:16:11,553 Džiuming, umakni se. Prepozno, prehitra je. 177 00:16:11,720 --> 00:16:13,180 50 metrov. 178 00:16:14,014 --> 00:16:15,349 Povleci vrv. 179 00:16:15,974 --> 00:16:18,560 20 metrov. Džiuming, umakni se! –Stric, ne! 180 00:16:25,651 --> 00:16:28,612 Ga je ubila? –Ne vem, nisem mogel gledati. 181 00:16:29,446 --> 00:16:30,781 Ne vidim ga. 182 00:16:32,199 --> 00:16:34,034 Vedel sem, da je zamisel slaba. 183 00:16:39,957 --> 00:16:41,291 Čisti uspeh. 184 00:16:43,377 --> 00:16:44,878 Stric! Si zmešan? 185 00:16:45,337 --> 00:16:46,672 V redu je, dobro sem. 186 00:16:48,215 --> 00:16:50,092 Razburljivo, ne? 187 00:16:52,511 --> 00:16:56,682 Ne vem, kaj je narobe z njo. Ves teden se že čudno vede. 188 00:16:57,182 --> 00:16:58,809 Klikaš lahko po mili volji. 189 00:16:59,309 --> 00:17:02,521 Težava je, da je megalodon, ti pa si hrana. 190 00:17:02,688 --> 00:17:04,023 Ja. 191 00:17:04,106 --> 00:17:06,734 Da veš, da si na smrt prestrašil Meijing. 192 00:17:07,359 --> 00:17:09,987 Kdo se oglaša? Kaj si počel na tisti ladji? 193 00:17:10,654 --> 00:17:13,657 Raje mi ne povej. Nočem vedeti. 194 00:17:14,742 --> 00:17:17,661 Inštitut mora varovati oceane, ne? 195 00:17:18,454 --> 00:17:21,373 Ne smemo sodelovati pri nezakonitih akcijah. 196 00:17:22,249 --> 00:17:24,251 Preziram nezakonitost. –O, lepo. 197 00:17:24,418 --> 00:17:27,212 Posebej nezakonito odlaganje radioaktivnih odpadkov. 198 00:17:28,297 --> 00:17:34,178 V vsaki akciji tvegaš vedno več. –Oba se spoznava na to. 199 00:17:35,512 --> 00:17:37,014 Ni enako. 200 00:17:37,181 --> 00:17:40,267 Sam preračunam tveganje. 201 00:17:42,686 --> 00:17:44,063 Ni videti. 202 00:17:56,909 --> 00:17:58,994 Pogrešaš mamo, velika riba? 203 00:18:01,872 --> 00:18:03,207 Dr. Howard. 204 00:18:04,041 --> 00:18:05,542 Si pripravljen na Mano 1? 205 00:18:05,959 --> 00:18:09,046 Ja, vedno. 206 00:18:09,963 --> 00:18:13,509 Z novimi oblekami bomo lahko šli kamor koli na vseh globinah. 207 00:18:14,343 --> 00:18:15,678 Reci. 208 00:18:18,013 --> 00:18:20,516 Kaj? –Nič ne skrbi. 209 00:18:28,107 --> 00:18:33,487 Mama in dedek sta ves čas govorila o tebi. –Najbrž nič dobrega. 210 00:18:34,530 --> 00:18:35,864 Te zanima? 211 00:18:38,367 --> 00:18:39,702 Vidiš to brazgotino? 212 00:18:40,703 --> 00:18:43,288 11 let sem imel, ko je oče delal v laboratoriju. 213 00:18:43,914 --> 00:18:46,500 S prijatelji sem šel plavat na kamnito obalo. 214 00:18:46,709 --> 00:18:48,877 Devet šivov sem dobil. 215 00:18:49,586 --> 00:18:51,505 Doma mi je oče dal pravo lekcijo. 216 00:18:53,090 --> 00:18:55,009 Dedek? –Seveda. 217 00:18:55,217 --> 00:18:59,596 S tabo je bil prijazen, ker si bila vnukinja, do mene pa je bil strog. 218 00:19:00,681 --> 00:19:04,935 Po študiju sem ustanovil podjetje. 219 00:19:05,811 --> 00:19:08,480 Hotel sem proč od njega. 220 00:19:09,481 --> 00:19:12,359 S tvojim dedkom več let nisva imela stikov. 221 00:19:12,776 --> 00:19:15,487 Nato je tvojo mamo prosil, naj mi da ta napis. 222 00:19:16,363 --> 00:19:18,282 "Zmaj potuje čez Štiri morja." 223 00:19:19,324 --> 00:19:21,410 Mislil sem, da se mi posmehuje, 224 00:19:22,036 --> 00:19:26,707 nato sem dojel, da želi, da najdem svojo pot. 225 00:19:29,918 --> 00:19:34,298 Upam, da boš tudi ti živela svojo usodo tako kot zmaj. 226 00:19:34,882 --> 00:19:36,842 Ekipa na kopnem, približujemo se Mani 1. 227 00:19:36,925 --> 00:19:38,802 Rigas, lepo, da si nazaj. 228 00:19:39,261 --> 00:19:41,722 Pogrešala sem vas. –Bi se radi potapljali? 229 00:19:42,639 --> 00:19:43,974 Absolutno. 230 00:19:44,058 --> 00:19:47,102 MANA 1 POMORSKI RAZISKOVALNI CENTER 231 00:20:03,410 --> 00:20:05,829 HAIČI 232 00:20:47,121 --> 00:20:49,415 Dobro jutro, družba. Spravimo se pod vodo. 233 00:20:49,581 --> 00:20:54,128 Potop 1 in Potop 2, potopita se na 7600 metrov. Raziskujemo območje 19. 234 00:20:54,294 --> 00:20:56,672 Zbiramo vzorce kamnin in beležimo nove vrste. 235 00:20:56,755 --> 00:20:58,757 Potop čez 20 minut. 236 00:20:58,924 --> 00:21:02,553 Vse oči naj bodo uprte naprej, tako kot po navadi. 237 00:21:02,720 --> 00:21:04,638 Spodaj ni nič kot po navadi. 238 00:21:04,972 --> 00:21:06,306 Sistem vključen. 239 00:21:08,892 --> 00:21:11,854 Kaj je s temi igračami, ki visijo ob tvoji konzoli? 240 00:21:12,896 --> 00:21:15,024 Niso igrače, ampak figurice. 241 00:21:15,399 --> 00:21:18,569 Igrače so, Lance. –Hvala. 242 00:21:25,409 --> 00:21:26,952 Pripravljeni na spust, družba? 243 00:21:50,225 --> 00:21:53,395 Sta s Salom Comic–Con navdušenca? 244 00:21:55,522 --> 00:21:59,109 Ja, res sva. –Se tudi našemita? 245 00:21:59,902 --> 00:22:03,781 Ja. –Ne spodbujaj ga, če nočeš videti milijon fotografij. 246 00:22:04,656 --> 00:22:07,576 Ja, prosim. –Osredotočite se. 247 00:22:09,787 --> 00:22:13,499 Mimo 5200 m gremo. –Telemetrija je v redu. 248 00:22:16,460 --> 00:22:18,796 V soseski je čudovit dan. 249 00:22:24,593 --> 00:22:28,263 Greste mimo 5500. Vsi sistemi nominalni. 250 00:22:28,972 --> 00:22:31,558 Dobro izgleda. Pripravite mrežo, kartografiramo. 251 00:22:31,725 --> 00:22:34,937 Območje 19. Kdaj bomo pogledali še kaj drugega? 252 00:22:35,104 --> 00:22:37,106 Raziskati moramo še sto sektorjev. 253 00:22:37,189 --> 00:22:39,483 Jonas, potrdi ravni kisika. 254 00:22:39,650 --> 00:22:42,569 Poraba je 11 % nad predvideno. 255 00:22:42,736 --> 00:22:45,030 Rigas je najbrž živčna. 256 00:22:45,197 --> 00:22:48,200 Prej ti dihaš skozi usta. –Res je. 257 00:22:48,367 --> 00:22:50,536 Do sem čutim sapo. 258 00:22:50,703 --> 00:22:54,039 Temu se reče ukrivljen nosni pretin. 259 00:22:54,123 --> 00:22:58,335 Dobro se spomnim, da se mi je ukrivil, ko sem reševal vaše nehvaležne riti 260 00:22:58,419 --> 00:23:00,963 pred 21-metrskim megalodonom. 261 00:23:01,130 --> 00:23:04,299 Mimo 6100 metrov ste. Približujete se termoklini. 262 00:23:07,678 --> 00:23:09,722 Preverjam kisikove cevi in pritisk. 263 00:23:09,805 --> 00:23:13,225 Če bi kje odtekal, bi odčitki nihali. Tu ne vidim ničesar. 264 00:23:13,308 --> 00:23:15,853 Preveri pritisk na pomožne kisikove rezervoarje. 265 00:23:17,938 --> 00:23:19,773 Težave ni tam. 266 00:23:20,733 --> 00:23:22,067 Jonas? 267 00:23:24,153 --> 00:23:25,487 Meijing? 268 00:23:25,863 --> 00:23:27,197 Kaj, hudiča, počneš? 269 00:23:27,281 --> 00:23:28,615 Saj to ni res. 270 00:23:31,035 --> 00:23:32,828 Vidim, da si jezen. 271 00:23:32,995 --> 00:23:36,290 Vendar se mi odločitev zdi razumna in odgovorna. 272 00:23:36,457 --> 00:23:37,791 Ustavi potop. 273 00:23:39,251 --> 00:23:40,586 Stojimo. 274 00:23:40,794 --> 00:23:42,963 Preden začneš vpiti, naj povem, 275 00:23:43,964 --> 00:23:48,344 da sem pri 14-ih počela kup neumnosti. Pa poglej, kako sem izpadla. 276 00:23:49,094 --> 00:23:51,638 Na površje gremo. –Ne vidim, kje je težava. 277 00:23:51,805 --> 00:23:54,350 26. potop v jarek brez incidenta. 278 00:23:54,516 --> 00:23:58,729 Podmornice imajo varovala in potapljaške obleke v sili. –Ki je nimaš. 279 00:23:59,021 --> 00:24:00,356 Pravzaprav 280 00:24:01,899 --> 00:24:04,401 sem dodala eno, ko ste bili na sestanku. 281 00:24:04,568 --> 00:24:10,908 Veš, zdaj bi bilo pametno sesti in kakšno minuto molčati. 282 00:24:11,075 --> 00:24:13,660 Sama se znam pripeti. –Vem. 283 00:24:13,827 --> 00:24:15,162 Jonas. 284 00:24:15,829 --> 00:24:18,332 Ne odločaš ti, Džiuming. –Družbo imamo. 285 00:24:19,792 --> 00:24:21,126 Megalodon je. 286 00:24:21,543 --> 00:24:22,878 Hitro se približuje. 287 00:24:22,961 --> 00:24:25,547 Nemogoče, ne morejo skozi termoklino. 288 00:24:25,714 --> 00:24:28,342 Ne prihaja skoznjo. Z obale ji sledim. 289 00:24:30,344 --> 00:24:31,762 Potop! Največja hitrost! 290 00:24:32,221 --> 00:24:34,223 Začenjam, prevezujem akumulatorje. 291 00:24:35,265 --> 00:24:36,600 Primite se. 292 00:24:38,394 --> 00:24:41,897 Napajanje varoval. –Mrtvi bomo, preden se postavijo. 293 00:24:42,523 --> 00:24:43,899 Termoklina je edino upanje. 294 00:24:44,483 --> 00:24:46,068 Haičijin sledilnik zaznavam. 295 00:24:48,612 --> 00:24:51,323 Nemogoče. –Nemogoče je ravno postalo mogoče. 296 00:24:51,490 --> 00:24:54,118 500 m do termokline. –Haiči se hitro približuje. 297 00:24:55,077 --> 00:24:57,204 Sto metrov. –Tik nad nami je. 298 00:24:59,498 --> 00:25:02,334 Dajmo, dajmo! –Vstop v termoklino. 299 00:25:02,960 --> 00:25:04,294 Potop 1, Potop 2. 300 00:25:04,378 --> 00:25:07,673 Vklopite kratkovalovno luč, da ne pritegnete megalodonov. 301 00:25:07,840 --> 00:25:11,343 Izgubil sem jo. Ne more skozi. –Ali gre lahko? 302 00:25:11,510 --> 00:25:12,845 Izklapljam. 303 00:25:13,012 --> 00:25:15,514 Nisem še prečkala termokline pri 60 vozlih. 304 00:25:17,808 --> 00:25:19,810 Previdno, da ne izprazniš motorjev. 305 00:25:19,893 --> 00:25:22,438 Ne skrbi, ne bom pokvarila čednih igračk. 306 00:25:31,697 --> 00:25:33,032 To! 307 00:25:36,785 --> 00:25:38,912 Še vedno nam sledi. –30 sekund. 308 00:25:39,079 --> 00:25:41,248 Do varoval. –Umikaj se. 309 00:25:41,415 --> 00:25:43,042 Verjetno je sledila naši toploti. 310 00:26:03,020 --> 00:26:08,067 Kako je tvoj ljubljenček prišel sem, Džiu? –Očitno je pobegnila. Kako je to mogoče? 311 00:26:08,734 --> 00:26:10,152 Varovala so aktivirana. 312 00:26:11,904 --> 00:26:14,490 Pozor, nekaj se približuje. Megalodoni. 313 00:26:17,368 --> 00:26:18,702 Nemogoče. 314 00:26:29,755 --> 00:26:32,174 Nisem še videla tako velikega. 315 00:26:33,300 --> 00:26:35,260 Nihče še ni videl tako velikega. 316 00:26:36,053 --> 00:26:37,846 Gotovo je glavni plenilec. 317 00:26:42,142 --> 00:26:44,436 Neverjetno. Megalodoni so samotarji. 318 00:26:44,895 --> 00:26:46,355 Kot da jih nekaj kliče. 319 00:26:47,981 --> 00:26:51,276 Spreminjam načrt potopa. Videti moramo, kaj se dogaja. 320 00:26:51,610 --> 00:26:52,945 Kaj pa Meijing? 321 00:26:53,529 --> 00:26:55,114 Jaz sem za, da gremo. 322 00:26:55,781 --> 00:26:57,116 Nisem spraševal tebe. 323 00:26:58,033 --> 00:26:59,952 Zaloge kisika so polne. 324 00:27:00,285 --> 00:27:04,707 Varovala pred plenilci so aktivirana. Trenutno smo povsem varni. 325 00:27:04,873 --> 00:27:06,291 Trenutno, ja. 326 00:27:07,751 --> 00:27:10,504 Če bom opazil nevarnost, bom prekinil potop. 327 00:27:10,671 --> 00:27:15,259 Mac, spreminjamo profil potopa. Gremo proti 227. 328 00:27:15,426 --> 00:27:17,970 Že tako so spremenili nalogo. Držati se morajo smeri. 329 00:27:18,137 --> 00:27:22,224 Jonas, daleč od kartiranega sektorja ste. –Na raziskovalni nalogi smo. 330 00:27:22,391 --> 00:27:23,976 Torej raziskujmo. 331 00:27:25,060 --> 00:27:27,229 Razumem. Odprite oči in pazite hrbet. 332 00:27:27,396 --> 00:27:28,772 Resno, Mac? 333 00:27:28,939 --> 00:27:34,570 Bomo šli za orjaškimi morskimi psi v neznani sektor? Mislim … 334 00:27:35,154 --> 00:27:37,239 Zapomni si, da je tole butasto. 335 00:27:41,702 --> 00:27:43,996 Vstopamo v sektor 21. 336 00:28:00,929 --> 00:28:03,182 Začenjamo geografsko skeniranje. 337 00:28:05,059 --> 00:28:06,393 Prelepo je. 338 00:28:08,312 --> 00:28:10,522 Tvoja mama je oboževala to tukaj. 339 00:28:12,066 --> 00:28:13,776 Vesela sem, da končno vidim. 340 00:28:16,028 --> 00:28:17,363 Ne navadi se prehitro. 341 00:28:17,946 --> 00:28:20,032 Do konca življenja ne smeš nikamor. 342 00:28:21,575 --> 00:28:22,910 Tudi jaz te imam rada. 343 00:28:24,536 --> 00:28:26,789 Haiči je 400 metrov pred nami. 344 00:28:27,623 --> 00:28:30,626 Kam gremo zdaj? –V neznano. 345 00:28:30,793 --> 00:28:32,961 Zaradi tega smo prišli. 346 00:28:33,587 --> 00:28:36,965 Haičin sledilnik je spredaj. Kot da bi krožila. 347 00:28:48,811 --> 00:28:50,145 Gor poglej. 348 00:28:50,729 --> 00:28:54,108 Nekakšno nagonsko srečanje. –Neverjetno. 349 00:28:55,818 --> 00:28:57,152 Parit so se prišli. 350 00:28:57,945 --> 00:29:00,531 Zato se je Haiči čudno vedla. 351 00:29:00,698 --> 00:29:03,158 Krasno, še več megalodonov. 352 00:29:10,249 --> 00:29:12,334 Skener zaznava nenavadno strukturo. 353 00:29:19,967 --> 00:29:21,301 Nemogoče. 354 00:29:21,719 --> 00:29:23,262 Je to razbitina? 355 00:29:26,473 --> 00:29:28,642 Nekakšna morska postaja. 356 00:29:29,059 --> 00:29:30,602 Le kaj počnejo tu spodaj? 357 00:29:34,648 --> 00:29:36,275 Rigas, preveri vse spektre. 358 00:29:36,358 --> 00:29:37,693 INFRARDEČI TERMALNI 359 00:29:37,860 --> 00:29:40,904 Ne, ni razbitina. Toplotni zapis ima. 360 00:29:41,613 --> 00:29:45,576 A ne vidim, kaj je notri. –Več zračnih loput, generator napajanja. 361 00:29:45,743 --> 00:29:48,245 Za to potrebuje ogromno virov. 362 00:29:50,247 --> 00:29:52,207 Kdo sploh ima takšno tehnologijo? 363 00:29:54,710 --> 00:29:56,754 Sonar javlja, da je nekaj nad nami. 364 00:29:56,837 --> 00:30:00,007 Podobno je podmornici. –Poglejmo. 365 00:30:00,174 --> 00:30:03,052 Naboji nastavljeni. Priprava na detonacijo. 366 00:30:03,218 --> 00:30:07,431 Dajmo, razstreliti moramo ta greben. –Ja, v redu. 367 00:30:07,598 --> 00:30:09,475 Da ne bomo tu dlje, kot je treba. 368 00:30:12,019 --> 00:30:15,481 Hja, samo tu lahko koplješ to reč. 369 00:30:17,191 --> 00:30:18,859 Počasi in mirno. 370 00:30:19,276 --> 00:30:21,612 Montes, zakaj si lahko ti v podmornici? 371 00:30:22,988 --> 00:30:27,409 Lepo je biti kralj. –Predmet se približuje. 372 00:30:30,204 --> 00:30:31,622 Štirikratno približaj. 373 00:30:42,424 --> 00:30:47,805 Posadka Mane 1 je nad nami. Zagotovo so videli postajo. 374 00:30:48,305 --> 00:30:51,934 Kaj bomo zdaj? –Ravno pripravljam eksploziv. 375 00:30:52,393 --> 00:30:55,396 Proč moraš. –Čakaj, ne moreš tega. 376 00:30:55,729 --> 00:30:57,272 Veš, da ni časa. 377 00:30:57,439 --> 00:30:59,108 10 minut rabimo za umik. 378 00:31:00,359 --> 00:31:01,694 Montes! 379 00:31:08,325 --> 00:31:11,412 Žal mi je, fanta. –Montes, nikar! 380 00:31:15,165 --> 00:31:16,500 Kaj je bilo to? 381 00:31:18,627 --> 00:31:21,922 Plaz! –Ne morem ga prehiteti. Skozenj moram. 382 00:31:56,790 --> 00:31:58,208 Družba, kaj se dogaja? 383 00:31:58,375 --> 00:32:02,254 Zaznavam razpoko v termoklini. Nekaj je naredilo luknjo vanjo. 384 00:32:13,390 --> 00:32:15,476 Preusmerjam pogon. Samo to imamo. 385 00:32:21,315 --> 00:32:22,858 Navpično krmilo ne deluje. 386 00:32:23,776 --> 00:32:25,110 Hidravlika se ne odziva. 387 00:32:29,114 --> 00:32:30,449 Obtičali smo. 388 00:32:31,950 --> 00:32:33,285 Prihajamo. 389 00:32:35,245 --> 00:32:36,830 Pri miru nas drži. –Ja. 390 00:32:39,124 --> 00:32:42,503 Džiuming, 60 stopinj navzdol. 391 00:32:42,670 --> 00:32:44,129 Pol metra naprej. 392 00:32:47,716 --> 00:32:49,051 Džiuming! 393 00:32:58,060 --> 00:32:59,395 Hitro, hitro! 394 00:33:00,396 --> 00:33:01,855 S polno močjo! 395 00:33:13,534 --> 00:33:14,868 Džiuming! 396 00:33:16,286 --> 00:33:17,621 Ne! 397 00:33:28,090 --> 00:33:29,550 Ne zaznavam jih več. 398 00:33:31,677 --> 00:33:34,263 Potop 1, Potop 2, nas slišite? 399 00:33:35,848 --> 00:33:37,474 Potop 1, Potop 2, nas slišite? 400 00:33:39,685 --> 00:33:41,020 Nimamo povezave. 401 00:33:42,104 --> 00:33:45,941 Še poskušaj, DJ. Jess, takoj pripravi reševalno podmornico. 402 00:33:46,108 --> 00:33:48,444 Kaj se je zgodilo? –Ne vem. 403 00:33:50,070 --> 00:33:53,282 Kako vemo, ali so še živi? –Pripravi reševalno plovilo. 404 00:33:55,993 --> 00:33:58,412 Potop 1, Potop 2, nas slišite? 405 00:33:59,246 --> 00:34:00,581 Daj, no, Jonas. 406 00:34:02,833 --> 00:34:04,168 Meijing. 407 00:34:06,462 --> 00:34:07,796 Meijing. 408 00:34:09,340 --> 00:34:12,968 Meijing. –Kaj se je zgodilo? –Močan udarec si dobila. 409 00:34:15,054 --> 00:34:16,388 Stric Džiuming? 410 00:34:17,097 --> 00:34:18,432 Kje je stric Džiuming? 411 00:34:18,849 --> 00:34:20,642 Kje je? –Ne moremo ga dvigniti. 412 00:34:21,393 --> 00:34:24,188 Težave rešujemo eno po eno. 413 00:34:25,314 --> 00:34:28,609 Najprej to pred nosom, nato naslednjo. 414 00:34:30,069 --> 00:34:31,403 Vse bo v redu. 415 00:34:32,863 --> 00:34:36,658 Mac! Reševalna podmornica ne deluje. 416 00:34:36,825 --> 00:34:40,496 Na akumulatorju je namenoma narejen kratek stik. Očitno je sabotaža. 417 00:34:40,662 --> 00:34:44,249 Kako je to možno? –Območje ni varovano. 30 ljudi dela tu. 418 00:34:44,416 --> 00:34:48,462 Koliko bo trajalo popravilo? –Nadzorna plošča je. Ne da se popraviti. 419 00:34:51,757 --> 00:34:54,510 Zdaj poskusi. –Kakšno je stanje? 420 00:34:54,677 --> 00:34:56,261 Nimamo zveze ne ogrevanja. 421 00:34:56,929 --> 00:34:58,263 Hitro izgubljamo zrak. 422 00:34:59,890 --> 00:35:01,433 Pretoči moj dodatni kisik. 423 00:35:02,810 --> 00:35:06,021 Sem že. –Še zadnjo zamisel imam. 424 00:35:06,188 --> 00:35:08,565 Preusmeri napajanje skozi grelno celico. 425 00:35:14,446 --> 00:35:17,658 Mac, zvezo s Potopom 1 imam. –Jonas? 426 00:35:18,784 --> 00:35:22,663 Lepo te je slišati, Mac. –Ne tako lepo kot tebe, brat. 427 00:35:22,830 --> 00:35:25,290 Povej. –Ni dobro. 428 00:35:25,457 --> 00:35:28,377 Skoraj noben sistem ne deluje in hitro izgubljamo zrak. 429 00:35:28,752 --> 00:35:32,923 Oblekli bomo potopne obleke. Prevoz potrebujemo. 430 00:35:34,466 --> 00:35:35,801 Jonas, 431 00:35:36,343 --> 00:35:37,761 ne bo možno. 432 00:35:39,179 --> 00:35:40,597 Kaj pa govoriš? 433 00:35:40,764 --> 00:35:44,476 Na nadzorni plošči akumulatorja podmornice je bil kratek stik. 434 00:35:44,643 --> 00:35:46,061 Preiskujemo. 435 00:35:49,398 --> 00:35:50,733 Jonas? 436 00:35:51,692 --> 00:35:53,027 Jonas, me slišiš? 437 00:35:54,611 --> 00:35:56,447 Jonas, ne moremo priti do vas. 438 00:35:59,992 --> 00:36:01,326 Peš bomo šli. 439 00:36:02,995 --> 00:36:06,290 Nazaj čez jarek bomo šli do podvodne postaje. 440 00:36:06,749 --> 00:36:10,002 Šli bomo noter in prišli na površje. 441 00:36:10,169 --> 00:36:15,007 Obleke imajo za največ dve uri zraka. Narejene so za kratkotrajno delo zunaj. 442 00:36:15,174 --> 00:36:17,217 Počasi in mirno bomo šli. Zdržale bodo. 443 00:36:17,384 --> 00:36:20,596 Tri kilometre je do tja. Ne boste se mogli braniti. 444 00:36:21,180 --> 00:36:25,017 Kaj bi rad od mene? To imamo in to bomo naredili. 445 00:36:28,062 --> 00:36:31,398 Pol ekipe je mrtve. Ne bom izgubil še druge polovice. 446 00:36:37,404 --> 00:36:39,782 Nastavljanje obleke. 447 00:36:39,948 --> 00:36:41,700 Skupni aktuator deluje. 448 00:36:42,034 --> 00:36:45,287 Ultrazvočni komunikatorji povezani. 449 00:36:45,454 --> 00:36:47,373 Nastavljanje zaključeno. 450 00:36:50,584 --> 00:36:52,419 Mac, zapuščamo Potop 1. 451 00:36:53,712 --> 00:36:56,298 Radijska zveza ne doseže površja. 452 00:36:56,924 --> 00:36:58,550 Oglasimo se z druge strani. 453 00:36:58,926 --> 00:37:00,636 Vso srečo, Jonas. 454 00:37:03,180 --> 00:37:06,558 POSTOPEK IZHODA V SILI 455 00:37:06,934 --> 00:37:08,852 Začetek izhoda v sili. 456 00:37:29,790 --> 00:37:34,545 JAREK GLOBINA 7600 METROV 457 00:37:57,234 --> 00:37:58,569 Skoraj bi te ubil. 458 00:37:59,278 --> 00:38:01,822 Kaj, hudiča, počneš? –Rit ti rešujem. 459 00:38:02,239 --> 00:38:03,907 Peš greva do postaje. 460 00:38:05,617 --> 00:38:06,952 Kaj pa počnete vi? 461 00:38:07,244 --> 00:38:10,664 Rešujemo ti rit. In peš gremo do postaje. 462 00:38:11,331 --> 00:38:13,500 Ni veliko časa. –Odpravimo se. 463 00:38:15,627 --> 00:38:16,962 Džiu. 464 00:38:18,547 --> 00:38:19,882 Stric, mislila sem … 465 00:38:20,799 --> 00:38:22,926 Ne boš se me tako zlahka znebila. 466 00:38:25,804 --> 00:38:27,806 Hej, naj preverim. 467 00:38:27,973 --> 00:38:31,435 Kisik … –Lance, pomiri se, drugače ti bo zmanjkalo zraka. 468 00:38:32,311 --> 00:38:35,356 Ne morem. –Predstavljaj si zabavo v kostumih. 469 00:38:35,522 --> 00:38:40,819 Ali pa se gremo paintball. –Kot vrhunska krepitev ekipnega duha. 470 00:38:40,986 --> 00:38:44,448 Tja moramo, dokler so megalodoni drugje. –Razdalja tri kilometre. 471 00:38:44,531 --> 00:38:47,242 Z veseljem grem proč od megalodonov. 472 00:38:47,409 --> 00:38:50,371 Močna skupina smo. Zmogli bomo. 473 00:38:52,831 --> 00:38:54,166 Izjemno. 474 00:38:54,625 --> 00:38:56,835 Darilo Matere Narave. 475 00:38:57,670 --> 00:39:00,714 Obdajajo nas nove vrste. 476 00:39:01,465 --> 00:39:05,386 Poglejte. Poglejte, čudovito je. 477 00:39:09,014 --> 00:39:10,766 Pozdravljena, mala biolum … 478 00:39:12,935 --> 00:39:14,895 Zgrabi kačo! Kača je! 479 00:39:15,312 --> 00:39:16,897 Spravi mi pošast z glave! 480 00:39:22,319 --> 00:39:25,155 Ničesar se ne dotikajte. –On je začel. 481 00:39:28,450 --> 00:39:31,370 Vsi zapustimo postajo. –DJ, koliko časa je minilo? 482 00:39:31,537 --> 00:39:33,247 41 minut, odkar nimamo zveze. 483 00:39:33,330 --> 00:39:35,541 V najboljšem primeru rabijo eno uro. 484 00:39:35,708 --> 00:39:39,503 Glejte, vemo, da izvajajo v jarku nekakšno nedovoljeno operacijo. 485 00:39:39,670 --> 00:39:42,339 Neka baraba je vtaknila prste v našo operacijo. 486 00:39:42,423 --> 00:39:45,884 Podmornica je pokvarjena nalašč, torej imamo izdajalca. 487 00:39:46,051 --> 00:39:50,597 DJ, zberi posnetke kamer zadnjih 24 ur iz podmorničnega doka. 488 00:39:51,056 --> 00:39:54,560 Jess, preglej kartoteke posadke. Išči kar koli sumljivega. 489 00:39:54,810 --> 00:39:57,771 Dobili bomo te pizdune, a moramo paziti na svoj hrbet. 490 00:39:57,938 --> 00:40:02,026 Ves čas mora biti eden od nas tukaj. Jasno? –Ja. 491 00:40:07,114 --> 00:40:11,618 Se samo meni zdi, da je tri kilometre hoje pod vodo garaško? 492 00:40:11,785 --> 00:40:14,413 Ni med mojimi sanjskimi rečmi. 493 00:40:17,875 --> 00:40:19,376 Mladički hobotnic. 494 00:40:20,461 --> 00:40:22,546 Koliko barv. Izjemno. 495 00:40:26,383 --> 00:40:30,179 Bi se šel kdo igro? –Igro? –To ni igra. 496 00:40:30,346 --> 00:40:32,389 Predlaga, da si zaposlimo misli. 497 00:40:32,931 --> 00:40:35,726 Moje misli so trenutno precej zaposlene. 498 00:40:56,705 --> 00:40:58,832 Nekaj, nekaj … 499 00:40:59,875 --> 00:41:02,086 Lance? –Kaj je bilo? 500 00:41:02,252 --> 00:41:04,755 Nisem videla. –Kje je Lance? 501 00:41:04,922 --> 00:41:06,256 Je megalodon? 502 00:41:08,425 --> 00:41:11,845 Vem, da se mu je nekaj zgodilo. –Lance? 503 00:41:15,557 --> 00:41:17,685 Ne! Ne! 504 00:41:18,435 --> 00:41:21,772 Naprej moramo. –Ne, ne moremo ga pustiti tu. 505 00:41:21,939 --> 00:41:24,608 Najti ga moramo. Džiuming, prosim. 506 00:41:24,775 --> 00:41:27,611 Žal mi je. Mrtev je. 507 00:41:30,322 --> 00:41:33,450 Rigas, krij nam hrbet. Ustreli vse, kar se premakne. 508 00:41:35,327 --> 00:41:37,246 Pa še kako bom. 509 00:41:53,721 --> 00:41:55,264 Zveza vzpostavljena. 510 00:41:58,308 --> 00:41:59,810 Kaj se je zgodilo? 511 00:42:00,644 --> 00:42:03,272 Posadka Mane 1 je naletela na našo postajo. 512 00:42:03,439 --> 00:42:05,149 S plazom sem jih pokopal. 513 00:42:05,315 --> 00:42:07,818 Tole uhaja iz rok. 514 00:42:08,694 --> 00:42:12,156 Pooblastila si me, da za vsako ceno zaščitim operacijo. 515 00:42:12,614 --> 00:42:14,950 Ne. 516 00:42:15,117 --> 00:42:20,205 Niso mrtvi. Peš gredo proti postaji. 517 00:42:20,706 --> 00:42:22,374 Če pridejo do nje, 518 00:42:22,750 --> 00:42:24,293 smo v riti. 519 00:42:27,004 --> 00:42:29,798 Še en kilometer skozi tisto dolino. 520 00:42:29,965 --> 00:42:34,094 Nimamo svetlečih bitij, ki bi nas skrila. –Izpostavljeni bomo. 521 00:42:34,261 --> 00:42:37,473 Nimamo izbire. Nimamo dovolj zraka, da bi šli skozi. 522 00:42:39,767 --> 00:42:41,685 Luči nastavimo na nizek spekter. 523 00:42:42,436 --> 00:42:44,355 Ja, da ne pritegnemo megalodonov. 524 00:42:44,438 --> 00:42:46,148 En kilometer do cilja. 525 00:42:47,816 --> 00:42:51,320 Preveri kisik. –65 %. –50. 526 00:42:51,528 --> 00:42:54,907 26 %. Ne bo dovolj. 527 00:42:55,115 --> 00:42:56,533 Poglej me. 528 00:42:56,700 --> 00:42:58,660 Poglej me. Zberi se. 529 00:42:59,036 --> 00:43:01,580 Zmogla boš. Spomni se urjenja. 530 00:43:03,165 --> 00:43:07,252 Sonar kaj kaže? –Tik na robu dosega je nekaj. 531 00:43:08,253 --> 00:43:09,588 Izmika se. 532 00:43:13,175 --> 00:43:14,510 Zalezuje nas. 533 00:43:23,060 --> 00:43:24,478 Približevanje objekta. 534 00:43:26,563 --> 00:43:27,898 Kaj je? 535 00:43:33,487 --> 00:43:34,822 Samo jata rib. 536 00:43:36,448 --> 00:43:37,825 Ostanite mirni. 537 00:43:37,991 --> 00:43:40,828 Si v redu? –Sem. –Gremo naprej. 538 00:43:43,872 --> 00:43:47,710 Mac, nič ne bo s posnetki. Nekdo jih je izbrisal. 539 00:43:47,876 --> 00:43:50,337 Posnetke podmorničnega doka? –Vse postaje. 540 00:43:50,838 --> 00:43:52,423 Dobri so, a ne vedo vsega. 541 00:43:52,506 --> 00:43:57,261 Satelitska povezava ima šifrirano kopijo. Pogledat grem, če jo lahko snamem. 542 00:43:57,428 --> 00:44:00,305 Čas? –Ura in 50. Kmalu jim bo zmanjkalo zraka. 543 00:44:00,472 --> 00:44:02,558 Vse kanale imam odprte, a ni še nič. 544 00:44:07,604 --> 00:44:10,566 Tu smo. Še kakšnih 400 metrov. 545 00:44:15,946 --> 00:44:19,658 Opozorilo, vklop rezerve kisika. –Zmogla boš. 546 00:44:20,451 --> 00:44:22,119 Ja? –Ja. 547 00:44:22,494 --> 00:44:25,873 Sonar zaznava več objektov na desni. 548 00:44:27,207 --> 00:44:28,542 Hitro se približujejo. 549 00:44:31,253 --> 00:44:36,175 Megalodoni? –Ne, manjše in hitrejše. 550 00:44:39,636 --> 00:44:42,222 Vsi k postaji! Hitro, dajmo! 551 00:44:42,389 --> 00:44:44,141 Nizka raven kisika. –Pridi. 552 00:44:44,308 --> 00:44:45,893 Pridi. –Kisika mi zmanjkuje. 553 00:44:47,102 --> 00:44:48,604 Čez greben prihajajo! 554 00:44:53,067 --> 00:44:54,401 Kaj pa je to? 555 00:44:54,526 --> 00:44:57,071 Predaleč je. Postavimo se v obrambo! 556 00:44:57,821 --> 00:44:59,156 Bori se! 557 00:45:13,128 --> 00:45:14,463 Daj, no! 558 00:45:18,258 --> 00:45:20,678 Meijing! –Na pomoč! V glavo ga ustreli! 559 00:45:20,844 --> 00:45:22,221 Meijing! –Stric! 560 00:45:25,641 --> 00:45:27,518 Imam te! Drži se! 561 00:45:27,685 --> 00:45:29,311 Obleko so pregriznili. 562 00:45:32,648 --> 00:45:33,982 Meijing! 563 00:45:43,575 --> 00:45:46,036 Ne, ne. –Curtis, zdrži! 564 00:45:46,203 --> 00:45:48,330 Preveč jih je, nimamo šans! 565 00:46:07,141 --> 00:46:08,475 Umaknite se! 566 00:46:10,227 --> 00:46:11,562 Pojdite naprej! 567 00:46:19,111 --> 00:46:21,655 Džiuming! –Ni druge možnosti. 568 00:46:23,073 --> 00:46:24,700 Bi res rad umrl ali kaj? 569 00:46:49,683 --> 00:46:51,518 Do zračne lopute moramo priti! 570 00:47:04,698 --> 00:47:07,951 Pozor, nizka raven kisika. –Ne trudi se, le zadržujem nas. 571 00:47:11,955 --> 00:47:14,958 Ni predaleč. Uspelo ti bo! 572 00:47:15,250 --> 00:47:16,835 Nizka raven kisika. 573 00:47:19,254 --> 00:47:20,798 Nizka raven kisika. 574 00:47:22,758 --> 00:47:24,093 Prazna jeklenka. 575 00:47:34,144 --> 00:47:35,479 Stric! 576 00:47:35,938 --> 00:47:37,481 Neizogibna odpoved vizirja. 577 00:47:39,191 --> 00:47:40,526 Džiuming! 578 00:47:46,907 --> 00:47:49,118 Naprej moramo. Nimamo izbire. 579 00:47:49,493 --> 00:47:52,788 Vrača se! –O, bog! –Hitro! 580 00:47:55,624 --> 00:47:57,126 Razveljaviti moramo kodo. 581 00:47:59,545 --> 00:48:00,879 Daj, pohiti. 582 00:48:01,213 --> 00:48:02,548 Rigas, daj! 583 00:48:03,966 --> 00:48:05,300 Zmogla boš. Noter! 584 00:48:08,262 --> 00:48:09,596 Zapri vrata! 585 00:48:10,139 --> 00:48:11,473 Curtis, vse bo v redu. 586 00:48:11,557 --> 00:48:14,184 Sesedanje obleke. –Še čisto malo. –Mojbog! 587 00:48:17,229 --> 00:48:19,732 Sesedla se bo. –Zaženi dekompresijo! 588 00:48:20,232 --> 00:48:21,567 Ne, ne. 589 00:48:21,650 --> 00:48:22,985 Sesedanje. –Ne! 590 00:49:05,361 --> 00:49:08,781 Pizdarija! Sovražim jih! 591 00:49:10,407 --> 00:49:13,869 Rigas, skušajmo ostati prisebni. 592 00:49:15,537 --> 00:49:17,081 Nismo še na varnem. 593 00:49:45,234 --> 00:49:46,568 Rigas. 594 00:49:58,414 --> 00:49:59,915 Kje so vsi? 595 00:50:15,973 --> 00:50:17,307 Kaj je ta vonj? 596 00:50:19,018 --> 00:50:20,352 Potapljači. 597 00:50:28,902 --> 00:50:30,237 Nikogar ni doma. 598 00:50:31,405 --> 00:50:32,740 Vrata bom krila. 599 00:50:38,954 --> 00:50:42,207 Kdor koli vodi tole, ni naš prijatelj. 600 00:50:42,916 --> 00:50:45,461 Takoj moramo poklicati Mano 1. Boš zmogla? 601 00:50:45,627 --> 00:50:46,962 Ja, seveda. 602 00:50:50,424 --> 00:50:51,925 Kaj rudarijo? 603 00:50:52,634 --> 00:50:56,305 Kar koli je, pošiljajo na površje v teh modulih. 604 00:51:03,520 --> 00:51:05,189 Redke zemeljske kovine. 605 00:51:05,814 --> 00:51:10,110 Uporabljajo se v superprevodnikih, aeronavtiki in kvantnih računalnikih. 606 00:51:10,319 --> 00:51:13,655 Samo tale škatla je vredna milijardo. 607 00:51:15,032 --> 00:51:17,534 Milijardo z M? –Ja. 608 00:51:17,701 --> 00:51:20,579 Mana 1. Jonas, zveza je vzpostavljena. 609 00:51:25,250 --> 00:51:26,585 Oglasite se. 610 00:51:26,752 --> 00:51:28,253 Jonas tu. Nas slišite? 611 00:51:28,420 --> 00:51:31,131 Živi ste. Kakšno je stanje? 612 00:51:32,091 --> 00:51:34,426 Izgubili smo Lancea, Sala in Curtis. 613 00:51:35,719 --> 00:51:39,556 Na postaji smo. Rudarjenje na črno. 614 00:51:39,723 --> 00:51:42,601 Je kdo spodaj? –Za zdaj jih nismo videli. 615 00:51:43,060 --> 00:51:46,105 Na Mano 1 so prišli. Pokvarili so reševalno podmornico. 616 00:51:46,563 --> 00:51:48,607 Kdo? –Še ugotavljamo. 617 00:51:48,774 --> 00:51:53,195 Ampak poglejte tole. Pregledovala sem vaše prve posnetke postaje. 618 00:51:53,862 --> 00:51:55,197 Poglej severno stran. 619 00:51:57,991 --> 00:52:00,536 Podobno je reševalnim modulom. 620 00:52:00,703 --> 00:52:03,038 Na nasprotni strani, kjer smo mi. 621 00:52:18,721 --> 00:52:20,305 Tu se zdi vse mrtvo. 622 00:52:20,472 --> 00:52:21,807 Drži se me. 623 00:52:24,643 --> 00:52:26,061 Tole sem oblikoval jaz. 624 00:52:27,271 --> 00:52:28,605 Od kod jim to? 625 00:52:40,951 --> 00:52:42,286 Očitno je tukaj. 626 00:52:53,547 --> 00:52:55,758 Na tri. Tri! 627 00:53:00,679 --> 00:53:02,097 Še enkrat. –Ne bo uspelo. 628 00:53:13,525 --> 00:53:14,860 Izvolita. 629 00:53:18,197 --> 00:53:19,615 Tole je že bolje. 630 00:53:20,199 --> 00:53:22,201 Odprimo modul in se poberimo. 631 00:53:24,620 --> 00:53:25,954 Tu ni ničesar. 632 00:53:26,372 --> 00:53:29,500 Te kontrole ne delajo. Zapreti moramo loputo. 633 00:53:29,667 --> 00:53:31,001 Takoj. 634 00:53:35,297 --> 00:53:37,424 Družba, tega nisem naredila jaz. 635 00:53:39,718 --> 00:53:43,597 Jonas, zdaj, ko te imam tam, se morava odkrito pomeniti. 636 00:53:44,014 --> 00:53:46,975 Nadzorujem postajo in zaprla sem ta prostor. 637 00:53:47,142 --> 00:53:49,728 Jess? –Vaše življenje je v mojih rokah. 638 00:53:49,895 --> 00:53:51,230 Kaj delaš, Jess? 639 00:53:53,357 --> 00:53:54,692 Tvoji prijatelji so. 640 00:53:55,776 --> 00:53:57,444 Več let delajo s teboj. 641 00:53:57,611 --> 00:53:58,946 Vem, da boli. 642 00:53:59,238 --> 00:54:04,493 Pogovarjamo se, ker bi vas imela raje na svoji strani z nesramno velikim zaslužkom. 643 00:54:04,660 --> 00:54:06,078 Nam ponujaš denar? 644 00:54:08,706 --> 00:54:12,960 Trije prijatelji so mrtvi zaradi tebe. Misliš, da bom pozabil? 645 00:54:16,630 --> 00:54:19,216 Ne, ne! To je prvi modul! 646 00:54:19,383 --> 00:54:20,759 Pizda! 647 00:54:20,843 --> 00:54:24,430 Rigas, rešiš lahko Meijing. 648 00:54:24,930 --> 00:54:28,142 Vzemi harpuno in ustreli Jonasa v srce. 649 00:54:49,413 --> 00:54:51,123 Ne ustreli ga. 650 00:55:04,011 --> 00:55:05,346 Daj. 651 00:55:05,721 --> 00:55:07,056 Ustreli. 652 00:55:09,141 --> 00:55:11,393 Meijing bo samo tako preživela. 653 00:55:15,230 --> 00:55:16,565 Daj. 654 00:55:18,609 --> 00:55:19,943 Rigas! 655 00:55:21,111 --> 00:55:22,446 Daj! 656 00:55:25,366 --> 00:55:27,201 Daj! –Ne, žal mi je. 657 00:55:27,368 --> 00:55:30,454 Žal mi je. Ne morem, ne morem. 658 00:55:38,837 --> 00:55:40,464 Zadnji modul. 659 00:55:42,716 --> 00:55:44,510 Rekla sem, da ne bo uspelo. 660 00:55:44,927 --> 00:55:46,261 Poveži me. 661 00:55:49,473 --> 00:55:51,684 Žal mi je, da je moralo priti do tega. 662 00:55:52,226 --> 00:55:55,104 Torej, v enem tednu bomo spet kopali. 663 00:55:55,270 --> 00:55:58,941 Z vašo tehnologijo bomo vzeli, kar želimo. 664 00:55:59,108 --> 00:56:02,486 Pod krinko vašega inštituta 665 00:56:02,653 --> 00:56:06,031 bomo desetletja plenili ocean. 666 00:56:06,198 --> 00:56:09,868 Karma vas bo dohitela. –Preden začnete stokati zaradi ekosistema, 667 00:56:10,035 --> 00:56:12,162 ni nam mar. Milijarde služimo. 668 00:56:12,329 --> 00:56:14,581 In nihče ne bo videl, kakšno škodo delamo. 669 00:56:14,748 --> 00:56:16,083 Utihni! 670 00:56:17,543 --> 00:56:22,881 Jess, poslala sem čistilce na Mano 1. Dokončaj zadevo. 671 00:56:23,757 --> 00:56:25,092 POPLAVLJANJE 672 00:56:27,511 --> 00:56:28,846 Kako odpremo vrata? 673 00:56:30,222 --> 00:56:34,476 Če bi prerezali povezavo s površjem, ne bi več upravljala postaje. 674 00:56:34,643 --> 00:56:37,688 V prvem prostoru je in skozi ta vrata ne moremo. 675 00:56:38,397 --> 00:56:39,773 Ta loputa še deluje! 676 00:56:40,441 --> 00:56:42,526 Zakaj bi šel skoznjo? Ni modulov. 677 00:56:42,693 --> 00:56:46,071 Odplaval bom do lopute, kjer smo prišli, in jo odprl. 678 00:56:46,238 --> 00:56:48,490 Nimaš obleke. Kako ti bo uspelo? 679 00:56:49,366 --> 00:56:51,243 Pritisk ne more stisniti vode. 680 00:56:51,410 --> 00:56:53,370 Če bi spravil vodo v sinuse, 681 00:56:53,537 --> 00:56:57,332 bi preživel pol ali eno minuto, preden bi omedlel. 682 00:56:57,499 --> 00:56:58,834 Možno je. 683 00:57:01,086 --> 00:57:02,963 Težave rešujemo eno po eno. 684 00:57:04,631 --> 00:57:07,634 Najprej to pred nosom, nato naslednjo. 685 00:57:15,768 --> 00:57:19,021 Če bo komu uspelo, bo tebi. 686 00:57:36,830 --> 00:57:38,707 Ga ne bo zdrobil pritisk? 687 00:57:39,375 --> 00:57:40,793 Ne deluje tako. 688 00:57:41,251 --> 00:57:43,837 Ribe tudi nimajo kovinskih oblek, ne? 689 00:57:44,922 --> 00:57:47,841 Za zrak gre, ki reagira pod pritiskom. 690 00:57:48,008 --> 00:57:50,678 Zato ga mora izpihniti iz sinusov. 691 00:58:50,362 --> 00:58:52,031 Pozdravljen, drevesar. 692 00:58:56,243 --> 00:58:59,038 Jonas Taylor, eko bojevnik, 693 00:58:59,204 --> 00:59:01,165 ki se bori za dobro. 694 00:59:01,331 --> 00:59:03,208 Ugani. 695 00:59:03,375 --> 00:59:04,710 Izgubil si. 696 00:59:09,214 --> 00:59:12,259 Dve leti sem bil v manilskem zaporu, 697 00:59:12,926 --> 00:59:17,890 ko si s svojimi eko-čudaki zaplenil našo ladjo. 698 00:59:18,682 --> 00:59:21,226 Vsak dan sem mislil nate. 699 00:59:22,811 --> 00:59:25,439 Ti pa se me niti ne spomniš, ne? 700 00:59:27,107 --> 00:59:28,442 Ne? 701 00:59:28,567 --> 00:59:29,902 Montes. 702 00:59:30,944 --> 00:59:32,946 Na svetu je milijon izmečkov. 703 00:59:36,658 --> 00:59:38,702 Težko si je zapomniti vse. 704 00:59:55,386 --> 00:59:58,305 Ne bo mi uspelo! –Zmoreš! V redu je. 705 01:00:47,354 --> 01:00:49,356 Umrla bova! –Vse je v redu. 706 01:01:47,581 --> 01:01:48,916 Meijing! 707 01:01:49,500 --> 01:01:50,834 Meijing! 708 01:02:09,687 --> 01:02:11,647 Čistilci se približujejo Mani 1. 709 01:02:11,814 --> 01:02:16,318 Končno. Pozorni bodimo. Vse zaprite v njihove prostore. 710 01:02:16,694 --> 01:02:20,781 Prevzeti moramo Mano 1 in se znebiti tveganj. 711 01:02:26,036 --> 01:02:28,872 Kaj je tako nujno? –Kopijo posnetka sem dobil. 712 01:02:29,123 --> 01:02:30,457 Poglej tole. 713 01:02:32,167 --> 01:02:34,086 Jess je onesposobila podmornico. 714 01:02:35,170 --> 01:02:36,964 Kaj? –Glej. 715 01:02:37,464 --> 01:02:40,259 Kot bi jo popravljala, ne? Ampak počakaj. 716 01:02:44,763 --> 01:02:47,683 Montesova podmornica. Z njo bomo prišli od tod. 717 01:02:55,691 --> 01:02:57,026 Hidravlika pušča. 718 01:02:57,192 --> 01:03:00,821 Varovalo pred plenilci ne deluje. –Ne bomo prišli mimo megalodonov. 719 01:03:00,988 --> 01:03:02,322 Zamotiti jih moramo. 720 01:03:03,574 --> 01:03:07,745 Razsvetlimo postajo. Megalodoni jo bodo napadli. –In nas ubili. 721 01:03:08,579 --> 01:03:11,165 Ne, če bomo dovolj hitri. –Džiuming! 722 01:03:19,298 --> 01:03:22,718 Rigas. Za hip sem mislil, da me boš ubila. 723 01:03:23,218 --> 01:03:25,387 Rekla je, naj te ustrelim v srce. 724 01:03:25,554 --> 01:03:27,639 Ampak dobro vem, da ga nimaš. 725 01:03:33,020 --> 01:03:34,355 Hvala, da deluješ. 726 01:03:48,327 --> 01:03:49,745 Zapreti moramo loputo. 727 01:03:53,957 --> 01:03:55,292 Vsi bomo umrli. 728 01:03:56,835 --> 01:03:58,921 Uspelo mu bo. –Ne, ne bo. 729 01:04:02,174 --> 01:04:04,843 Uspelo mu bo. –Ne, zapreti moramo loputo! 730 01:04:10,140 --> 01:04:11,767 Zapri jo! Jonas! 731 01:04:20,609 --> 01:04:21,944 Tu sem! 732 01:04:23,696 --> 01:04:25,030 On je! 733 01:04:36,583 --> 01:04:37,918 Za las je šlo. 734 01:04:39,294 --> 01:04:40,629 Preveč za las. 735 01:04:42,756 --> 01:04:44,425 Zapreti bi moral loputo. 736 01:04:45,342 --> 01:04:47,052 Meijing bi me ubila. 737 01:04:51,015 --> 01:04:52,474 Si pa razmišljal o tem. 738 01:04:53,017 --> 01:04:56,186 Ja, razmišljali smo o tem. A ne, Rigas? 739 01:04:56,937 --> 01:04:58,272 Utihni. 740 01:04:59,148 --> 01:05:00,482 Čisto malo. 741 01:05:01,233 --> 01:05:02,651 Duhovito. 742 01:05:11,160 --> 01:05:12,494 Eksploziv? 743 01:05:13,996 --> 01:05:16,832 Poglej tole. –Ti pa tole. 744 01:05:29,428 --> 01:05:31,221 Bo to problem? 745 01:05:31,388 --> 01:05:33,307 Luknja v termalni plasti. 746 01:05:33,474 --> 01:05:36,602 Verjetno so jo naredile eksplozije med rudarjenjem. 747 01:05:36,769 --> 01:05:38,103 Sčasoma se bo zaprla. 748 01:05:38,937 --> 01:05:40,272 Sčasoma? 749 01:05:40,647 --> 01:05:42,941 Ja, v kakšni uri. 750 01:05:43,525 --> 01:05:45,694 Nam lahko megalodoni sledijo skozi? 751 01:05:46,028 --> 01:05:47,363 Upam, da ne. 752 01:06:11,679 --> 01:06:15,516 Fanta, nočem vama žalega, a morata priti ven. 753 01:06:15,683 --> 01:06:17,768 Jess je. Tri vojake ima. 754 01:06:19,061 --> 01:06:20,646 Ja, čas je za akcijo. 755 01:06:21,563 --> 01:06:24,149 Tole vzemi. –Kaj je to? –Elektrošoker. 756 01:06:25,109 --> 01:06:26,443 Odprita. 757 01:06:26,568 --> 01:06:28,862 Jonasa so skušali ubiti, naju bodo zagotovo. 758 01:06:28,946 --> 01:06:30,322 Glej, tole je načrt. 759 01:06:30,489 --> 01:06:33,575 Na tri odpri vrata, jaz pa jih bom poškropil. 760 01:06:33,742 --> 01:06:35,411 Zapreš vrata in čakaš. 761 01:06:35,577 --> 01:06:38,914 Potem pojdi ven in uporabi elektrošoker. Ena, dve, tri. 762 01:06:42,084 --> 01:06:44,003 Ne, Mac, ne! Ne, Mac. 763 01:06:44,920 --> 01:06:47,006 Peče, peče! 764 01:06:47,798 --> 01:06:50,259 Žal mi je. Zadremaj. 765 01:07:05,482 --> 01:07:06,817 Kaj je to? 766 01:07:09,528 --> 01:07:11,030 Težave. 767 01:07:18,704 --> 01:07:22,875 Torej hitro in odločno hodimo, kar je super. 768 01:07:23,042 --> 01:07:26,587 Kakšen pa je načrt? –Oni so oboroženi in mi ne. 769 01:07:32,009 --> 01:07:33,469 Dobro. Kaj imaš v mislih? 770 01:07:34,720 --> 01:07:36,055 Kaj imaš v mislih? 771 01:07:36,805 --> 01:07:38,265 Poiščeva Maca in DJ-ja. 772 01:07:38,432 --> 01:07:42,728 Rigas, vzemi, kar moreš. Pripravi čoln, da gremo proč. –Zmenjeno. 773 01:07:42,895 --> 01:07:44,813 Najvarneje bo, če gre Meijing s tabo. 774 01:07:52,738 --> 01:07:56,116 S svojim življenjem jo bom varovala. –In jaz njo s svojim. 775 01:07:56,867 --> 01:08:00,120 Ne. –Ne. –Ne. 776 01:08:01,246 --> 01:08:02,581 Pojdiva. 777 01:08:14,593 --> 01:08:16,804 Rekel sem, da počakaj, preden stopiš ven. 778 01:08:16,887 --> 01:08:18,806 Kako je z očmi? –Pečejo. 779 01:08:19,723 --> 01:08:23,936 Če splezava do antene, lahko narediva obvod in pokličeva pomoč. 780 01:08:24,103 --> 01:08:25,437 In kaj bova rekla? 781 01:08:26,271 --> 01:08:29,233 Teroristični napad? –Ja, dobra. Teroristični napad. 782 01:08:30,109 --> 01:08:32,486 Dobro. –Imaš boljšo zamisel? –Stojta! 783 01:08:33,112 --> 01:08:34,446 O, ne. 784 01:08:43,914 --> 01:08:45,499 DJ! 785 01:08:47,501 --> 01:08:51,255 Kaj, hudiča? –To, srči! Tu imaš! 786 01:08:51,880 --> 01:08:53,215 Mac, beži! 787 01:08:54,341 --> 01:08:55,676 Hitro, hitro! 788 01:09:08,147 --> 01:09:09,857 Razkropite se in ju poiščite. 789 01:09:13,068 --> 01:09:15,904 Elektrošoker imaš in znaš plavati? 790 01:09:16,071 --> 01:09:18,449 Naenkrat tekaš okoli kot frdamani Batman. 791 01:09:18,991 --> 01:09:20,325 To, ja. 792 01:09:21,285 --> 01:09:24,538 Po tistem nazadnje si me rotil, naj se vrnem. 793 01:09:24,705 --> 01:09:27,666 "DJ, družina smo." 794 01:09:27,833 --> 01:09:30,586 "DJ, rabimo te." Ja, bi rekel. 795 01:09:30,753 --> 01:09:34,381 Ampak nisem neumen. Treniral sem, se naučil tepsti, plavati. 796 01:09:34,465 --> 01:09:36,925 In nikamor ne grem brez nahrbtnika v sili. 797 01:09:37,009 --> 01:09:38,427 Nahrbtnik v sili? –Ja. 798 01:09:38,594 --> 01:09:39,928 Tole poglej. 799 01:09:40,346 --> 01:09:41,930 Pridi, miška. Pridi. 800 01:09:42,097 --> 01:09:43,432 Bum. 801 01:09:44,600 --> 01:09:48,729 Še naboje s strupeno konico sem naredil kot v Žrelu 2. 802 01:09:53,108 --> 01:09:54,735 Pridi, greva! 803 01:09:58,447 --> 01:09:59,782 Tole je noro. 804 01:10:03,118 --> 01:10:04,453 Stojta, kretena. 805 01:10:06,580 --> 01:10:08,207 Ja, stojta. 806 01:10:08,791 --> 01:10:10,125 Boš lahko? 807 01:10:12,836 --> 01:10:15,381 Zdaj sva pa res imela smolo. 808 01:10:16,632 --> 01:10:18,258 Ne, prosim! Ne streljaj! 809 01:10:21,387 --> 01:10:24,223 Vem, da iščete naju z Jonasom, in da ne razumete kitajsko. 810 01:10:24,390 --> 01:10:29,144 Ampak vas moram zamotiti, ker vas bo prijatelj napadel od zadaj. 811 01:10:29,895 --> 01:10:31,230 Kaj? 812 01:10:37,653 --> 01:10:38,987 Bednež. 813 01:10:41,907 --> 01:10:43,325 Mislil sem, da si mrtev. 814 01:10:44,118 --> 01:10:45,536 Pobožne sanje, Mac. 815 01:10:45,703 --> 01:10:48,080 Če ni to ukrivljeni pretin. 816 01:10:48,247 --> 01:10:49,581 Čoln odhaja. 817 01:10:54,086 --> 01:10:58,340 Kakšno je stanje? –Ekipa B bo tu čez 10 minut. –Odlično. 818 01:11:00,342 --> 01:11:01,677 Kaj pa ti tukaj? 819 01:11:09,018 --> 01:11:10,894 Si v redu? –Ja. 820 01:11:11,937 --> 01:11:13,272 Jonas je na Mani 1. 821 01:11:14,231 --> 01:11:16,316 Takoj moramo vse zapreti. 822 01:11:19,194 --> 01:11:23,824 Preiščite postajo od vrha do tal. Osebje zaprite v sobe, vse druge ubijte. 823 01:11:24,408 --> 01:11:26,368 Hitro, hitro! 824 01:11:33,667 --> 01:11:35,002 Ojoj. 825 01:11:40,799 --> 01:11:44,345 Fanta, ogromno težavo imamo. 826 01:11:53,020 --> 01:11:55,314 Trije megalodoni so ušli, pred zaprtjem razpoke. 827 01:11:55,481 --> 01:11:58,025 Dobro krinko bomo rabili za tole. 828 01:11:58,192 --> 01:12:01,904 Ne bo težko. Vsi vedo, da sta Jonas in Džiuming lahkomiselna. 829 01:12:02,071 --> 01:12:04,031 Ne, junaka potrebujemo. 830 01:12:04,198 --> 01:12:08,035 Nekoga, ki se pojavi v tej nepredvidljivi tragediji 831 01:12:08,202 --> 01:12:11,580 in lahko prevzame vodenje inštituta. 832 01:12:11,747 --> 01:12:14,625 Jess, si pripravljena na napredovanje? 833 01:12:15,417 --> 01:12:17,586 Hvala za zaupanje. 834 01:12:17,753 --> 01:12:21,465 Jess! –Skozi režo je prišel, a brez panike. 835 01:12:21,632 --> 01:12:23,967 Ta postaja je odporna proti megalodonom. 836 01:12:24,259 --> 01:12:25,886 Jonas se je vedno bal tega, 837 01:12:25,969 --> 01:12:28,472 a lahko rešimo težavo sledilcev in orožja 838 01:12:28,639 --> 01:12:33,352 in izpademo bistveno boljši. –Ja, za sem. 839 01:12:33,519 --> 01:12:34,937 Razmišljala sem tudi … 840 01:13:00,504 --> 01:13:03,841 Kaj pa zdaj? Edina rešitev od tod je. Ni izbire. 841 01:13:04,008 --> 01:13:06,468 Ampak nima dovolj goriva do kopnega. 842 01:13:07,594 --> 01:13:12,099 Cilj te skrbi? Kaj pa prvih sto metrov? Tu bomo umrli. 843 01:13:12,808 --> 01:13:16,228 Počasi bomo veslali. Brez motorja, čim manjši gibi. 844 01:13:16,687 --> 01:13:20,274 Ne bomo izgledali kot hrana. Ko bomo na varnem, pa zbežimo. 845 01:13:20,441 --> 01:13:21,775 Dajmo. 846 01:13:23,360 --> 01:13:25,279 Po mojem še vedno izgledamo kot hrana. 847 01:13:26,447 --> 01:13:29,324 Tiho. Počasi veslajmo. 848 01:13:29,616 --> 01:13:31,869 Občutek je neprijetno znan. 849 01:13:32,036 --> 01:13:34,371 Upajmo, da se bo izšlo bolje kot zadnjič. 850 01:13:35,080 --> 01:13:36,707 Kaj se je zgodilo zadnjič? 851 01:13:36,957 --> 01:13:38,292 Nočeš vedeti. 852 01:13:44,590 --> 01:13:45,924 Prihaja. 853 01:13:52,389 --> 01:13:53,724 Hitro, hitro! 854 01:13:55,392 --> 01:13:56,935 Ne smejo priti živi nazaj. 855 01:13:58,645 --> 01:14:00,481 Saj znaš voziti to reč, ne? 856 01:14:07,529 --> 01:14:09,740 Takoj ugasni motor! 857 01:14:11,367 --> 01:14:13,452 Drugače boste privabili megalodone. 858 01:14:14,453 --> 01:14:19,583 Dobro, mirujte. Nobenega giba. 859 01:14:24,672 --> 01:14:26,090 Čisti strel imam. 860 01:14:27,466 --> 01:14:31,387 Ustreli. –Dajmo, opravi. Ustreli. –Ni tako preprosto, kot se zdi. 861 01:14:36,308 --> 01:14:39,353 Požrl jih je! Cel čoln je požrl! 862 01:14:42,523 --> 01:14:43,857 Kaj se je zgodilo? 863 01:14:44,441 --> 01:14:45,776 Jess je mrtva. 864 01:14:46,735 --> 01:14:50,364 Kaj? –Stabilizirali smo Mano 1. Ampak Taylor in Žang sta pobegnila. 865 01:14:50,698 --> 01:14:53,325 Kaj naj naredim? –Uredi! Ubij jih! 866 01:14:53,492 --> 01:14:55,494 Če ti uspe, boš sam postavil ceno. 867 01:14:55,661 --> 01:14:57,246 Vse življenje boš priskrbljen. 868 01:14:57,788 --> 01:14:59,123 Prav. 869 01:15:00,249 --> 01:15:02,418 Samo na dve mesti lahko gredo. 870 01:15:02,584 --> 01:15:04,086 Montes, ali jočeš? 871 01:15:17,182 --> 01:15:18,517 Vidiš kje megalodone? 872 01:15:19,393 --> 01:15:20,728 Ne. 873 01:15:21,061 --> 01:15:24,898 Tole zagotovo ne bo uspelo. –Bo. 874 01:15:25,649 --> 01:15:28,569 Prej ti bo uspelo razstreliti sebe kot megalodona. 875 01:15:29,653 --> 01:15:32,740 Vsaj požrl me ne bo. –Strinjam se. 876 01:15:33,073 --> 01:15:38,454 Jo, jo narediš še meni? –Seveda, Mac. 877 01:15:38,871 --> 01:15:43,208 Nekako moramo posvariti ljudi, če gredo megalodoni proti kopnemu. 878 01:15:43,375 --> 01:15:46,378 60 km jugovzhodno je otok. 879 01:15:47,171 --> 01:15:50,799 Piše, da je naseljen. –Kdo živi na njem? 880 01:15:50,966 --> 01:15:53,177 Ime bi lahko prevedli kot 881 01:15:54,178 --> 01:15:55,512 Zabavni otok. 882 01:15:56,347 --> 01:15:57,681 Zabavni otok? 883 01:15:58,640 --> 01:16:00,976 ZABAVNI OTOK 884 01:16:03,395 --> 01:16:04,730 To! 885 01:16:09,568 --> 01:16:13,322 Dobrodošli na Zabavnem otoku. Naše letovišče ima vse. 886 01:16:14,239 --> 01:16:16,575 Restavracija je izjemna. 887 01:16:16,742 --> 01:16:18,535 Disko neverjeten. 888 01:16:19,119 --> 01:16:20,788 Velnes za umret. 889 01:16:21,705 --> 01:16:25,292 Ojoj! Naša posebna jed. Morsko presenečenje! 890 01:16:25,459 --> 01:16:29,922 Ne bi vedela, kje začeti. –Nujno poskusite morskega psa na žaru. 891 01:16:30,089 --> 01:16:32,591 Pippin! Pippin! 892 01:16:32,758 --> 01:16:34,426 Kaj pa je to? –Pippin! 893 01:16:34,968 --> 01:16:36,470 Pred čim bežijo? 894 01:16:39,765 --> 01:16:41,266 Ste prvič na rodeu? 895 01:16:42,518 --> 01:16:46,814 S tvojim očetom sva dolgo delala skupaj. Ni povzročal takšnih težav. 896 01:16:46,980 --> 01:16:48,941 Odloži že telefon. 897 01:16:49,108 --> 01:16:53,445 Po teh težkih letih sva prvič na počitnicah. Uživaj v trenutku. 898 01:16:54,154 --> 01:16:55,656 Ja, tudi njega sem nadrl. 899 01:16:56,073 --> 01:16:59,201 400 všečkov že imam. 900 01:17:00,452 --> 01:17:03,706 V raju sedim, ti pa si ga uničil! 901 01:17:03,872 --> 01:17:07,001 Kdo uničuje raj drugim ljudem? 902 01:17:09,920 --> 01:17:13,257 Živjo, punči. Bi mi namazala hrbet? 903 01:17:14,383 --> 01:17:15,718 Ne? 904 01:17:16,010 --> 01:17:17,344 Kaj pa spredaj? 905 01:17:17,678 --> 01:17:19,013 Fuj. 906 01:17:19,179 --> 01:17:24,101 5 KM OD ZABAVNEGA OTOKA 70 KM OD TERMIČNE RAZPOKE 907 01:17:24,435 --> 01:17:25,769 Pridi sem. 908 01:17:26,603 --> 01:17:27,938 Kaj je? 909 01:17:31,025 --> 01:17:32,359 Kaj počneš? 910 01:17:38,657 --> 01:17:39,992 Jaojao, 911 01:17:42,703 --> 01:17:44,038 bi se poročila z mano? 912 01:17:48,834 --> 01:17:50,169 Poišči ga, ti butelj! 913 01:17:51,045 --> 01:17:52,379 Počakaj! 914 01:17:54,131 --> 01:17:55,466 Si ga našel? 915 01:18:04,266 --> 01:18:05,601 Jaojao. 916 01:18:06,643 --> 01:18:07,978 Jaojao. 917 01:18:08,645 --> 01:18:10,522 Jaojao! Jaojao! 918 01:18:43,764 --> 01:18:47,101 Tole ne izgleda dobro. Rigas, hitro nas spravi tja! 919 01:18:54,942 --> 01:18:56,652 Prekini mobilno povezavo. 920 01:19:07,121 --> 01:19:09,665 Pritisk javnosti je velik. 921 01:19:09,832 --> 01:19:13,627 Hitro in tiho poskrbite za Jonasa in njegove. 922 01:19:16,130 --> 01:19:17,589 Vsi iz vode! 923 01:19:17,756 --> 01:19:19,967 Morski pes! –Nazaj na obalo! 924 01:19:20,134 --> 01:19:22,511 Ven iz vode! 925 01:19:22,678 --> 01:19:24,138 Vsi nazaj na obalo! 926 01:19:27,182 --> 01:19:28,851 Mobilno omrežje izklopljeno. 927 01:20:14,188 --> 01:20:15,522 Slišite, fantje? 928 01:20:16,857 --> 01:20:18,192 Krokodil! 929 01:20:19,318 --> 01:20:20,652 Kaj je to? 930 01:20:20,778 --> 01:20:24,031 Hitro! –V helikopter! Takoj! Pojdi z njo! 931 01:20:40,089 --> 01:20:42,216 Vsi ven! –Morski pes! 932 01:20:43,133 --> 01:20:44,968 Nazaj! Ne hodite v vodo! 933 01:20:45,135 --> 01:20:46,470 Morski pes je! 934 01:20:46,845 --> 01:20:49,223 Nazaj na obalo! Nazaj! 935 01:20:49,390 --> 01:20:50,766 Rešiti jih moramo. 936 01:20:50,849 --> 01:20:52,976 Z mano boš ostala. –Telefon ne dela. 937 01:20:53,060 --> 01:20:54,395 Halo? 938 01:20:54,561 --> 01:20:57,147 Ni omrežja. –Ni izbire. –Prav ima. 939 01:20:57,231 --> 01:21:01,235 Vidva nekako pokličite pomoč. Vsem povejta, kaj je bilo. 940 01:21:01,402 --> 01:21:02,736 Hitro! V to smer! 941 01:21:03,779 --> 01:21:05,989 Skrila se boš. Vidiš reševalčev stolp? 942 01:21:06,490 --> 01:21:07,908 Ja. –Zlezi gor in ostani tam. 943 01:21:08,075 --> 01:21:13,122 Zdaj ni situacija, ko rečeš, da boš ubogala, potem pa narediš po svoje. 944 01:21:13,288 --> 01:21:15,624 Razumeš? –Ja. 945 01:21:16,166 --> 01:21:18,419 Mi ne lažeš? –Ne. 946 01:21:18,794 --> 01:21:21,588 Če me skrbi zate, ne morem narediti, kar moram. 947 01:21:22,006 --> 01:21:23,340 Dobro bom. 948 01:21:23,674 --> 01:21:25,175 Obljubi, da se boš vrnil. 949 01:21:28,554 --> 01:21:30,014 Veš, da te imam rad. 950 01:22:09,511 --> 01:22:10,846 Sranje. 951 01:22:15,476 --> 01:22:18,062 Sonny, preveri tisto. 952 01:22:22,775 --> 01:22:24,360 Kolega, imaš telefon? 953 01:22:25,819 --> 01:22:27,154 Pred čim bežijo? 954 01:22:28,614 --> 01:22:30,240 Kaj, hudiča, je bilo tole? 955 01:22:30,824 --> 01:22:32,993 Trije megalodoni. In mi trije. 956 01:22:33,160 --> 01:22:37,331 Vsak vzame vodni skuter in jih speljemo proč od ljudi. 957 01:22:37,790 --> 01:22:39,208 Potem jih zadenemo s harpuno. 958 01:22:39,291 --> 01:22:43,253 Misliš z improviziranimi domnevno delujočimi harpunami? 959 01:22:43,420 --> 01:22:45,506 Ja. –Grozen načrt. 960 01:22:46,090 --> 01:22:48,300 Imaš boljšega? –Ne. 961 01:22:48,467 --> 01:22:49,927 Torej smo zmenjeni. –Ja. 962 01:22:50,094 --> 01:22:51,428 Dobro. –Krasno. 963 01:23:06,360 --> 01:23:07,695 Montes! 964 01:23:09,822 --> 01:23:11,156 Sranje. 965 01:23:38,684 --> 01:23:40,102 Pa dajmo po starem. 966 01:23:46,567 --> 01:23:50,154 Tudi zemeljska linija je prekinjena. Zrak je čist. Pridi. 967 01:23:57,036 --> 01:23:58,370 Lahko hodijo? 968 01:23:59,747 --> 01:24:01,081 Sranje. 969 01:24:02,249 --> 01:24:03,584 Tiste zveri so. 970 01:24:03,667 --> 01:24:06,378 Niso naju še opazile. Dobro. 971 01:24:12,634 --> 01:24:15,679 Kaj še imaš tu? –Reči za v sili. 972 01:24:18,265 --> 01:24:19,600 Dobro. 973 01:24:22,728 --> 01:24:24,480 Resno? Kondomi? 974 01:24:25,147 --> 01:24:26,523 Druge sorte sile. 975 01:24:27,024 --> 01:24:28,359 Tisto mi daj. 976 01:24:31,695 --> 01:24:33,280 Daj mi žvečilni iz ust. 977 01:24:35,824 --> 01:24:37,159 Hvala. 978 01:24:49,672 --> 01:24:52,424 Samo en skuter je. Dajta mi harpuni. 979 01:24:53,801 --> 01:24:55,260 Si prepričan? 980 01:25:00,474 --> 01:25:02,101 Meni prepustita. –Vso srečo. 981 01:25:03,310 --> 01:25:04,812 Več orožja potrebujemo. 982 01:25:05,270 --> 01:25:06,605 Ja. 983 01:25:07,981 --> 01:25:10,317 Zamisel imam. Pojdiva. 984 01:25:19,201 --> 01:25:20,869 Tokrat pa ne, Taylor. 985 01:25:42,474 --> 01:25:43,976 To bo pravi kraj. 986 01:25:47,021 --> 01:25:48,355 Pridi. 987 01:25:54,403 --> 01:25:55,738 Kaj iščeva? 988 01:25:57,281 --> 01:25:58,657 Amonijev nitrat. 989 01:26:00,200 --> 01:26:01,535 Boš naredil bombo? 990 01:26:01,618 --> 01:26:03,912 Tole je močno kot TNT. 991 01:26:05,956 --> 01:26:07,958 Noter, noter! 992 01:26:12,463 --> 01:26:13,797 Stoj! 993 01:26:31,565 --> 01:26:32,900 Pridite! 994 01:27:04,556 --> 01:27:05,891 Pridite! 995 01:27:18,153 --> 01:27:19,738 Poglejva, ali ima telefon. 996 01:27:23,200 --> 01:27:25,077 Satelitski telefon ima. 997 01:27:25,244 --> 01:27:28,372 Zakaj mu kradeš denar? –A ga bo še rabil? 998 01:27:30,499 --> 01:27:33,794 Pridni kužki. Pridni. 999 01:27:33,961 --> 01:27:37,047 Rigas, na tri začneva teči. 1000 01:27:37,464 --> 01:27:39,341 Ena, dve, tri! 1001 01:27:39,508 --> 01:27:40,843 Kaj, hudiča? 1002 01:27:42,094 --> 01:27:44,930 Počakaj DJ-ja! 1003 01:27:46,932 --> 01:27:50,060 Za nama so! –Sem se skrijva! 1004 01:27:50,227 --> 01:27:51,895 Hitro, pridi sem. 1005 01:27:52,438 --> 01:27:54,398 Kaj, hudiča? –Živjo, DJ, Rigas. 1006 01:27:54,565 --> 01:27:57,026 Vsi skupaj k steni. Roke gor! 1007 01:27:58,027 --> 01:28:00,654 Na tvojem mestu ne bi meril vame. Verjemi mi. 1008 01:28:01,280 --> 01:28:04,366 Utihni! Roke v zrak. –Roke gor. 1009 01:28:08,203 --> 01:28:11,999 Ne bi vam rad česa naredil, zato vam dam eno priložnost. 1010 01:28:12,583 --> 01:28:13,917 Odložite orožje. 1011 01:28:14,376 --> 01:28:15,711 In kaj boš drugače? 1012 01:28:16,712 --> 01:28:18,505 Pri miru bodi, mali. 1013 01:28:24,803 --> 01:28:26,138 Ne, ne! Joe, vrata! 1014 01:28:26,347 --> 01:28:27,681 Tam ostanite! 1015 01:28:29,016 --> 01:28:30,642 Gremo! –V kritje! 1016 01:28:48,827 --> 01:28:50,162 Presneto! 1017 01:28:53,248 --> 01:28:55,459 Signal imam. –Pokliči pomoč! 1018 01:28:55,626 --> 01:28:57,753 Naj gredo na obalo pomagat ljudem! 1019 01:28:57,961 --> 01:29:01,048 Kam greš pa ti? –Helikopter bom sunil. –Kateri helikopter? 1020 01:29:01,298 --> 01:29:02,633 Globalni reševalci? 1021 01:29:02,716 --> 01:29:05,427 Rešiti nas morate! Pošljite vse, kar imate. 1022 01:29:05,594 --> 01:29:08,722 Narodno gardo, reševalce iz vode, Obalno stražo, vse! 1023 01:29:08,806 --> 01:29:10,140 Takoj pridite! 1024 01:30:17,082 --> 01:30:19,209 Očitno se je še nekdo domislil tega. 1025 01:30:20,336 --> 01:30:21,670 Načrt rabiva. 1026 01:30:21,754 --> 01:30:26,884 Zvabiva jih proč in suniva helikopter. –Ti jih zvabi proč, jaz sunem helikopter. 1027 01:30:27,426 --> 01:30:29,928 Ti jih zamoti, jaz ga bom sunil. –Zakaj jaz? 1028 01:30:30,012 --> 01:30:32,222 Znaš pilotirati helikopter? –Ja, znam. 1029 01:30:32,348 --> 01:30:33,724 Imaš izpit? –Ja, imam! 1030 01:30:33,891 --> 01:30:36,226 Nisem vedel. V redu, dober načrt. 1031 01:30:36,393 --> 01:30:37,728 Mac! 1032 01:31:15,265 --> 01:31:17,226 Džiuming, proč morava! 1033 01:31:24,400 --> 01:31:26,110 Gorivo vzemi! 1034 01:31:26,276 --> 01:31:27,611 Gorivo rabiva! 1035 01:31:34,493 --> 01:31:35,828 Vzleti! 1036 01:31:41,125 --> 01:31:42,459 Odklopi ročko! 1037 01:31:48,841 --> 01:31:50,426 Kuščar leze noter! Drži se! 1038 01:31:51,301 --> 01:31:52,928 Džiuming? Džiuming! 1039 01:32:04,023 --> 01:32:05,357 Teci! 1040 01:32:11,739 --> 01:32:13,073 Daj! 1041 01:32:16,994 --> 01:32:18,328 To! 1042 01:32:19,705 --> 01:32:22,082 Mislil sem, da ti ne bo uspelo. 1043 01:32:31,258 --> 01:32:32,593 Bežite! 1044 01:32:46,982 --> 01:32:48,317 Ne. 1045 01:33:14,677 --> 01:33:16,011 Kam greš, Jonas? 1046 01:33:57,261 --> 01:34:00,431 Niže, Meijing je! –Si prepričan, da je ona? 1047 01:34:06,395 --> 01:34:09,314 Niže! –Prav, počakaj! 1048 01:34:24,872 --> 01:34:26,206 Meijing! 1049 01:34:27,750 --> 01:34:29,084 Tu sem! 1050 01:34:32,004 --> 01:34:33,339 Skoči gor! 1051 01:35:55,921 --> 01:35:57,256 Je Jonas še živ? 1052 01:35:57,589 --> 01:35:58,966 Spravi me tja! 1053 01:36:05,180 --> 01:36:06,515 Na pomoč! 1054 01:36:06,932 --> 01:36:08,267 Zdrži, Meijing! 1055 01:36:24,241 --> 01:36:25,826 Taylor! 1056 01:36:29,455 --> 01:36:30,956 Pridi! 1057 01:36:33,959 --> 01:36:36,045 Zlezi izpod mosta, mali trol! 1058 01:37:00,402 --> 01:37:03,280 Konec poti, kaj? –Najbrž res. 1059 01:37:04,281 --> 01:37:05,741 Puško imaš. 1060 01:37:10,621 --> 01:37:11,955 Ne bom je rabil. 1061 01:37:15,250 --> 01:37:16,710 Vem, da ne zmoreš. 1062 01:37:20,297 --> 01:37:21,799 Se vidiva, kolega. 1063 01:37:26,929 --> 01:37:28,263 Džiu! 1064 01:37:30,140 --> 01:37:31,475 Meijing! 1065 01:37:31,684 --> 01:37:33,268 Vrzi bombo! 1066 01:37:33,435 --> 01:37:34,770 Kam? 1067 01:37:36,230 --> 01:37:37,564 Ujemi jo! 1068 01:39:08,614 --> 01:39:11,033 Zdrži! Prihajam! 1069 01:39:14,703 --> 01:39:16,038 Meijing! 1070 01:39:17,122 --> 01:39:19,875 Meijing! –Jonas! Tukaj! 1071 01:39:21,001 --> 01:39:24,088 Si v redu? –Ja. Stric Džiuming in Mac sta v težavah. 1072 01:39:29,259 --> 01:39:30,886 Tu ostani, takoj bom nazaj. 1073 01:39:39,895 --> 01:39:42,439 Mac, si v redu? Mac? 1074 01:40:39,538 --> 01:40:41,415 Pridi, ti grdi pizdun! 1075 01:41:38,597 --> 01:41:41,767 Pridite! Hitro, hitro. Držim vas. Pridite! 1076 01:41:41,934 --> 01:41:43,560 Pridite! Pazi, pazi! 1077 01:41:43,727 --> 01:41:45,396 Hitro, hitro! 1078 01:41:47,940 --> 01:41:51,276 Meijing, kaj počneš tu? –Morala sem rešiti psa! 1079 01:41:51,944 --> 01:41:53,278 Kaj? 1080 01:41:53,654 --> 01:41:56,323 Mamica je tu. Hvala ti, hvala. –Z veseljem. 1081 01:42:01,745 --> 01:42:03,664 Ne, ne boš! –Meijing, pridi! 1082 01:42:12,923 --> 01:42:15,134 To! Tu imaš! 1083 01:42:15,801 --> 01:42:18,679 Kdo pravi, da kaliber .50 ni praktičen? 1084 01:42:23,892 --> 01:42:25,227 Čakajta! 1085 01:42:25,644 --> 01:42:27,730 Mirujta. Brez premikanja. 1086 01:42:29,356 --> 01:42:30,691 Ne, v redu je. 1087 01:42:31,233 --> 01:42:32,568 Haiči je. 1088 01:42:32,735 --> 01:42:34,111 Komu mar, kateri je? 1089 01:42:35,070 --> 01:42:39,700 Ubogala me bo. –Razkropimo se, da ne požre vseh. –Meni prepusti. 1090 01:43:11,940 --> 01:43:13,734 To! Vedel sem! 1091 01:43:14,902 --> 01:43:17,279 Povedal sem vam, da imava posebno vez. 1092 01:43:17,446 --> 01:43:19,573 Za delfini je šla. –Ne! 1093 01:43:20,407 --> 01:43:23,202 Ubogala je moj ukaz. –Traparija. 1094 01:43:24,787 --> 01:43:27,206 Prej nisem verjel in še vedno ne verjamem. 1095 01:43:27,331 --> 01:43:30,584 Mac, podpri me. –Proč grem, preden si bo premislila. 1096 01:43:32,169 --> 01:43:34,963 Mac! –Kar ostanita in se prekljajta. 1097 01:43:35,130 --> 01:43:36,757 Ubogala je moj ukaz. 1098 01:43:38,175 --> 01:43:39,802 Delfini. –Ne! 1099 01:43:46,141 --> 01:43:47,476 Nisem kriva. 1100 01:43:48,102 --> 01:43:52,022 Včasih se zgodi kaj slabega in se moraš vplesti. 1101 01:43:53,691 --> 01:43:55,401 Vesel sem, da končno razumeš. 1102 01:43:57,695 --> 01:43:59,029 Ponosen sem nate. 1103 01:44:02,074 --> 01:44:03,742 Drugič ne tekaj okoli, prav? 1104 01:44:07,496 --> 01:44:09,998 Reševalni 1 kliče Zabavni otok. 1105 01:44:10,916 --> 01:44:14,878 Lepo je slišati tvoj glas. Mnogi potrebujejo pomoč. 1106 01:44:19,216 --> 01:44:21,260 Včasih nisem znal plavati. 1107 01:44:21,427 --> 01:44:24,263 Če loviš morske pse, se raje nauči hitro plavati. 1108 01:44:25,389 --> 01:44:27,349 Voda je bila mrzla. No, ne preveč. 1109 01:44:27,474 --> 01:44:29,309 Kaj pa Haiči? 1110 01:44:30,227 --> 01:44:34,982 Še vedno je nekje, morda breja. –Upajmo, da ne. 1111 01:44:35,149 --> 01:44:38,736 O tem bomo razmišljali jutri. Danes bodimo samo hvaležni. 1112 01:44:39,445 --> 01:44:40,779 Na to, da smo živi. 1113 01:44:42,239 --> 01:44:43,574 Na delfine. 1114 01:44:45,200 --> 01:44:46,618 Da je Meijing na varnem. 1115 01:44:47,703 --> 01:44:49,413 Na Sala, Lancea in Curtis. 1116 01:44:52,875 --> 01:44:55,461 Imam še vedno kazen? 1117 01:44:58,922 --> 01:45:00,341 Absolutno. 1118 01:45:06,138 --> 01:45:07,639 Trapasta sta. 1119 01:45:09,475 --> 01:45:11,143 Ampak vaju imam vseeno rada. 1120 01:45:14,855 --> 01:45:17,149 Malo lahkomiseln si bil. 1121 01:45:17,983 --> 01:45:22,279 Ne, obvladoval sem situacijo. –Pa kaj še. 1122 01:45:22,446 --> 01:45:25,199 No, zdaj ne bomo obvladali ničesar. 1123 01:45:27,326 --> 01:45:28,660 Daj mi malo. 1124 01:45:34,124 --> 01:45:36,085 Ja, dobra roba. 1125 01:46:24,031 --> 01:46:28,031 Prevod: Miša Šavor 1126 01:46:28,532 --> 01:46:32,332 Uredil metalcamp 1127 01:46:32,933 --> 01:46:36,933 Tehnična obdelava DrSi Infire 1128 01:48:07,528 --> 01:48:12,616 MEGALODON 2 PREDATOR IZ GLOBIN 1129 01:55:25,674 --> 01:55:30,012 MEGALODON 2 PREDATOR IZ GLOBIN