1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,543 --> 00:00:47,255 PERIODO CRETÁCICO HACE 65 MILLONES DE AÑOS 4 00:02:20,848 --> 00:02:24,018 MEGALODÓN 2 5 00:02:24,101 --> 00:02:31,067 LA FOSA 6 00:02:33,778 --> 00:02:36,572 EN LA ACTUALIDAD 7 00:03:33,588 --> 00:03:37,091 MAR DE FILIPINAS 8 00:03:37,675 --> 00:03:39,176 PELIGRO RESIDUOS 9 00:03:39,260 --> 00:03:40,553 Es muy tóxico. 10 00:03:40,636 --> 00:03:42,513 Vamos, chicos. 11 00:03:42,597 --> 00:03:43,931 No paréis. 12 00:03:46,642 --> 00:03:47,643 Vamos. 13 00:03:49,770 --> 00:03:51,230 ¿Nos pagan el doble? 14 00:03:51,314 --> 00:03:52,565 Son residuos tóxicos. 15 00:03:59,280 --> 00:04:01,824 ¿Qué hacéis aquí? Vamos. 16 00:04:01,907 --> 00:04:04,452 Quiero esta mierda fuera de mi barco ya. 17 00:04:24,764 --> 00:04:26,474 ¿Qué haces? 18 00:04:28,059 --> 00:04:29,226 Muy mal. 19 00:04:30,227 --> 00:04:32,021 ¡Socorro! 20 00:04:32,813 --> 00:04:33,898 Muy mal. 21 00:04:35,650 --> 00:04:37,652 Cierra el pico ya. 22 00:04:38,235 --> 00:04:39,320 - Eso feo. - O al agua. 23 00:04:40,321 --> 00:04:41,739 ¡Socorro! 24 00:04:42,239 --> 00:04:43,866 ¡Ayuda! 25 00:04:46,243 --> 00:04:47,244 Fenomenal. 26 00:04:47,453 --> 00:04:48,788 Vengo de la central. 27 00:04:48,871 --> 00:04:49,789 Mentira. 28 00:04:49,872 --> 00:04:52,458 Para comprobar los protocolos de seguridad 29 00:04:54,001 --> 00:04:55,628 y hacer algunas fotos. Sonríe. 30 00:04:57,463 --> 00:04:58,589 ¿Qué haces aquí? 31 00:04:59,340 --> 00:05:01,050 - Eso feo. - ¿Qué pasa? 32 00:05:04,970 --> 00:05:05,888 ¡Es él! 33 00:05:05,971 --> 00:05:06,972 ¡Ya es mío! 34 00:05:15,898 --> 00:05:17,566 ¡Vamos! 35 00:05:34,709 --> 00:05:35,793 - Levanta. - ¡Cogedle! 36 00:05:38,504 --> 00:05:40,548 ¡Vosotros, por la izquierda! ¡Cortadle el paso! 37 00:05:40,631 --> 00:05:42,466 Lo quiero muerto o muerto. 38 00:05:46,512 --> 00:05:48,431 Por ahí no. ¡Rodeadlo! 39 00:05:50,850 --> 00:05:52,935 Bueno, colega. Fin de trayecto. 40 00:05:56,021 --> 00:05:57,356 Estáis todos detenidos. 41 00:05:58,107 --> 00:06:00,818 Por vertido ilegal de materiales radiactivos. 42 00:06:00,901 --> 00:06:03,779 Sí, tú, tú, tú, tú y tú. 43 00:06:05,030 --> 00:06:07,366 ¿Yo y él y él? 44 00:06:07,450 --> 00:06:08,451 ¿Y él? 45 00:06:09,994 --> 00:06:11,787 - Matadlo. - Espera. 46 00:06:11,871 --> 00:06:14,957 Ya sé. Aquí tengo la orden. 47 00:06:15,040 --> 00:06:16,208 En el bolsillo. 48 00:06:18,085 --> 00:06:19,503 Nos vemos en el juzgado. 49 00:06:24,967 --> 00:06:28,929 Por aquí no pasa ninguna ruta marítima y estás a 200 millas de la costa. 50 00:06:29,013 --> 00:06:30,514 Disfruta del chapuzón. 51 00:06:36,020 --> 00:06:37,730 Lo tengo. En el lado de babor. 52 00:06:40,524 --> 00:06:42,109 Es un James Bond verde. Mola. 53 00:06:46,614 --> 00:06:47,615 ¡Mi gorra! 54 00:06:48,657 --> 00:06:49,825 Hola, capullos. 55 00:06:49,909 --> 00:06:51,410 Al parecer, haciendo amigos. 56 00:06:51,494 --> 00:06:53,913 Allá por donde va, lo adoran. 57 00:06:53,996 --> 00:06:55,206 No hay quien lo entienda. 58 00:07:00,419 --> 00:07:01,504 ¿Lo tienes controlado? 59 00:07:02,713 --> 00:07:03,839 Ya veremos. 60 00:07:05,674 --> 00:07:07,676 A lo mejor no es tan buena idea. 61 00:07:07,760 --> 00:07:10,012 A lo mejor no es tan buena idea. 62 00:07:10,429 --> 00:07:12,181 Va a ser alucinante. 63 00:07:12,264 --> 00:07:13,599 Define 'alucinante'. 64 00:07:13,682 --> 00:07:14,683 Estoy a punto. 65 00:07:16,560 --> 00:07:17,561 Abriendo trampilla. 66 00:07:33,327 --> 00:07:35,204 La próxima vez mete un poco más de aire. 67 00:07:35,287 --> 00:07:36,747 Es como respirar por una pajita. 68 00:07:36,831 --> 00:07:37,915 Ha funcionado, ¿no? 69 00:07:38,332 --> 00:07:39,333 ¿Estás bien? 70 00:07:40,042 --> 00:07:43,087 Si te gusta tu trabajo, no trabajarás en tu vida. 71 00:07:46,799 --> 00:07:49,218 INSTITUTO OCEANOGRÁFICO HAINAN, CHINA 72 00:07:49,301 --> 00:07:50,594 Vale, Ensayo 15. 73 00:07:51,303 --> 00:07:52,972 Iniciando encendido del traje. 74 00:07:53,055 --> 00:07:54,056 Apartad. 75 00:07:56,975 --> 00:07:57,977 Prometedor. 76 00:08:02,565 --> 00:08:05,609 El exotraje está respondiendo mucho mejor de lo que esperábamos. 77 00:08:05,693 --> 00:08:06,944 ANALIZANDO DATOS... COMPLETADO 78 00:08:09,989 --> 00:08:11,448 Aumento de potencia del 21 %. 79 00:08:13,534 --> 00:08:14,660 No está mal. 80 00:08:14,743 --> 00:08:15,744 Es una pasada. 81 00:08:19,707 --> 00:08:21,749 Estoy deseando usarlo en la fosa. 82 00:08:24,879 --> 00:08:25,880 Hola. 83 00:08:26,630 --> 00:08:27,631 ¿Cómo está mi sobrina favorita? 84 00:08:27,923 --> 00:08:30,050 No llegues tarde a la fiesta de esta noche. 85 00:08:30,426 --> 00:08:32,803 Claro que no. 86 00:08:35,264 --> 00:08:36,514 ¿Qué tal un 25? 87 00:08:37,391 --> 00:08:39,601 En serio, no llegues tarde. 88 00:08:48,986 --> 00:08:50,821 ¡Que hayas llegado tan lejos 89 00:08:50,905 --> 00:08:52,781 y que no sepas hacerte el nudo de la corbata! 90 00:08:52,865 --> 00:08:55,659 Lo primero, no sobreestimes lo lejos que he llegado. 91 00:08:55,743 --> 00:08:58,621 Lo segundo, no es lo mío llevar un traje de pingüino. 92 00:08:59,204 --> 00:09:00,956 - Perfecto. Estás genial. - Gracias. 93 00:09:01,415 --> 00:09:03,292 A lo mejor es el comienzo de algo. 94 00:09:03,751 --> 00:09:05,002 Sigue soñando. 95 00:09:09,381 --> 00:09:10,382 Hola. 96 00:09:14,929 --> 00:09:16,639 ¿Te suena de algo ese de ahí? 97 00:09:19,934 --> 00:09:21,810 - No me gusta. - A ti no te gusta nadie. 98 00:09:22,603 --> 00:09:23,520 Tú sí. 99 00:09:23,604 --> 00:09:25,397 Porque te salvo la vida continuamente, 100 00:09:25,481 --> 00:09:27,816 te invito a cervezas y te ayudo cuando te peleas. 101 00:09:27,900 --> 00:09:29,944 Porque eres especial. 102 00:09:30,027 --> 00:09:31,362 Los dos sois especiales. 103 00:09:31,779 --> 00:09:33,656 - Deseadme suerte. - Suerte. 104 00:09:34,448 --> 00:09:35,324 Gracias por el dinero. 105 00:09:35,407 --> 00:09:36,325 Damas y caballeros, 106 00:09:36,408 --> 00:09:40,079 bienvenidos al décimo aniversario del Instituto Oceanográfico. 107 00:09:40,162 --> 00:09:41,163 Soy Hilary Driscoll. 108 00:09:41,872 --> 00:09:43,749 Gracias por acompañarnos esta noche 109 00:09:43,832 --> 00:09:48,420 y por participar en la financiación de este increíble proyecto. 110 00:09:49,672 --> 00:09:51,173 Para. Estate quieto. 111 00:09:52,216 --> 00:09:54,343 No sé por qué tengo que estar aquí. 112 00:09:55,177 --> 00:09:56,512 Porque eres un jugador de equipo. 113 00:09:57,721 --> 00:09:58,806 Genial. 114 00:10:00,474 --> 00:10:02,726 Démosle un fuerte aplauso 115 00:10:02,810 --> 00:10:04,895 al director del Instituto, 116 00:10:05,896 --> 00:10:07,523 Zhang Jiuming. 117 00:10:11,026 --> 00:10:12,236 Gracias, Hilary. 118 00:10:16,240 --> 00:10:18,659 Como dijo el gran Song Lian: 119 00:10:19,785 --> 00:10:22,871 "El hombre solo está limitado por su imaginación". 120 00:10:23,956 --> 00:10:27,876 Mi padre me llamó Jiuming, 121 00:10:28,627 --> 00:10:31,046 que significa océano 122 00:10:31,130 --> 00:10:32,214 o abismo. 123 00:10:35,092 --> 00:10:39,013 Mi padre y mi hermana dedicaron su vida a estudiar el océano. 124 00:10:40,180 --> 00:10:43,434 No fue hasta que murieron los dos que empecé a preguntarme 125 00:10:44,018 --> 00:10:45,936 cuál era mi propósito. 126 00:10:46,603 --> 00:10:48,272 Pero gracias a la hija de Suyin, Meiying, 127 00:10:48,564 --> 00:10:50,024 vi que había un futuro. 128 00:10:51,525 --> 00:10:55,654 Fusioné el centro de investigación de mi padre con mi empresa 129 00:10:56,947 --> 00:11:01,785 para seguir impulsando en su honor la tradición de explorar lo desconocido. 130 00:11:06,623 --> 00:11:07,833 Para conmemorar este décimo aniversario, 131 00:11:08,333 --> 00:11:10,878 quiero presentarles a alguien muy especial. 132 00:11:19,386 --> 00:11:20,804 Se llama Haiqi. 133 00:11:20,888 --> 00:11:23,599 Es el único megalodón en cautividad del mundo. 134 00:11:23,682 --> 00:11:26,351 La encontramos herida cuando era una cría. 135 00:11:26,727 --> 00:11:29,813 Gracias a Haiqi, hemos aprendido muchísimo de los megalodones. 136 00:11:29,897 --> 00:11:31,356 Y de la fosa en la que viven. 137 00:11:31,440 --> 00:11:32,816 VEHÍCULO SUMERGIBLE A GRAN PROFUNDIDAD 138 00:11:32,900 --> 00:11:36,445 Gracias a las generosas donaciones de quienes nos apoyan, 139 00:11:36,528 --> 00:11:41,075 hemos podido desarrollar la tecnología para atravesar la termoclina, 140 00:11:41,158 --> 00:11:46,622 un estrato térmico de agua helada que separa el mundo de Haiqi del nuestro, 141 00:11:46,705 --> 00:11:50,918 y que es la antesala de una fosa a 6000 metros bajo el nivel del mar. 142 00:11:51,001 --> 00:11:55,089 Gracias a ustedes, hemos sido capaces de llegar donde nunca habíamos llegado. 143 00:11:55,172 --> 00:11:58,717 Proteger el océano es crucial para China y para toda la humanidad. 144 00:11:59,093 --> 00:12:00,094 Gracias. 145 00:12:01,762 --> 00:12:03,806 Gracias, Zhang Jiuming. 146 00:12:05,265 --> 00:12:06,850 Y gracias a todos ustedes 147 00:12:06,934 --> 00:12:11,688 por participar en la protección de este increíble ecosistema. 148 00:12:13,065 --> 00:12:14,191 Gracias por venir. 149 00:12:15,442 --> 00:12:17,861 ¿Cree que hay más criaturas por descubrir ahí abajo? 150 00:12:18,570 --> 00:12:19,780 Naturalmente. 151 00:12:20,405 --> 00:12:22,616 ¿Quién quiere hacerse un selfie con el hombre 152 00:12:22,699 --> 00:12:25,619 que se enfrentó a un megalodón y vivió para contarlo? 153 00:12:25,702 --> 00:12:28,747 Les presento, damas y caballeros, a Jonas Taylor. 154 00:12:28,831 --> 00:12:30,791 ¡Ahí está! Ahí lo tienen. 155 00:12:34,419 --> 00:12:35,921 Sé que ha sido idea tuya. 156 00:12:36,630 --> 00:12:38,132 Te voy a matar. 157 00:12:38,215 --> 00:12:39,883 Sonríe y finge que te encanta. 158 00:12:39,967 --> 00:12:42,094 Denle un abrazo. Achúchenle. 159 00:12:43,720 --> 00:12:45,055 Es muy sociable. 160 00:12:56,900 --> 00:12:58,735 Quiero ir a Mana 1 contigo. 161 00:12:59,444 --> 00:13:00,737 Hacer una inmersión en la fosa. 162 00:13:04,074 --> 00:13:05,075 Lo siento, Meiying. 163 00:13:05,993 --> 00:13:06,994 ¿Por qué no? 164 00:13:07,369 --> 00:13:09,496 Mamá ya hacía inmersiones a mi edad. 165 00:13:10,247 --> 00:13:12,166 No a 7620 metros. 166 00:13:13,584 --> 00:13:15,502 ¿Insinúas que es demasiado peligroso? 167 00:13:15,586 --> 00:13:16,587 Para ti sí. 168 00:13:18,046 --> 00:13:19,298 Pero peligroso no es. 169 00:13:20,174 --> 00:13:23,177 En psicología eso se llama disonancia cognitiva. 170 00:13:23,510 --> 00:13:26,638 En el mundo real se llama 'ejercer de padre'. 171 00:13:27,389 --> 00:13:30,225 Tienes que empezar a tomarme en serio como científica. 172 00:13:30,309 --> 00:13:31,894 - Tienes 14 años. - ¡Exacto! 173 00:13:32,895 --> 00:13:36,690 Conozco todos los sistemas de Mana 1, todos los protocolos de inmersión 174 00:13:36,773 --> 00:13:38,483 y todos los animales de ahí abajo. 175 00:13:40,819 --> 00:13:43,071 Mira, puedes venir a Mana 1. 176 00:13:44,364 --> 00:13:45,699 A ver la inmersión. 177 00:13:47,451 --> 00:13:48,619 Nada más. 178 00:13:50,787 --> 00:13:51,997 Jiuming se ha metido con el meg. 179 00:13:53,457 --> 00:13:54,457 ¡Tío! 180 00:13:55,918 --> 00:13:57,586 Constantes de Haiqi elevadas. 181 00:13:57,669 --> 00:13:59,963 Ten cuidado. Sabe que estás ahí. 182 00:14:04,551 --> 00:14:06,345 ¿Por qué te has metido con el meg? 183 00:14:06,678 --> 00:14:08,388 Estoy haciendo un experimento. 184 00:14:08,931 --> 00:14:10,766 ¿Para averiguar a qué sabes? 185 00:14:13,393 --> 00:14:14,478 Tío, ¿estás loco? 186 00:14:14,811 --> 00:14:15,812 Tranquila. 187 00:14:16,355 --> 00:14:18,482 Llevo adiestrando a Haiqi desde que era una cría. 188 00:14:18,565 --> 00:14:21,235 A un megalodón no se le adiestra, Jiuming. 189 00:14:21,318 --> 00:14:25,155 Pero si quieres que te coma delante de tu sobrina, tú mismo. 190 00:14:25,697 --> 00:14:27,950 Cincuenta dólares a que esto acaba mal. 191 00:14:28,033 --> 00:14:29,409 Acepto tu apuesta. 192 00:14:29,493 --> 00:14:31,245 Yo soy Team Tiburón. 193 00:14:31,328 --> 00:14:35,082 ¿Qué? No puedes apostar por un tiburón. Eso es mal karma. 194 00:14:35,165 --> 00:14:37,084 A lo que estamos. No tiene gracia. 195 00:14:39,044 --> 00:14:42,047 Me gustaría sugerir que esto es una idea pésima. 196 00:14:42,130 --> 00:14:44,383 Los megalodones y los humanos no se llevan bien. 197 00:14:45,759 --> 00:14:47,678 Haiqi y yo tenemos un vínculo especial. 198 00:14:48,345 --> 00:14:49,680 Mirad. 199 00:14:51,682 --> 00:14:54,559 Un clic para que se acerque. Dos para que se aleje. 200 00:15:25,799 --> 00:15:27,467 Creo que nos está mirando. 201 00:15:35,600 --> 00:15:36,643 ¿Veis? 202 00:15:38,020 --> 00:15:40,856 Ha dado la vuelta. Sube su frecuencia cardiaca. 203 00:15:41,356 --> 00:15:42,566 Avanza con rapidez. 204 00:15:47,696 --> 00:15:49,031 Cuatrocientos metros. 205 00:15:56,538 --> 00:15:58,248 Despacio. 206 00:16:01,585 --> 00:16:03,086 - No hace caso. - Vamos, Haiqi. 207 00:16:03,420 --> 00:16:04,421 Doscientos metros. 208 00:16:07,632 --> 00:16:09,176 Cien metros. 209 00:16:09,259 --> 00:16:10,302 Jiuming, vamos. 210 00:16:10,385 --> 00:16:12,304 No hay tiempo. Se acerca demasiado rápido. 211 00:16:12,387 --> 00:16:13,847 Cincuenta metros. 212 00:16:14,681 --> 00:16:15,766 Tira de la línea. 213 00:16:16,641 --> 00:16:17,559 Veinte metros. 214 00:16:17,642 --> 00:16:19,227 - ¡Jiuming, sal de ahí! - ¡Tío, no! 215 00:16:26,318 --> 00:16:27,402 ¿Lo ha matado? 216 00:16:27,486 --> 00:16:29,279 No lo sé. No he podido mirar. 217 00:16:30,113 --> 00:16:31,281 No lo veo. 218 00:16:32,866 --> 00:16:34,534 Sabía que era una mala idea. 219 00:16:40,624 --> 00:16:41,625 Un éxito total. 220 00:16:44,044 --> 00:16:45,545 ¡Tío! ¿Estás loco? 221 00:16:46,004 --> 00:16:47,172 Tranquila, estoy bien. 222 00:16:48,882 --> 00:16:50,759 Emocionante, ¿no? 223 00:16:53,178 --> 00:16:55,055 No sé qué le pasa. 224 00:16:55,138 --> 00:16:57,349 Lleva toda la semana muy rara. 225 00:16:57,849 --> 00:16:59,601 Haz clic todo lo que quieras. 226 00:16:59,976 --> 00:17:01,895 Pero es un megalodón. 227 00:17:01,978 --> 00:17:03,188 Y tú, un snack. 228 00:17:04,773 --> 00:17:07,400 Por cierto, le has dado un susto de muerte a Meiying. 229 00:17:08,025 --> 00:17:10,654 Estás para hablar. ¿Qué hacías en ese barco? 230 00:17:11,321 --> 00:17:14,323 De hecho, no me lo digas. No quiero saberlo. 231 00:17:15,409 --> 00:17:18,328 El lema del Instituto es proteger el océano, ¿no? 232 00:17:19,121 --> 00:17:22,040 No podemos participar en ninguna actividad ilegal. 233 00:17:22,916 --> 00:17:25,001 - Aborrezco la ilegalidad. - Qué bien. 234 00:17:25,084 --> 00:17:27,504 Sobre todo, la del vertido de residuos radiactivos. 235 00:17:28,964 --> 00:17:32,801 Cada vez que sales ahí fuera, te arriesgas más. 236 00:17:32,884 --> 00:17:34,845 Estás para hablar. 237 00:17:36,179 --> 00:17:37,764 No es lo mismo. 238 00:17:37,848 --> 00:17:40,934 En mi caso, son riesgos calculados. 239 00:17:43,353 --> 00:17:44,729 No me lo ha parecido. 240 00:17:57,576 --> 00:17:59,661 ¿Echas de menos a tu mamá, grandullona? 241 00:18:04,666 --> 00:18:06,042 ¿Estás preparado para Mana 1? 242 00:18:06,626 --> 00:18:09,671 Sí, cuando digan. 243 00:18:10,630 --> 00:18:13,633 Con estos nuevos trajes nos moveremos a cualquier profundidad. 244 00:18:14,968 --> 00:18:15,969 Genial. 245 00:18:18,638 --> 00:18:19,639 ¿Qué? 246 00:18:19,848 --> 00:18:21,057 No pasa nada. 247 00:18:28,773 --> 00:18:30,400 Mamá y el abuelo me hablaban siempre de ti. 248 00:18:32,652 --> 00:18:34,154 No muy bien, supongo. 249 00:18:35,197 --> 00:18:36,198 ¿Tú qué crees? 250 00:18:39,034 --> 00:18:40,035 ¿Ves esta cicatriz? 251 00:18:41,369 --> 00:18:43,622 Cuando tenía 11 años, mi padre estaba en el laboratorio. 252 00:18:44,581 --> 00:18:46,708 Me escapé a la playa de rocas con mis amigos. 253 00:18:47,375 --> 00:18:49,544 Nueve puntos de sutura. 254 00:18:50,253 --> 00:18:52,047 Cuando volví a casa, me dio mi merecido. 255 00:18:53,590 --> 00:18:54,633 ¿El abuelo? 256 00:18:54,716 --> 00:18:55,800 Claro. 257 00:18:55,884 --> 00:18:57,928 Contigo era cariñoso porque eras su nieta. 258 00:18:58,428 --> 00:19:00,263 Pero conmigo era muy severo. 259 00:19:01,348 --> 00:19:05,602 Así que, al acabar la carrera, monté una empresa. 260 00:19:06,478 --> 00:19:09,147 Quería alejarme de él. 261 00:19:10,148 --> 00:19:13,026 Estuve muchos años sin tener contacto con tu abuelo. 262 00:19:13,443 --> 00:19:15,987 Hasta que le pidió a tu madre que me diera esto. 263 00:19:17,030 --> 00:19:18,949 "Dragón que surca los cuatro mares". 264 00:19:19,991 --> 00:19:21,618 Pensé que quería ridiculizarme. 265 00:19:22,702 --> 00:19:27,374 Luego vi que quería que encontrara mi propio camino. 266 00:19:30,585 --> 00:19:32,128 Como el dragón, 267 00:19:32,212 --> 00:19:34,965 espero que encuentres tu destino. 268 00:19:35,549 --> 00:19:37,175 Personal de base, nos aproximamos a Mana 1. 269 00:19:37,592 --> 00:19:39,844 Rigas, me alegro de que estés de vuelta. 270 00:19:39,928 --> 00:19:41,221 Os he echado de menos. 271 00:19:41,304 --> 00:19:42,389 ¿Preparada para bucear? 272 00:19:43,473 --> 00:19:44,432 ¿Tú qué crees? 273 00:19:44,516 --> 00:19:47,769 MANA 1 CENTRO DE INVESTIGACIÓN MARINA 274 00:20:47,787 --> 00:20:50,165 Buenos días a todos. "Al agua, patos". 275 00:20:50,248 --> 00:20:53,001 Sub 1 y Sub 2, descenso a 7620 metros. 276 00:20:53,084 --> 00:20:54,878 Vamos a explorar el Área 19. 277 00:20:54,961 --> 00:20:57,088 Muestras de roca y registro de nuevas especies. 278 00:20:57,422 --> 00:20:59,507 Inmersión en T-20 minutos. 279 00:20:59,591 --> 00:21:03,303 Tened los ojos bien abiertos para barrido y escaneo. Lo normal. 280 00:21:03,386 --> 00:21:05,305 Ya. Ahí abajo no hay nada normal. 281 00:21:05,639 --> 00:21:06,640 Sistema encendido. 282 00:21:09,559 --> 00:21:12,270 ¿Y todos estos juguetes que tienes junto a la consola? 283 00:21:13,563 --> 00:21:15,690 No son juguetes, son figuras. 284 00:21:16,066 --> 00:21:18,318 Son claramente juguetes, Lance. 285 00:21:18,401 --> 00:21:19,402 Gracias. 286 00:21:26,076 --> 00:21:27,869 ¿Preparados para que os dejemos caer? 287 00:21:50,892 --> 00:21:54,062 ¿Sal y tú sois de los que van a la Comic-Con? 288 00:21:56,189 --> 00:21:57,482 Totalmente, sí. 289 00:21:57,565 --> 00:21:59,776 ¿Os disfrazáis? 290 00:22:00,568 --> 00:22:01,486 Sí. 291 00:22:01,569 --> 00:22:04,447 No le des bola o te enseñará cientos de fotos. 292 00:22:05,323 --> 00:22:06,741 Sí, por favor. 293 00:22:06,825 --> 00:22:08,243 Centraos, chicos. 294 00:22:10,453 --> 00:22:12,539 Pasando de los 5180 metros. 295 00:22:12,622 --> 00:22:14,165 Telemetría OK. 296 00:22:17,127 --> 00:22:19,462 Se ha quedado bonito el día. 297 00:22:25,260 --> 00:22:27,137 Pasando de los 5480 metros. 298 00:22:27,220 --> 00:22:28,930 Todos los sistemas operativos. 299 00:22:29,639 --> 00:22:32,308 Muy bien. A ver qué cuadrículas mapeamos. 300 00:22:32,392 --> 00:22:35,687 Área 19. ¿Cuándo vamos a ver algo diferente? 301 00:22:35,770 --> 00:22:37,772 Sí, hay cien sectores más que explorar. 302 00:22:37,856 --> 00:22:40,233 Jonas, ¿puedes confirmar niveles de O2? 303 00:22:40,316 --> 00:22:43,319 El consumo es un 11 % mayor de lo previsto. 304 00:22:43,403 --> 00:22:45,780 Supongo que Rigas está nerviosa. 305 00:22:45,864 --> 00:22:47,699 No te callas ni debajo del agua. 306 00:22:47,782 --> 00:22:48,950 Ya te digo. 307 00:22:49,033 --> 00:22:51,286 - Desde aquí noto su aliento. - Sí. 308 00:22:51,369 --> 00:22:54,789 Lo primero, se llama tabique desviado. 309 00:22:54,873 --> 00:22:59,002 Lo segundo, recuerdo perfectamente que se me desvió cuando te salvé 310 00:22:59,085 --> 00:23:01,713 de un megalodón de 21 metros. 311 00:23:01,796 --> 00:23:04,966 Pasando de los 6090 metros. Aproximándonos a la termoclina. 312 00:23:08,344 --> 00:23:10,388 Comprobando O2 y presión del tanque. 313 00:23:10,472 --> 00:23:12,724 Si hubiera una fuga, habría una fluctuación. 314 00:23:12,807 --> 00:23:13,975 No veo nada raro. 315 00:23:14,058 --> 00:23:16,394 Comprueba la presión en los tanques auxiliares de O2. 316 00:23:18,605 --> 00:23:20,440 Ese no es el problema. 317 00:23:21,399 --> 00:23:22,484 ¿Jonas? 318 00:23:24,819 --> 00:23:25,820 ¿Meiying? 319 00:23:26,613 --> 00:23:27,864 ¿Pero qué estás haciendo? 320 00:23:27,947 --> 00:23:28,948 ¡No me jodas! 321 00:23:31,701 --> 00:23:33,578 Entiendo que estés cabreado, 322 00:23:33,661 --> 00:23:37,040 pero creo que es una decisión razonable y responsable. 323 00:23:37,123 --> 00:23:38,124 Abortamos la inmersión. 324 00:23:39,918 --> 00:23:41,127 Paramos. 325 00:23:41,461 --> 00:23:43,630 Pero antes de que empieces a gritar, te diré 326 00:23:44,631 --> 00:23:47,217 que yo hice toda clase de estupideces a los 14. 327 00:23:47,842 --> 00:23:49,010 Y aquí me tienes. 328 00:23:49,761 --> 00:23:50,678 Subimos a la superficie. 329 00:23:50,762 --> 00:23:52,388 Yo no veo cuál es el problema. 330 00:23:52,472 --> 00:23:55,099 Es la 26.ª inmersión sin incidentes. 331 00:23:55,183 --> 00:23:58,269 Lleváis contramedidas antidepredadores y trajes de emergencia. 332 00:23:58,353 --> 00:23:59,395 Pero tú no. 333 00:23:59,687 --> 00:24:00,730 Mira por dónde... 334 00:24:02,565 --> 00:24:05,151 he metido uno mientras estabais en la reunión. 335 00:24:05,235 --> 00:24:06,402 A ver, 336 00:24:06,486 --> 00:24:08,822 ¿por qué no te sientas 337 00:24:10,156 --> 00:24:11,658 y te callas un rato? 338 00:24:11,741 --> 00:24:13,409 Puedo abrochármelo yo solita. 339 00:24:13,493 --> 00:24:14,494 Ya lo sé. 340 00:24:16,496 --> 00:24:17,872 No te metas, Jiuming. 341 00:24:17,956 --> 00:24:18,998 Tenemos compañía. 342 00:24:20,458 --> 00:24:21,751 Chicos, es un meg. 343 00:24:22,210 --> 00:24:23,545 Se acerca rápido. 344 00:24:23,628 --> 00:24:26,297 No puede ser. No pueden atravesar la termoclina. 345 00:24:26,381 --> 00:24:29,008 No viene de la termoclina. Viene de la costa. 346 00:24:31,010 --> 00:24:32,345 ¡Avante toda! 347 00:24:32,887 --> 00:24:34,722 Avante. Redireccionando baterías. 348 00:24:35,932 --> 00:24:36,933 Agarraos. 349 00:24:39,060 --> 00:24:40,770 Cargando contramedidas antidepredadores. 350 00:24:40,854 --> 00:24:42,397 Estaremos muertos antes de que estén listas. 351 00:24:43,189 --> 00:24:44,566 La termoclina es nuestra única esperanza. 352 00:24:45,149 --> 00:24:46,526 Lecturas del localizador de Haiqi. 353 00:24:46,734 --> 00:24:48,194 SUB 1 - HAIQI SUB 2 354 00:24:49,279 --> 00:24:50,405 Imposible. 355 00:24:50,488 --> 00:24:52,073 Pues lo imposible ahora es posible. 356 00:24:52,156 --> 00:24:53,700 500 metros hasta la termoclina. 357 00:24:53,783 --> 00:24:54,784 Haiqi se acerca rápido. 358 00:24:55,743 --> 00:24:56,744 Cien metros. 359 00:24:56,828 --> 00:24:57,871 La tenemos encima. 360 00:25:00,164 --> 00:25:01,332 ¡Vamos! 361 00:25:01,416 --> 00:25:03,001 Atravesando la termoclina. 362 00:25:03,668 --> 00:25:04,961 Sub 1, Sub 2. 363 00:25:05,044 --> 00:25:08,423 Luces de baja frecuencia. No querréis atraer más megalodones. 364 00:25:08,506 --> 00:25:10,508 La he perdido. No puede seguirnos hasta aquí. 365 00:25:11,009 --> 00:25:12,093 ¿O sí? 366 00:25:12,176 --> 00:25:13,219 Sin transmisión. 367 00:25:13,678 --> 00:25:16,514 Nunca había atravesado una termoclina a 60 nudos. 368 00:25:18,474 --> 00:25:20,476 Cuidado o quemaréis motores. 369 00:25:20,560 --> 00:25:23,104 Tranquila, no me cargaré vuestros juguetitos. 370 00:25:32,363 --> 00:25:33,364 Sí. 371 00:25:37,452 --> 00:25:38,578 La seguimos teniendo encima. 372 00:25:38,661 --> 00:25:39,662 Treinta segundos 373 00:25:39,746 --> 00:25:40,955 para contramedidas. 374 00:25:41,039 --> 00:25:41,998 Evasiva. 375 00:25:42,081 --> 00:25:43,374 Habrá seguido nuestra huella térmica. 376 00:26:03,686 --> 00:26:05,563 ¿Cómo ha llegado tu tiburón mascota aquí? 377 00:26:06,022 --> 00:26:07,607 Se habrá escapado. 378 00:26:07,690 --> 00:26:08,733 ¿Cómo ha podido pasar? 379 00:26:09,400 --> 00:26:10,818 Contramedidas antidepredadores activas. 380 00:26:12,570 --> 00:26:14,072 Alerta de proximidad. 381 00:26:14,155 --> 00:26:15,156 ¡Megalodones! 382 00:26:18,034 --> 00:26:19,327 No puede ser. 383 00:26:30,421 --> 00:26:32,840 No he visto un megalodón tan grande en mi vida. 384 00:26:33,967 --> 00:26:35,843 Ni tú ni nadie. 385 00:26:36,719 --> 00:26:38,513 Tiene que ser el depredador alfa. 386 00:26:42,809 --> 00:26:45,103 Increíble. Los megalodones son solitarios. 387 00:26:45,561 --> 00:26:47,021 Es como si los hubieran llamado. 388 00:26:48,648 --> 00:26:51,943 Cambiamos el plan de inmersión. Tenemos que ver qué traman. 389 00:26:52,276 --> 00:26:53,611 ¿Y qué pasa con Meiying? 390 00:26:54,195 --> 00:26:55,780 Yo voto que vayamos. 391 00:26:56,447 --> 00:26:57,782 A ti no te he preguntado. 392 00:26:58,700 --> 00:27:00,618 Reservas de oxígeno al máximo. 393 00:27:00,952 --> 00:27:02,912 Hemos activado las contramedidas antidepredadores. 394 00:27:03,538 --> 00:27:05,456 Ahora mismo no corremos ningún peligro. 395 00:27:05,540 --> 00:27:06,958 Ahora mismo, tú lo has dicho. 396 00:27:08,418 --> 00:27:11,254 Si veo algo peligroso, abortamos. 397 00:27:11,337 --> 00:27:13,631 Mac, vamos a cambiar el perfil de misión. 398 00:27:13,715 --> 00:27:16,009 Estableciendo rumbo 227. 399 00:27:16,092 --> 00:27:18,720 Han abandonado la misión. Deben mantener el rumbo. 400 00:27:18,803 --> 00:27:21,014 Jonas, os alejáis mucho del sector mapeado. 401 00:27:21,097 --> 00:27:22,974 Es una misión de exploración. 402 00:27:23,057 --> 00:27:24,642 Exploremos. 403 00:27:25,727 --> 00:27:26,644 Recibido. 404 00:27:26,728 --> 00:27:27,770 Abrid bien los ojos y cuidado. 405 00:27:27,854 --> 00:27:28,855 ¿En serio, Mac? 406 00:27:29,605 --> 00:27:33,109 ¿Vamos a seguir a unos tiburones gigantes hasta un sector desconocido? 407 00:27:34,152 --> 00:27:35,236 Qué fuerte. 408 00:27:35,820 --> 00:27:37,905 Esto es de locos, veremos a ver. 409 00:27:42,368 --> 00:27:44,662 Entrando en Sector 21. 410 00:28:01,596 --> 00:28:03,848 Iniciando escaneo geográfico. 411 00:28:05,725 --> 00:28:06,893 Es precioso. 412 00:28:08,978 --> 00:28:11,189 Era el lugar favorito de tu madre. 413 00:28:12,732 --> 00:28:14,442 Me alegro de haberlo visto al fin. 414 00:28:16,694 --> 00:28:17,987 No te acostumbres. 415 00:28:18,613 --> 00:28:20,907 Vas a estar castigada el resto de tu vida. 416 00:28:22,241 --> 00:28:23,326 Yo también te quiero. 417 00:28:25,203 --> 00:28:27,455 Tenemos a Haiqi 400 metros más adelante, y esperando. 418 00:28:28,289 --> 00:28:29,665 ¿Ahora dónde vamos? 419 00:28:29,749 --> 00:28:31,375 Rumbo a lo desconocido. 420 00:28:31,459 --> 00:28:33,628 Es a lo que hemos venido. 421 00:28:34,253 --> 00:28:35,922 Tengo a Haiqi delante. 422 00:28:36,005 --> 00:28:37,632 Se mueve en círculos. 423 00:28:49,477 --> 00:28:50,520 Mirad hacia arriba. 424 00:28:51,395 --> 00:28:53,439 Es una reunión instintiva. 425 00:28:53,523 --> 00:28:54,774 Increíble. 426 00:28:56,484 --> 00:28:57,485 Han venido a aparearse. 427 00:28:58,611 --> 00:29:01,197 Por eso Haiqi estaba tan rara. 428 00:29:02,115 --> 00:29:03,825 Genial. Más megalodones. 429 00:29:10,915 --> 00:29:13,167 El escáner detecta una estructura anómala. 430 00:29:20,633 --> 00:29:21,801 Imposible. 431 00:29:22,385 --> 00:29:23,928 ¿Eso es un pecio? 432 00:29:27,140 --> 00:29:29,308 Una estación en el fondo marino. 433 00:29:29,725 --> 00:29:31,144 ¿Qué hacen ahí abajo? 434 00:29:35,314 --> 00:29:36,858 Rigas, activa todos los espectros. 435 00:29:36,941 --> 00:29:38,568 INFRARROJO TÉRMICO 436 00:29:38,651 --> 00:29:41,571 No es un pecio. Estoy recibiendo huellas térmicas. 437 00:29:42,280 --> 00:29:43,948 No veo lo que hay dentro. 438 00:29:44,031 --> 00:29:46,325 Múltiples esclusas, generación de energía. 439 00:29:46,409 --> 00:29:49,287 La cantidad de recursos necesarios es descomunal. 440 00:29:50,913 --> 00:29:52,790 ¿Quién puede tener esa tecnología? 441 00:29:55,376 --> 00:29:56,961 El sonar dice que tenemos algo encima. 442 00:29:57,503 --> 00:29:59,255 Parece un submarino. 443 00:29:59,338 --> 00:30:00,756 Vamos a echar un vistazo. 444 00:30:00,840 --> 00:30:03,801 Cargas preparadas. Preparando zona para detonación. 445 00:30:03,885 --> 00:30:06,512 Vamos. Tenemos que volar esta cresta. 446 00:30:06,596 --> 00:30:07,930 Sí, vale. 447 00:30:08,264 --> 00:30:10,141 Queremos estar aquí abajo lo justo. 448 00:30:14,020 --> 00:30:16,147 Solo aquí se puede extraer esto. 449 00:30:17,857 --> 00:30:19,525 Sin prisa, pero sin pausa. 450 00:30:19,942 --> 00:30:22,278 Montes, ¿por qué te quedas tú en el submarino? 451 00:30:23,654 --> 00:30:25,531 Es bueno ser rey. 452 00:30:26,157 --> 00:30:28,451 Detectado objeto aproximándose. 453 00:30:30,870 --> 00:30:32,288 Zoom al 400 %. 454 00:30:43,090 --> 00:30:45,509 Tenemos debajo a la tripulación de Mana 1. 455 00:30:45,718 --> 00:30:48,471 Han tenido que ver la estación. 456 00:30:48,971 --> 00:30:50,389 ¿Qué vamos a hacer? 457 00:30:50,473 --> 00:30:52,600 Estoy armando los explosivos. 458 00:30:53,017 --> 00:30:54,018 Quitaos de en medio. 459 00:30:54,101 --> 00:30:54,977 ¿Qué? 460 00:30:55,061 --> 00:30:56,312 Espera, no puedes hacer eso. 461 00:30:56,395 --> 00:30:58,022 Sabes que no hay tiempo. 462 00:30:58,105 --> 00:30:59,774 Necesitamos diez minutos para estar a salvo. 463 00:31:08,991 --> 00:31:10,201 Lo siento, chicos. 464 00:31:10,284 --> 00:31:12,078 ¡Montes, no lo hagas! 465 00:31:15,831 --> 00:31:16,832 ¿Qué ha sido eso? 466 00:31:19,293 --> 00:31:20,544 ¡Avalancha! 467 00:31:20,628 --> 00:31:22,588 No puedo esquivarlo. Hay que atravesarlo. 468 00:31:57,456 --> 00:31:58,958 ¿Chicos? ¿Qué pasa? 469 00:31:59,041 --> 00:32:00,626 Detecto una brecha en la termoclina. 470 00:32:00,918 --> 00:32:02,920 Se ha abierto un agujero enorme. 471 00:32:14,056 --> 00:32:16,142 Redireccionando los propulsores. No nos queda otra. 472 00:32:21,981 --> 00:32:23,482 El control vertical no funciona. 473 00:32:24,442 --> 00:32:25,735 El sistema hidráulico no responde. 474 00:32:29,780 --> 00:32:30,781 Estamos atrapados. 475 00:32:32,616 --> 00:32:33,617 Estamos llegando. 476 00:32:35,911 --> 00:32:37,496 - Mantennos estables. - Sí. 477 00:32:39,790 --> 00:32:40,791 Jiuming. 478 00:32:41,792 --> 00:32:43,252 Sesenta grados hacia abajo. 479 00:32:43,336 --> 00:32:44,795 Sesenta centímetros hacia delante. 480 00:32:58,726 --> 00:32:59,727 ¡Rápido! 481 00:33:01,062 --> 00:33:02,521 ¡Propulsores al máximo! 482 00:33:28,756 --> 00:33:30,216 No hay telemetría. 483 00:33:32,343 --> 00:33:34,929 Sub 1, Sub 2, ¿me recibís? 484 00:33:36,514 --> 00:33:38,140 Sub 1, Sub 2, ¿me recibís? 485 00:33:40,518 --> 00:33:41,936 No recibimos nada. 486 00:33:42,770 --> 00:33:45,689 Sigue intentándolo, D. J. Jess, el submarino de rescate. 487 00:33:45,773 --> 00:33:46,690 Rápido. 488 00:33:46,774 --> 00:33:47,858 ¿Qué ha pasado? 489 00:33:48,192 --> 00:33:49,193 No lo sé. 490 00:33:50,736 --> 00:33:52,488 ¿Cómo sabemos si siguen vivos? 491 00:33:52,571 --> 00:33:53,864 Submarino de rescate. 492 00:33:56,659 --> 00:33:59,078 Sub 1, Sub 2, ¿me recibís? 493 00:33:59,912 --> 00:34:01,122 Vamos, Jonas. 494 00:34:03,499 --> 00:34:04,500 Meiying. 495 00:34:07,128 --> 00:34:08,170 Meiying. 496 00:34:10,005 --> 00:34:11,089 Meiying. 497 00:34:11,172 --> 00:34:12,174 ¿Qué ha pasado? 498 00:34:12,633 --> 00:34:13,634 Nos hemos llevado un buen golpe. 499 00:34:15,719 --> 00:34:16,886 ¿Tío Jiuming? 500 00:34:17,763 --> 00:34:18,973 ¿Dónde está mi tío? 501 00:34:19,515 --> 00:34:21,225 - ¿Dónde está? - No podemos rescatarlo. 502 00:34:23,143 --> 00:34:25,270 Afrontamos los problemas de uno en uno. 503 00:34:25,980 --> 00:34:29,275 Primero el que tenemos delante y luego el siguiente. 504 00:34:30,734 --> 00:34:32,069 Todo va a salir bien. 505 00:34:35,072 --> 00:34:37,408 El submarino de rescate no funciona. 506 00:34:37,491 --> 00:34:41,245 Han cortocircuitado las baterías. Parece un acto de sabotaje. 507 00:34:41,328 --> 00:34:42,246 ¿Cómo es posible? 508 00:34:42,328 --> 00:34:44,998 No es una zona restringida. Aquí trabajan 30 personas. 509 00:34:45,082 --> 00:34:46,208 ¿Cuánto te va a llevar arreglarlo? 510 00:34:46,292 --> 00:34:49,127 Son los paneles de control. No tiene arreglo. 511 00:34:52,422 --> 00:34:55,259 - Prueba ahora. - ¿Cuál es nuestra situación? 512 00:34:55,342 --> 00:34:57,136 Ni comunicaciones ni calefacción. 513 00:34:57,595 --> 00:34:58,888 Nos quedamos sin aire. 514 00:34:59,513 --> 00:35:00,473 No funciona. 515 00:35:00,556 --> 00:35:01,891 Usad mi reserva de O2. 516 00:35:03,476 --> 00:35:04,602 Ya lo hemos hecho. 517 00:35:04,685 --> 00:35:06,770 Se me ocurre una última cosa. 518 00:35:06,854 --> 00:35:09,607 Mandar la corriente a través de las placas calefactoras. 519 00:35:15,112 --> 00:35:17,114 Tengo al Sub 1, Mac. 520 00:35:19,450 --> 00:35:20,743 Me alegro de oírte, Mac. 521 00:35:20,826 --> 00:35:23,412 No tanto como yo de oírte a ti, hermano. 522 00:35:23,496 --> 00:35:24,497 Cuéntame. 523 00:35:25,122 --> 00:35:26,040 No pinta bien. 524 00:35:26,123 --> 00:35:29,335 Casi todos los sistemas se han caído, y nos quedamos sin aire. 525 00:35:29,418 --> 00:35:33,964 Vamos a ponernos los trajes de emergencia y vamos a necesitar que nos subáis. 526 00:35:37,009 --> 00:35:38,427 No va a poder ser. 527 00:35:39,845 --> 00:35:41,347 ¿De qué hablas? 528 00:35:41,430 --> 00:35:45,226 Han cortocircuitado el panel de control del submarino de rescate. 529 00:35:45,309 --> 00:35:46,727 Lo estamos investigando. 530 00:35:52,358 --> 00:35:53,442 Jonas, ¿me oyes? 531 00:35:55,277 --> 00:35:56,904 Jonas, no podemos sacaros de ahí. 532 00:36:00,658 --> 00:36:01,742 Caminaremos. 533 00:36:03,661 --> 00:36:06,956 Caminaremos por la fosa hasta esa estación del fondo marino. 534 00:36:07,414 --> 00:36:10,751 Entraremos y subiremos a la superficie. 535 00:36:10,834 --> 00:36:13,254 Esos trajes tienen aire para dos horas como mucho. 536 00:36:13,337 --> 00:36:15,756 Están diseñados para breves trabajos extravehiculares. 537 00:36:15,839 --> 00:36:17,967 Caminaremos sin detenernos. Aguantarán. 538 00:36:18,050 --> 00:36:19,301 Son tres kilómetros. 539 00:36:20,010 --> 00:36:21,262 Estaréis indefensos ahí fuera. 540 00:36:21,845 --> 00:36:23,347 ¿Qué quieres que haga? 541 00:36:23,681 --> 00:36:25,683 Es lo que hay, no nos queda otra. 542 00:36:28,727 --> 00:36:30,563 Ha muerto la mitad del equipo. 543 00:36:30,646 --> 00:36:32,064 No pienso perder a la otra mitad. 544 00:36:36,986 --> 00:36:37,987 INICIALIZANDO 545 00:36:38,070 --> 00:36:40,531 Comenzando inicialización del traje. 546 00:36:40,614 --> 00:36:42,366 Accionadores articulares operativos. 547 00:36:42,700 --> 00:36:46,036 Comunicación de señales ultrasónicas activada. 548 00:36:46,120 --> 00:36:48,038 Inicialización completada. 549 00:36:51,250 --> 00:36:53,085 Abandonando el Sub 1, Mac. 550 00:36:54,378 --> 00:36:56,964 No podremos comunicarnos por radio. 551 00:36:57,590 --> 00:36:59,508 Hablaremos cuando lleguemos al otro lado. 552 00:36:59,592 --> 00:37:01,302 Buena suerte, Jonas. 553 00:37:03,887 --> 00:37:07,224 PROCEDIMIENTO DE EVACUACIÓN DE EMERGENCIA 554 00:37:07,600 --> 00:37:09,518 Iniciada evacuación de emergencia. 555 00:37:30,998 --> 00:37:34,793 LA FOSA PROFUNDIDAD 7620 METROS 556 00:37:57,775 --> 00:37:58,817 Casi te mato. 557 00:37:59,818 --> 00:38:00,944 ¿Pero qué haces? 558 00:38:01,028 --> 00:38:02,363 Salvarte el culo. 559 00:38:02,780 --> 00:38:04,448 Y caminar hasta esa estación. 560 00:38:06,158 --> 00:38:07,201 ¿Qué haces tú? 561 00:38:07,785 --> 00:38:11,205 Salvarte el culo. Y caminar hasta esa estación. 562 00:38:11,872 --> 00:38:13,457 - No tenemos mucho tiempo. - Vamos. 563 00:38:16,418 --> 00:38:17,419 Jiu. 564 00:38:19,213 --> 00:38:20,214 Tío, creía que... 565 00:38:21,465 --> 00:38:23,300 No vas a librarte de mí tan fácilmente. 566 00:38:27,763 --> 00:38:28,681 Déjame ver. 567 00:38:28,764 --> 00:38:29,682 O2... 568 00:38:29,765 --> 00:38:32,226 Si no te calmas, te quedarás sin oxígeno, Lance. 569 00:38:33,102 --> 00:38:34,395 No voy a poder. 570 00:38:34,478 --> 00:38:36,230 Piensa que es un cosplay. 571 00:38:36,313 --> 00:38:39,733 O que estamos haciendo paintball. 572 00:38:39,817 --> 00:38:41,694 Como en el último team-building. 573 00:38:41,777 --> 00:38:43,654 Hay que avanzar mientras no haya megs. 574 00:38:43,737 --> 00:38:45,239 Tres kilómetros hasta el destino. 575 00:38:45,322 --> 00:38:48,117 Voto por evitarlos. 576 00:38:48,200 --> 00:38:49,868 Somos un grupo fuerte. 577 00:38:49,952 --> 00:38:51,161 Podemos hacerlo. 578 00:38:53,622 --> 00:38:54,707 Estoy flipando. 579 00:38:55,416 --> 00:38:58,127 La iluminación, cortesía de la madre naturaleza. 580 00:38:58,460 --> 00:39:01,505 Es increíble, hay nuevas especies por todas partes. 581 00:39:03,340 --> 00:39:04,258 Mirad. 582 00:39:04,341 --> 00:39:06,176 Mirad esto. Es precioso. 583 00:39:09,805 --> 00:39:11,348 Hola, amiguito biolumi... 584 00:39:13,726 --> 00:39:15,686 ¡Una serpiente! 585 00:39:16,103 --> 00:39:17,938 ¡Quitadme este monstruo de la cabeza! 586 00:39:23,110 --> 00:39:24,528 No toquéis nada. 587 00:39:24,945 --> 00:39:25,946 No he empezado yo. 588 00:39:29,241 --> 00:39:30,492 Despejad la estación. 589 00:39:30,576 --> 00:39:32,244 D. J., ¿a cuánto estamos de Jonas? 590 00:39:32,327 --> 00:39:34,037 Los perdimos hace 41 minutos. 591 00:39:34,121 --> 00:39:36,415 Necesitarán mínimo otra hora para llegar. 592 00:39:36,498 --> 00:39:37,750 Escuchad. 593 00:39:37,833 --> 00:39:40,377 Se está llevando a cabo una operación clandestina. 594 00:39:40,461 --> 00:39:43,130 Algún cabrón ha torpedeado nuestra operación. 595 00:39:43,213 --> 00:39:46,759 Han saboteado el submarino. Tenemos un topo en la estación. 596 00:39:46,842 --> 00:39:49,970 D. J., quiero las grabaciones de las cámaras de seguridad 597 00:39:50,179 --> 00:39:51,388 de las últimas 24 horas. 598 00:39:51,472 --> 00:39:53,724 Jess, archivos personales de la tripulación. 599 00:39:53,807 --> 00:39:55,267 Busca algo sospechoso. 600 00:39:55,601 --> 00:39:58,562 Vamos a coger a esos hijos de puta, pero hay que ir con cuidado. 601 00:39:58,645 --> 00:40:01,523 Uno de nosotros estará siempre en el Centro de Control. ¿Entendido? 602 00:40:01,607 --> 00:40:02,608 Sí. 603 00:40:07,905 --> 00:40:09,364 ¿Es cosa mía 604 00:40:09,448 --> 00:40:12,493 o caminar tres kilómetros bajo el agua cuesta la vida? 605 00:40:12,576 --> 00:40:15,204 No era la ilusión de mi vida. 606 00:40:18,665 --> 00:40:19,875 Crías de pulpo. 607 00:40:21,251 --> 00:40:23,337 Cuántos colores, es increíble. 608 00:40:27,174 --> 00:40:28,550 ¿Alguien quiere jugar a un juego? 609 00:40:28,634 --> 00:40:29,551 ¿A un juego? 610 00:40:29,635 --> 00:40:31,053 Esto no es ningún juego. 611 00:40:31,136 --> 00:40:33,180 Quiere que tengamos la mente ocupada. 612 00:40:33,722 --> 00:40:36,517 Yo ya tengo la mente bastante ocupada. 613 00:40:57,496 --> 00:40:59,623 Hay... 614 00:41:02,042 --> 00:41:02,960 ¿Qué ha sido eso? 615 00:41:03,043 --> 00:41:05,629 - No lo he visto. - ¿Y Lance? 616 00:41:05,712 --> 00:41:06,922 ¿Es un megalodón? 617 00:41:09,216 --> 00:41:11,468 Le ha ocurrido algo, lo sé. 618 00:41:19,226 --> 00:41:20,394 Tenemos que seguir. 619 00:41:20,477 --> 00:41:22,646 No podemos abandonarlo. 620 00:41:22,729 --> 00:41:24,064 ¡Tenemos que encontrarlo! 621 00:41:24,147 --> 00:41:25,482 Por favor, Jiuming. 622 00:41:25,566 --> 00:41:26,567 Lo siento. 623 00:41:27,526 --> 00:41:28,527 Ha muerto. 624 00:41:31,113 --> 00:41:34,408 Rigas, cubre nuestras seis. Dispara a todo lo que se mueva. 625 00:41:36,118 --> 00:41:38,036 No te quepa duda. 626 00:41:54,511 --> 00:41:55,721 Comunicaciones activas. 627 00:41:59,099 --> 00:42:00,601 ¿Qué ha pasado? 628 00:42:01,435 --> 00:42:04,146 La tripulación de Mana 1 ha descubierto nuestra estación. 629 00:42:04,229 --> 00:42:06,106 Los he quitado de en medio con una avalancha. 630 00:42:06,189 --> 00:42:08,609 Esto se está descontrolando. 631 00:42:09,484 --> 00:42:12,946 Me autorizaste a hacer lo que fuera para proteger la operación. 632 00:42:15,908 --> 00:42:20,996 No están muertos. Están yendo a pie hacia la estación. 633 00:42:21,496 --> 00:42:23,165 Si consiguen llegar, 634 00:42:23,540 --> 00:42:25,083 estamos jodidos. 635 00:42:27,794 --> 00:42:30,672 Todavía nos queda un kilómetro por ese valle, 636 00:42:30,756 --> 00:42:32,925 y sin bioluminiscencia. 637 00:42:33,008 --> 00:42:34,968 Vamos a estar expuestos ahí fuera. 638 00:42:35,052 --> 00:42:36,053 No tenemos elección. 639 00:42:36,136 --> 00:42:38,263 Solo tenemos oxígeno para ir en línea recta. 640 00:42:40,557 --> 00:42:42,684 Mantengamos las luces en bajo espectro. 641 00:42:43,602 --> 00:42:45,062 No queremos atraer megalodones. 642 00:42:45,145 --> 00:42:46,939 Un kilómetro hasta el destino. 643 00:42:48,607 --> 00:42:49,524 ¿Nivel de O2? 644 00:42:49,608 --> 00:42:51,151 65 %. 645 00:42:51,234 --> 00:42:52,235 50. 646 00:42:52,319 --> 00:42:53,612 26 %. 647 00:42:54,404 --> 00:42:55,697 No será suficiente. 648 00:42:56,156 --> 00:42:57,407 Mírame. 649 00:42:57,491 --> 00:42:59,451 Mírame, ¿vale? Céntrate. 650 00:42:59,826 --> 00:43:02,371 Puedes hacerlo. Recuerda el adiestramiento. 651 00:43:03,956 --> 00:43:05,457 ¿Algo en el sonar? 652 00:43:05,540 --> 00:43:08,043 Detecto algo justo en mi límite de alcance. 653 00:43:09,044 --> 00:43:10,295 Entra y sale. 654 00:43:13,966 --> 00:43:15,175 Nos acecha. 655 00:43:23,850 --> 00:43:25,268 Alerta de proximidad. 656 00:43:27,354 --> 00:43:28,355 ¿Qué es? 657 00:43:34,277 --> 00:43:35,487 Solo es un banco de peces. 658 00:43:37,239 --> 00:43:38,699 Tranquilidad. 659 00:43:38,782 --> 00:43:40,450 - ¿Estás bien? - Sí. 660 00:43:40,534 --> 00:43:41,618 No os paréis. 661 00:43:45,664 --> 00:43:48,583 No tenemos imágenes de las cámaras. Las han borrado. 662 00:43:48,667 --> 00:43:49,584 ¿Del muelle de submarinos? 663 00:43:49,668 --> 00:43:50,961 De toda la estación. 664 00:43:51,503 --> 00:43:53,088 Son buenos, pero no lo saben todo. 665 00:43:53,171 --> 00:43:55,465 Hay una conexión por satélite con una copia encriptada. 666 00:43:55,549 --> 00:43:58,135 Voy a la sala de servidores a ver si puedo bajarla. 667 00:43:58,218 --> 00:43:59,136 ¿Tiempo? 668 00:43:59,219 --> 00:44:01,054 1 h 50 min. Pronto se quedarán sin oxígeno. 669 00:44:01,138 --> 00:44:03,140 He escaneado todos los canales, y nada. 670 00:44:08,270 --> 00:44:09,271 Ahí está. 671 00:44:09,896 --> 00:44:11,231 Faltarán 400 metros. 672 00:44:16,611 --> 00:44:19,239 Alerta. Entrando en reserva de O2. 673 00:44:19,322 --> 00:44:20,323 Puedes hacerlo. 674 00:44:21,116 --> 00:44:22,784 - ¿Sí? - Sí. 675 00:44:23,160 --> 00:44:24,703 Estoy recibiendo una lectura. 676 00:44:24,911 --> 00:44:27,080 Múltiples contactos a nuestra derecha. 677 00:44:27,873 --> 00:44:28,957 Se acercan rápido. 678 00:44:31,918 --> 00:44:33,045 ¿Megalodones? 679 00:44:33,670 --> 00:44:36,840 No. Más pequeños. Más rápidos. 680 00:44:40,302 --> 00:44:42,971 ¡Todos a la estación! ¡Deprisa! 681 00:44:43,055 --> 00:44:44,890 - Alerta. Nivel de O2 bajo. - Vamos. 682 00:44:44,973 --> 00:44:46,058 - ¡Vamos! - No me queda oxígeno. 683 00:44:47,768 --> 00:44:49,269 ¡Vienen por la cresta! 684 00:44:53,732 --> 00:44:54,733 ¿Qué son esas cosas? 685 00:44:55,192 --> 00:44:56,193 Está demasiado lejos. 686 00:44:56,443 --> 00:44:57,736 ¡Tenemos que hacer algo! 687 00:44:58,487 --> 00:44:59,488 ¡Giraos y hacedles frente! 688 00:45:13,794 --> 00:45:14,795 ¡Vamos! 689 00:45:18,924 --> 00:45:21,426 - ¡Meiying! - ¡Socorro! ¡Dispárales a la cabeza! 690 00:45:21,510 --> 00:45:22,886 - ¡Meiying! - ¡Tío! 691 00:45:26,306 --> 00:45:27,265 ¡Ya te tengo! 692 00:45:27,349 --> 00:45:28,266 ¡Agárrate! 693 00:45:28,350 --> 00:45:29,976 ¡Me han atravesado el traje! 694 00:45:45,575 --> 00:45:46,785 ¡Aguanta, Curtis! 695 00:45:46,868 --> 00:45:48,995 ¡Son muchos! ¡No tenemos nada que hacer! 696 00:46:07,806 --> 00:46:08,974 ¡Atrás todos! 697 00:46:10,892 --> 00:46:12,144 ¡Vamos! 698 00:46:21,069 --> 00:46:22,320 No tenemos elección. 699 00:46:23,738 --> 00:46:25,365 Quieres morir, ¿no? 700 00:46:50,348 --> 00:46:52,100 ¡Hay que llegar a la esclusa! 701 00:47:05,363 --> 00:47:06,573 Alerta. Nivel de O2 bajo. 702 00:47:06,656 --> 00:47:08,825 - Soy un lastre. - Nivel de O2 bajo. 703 00:47:12,621 --> 00:47:14,289 No está muy lejos. 704 00:47:14,372 --> 00:47:15,624 ¡Puedes lograrlo! 705 00:47:15,916 --> 00:47:17,500 Alerta. Nivel de O2 bajo. 706 00:47:19,920 --> 00:47:21,463 Alerta. Nivel de O2 bajo. 707 00:47:23,423 --> 00:47:24,633 Oxígeno agotado. 708 00:47:34,809 --> 00:47:35,810 ¡Tío! 709 00:47:36,603 --> 00:47:38,021 Fallo inminente del visor. 710 00:47:48,240 --> 00:47:49,783 Tenemos que irnos. No nos queda otra. 711 00:47:50,158 --> 00:47:51,534 ¡Está dando la vuelta! 712 00:47:51,618 --> 00:47:53,453 - ¡Joder! - ¡Rápido! 713 00:47:56,289 --> 00:47:57,582 Hay que cerrarla manualmente. 714 00:48:00,210 --> 00:48:01,294 ¡Vamos, deprisa! 715 00:48:01,878 --> 00:48:03,046 ¡Rigas, corre! 716 00:48:04,631 --> 00:48:05,840 Tú puedes. ¡Entra! 717 00:48:08,927 --> 00:48:09,970 ¡Cierra la compuerta! 718 00:48:10,845 --> 00:48:12,055 Curtis, tranquila. 719 00:48:12,138 --> 00:48:13,515 Implosión de traje inminente. 720 00:48:13,598 --> 00:48:14,849 - ¡Ya casi estamos! - Joder. 721 00:48:17,894 --> 00:48:19,104 Va a implosionar. 722 00:48:19,187 --> 00:48:20,397 ¡Despresuriza la cámara! 723 00:48:22,315 --> 00:48:23,316 Implosión. 724 00:49:06,026 --> 00:49:07,444 ¡Me cago en la puta! 725 00:49:07,861 --> 00:49:09,446 ¡Los odio, joder! 726 00:49:13,074 --> 00:49:14,534 No bajemos la guardia. 727 00:49:16,202 --> 00:49:17,746 Aún no estamos fuera de peligro. 728 00:49:59,079 --> 00:50:00,580 ¿Dónde está la gente? 729 00:50:16,638 --> 00:50:17,972 ¿A qué huele? 730 00:50:19,682 --> 00:50:20,850 A submarinistas. 731 00:50:29,567 --> 00:50:30,652 No hay nadie en casa. 732 00:50:32,070 --> 00:50:33,238 Cubriré la puerta. 733 00:50:39,619 --> 00:50:41,162 Quien esté detrás de esto 734 00:50:42,122 --> 00:50:43,498 no está de nuestra parte. 735 00:50:43,581 --> 00:50:46,209 Hay que contactar con Mana 1. ¿Te encargas tú? 736 00:50:46,292 --> 00:50:47,460 Sí, claro. 737 00:50:51,089 --> 00:50:52,590 ¿Qué estarán extrayendo? 738 00:50:53,299 --> 00:50:56,970 Sea lo que sea, lo están mandando a la superficie en estas cápsulas. 739 00:51:04,185 --> 00:51:05,854 Metales de tierras raras. 740 00:51:06,479 --> 00:51:10,608 Se usan en superconductores, aeronáutica y computación cuántica. 741 00:51:10,984 --> 00:51:14,320 Solo esta caja podría valer mil millones de dólares. 742 00:51:15,697 --> 00:51:16,990 ¿Mil millones? 743 00:51:17,365 --> 00:51:18,408 Sí. 744 00:51:18,491 --> 00:51:19,534 Mana 1. 745 00:51:19,617 --> 00:51:21,619 Jonas. Las comunicaciones funcionan. 746 00:51:25,915 --> 00:51:26,958 Responded. 747 00:51:27,417 --> 00:51:29,002 Soy Jonas. ¿Me recibís? 748 00:51:29,085 --> 00:51:30,336 ¡Estáis vivos! 749 00:51:30,420 --> 00:51:31,796 ¿Cuál es vuestra situación? 750 00:51:32,755 --> 00:51:35,091 Hemos perdido a Lance, Sal y Curtis. 751 00:51:36,384 --> 00:51:37,719 Estamos en la estación. 752 00:51:37,802 --> 00:51:40,305 Se trata de una operación minera clandestina. 753 00:51:40,388 --> 00:51:41,764 ¿Hay alguien ahí abajo? 754 00:51:41,848 --> 00:51:43,266 No, que sepamos. 755 00:51:43,725 --> 00:51:46,769 Hay un infiltrado en Mana 1. Han saboteado el submarino de rescate. 756 00:51:47,187 --> 00:51:48,062 ¿Quién? 757 00:51:48,146 --> 00:51:50,440 Estamos en ello. Pero mirad esto. 758 00:51:50,773 --> 00:51:53,860 Estaba revisando este vídeo de la estación. 759 00:51:54,527 --> 00:51:55,862 Mirad en el lado norte. 760 00:51:58,656 --> 00:52:01,201 Parecen cápsulas de escape. 761 00:52:01,534 --> 00:52:03,703 Están justo al otro lado. 762 00:52:19,385 --> 00:52:21,054 Esto está muerto. 763 00:52:21,137 --> 00:52:22,222 No te separes. 764 00:52:25,308 --> 00:52:26,726 Son mis diseños. 765 00:52:27,936 --> 00:52:29,145 ¿Cómo los tienen? 766 00:52:41,616 --> 00:52:42,909 Parece que es aquí. 767 00:52:54,212 --> 00:52:55,338 A la de tres. 768 00:52:55,421 --> 00:52:56,422 Tres. 769 00:53:01,344 --> 00:53:02,554 - Otra vez. - No va a funcionar. 770 00:53:08,101 --> 00:53:09,310 CÁPSULAS 771 00:53:14,190 --> 00:53:15,233 Vosotros primero. 772 00:53:18,861 --> 00:53:20,280 Esto es otra cosa. 773 00:53:20,863 --> 00:53:23,283 Abramos una cápsula y larguémonos de aquí. 774 00:53:25,285 --> 00:53:26,286 Nada. 775 00:53:27,036 --> 00:53:28,913 Estos controles no funcionan. 776 00:53:28,997 --> 00:53:30,248 Tenemos que cerrar la compuerta. 777 00:53:30,331 --> 00:53:31,332 Voy. 778 00:53:35,962 --> 00:53:38,089 Chicos, yo no he sido. 779 00:53:40,383 --> 00:53:44,262 Jonas, ahora que os tengo delante, hablemos claramente. 780 00:53:44,679 --> 00:53:47,640 Tengo pleno control de la estación, y os he encerrado. 781 00:53:48,766 --> 00:53:50,476 Vuestras vidas están en mis manos. 782 00:53:50,560 --> 00:53:51,811 ¿Qué estás haciendo, Jess? 783 00:53:54,022 --> 00:53:55,315 Son tus amigos. 784 00:53:56,441 --> 00:53:58,192 Llevan años contigo. 785 00:53:58,276 --> 00:53:59,360 Sé que es doloroso. 786 00:53:59,902 --> 00:54:02,822 Y estamos hablando porque preferiría que estuviéramos en el mismo bando. 787 00:54:02,905 --> 00:54:05,241 Hay tanta pasta que ha dejado de tener sentido. 788 00:54:05,325 --> 00:54:06,993 ¿Nos estás ofreciendo dinero? 789 00:54:09,370 --> 00:54:11,539 Tres de nuestros amigos han muerto por tu culpa. 790 00:54:11,789 --> 00:54:13,625 ¿Crees que se me va a olvidar? 791 00:54:18,046 --> 00:54:19,964 ¡Es la primera cápsula! 792 00:54:20,048 --> 00:54:21,424 ¡Hija de puta! 793 00:54:21,507 --> 00:54:25,094 Rigas, puedes salvar a Meiying. 794 00:54:25,595 --> 00:54:28,806 Coge ese fusil y dispara a Jonas en el corazón. 795 00:54:50,078 --> 00:54:51,788 No le dispares. 796 00:55:04,676 --> 00:55:05,677 Hazlo. 797 00:55:06,386 --> 00:55:07,553 Vamos. 798 00:55:09,806 --> 00:55:12,058 Es la única forma de que Meiying sobreviva. 799 00:55:15,895 --> 00:55:17,063 Hazlo. 800 00:55:21,776 --> 00:55:22,777 ¡Hazlo! 801 00:55:26,030 --> 00:55:27,949 - ¡Hazlo! - No, lo siento. 802 00:55:28,032 --> 00:55:31,119 Lo siento. No puedo. 803 00:55:39,502 --> 00:55:41,129 Esa era la última cápsula. 804 00:55:43,381 --> 00:55:45,174 Te dije que no funcionaría. 805 00:55:45,591 --> 00:55:46,676 Pínchame. 806 00:55:50,138 --> 00:55:51,973 Siento que hayamos llegado a esto. 807 00:55:52,890 --> 00:55:53,933 Bueno, 808 00:55:54,308 --> 00:55:55,852 en una semana 809 00:55:55,935 --> 00:55:59,689 estaremos usando vuestra tecnología para llevarnos lo que queramos. 810 00:55:59,772 --> 00:56:03,234 Usaremos vuestro instituto como plataforma 811 00:56:03,317 --> 00:56:06,779 para saquear el océano durante décadas. 812 00:56:06,863 --> 00:56:07,947 El karma te lo hará pagar. 813 00:56:08,030 --> 00:56:10,616 Y antes de que lloriqueéis por el ecosistema, 814 00:56:10,700 --> 00:56:12,910 a nadie le importa. Ganaremos miles de millones. 815 00:56:12,994 --> 00:56:15,246 Y nadie va a ver el daño que causemos. 816 00:56:15,329 --> 00:56:16,330 ¡Cállate! 817 00:56:18,207 --> 00:56:22,044 Jess, ya he enviado un equipo de limpieza a Mana 1. 818 00:56:22,420 --> 00:56:23,546 Acaba con esto. 819 00:56:24,422 --> 00:56:25,423 INUNDAR ZONA 820 00:56:27,592 --> 00:56:28,885 ¿Cómo abrimos la compuerta? 821 00:56:30,928 --> 00:56:33,306 Si cortamos el enlace con la superficie, 822 00:56:34,348 --> 00:56:35,266 no podrá controlar nada. 823 00:56:35,349 --> 00:56:38,394 Pero está en la primera sala y no podemos salir. 824 00:56:39,103 --> 00:56:40,480 ¡Esta esclusa todavía funciona! 825 00:56:41,147 --> 00:56:43,316 ¿De qué nos sirve? No hay cápsula. 826 00:56:43,399 --> 00:56:46,861 Llegaré a la esclusa por la que entramos y la abriré manualmente. 827 00:56:46,944 --> 00:56:49,197 No tienes traje. ¿Cómo lo vas a hacer? 828 00:56:50,072 --> 00:56:52,033 El agua sometida a presión no se comprime. 829 00:56:52,116 --> 00:56:54,160 Si llena sus fosas nasales de agua, 830 00:56:54,243 --> 00:56:58,122 podría sobrevivir 30, tal vez 60, segundos antes de perder el conocimiento. 831 00:56:58,206 --> 00:56:59,332 Es posible. 832 00:57:01,793 --> 00:57:03,669 Afrontamos los problemas de uno en uno. 833 00:57:05,338 --> 00:57:08,341 Primero el que tenemos delante y luego el siguiente. 834 00:57:16,474 --> 00:57:18,309 Si alguien puede hacerlo, 835 00:57:18,726 --> 00:57:19,727 eres tú. 836 00:57:37,537 --> 00:57:39,413 ¿No le aplastará la presión? 837 00:57:40,081 --> 00:57:41,499 No funciona así. 838 00:57:41,958 --> 00:57:44,544 No ves peces con traje, ¿no? 839 00:57:45,628 --> 00:57:48,631 Tiene que ver con el aire. Reacciona bajo presión. 840 00:57:48,714 --> 00:57:51,384 Y por eso tiene que expulsarlo por las fosas nasales. 841 00:58:51,068 --> 00:58:52,737 ¿Qué tal, abrazaárboles? 842 00:58:56,949 --> 00:58:59,827 Jonas Taylor, activista ecológico, 843 00:58:59,911 --> 00:59:01,954 "combatiendo el buen combate". 844 00:59:02,038 --> 00:59:03,915 Bueno, ¿sabes qué? 845 00:59:04,123 --> 00:59:05,124 Has perdido. 846 00:59:09,921 --> 00:59:12,965 Me pasé dos años en una cárcel de Manila, 847 00:59:13,633 --> 00:59:18,596 después de que tú y tus colegas ecofrikis tomarais nuestro barco. 848 00:59:19,388 --> 00:59:21,933 No hubo un día en el que no pensara en ti. 849 00:59:23,517 --> 00:59:26,145 Tú ni siquiera me recuerdas, ¿verdad? 850 00:59:31,651 --> 00:59:33,653 Demasiados mierdas en el mundo. 851 00:59:37,365 --> 00:59:39,408 No es fácil tenerlos localizados. 852 00:59:56,050 --> 00:59:57,259 ¡No voy a poder! 853 00:59:57,343 --> 00:59:59,011 Claro que sí. Tranquila. 854 01:00:48,019 --> 01:00:49,145 ¡Vamos a morir! 855 01:00:49,228 --> 01:00:50,229 Tranquila. 856 01:01:01,323 --> 01:01:02,742 APERTURA MANUAL 857 01:01:12,710 --> 01:01:13,711 CONFIRMAR 858 01:02:10,267 --> 01:02:12,311 Equipo de limpieza aproximándonos a Mana 1. 859 01:02:12,394 --> 01:02:14,438 Ya era hora. Estamos en alerta. 860 01:02:14,522 --> 01:02:16,899 Están todos confinados en sus camarotes. 861 01:02:17,274 --> 01:02:21,362 Tenemos que tomar el control de Mana 1 y deshacernos de cualquier lastre. 862 01:02:26,617 --> 01:02:27,618 ¿Qué ha pasado? 863 01:02:27,701 --> 01:02:28,953 He accedido a la copia de seguridad. 864 01:02:29,703 --> 01:02:30,746 Mira esto. 865 01:02:32,748 --> 01:02:34,917 Jess inutilizó el submarino de rescate. 866 01:02:35,751 --> 01:02:37,545 - ¿Qué? - Mira. 867 01:02:38,045 --> 01:02:40,840 Podría parecer que lo está reparando. Pero no, espera. 868 01:02:45,344 --> 01:02:48,764 Es el submarino de Montes. Lo usaremos para salir de aquí. 869 01:02:56,272 --> 01:02:59,984 - Hay una fuga en el sistema hidráulico. - Las contramedidas no funcionan. 870 01:03:00,067 --> 01:03:01,485 No escaparemos de los megs. 871 01:03:01,569 --> 01:03:02,653 Necesitamos distraerlos. 872 01:03:04,155 --> 01:03:06,699 Ilumina la estación. La atacarán. 873 01:03:06,782 --> 01:03:08,325 Sí. Y nos matarán. 874 01:03:09,160 --> 01:03:10,452 No si somos lo bastante rápidos. 875 01:03:19,920 --> 01:03:21,255 - Rigas. - ¿Qué? 876 01:03:21,338 --> 01:03:23,716 Por un segundo pensé que me ibas a matar. 877 01:03:23,799 --> 01:03:26,051 Me dijo que te disparara en el corazón. 878 01:03:26,135 --> 01:03:28,429 Y sé, a ciencia cierta, que no tienes. 879 01:03:33,684 --> 01:03:34,894 Gracias por funcionar. 880 01:03:48,908 --> 01:03:50,326 Hay que cerrar la escotilla. 881 01:03:54,538 --> 01:03:55,706 Vamos a morir todos. 882 01:03:57,416 --> 01:03:58,500 Va a conseguirlo. 883 01:03:58,584 --> 01:03:59,585 Claro que no. 884 01:04:02,755 --> 01:04:05,424 - Va a conseguirlo. - ¡Hay que cerrarla! 885 01:04:10,721 --> 01:04:12,348 ¡Ciérrala! ¡Jonas! 886 01:04:21,190 --> 01:04:22,233 ¡Ya estoy! 887 01:04:24,276 --> 01:04:25,569 ¡Es él! 888 01:04:37,164 --> 01:04:38,374 Ha faltado muy poco. 889 01:04:39,875 --> 01:04:40,876 Y tan poco. 890 01:04:43,337 --> 01:04:45,506 Deberías haber cerrado la escotilla. 891 01:04:46,423 --> 01:04:48,217 Meiying me habría matado. 892 01:04:51,595 --> 01:04:53,472 Pero lo habéis contemplado, ¿no? 893 01:04:53,973 --> 01:04:55,683 Sí, lo hemos contemplado. 894 01:04:55,766 --> 01:04:56,767 ¿Verdad, Rigas? 895 01:04:57,518 --> 01:04:58,686 Cállate. 896 01:04:59,728 --> 01:05:00,980 Pero solo un poquito. 897 01:05:01,897 --> 01:05:03,315 Muy gracioso. 898 01:05:11,824 --> 01:05:12,908 ¿Explosivos? 899 01:05:14,660 --> 01:05:15,661 ¿Has visto? 900 01:05:15,911 --> 01:05:17,496 ¿Y has visto eso? 901 01:05:30,092 --> 01:05:31,969 ¿Va a ser un problema? 902 01:05:32,052 --> 01:05:34,054 Es un agujero en la capa térmica. 903 01:05:34,138 --> 01:05:37,349 Lo habrán provocado las explosiones mineras. 904 01:05:37,433 --> 01:05:39,518 Con el tiempo se cerrará. 905 01:05:39,601 --> 01:05:40,602 ¿Con el tiempo? 906 01:05:41,312 --> 01:05:43,605 Sí. Dentro de una hora. 907 01:05:44,189 --> 01:05:46,275 ¿Pueden seguirnos los megalodones? 908 01:05:46,692 --> 01:05:47,776 Espero que no. 909 01:06:12,343 --> 01:06:16,263 No quiero haceros daño, pero necesito que salgáis de ahí. 910 01:06:16,347 --> 01:06:18,432 Es Jess. Va con tres mercenarios. 911 01:06:19,725 --> 01:06:21,310 Sí. Se acabó. 912 01:06:22,227 --> 01:06:23,437 Toma esto. 913 01:06:23,520 --> 01:06:24,813 - ¿Qué es esto? - Una táser. 914 01:06:25,773 --> 01:06:26,774 Abrid. 915 01:06:27,316 --> 01:06:29,526 Si han intentado matar a Jonas, nos matarán. 916 01:06:29,610 --> 01:06:31,070 Escucha. Este es el plan. 917 01:06:31,153 --> 01:06:34,323 A la de tres, abres y los rocío con espray de pimienta. 918 01:06:34,406 --> 01:06:36,158 Vale, cierras la puerta y esperas. 919 01:06:36,241 --> 01:06:37,993 Luego sales y usas la táser. 920 01:06:38,077 --> 01:06:39,578 Una, dos y tres. 921 01:06:45,584 --> 01:06:47,669 ¡Quema! 922 01:06:48,462 --> 01:06:49,463 ¡Lo siento! 923 01:06:49,922 --> 01:06:50,923 Dulces sueños. 924 01:07:06,146 --> 01:07:07,147 ¿Qué es eso? 925 01:07:10,192 --> 01:07:11,693 Problemas. 926 01:07:19,368 --> 01:07:23,622 Andamos rápido y con determinación, fenomenal. 927 01:07:23,705 --> 01:07:25,833 ¿Pero cuál es el plan exactamente? 928 01:07:25,916 --> 01:07:27,251 Van armados y nosotros, no. 929 01:07:32,673 --> 01:07:34,883 Vale. ¿Y en qué estás pensando? 930 01:07:35,384 --> 01:07:36,718 ¿En qué estás pensando? 931 01:07:37,469 --> 01:07:39,012 Tú y yo buscamos a Mac y a D. J. 932 01:07:39,096 --> 01:07:41,932 Rigas, coge lo que veas y una Zodiac para salir de aquí. 933 01:07:42,558 --> 01:07:43,475 Rock and roll. 934 01:07:43,559 --> 01:07:45,060 Es más seguro que Meiying vaya contigo. 935 01:07:53,402 --> 01:07:54,695 La protegeré con mi vida. 936 01:07:55,571 --> 01:07:56,655 Y yo a ella, con la mía. 937 01:08:01,910 --> 01:08:02,911 Vamos. 938 01:08:15,340 --> 01:08:17,468 Te dije que esperaras antes de salir. 939 01:08:17,551 --> 01:08:19,470 - ¿Qué tal los ojos? - Me escuecen. 940 01:08:20,386 --> 01:08:22,431 Si llegamos al panel de comunicaciones, 941 01:08:22,513 --> 01:08:24,850 podemos puentear el Centro de Control y pedir ayuda. 942 01:08:24,932 --> 01:08:26,059 ¿Y qué decimos? 943 01:08:26,935 --> 01:08:28,227 ¿Acto terrorista? 944 01:08:28,312 --> 01:08:29,896 - Sí, vale. - Acto terrorista. 945 01:08:30,771 --> 01:08:32,065 ¿Se te ocurre algo mejor? 946 01:08:32,149 --> 01:08:33,150 ¡Quietos! 947 01:08:44,578 --> 01:08:46,163 ¡D. J.! 948 01:08:48,248 --> 01:08:49,333 ¿Pero qué coño...? 949 01:08:49,416 --> 01:08:52,002 ¡Eso es! ¡Toma ya! 950 01:08:52,627 --> 01:08:53,795 ¡Corre, Mac! 951 01:08:55,088 --> 01:08:56,089 ¡Corre! 952 01:09:08,894 --> 01:09:10,479 ¡Separaos! Encontradlos. 953 01:09:13,815 --> 01:09:16,735 ¿Tienes una táser? ¿Ahora sabes nadar? 954 01:09:16,818 --> 01:09:19,238 De repente, pareces el puto Batman. 955 01:09:19,738 --> 01:09:20,739 No te jode. 956 01:09:22,032 --> 01:09:25,369 Desde que me suplicasteis que volviera... 957 01:09:25,452 --> 01:09:28,497 "D. J., somos una familia. 958 01:09:28,580 --> 01:09:29,998 D. J., te necesitamos". 959 01:09:30,082 --> 01:09:31,416 Sí, claro. 960 01:09:31,500 --> 01:09:32,458 Pero no soy estúpido. 961 01:09:32,543 --> 01:09:35,212 Me he preparado. He aprendido a pelear, a nadar, 962 01:09:35,295 --> 01:09:37,672 y no salgo sin mi mochila de supervivencia. 963 01:09:37,756 --> 01:09:39,258 - ¿Mochila de supervivencia? - Sí. 964 01:09:39,341 --> 01:09:40,425 Mira. 965 01:09:41,092 --> 01:09:42,678 Ven aquí, pequeña. Ven. 966 01:09:45,931 --> 01:09:49,810 Hasta he fabricado balas con veneno en la punta, como en Tiburón 2. 967 01:09:53,855 --> 01:09:55,482 Venga, D. J. Vamos. 968 01:09:59,194 --> 01:10:00,195 Esto es una locura. 969 01:10:03,865 --> 01:10:05,199 Quietos, capullos. 970 01:10:07,327 --> 01:10:08,954 Sí, quietos. 971 01:10:09,538 --> 01:10:10,622 ¿Y ahora? 972 01:10:13,583 --> 01:10:16,127 Qué puta mala suerte. 973 01:10:17,379 --> 01:10:19,006 ¡No, por favor! ¡No disparéis! 974 01:10:22,050 --> 01:10:23,427 Sé que nos buscáis a Jonas y a mí. 975 01:10:23,510 --> 01:10:24,970 También sé que no habláis chino. 976 01:10:25,053 --> 01:10:27,931 Pero os estoy distrayendo 977 01:10:28,015 --> 01:10:29,808 para que mi amigo os ataque. 978 01:10:30,559 --> 01:10:31,560 ¿Qué? 979 01:10:38,317 --> 01:10:39,318 Pringado. 980 01:10:42,571 --> 01:10:44,156 Creía que estabas muerto. 981 01:10:44,781 --> 01:10:46,283 Ya les gustaría. 982 01:10:46,366 --> 01:10:48,827 ¡El del tabique desviado, el puto amo! 983 01:10:48,910 --> 01:10:50,203 Se van. 984 01:10:54,750 --> 01:10:55,792 ¿Cuál es la situación? 985 01:10:55,876 --> 01:10:57,877 Equipo Bravo en camino. Llegada en diez minutos. 986 01:10:57,961 --> 01:10:59,004 Excelente. 987 01:11:01,006 --> 01:11:02,132 ¿Qué haces tú aquí? 988 01:11:09,681 --> 01:11:11,558 - ¿Estás bien? - Sí. 989 01:11:12,601 --> 01:11:13,894 Jonas está en Mana 1. 990 01:11:14,895 --> 01:11:16,980 Tenemos que asegurar esto ahora. 991 01:11:19,858 --> 01:11:21,652 Registrad de arriba abajo la estación. 992 01:11:21,735 --> 01:11:24,488 El personal a sus camarotes. Matad al resto. 993 01:11:25,072 --> 01:11:27,032 ¡Vamos! 994 01:11:34,331 --> 01:11:35,332 Dios mío. 995 01:11:41,463 --> 01:11:42,464 ¿Chicos? 996 01:11:43,006 --> 01:11:45,008 Tenemos un problema gordo. 997 01:11:53,684 --> 01:11:56,061 Tres megalodones han escapado antes de que se cerrara la brecha. 998 01:11:56,144 --> 01:11:58,772 Vamos a necesitar una buena tapadera para todo esto. 999 01:11:58,855 --> 01:11:59,856 No será difícil, 1000 01:12:00,315 --> 01:12:02,651 con el historial temerario de Jonas y Jiuming. 1001 01:12:02,734 --> 01:12:04,778 No, necesitamos un héroe. 1002 01:12:04,860 --> 01:12:08,782 Alguien que surja de esta inesperada tragedia 1003 01:12:08,865 --> 01:12:12,327 y que asuma el papel de líder en el Instituto. 1004 01:12:12,411 --> 01:12:15,288 Jess, ¿preparada para un ascenso? 1005 01:12:16,081 --> 01:12:18,250 Le agradezco la confianza. 1006 01:12:19,668 --> 01:12:22,212 Han salido por la brecha. Pero tranquila. 1007 01:12:22,295 --> 01:12:24,631 ¿Esto? A prueba de megalodones. 1008 01:12:24,922 --> 01:12:26,550 Jonas siempre temía esto, 1009 01:12:26,633 --> 01:12:29,219 pero con los localizadores y helicópteros de combate 1010 01:12:29,302 --> 01:12:32,347 podemos salir airosos y con una imagen reforzada. 1011 01:12:33,098 --> 01:12:34,099 Estoy contigo. 1012 01:12:34,181 --> 01:12:35,183 También he pensado... 1013 01:13:01,168 --> 01:13:02,335 ¿Ahora qué? 1014 01:13:02,419 --> 01:13:04,588 Es nuestra única salida. No hay más. 1015 01:13:04,671 --> 01:13:07,507 No tiene autonomía para llevarnos a tierra firme. 1016 01:13:08,258 --> 01:13:09,926 ¿Te preocupa el destino? 1017 01:13:10,010 --> 01:13:12,763 En los primeros cien metros vamos a palmarla. 1018 01:13:13,472 --> 01:13:14,890 Remaremos despacio. 1019 01:13:14,973 --> 01:13:17,058 Sin motores. Movimiento mínimo. 1020 01:13:17,350 --> 01:13:18,685 No pareceremos comida. 1021 01:13:18,769 --> 01:13:21,020 Cuando estemos a salvo, ya correremos. 1022 01:13:21,104 --> 01:13:22,105 Vamos. 1023 01:13:24,024 --> 01:13:26,318 Sigo pensando que parecemos comida. 1024 01:13:27,110 --> 01:13:28,487 Silencio. 1025 01:13:28,570 --> 01:13:29,988 Remad despacio. 1026 01:13:30,279 --> 01:13:32,616 Esto me resulta desagradablemente familiar. 1027 01:13:32,699 --> 01:13:35,202 Esperemos que salga mejor que la última vez. 1028 01:13:35,744 --> 01:13:36,744 ¿Qué pasó la última vez? 1029 01:13:37,621 --> 01:13:38,872 No preguntes. 1030 01:13:45,252 --> 01:13:46,254 Lo tenemos detrás. 1031 01:13:53,053 --> 01:13:54,054 ¡Rápido! 1032 01:13:56,056 --> 01:13:57,766 Que no quede ni uno vivo. 1033 01:13:59,309 --> 01:14:01,144 Sabes cómo llevar esto, ¿no? 1034 01:14:08,193 --> 01:14:10,654 ¡Parad! Parad el motor ahora mismo. 1035 01:14:12,029 --> 01:14:13,865 O atraeréis a los megalodones. 1036 01:14:15,116 --> 01:14:17,786 Vale. Quedaos quietos. 1037 01:14:18,494 --> 01:14:20,247 Ni un solo movimiento. 1038 01:14:25,335 --> 01:14:26,752 Lo tengo a tiro. 1039 01:14:28,129 --> 01:14:29,214 Dispara. 1040 01:14:29,297 --> 01:14:30,422 - ¡Agachaos! - Haz tu trabajo. 1041 01:14:30,507 --> 01:14:32,050 - Dispara, joder. - No es tan fácil. 1042 01:14:36,972 --> 01:14:38,681 ¡Se los ha comido! 1043 01:14:38,765 --> 01:14:40,016 ¡Bote incluido! 1044 01:14:43,186 --> 01:14:44,270 ¿Qué ha pasado? 1045 01:14:45,105 --> 01:14:46,231 Jess ha muerto. 1046 01:14:47,399 --> 01:14:48,775 - ¿Qué? - Mana 1 bajo control. 1047 01:14:48,859 --> 01:14:51,027 Pero Taylor y Zhang han escapado. 1048 01:14:51,360 --> 01:14:52,487 ¿Qué quiere que haga? 1049 01:14:52,571 --> 01:14:54,072 ¡Soluciónalo! ¡Mátalos! 1050 01:14:54,154 --> 01:14:56,241 Si lo haces, puedes pedir lo que quieras. 1051 01:14:56,324 --> 01:14:57,868 Tendrás la vida resuelta. 1052 01:15:00,912 --> 01:15:03,163 Solo han podido ir a dos sitios. 1053 01:15:03,248 --> 01:15:04,708 ¿Estás llorando, Montes? 1054 01:15:08,712 --> 01:15:09,713 PELIGRO EXPLOSIVOS 1055 01:15:17,846 --> 01:15:19,681 ¿Algún rastro de los megalodones? 1056 01:15:20,056 --> 01:15:21,056 Negativo. 1057 01:15:21,725 --> 01:15:23,726 Es imposible que eso funcione. 1058 01:15:24,603 --> 01:15:25,604 Va a funcionar. 1059 01:15:26,313 --> 01:15:29,232 Es más fácil que salgas tú volando por los aires que ellos. 1060 01:15:30,317 --> 01:15:31,818 Con que no me coman... 1061 01:15:32,402 --> 01:15:33,403 Ya te digo. 1062 01:15:34,738 --> 01:15:35,739 ¿Me haces uno? 1063 01:15:37,490 --> 01:15:39,117 Puedes estar tranquilo. 1064 01:15:39,534 --> 01:15:41,453 Tenemos que avisar a la gente. 1065 01:15:41,786 --> 01:15:43,955 Por si se dirigen a la costa. 1066 01:15:44,038 --> 01:15:47,042 Hay una isla 60 kilómetros al sudeste de nuestra posición. 1067 01:15:47,833 --> 01:15:49,461 Figura como habitada. 1068 01:15:49,877 --> 01:15:51,546 ¿Habitada por quién? 1069 01:15:51,630 --> 01:15:53,840 La traducción del nombre viene a ser 1070 01:15:54,841 --> 01:15:55,842 Isla Diversión. 1071 01:15:57,010 --> 01:15:58,053 ¿Isla Diversión? 1072 01:15:59,304 --> 01:16:01,640 ISLA DIVERSIÓN 1073 01:16:04,059 --> 01:16:05,060 ¡Sí! 1074 01:16:10,231 --> 01:16:13,985 Bienvenidos a Isla Diversión. Nuestro resort tiene de todo. 1075 01:16:14,903 --> 01:16:17,322 El restaurante, espectacular. 1076 01:16:17,404 --> 01:16:19,199 La discoteca, increíble. 1077 01:16:19,783 --> 01:16:21,451 Y nuestro spa, un deleite para los sentidos. 1078 01:16:22,369 --> 01:16:23,453 ¡Maravilla! 1079 01:16:23,536 --> 01:16:25,956 Nuestro plato especial. ¡Muerte por marisco! 1080 01:16:27,457 --> 01:16:28,583 No sabría por dónde empezar. 1081 01:16:28,667 --> 01:16:30,669 Y no se pierdan el tiburón a la parrilla. 1082 01:16:30,752 --> 01:16:32,337 ¡Pippin! 1083 01:16:32,420 --> 01:16:33,421 ¡Pippin! 1084 01:16:34,255 --> 01:16:35,256 ¿Qué es eso? 1085 01:16:35,632 --> 01:16:37,133 ¿De qué huyen? 1086 01:16:40,428 --> 01:16:41,930 ¿Eres nuevo en esto? 1087 01:16:43,181 --> 01:16:45,684 Trabajaba con tu padre antes de que tú nacieras, 1088 01:16:46,476 --> 01:16:47,560 y ningún problema. 1089 01:16:47,644 --> 01:16:49,688 ¿Puedes dejar el móvil? 1090 01:16:49,770 --> 01:16:52,065 Por fin estamos de vacaciones. 1091 01:16:52,148 --> 01:16:54,109 Disfruta del momento. 1092 01:16:54,818 --> 01:16:56,319 Sí, y también le grité. 1093 01:16:56,735 --> 01:16:59,864 Ya tengo 400 likes. 1094 01:17:01,116 --> 01:17:04,452 ¡Estoy en el paraíso y me lo estás arruinando! 1095 01:17:04,536 --> 01:17:07,663 ¿Quién le arruina el paraíso a alguien? 1096 01:17:10,583 --> 01:17:11,710 Preciosa. 1097 01:17:12,293 --> 01:17:13,920 ¿Me echas aceite por detrás? 1098 01:17:16,672 --> 01:17:17,757 ¿Y por delante? 1099 01:17:20,217 --> 01:17:24,764 A 5 KM DE ISLA DIVERSIÓN A 70 KM DEL EVENTO TÉRMICO 1100 01:17:25,098 --> 01:17:26,099 Ven. 1101 01:17:27,225 --> 01:17:28,226 ¿Qué? 1102 01:17:31,688 --> 01:17:32,856 ¿Qué haces? 1103 01:17:39,320 --> 01:17:40,321 Yaoyao. 1104 01:17:43,366 --> 01:17:44,367 ¿Quieres casarte conmigo? 1105 01:17:49,497 --> 01:17:50,832 ¡Encuéntralo, idiota! 1106 01:17:51,708 --> 01:17:52,708 ¡Espera! 1107 01:17:54,794 --> 01:17:55,795 ¿Lo ves? 1108 01:18:04,929 --> 01:18:06,181 Yaoyao. 1109 01:18:44,427 --> 01:18:45,678 Mal asunto. 1110 01:18:45,761 --> 01:18:47,764 ¡Rigas, llévanos rápido hasta allí! 1111 01:18:55,605 --> 01:18:57,315 ¡Cárgate la conexión móvil! 1112 01:19:07,784 --> 01:19:10,411 Nos estamos exponiendo demasiado. 1113 01:19:10,494 --> 01:19:12,622 Ocúpate de Jonas y de su equipo con rapidez 1114 01:19:13,081 --> 01:19:14,290 y discreción. 1115 01:19:16,793 --> 01:19:18,336 ¡Todos fuera del agua! 1116 01:19:18,419 --> 01:19:20,713 - ¡Tiburón! - ¡Volved a la orilla! 1117 01:19:20,797 --> 01:19:23,258 ¡Fuera del agua! 1118 01:19:23,341 --> 01:19:24,592 ¡Todo el mundo a la orilla! 1119 01:19:27,846 --> 01:19:29,681 Red móvil desconectada, cambio. 1120 01:20:14,851 --> 01:20:15,894 ¿Me recibís? 1121 01:20:17,395 --> 01:20:18,395 ¡Cocodrilo! 1122 01:20:19,981 --> 01:20:21,357 ¿Qué es eso? 1123 01:20:21,440 --> 01:20:22,901 - Vamos. - ¡Al helicóptero! 1124 01:20:22,984 --> 01:20:24,694 ¡Ya! ¡Ve con ella! 1125 01:20:40,752 --> 01:20:41,752 ¡Todos fuera del agua! 1126 01:20:41,836 --> 01:20:42,879 ¡Tiburón! 1127 01:20:43,796 --> 01:20:44,631 ¡Atrás! 1128 01:20:44,714 --> 01:20:45,672 ¡No os metáis en el agua! 1129 01:20:45,757 --> 01:20:46,966 ¡Hay un tiburón! 1130 01:20:47,508 --> 01:20:48,842 ¡Volved a la orilla! 1131 01:20:48,927 --> 01:20:49,969 ¡Atrás! 1132 01:20:50,053 --> 01:20:51,429 Tienes que salvarlos. 1133 01:20:51,511 --> 01:20:53,139 - No pienso dejarte. - No funcionan los móviles. 1134 01:20:53,723 --> 01:20:55,141 ¿Hola? 1135 01:20:55,225 --> 01:20:56,392 - No hay señal. - No tenemos elección. 1136 01:20:56,476 --> 01:20:57,810 - Tiene razón. - No hay señal. 1137 01:20:57,894 --> 01:21:00,395 ¡Vosotros, encontrad la forma de pedir ayuda! 1138 01:21:00,480 --> 01:21:01,981 Que se sepa qué ha pasado. 1139 01:21:02,065 --> 01:21:03,233 ¡Vamos! ¡Por aquí! 1140 01:21:04,442 --> 01:21:05,526 Tienes que esconderte. 1141 01:21:05,610 --> 01:21:06,653 ¿Ves esa torre? 1142 01:21:07,153 --> 01:21:08,654 - Sí. - Ve y quédate allí. 1143 01:21:08,738 --> 01:21:11,157 Esto no es como cuando te digo que hagas algo, 1144 01:21:11,241 --> 01:21:13,868 me dices que sí y luego haces lo que te da la gana. 1145 01:21:13,952 --> 01:21:14,994 ¿Entendido? 1146 01:21:15,286 --> 01:21:16,287 Sí. 1147 01:21:16,829 --> 01:21:18,081 ¿No me la vas a jugar? 1148 01:21:19,457 --> 01:21:21,708 No podré hacerlo si estoy preocupado por ti. 1149 01:21:22,669 --> 01:21:23,670 Estaré bien. 1150 01:21:24,337 --> 01:21:25,713 Prométeme que volverás. 1151 01:21:29,217 --> 01:21:30,677 Sabes que te quiero. 1152 01:22:10,174 --> 01:22:11,342 Mierda. 1153 01:22:16,139 --> 01:22:17,140 Joven. 1154 01:22:17,598 --> 01:22:18,725 Ve a ver. 1155 01:22:23,438 --> 01:22:25,023 ¿Me dejas el móvil? 1156 01:22:26,482 --> 01:22:27,775 ¿De qué huyen todos? 1157 01:22:29,277 --> 01:22:30,903 ¿Qué demonios ha sido eso? 1158 01:22:31,487 --> 01:22:32,654 Tres megalodones. 1159 01:22:32,739 --> 01:22:33,740 Nosotros somos tres. 1160 01:22:33,823 --> 01:22:35,366 Cogemos cada uno una moto acuática. 1161 01:22:35,449 --> 01:22:37,994 Para que nos persigan y alejarlos de la gente. 1162 01:22:38,619 --> 01:22:39,871 Luego los arponeamos. 1163 01:22:39,954 --> 01:22:44,000 ¿Con esas birrias de arpones que o funcionan o nos comen? 1164 01:22:44,083 --> 01:22:45,001 Sí. 1165 01:22:45,083 --> 01:22:46,169 Es una idea pésima. 1166 01:22:46,752 --> 01:22:47,754 ¿Se te ocurre algo mejor? 1167 01:22:49,130 --> 01:22:50,672 - Entonces todos de acuerdo. - Sí. 1168 01:22:50,757 --> 01:22:51,883 - Bien. - Genial. 1169 01:23:10,485 --> 01:23:11,485 Mierda. 1170 01:23:39,347 --> 01:23:40,765 A la vieja usanza. 1171 01:23:47,230 --> 01:23:49,107 Los fijos tampoco funcionan. 1172 01:23:49,190 --> 01:23:50,817 Vale, despejado. Vamos. 1173 01:23:57,698 --> 01:23:58,824 ¿Pueden caminar? 1174 01:24:00,410 --> 01:24:01,411 ¡Mierda! 1175 01:24:02,912 --> 01:24:03,913 Son esas cosas. 1176 01:24:04,330 --> 01:24:05,957 Aún no nos han visto. 1177 01:24:13,297 --> 01:24:14,297 ¿Qué más tienes aquí? 1178 01:24:14,882 --> 01:24:16,342 Cosas para emergencias. 1179 01:24:23,391 --> 01:24:25,143 ¿En serio? ¿Condones? 1180 01:24:25,810 --> 01:24:27,186 Para otro tipo de emergencia. 1181 01:24:27,687 --> 01:24:28,688 Pásame eso. 1182 01:24:32,358 --> 01:24:34,402 Y el chicle que tienes en la boca. 1183 01:24:36,487 --> 01:24:37,488 Gracias. 1184 01:24:50,333 --> 01:24:52,002 Solo hay una moto acuática. 1185 01:24:52,086 --> 01:24:53,087 Dadme los arpones. 1186 01:24:54,464 --> 01:24:55,922 ¿Estás seguro? 1187 01:25:01,136 --> 01:25:02,763 - Yo me encargo. - Buena suerte. 1188 01:25:03,973 --> 01:25:05,850 Necesitamos más potencia de fuego. 1189 01:25:05,933 --> 01:25:06,934 Sí. 1190 01:25:08,644 --> 01:25:09,770 Tengo una idea. 1191 01:25:09,979 --> 01:25:10,980 Vamos. 1192 01:25:19,864 --> 01:25:21,532 Esta vez no, Taylor. 1193 01:25:43,136 --> 01:25:44,639 Debe de ser aquí. 1194 01:25:47,683 --> 01:25:48,684 Vamos. 1195 01:25:55,065 --> 01:25:56,192 ¿Qué buscamos? 1196 01:25:57,944 --> 01:25:59,320 Nitrato de amonio. 1197 01:26:00,863 --> 01:26:02,198 ¿Vas a fabricar una bomba? 1198 01:26:02,281 --> 01:26:04,574 Esto es más potente que el TNT. 1199 01:26:06,619 --> 01:26:08,621 ¡Entrad! 1200 01:26:13,125 --> 01:26:14,252 ¡Alto! 1201 01:26:32,228 --> 01:26:33,229 ¡Vamos! 1202 01:27:05,219 --> 01:27:06,220 ¡Vamos! 1203 01:27:18,815 --> 01:27:20,401 A ver si lleva móvil. 1204 01:27:23,863 --> 01:27:25,823 Tengo un teléfono satelital. 1205 01:27:25,906 --> 01:27:27,533 Lo tengo, ¿por qué le robas el dinero? 1206 01:27:27,617 --> 01:27:29,035 Él ya no lo necesita. 1207 01:27:31,162 --> 01:27:34,457 Perritos bonitos. 1208 01:27:35,625 --> 01:27:37,710 A la de tres, salimos pitando. 1209 01:27:38,127 --> 01:27:40,087 ¡Una, dos y tres! 1210 01:27:40,171 --> 01:27:41,172 ¿Pero qué coño...? 1211 01:27:42,757 --> 01:27:45,592 ¡Espérame! 1212 01:27:47,595 --> 01:27:48,929 ¡Los tenemos detrás! 1213 01:27:49,805 --> 01:27:50,806 ¡Escondámonos aquí! 1214 01:27:50,890 --> 01:27:52,558 Vamos. Métete aquí. 1215 01:27:53,100 --> 01:27:55,144 - ¿Qué...? - Hola, D. J. Hola, Rigas. 1216 01:27:55,226 --> 01:27:57,688 Juntaos. Contra la pared. ¡Las manos arriba! 1217 01:27:58,689 --> 01:28:01,317 Yo que tú no me apuntaría con eso. Créeme. 1218 01:28:01,942 --> 01:28:03,944 ¡Cállate! Las manos arriba. 1219 01:28:04,028 --> 01:28:05,029 ¡Levanta las manos! 1220 01:28:08,866 --> 01:28:10,326 No quiero haceros daño. 1221 01:28:10,743 --> 01:28:12,662 Voy a daros una oportunidad. 1222 01:28:13,244 --> 01:28:14,497 Tirad las armas. 1223 01:28:15,038 --> 01:28:16,165 O si no, ¿qué? 1224 01:28:17,375 --> 01:28:19,168 No te muevas, canijo. 1225 01:28:25,466 --> 01:28:26,592 ¡No! ¡La puerta! 1226 01:28:27,009 --> 01:28:28,010 Quietos. 1227 01:28:29,679 --> 01:28:31,305 - ¡Vamos! - ¡A cubierto! 1228 01:28:49,490 --> 01:28:50,491 ¡Mierda! 1229 01:28:53,911 --> 01:28:54,954 Tengo señal. 1230 01:28:55,287 --> 01:28:56,205 ¡Pedid ayuda! 1231 01:28:56,288 --> 01:28:58,165 ¡Que vayan a la playa a ayudar! 1232 01:28:58,624 --> 01:28:59,625 ¿Dónde vas? 1233 01:28:59,708 --> 01:29:01,711 - A robar un helicóptero. - ¿Qué helicóptero? 1234 01:29:01,961 --> 01:29:03,254 ¿Global Rescue? 1235 01:29:03,337 --> 01:29:06,172 Necesitamos ayuda. ¡Envíen a quienes puedan! 1236 01:29:06,257 --> 01:29:09,385 ¡Guardia Nacional, socorristas, la Guardia Costera! 1237 01:29:09,467 --> 01:29:10,678 ¡Rápido! 1238 01:30:17,744 --> 01:30:19,913 Parece que alguien ha tenido la misma idea. 1239 01:30:20,998 --> 01:30:22,291 Necesitamos un plan. 1240 01:30:22,374 --> 01:30:24,835 Tenemos que alejarlo y robar el helicóptero. 1241 01:30:24,919 --> 01:30:27,546 Vale, tú lo alejas y yo robo el helicóptero. 1242 01:30:28,088 --> 01:30:30,591 - Tú lo distraes, yo cojo el helicóptero. - ¿Por qué yo? 1243 01:30:30,674 --> 01:30:31,926 ¿Sabes pilotar un helicóptero? 1244 01:30:32,009 --> 01:30:32,927 Sí. 1245 01:30:33,010 --> 01:30:34,470 - ¿Tienes carné? - Sí, claro. 1246 01:30:34,553 --> 01:30:35,596 - No lo sabía. - ¿Qué? 1247 01:30:35,679 --> 01:30:36,889 Vale, buen plan. 1248 01:31:15,928 --> 01:31:17,888 ¡Jiuming! ¡Tenemos que largarnos! 1249 01:31:25,062 --> 01:31:26,856 ¡Combustible! ¡Échale! 1250 01:31:26,939 --> 01:31:27,982 ¡Necesitamos combustible! 1251 01:31:35,114 --> 01:31:36,115 ¡Sube! 1252 01:31:41,787 --> 01:31:42,955 ¡Quita la manguera! 1253 01:31:49,502 --> 01:31:51,088 ¡Un lagarto! ¡Agárrate! 1254 01:32:04,685 --> 01:32:05,686 ¡Corre! 1255 01:32:12,401 --> 01:32:13,402 ¡Dispara! 1256 01:32:17,656 --> 01:32:18,657 ¡Sí! 1257 01:32:20,367 --> 01:32:22,453 Tío, creía que no lo contabas. 1258 01:32:31,921 --> 01:32:32,922 ¡Corred! 1259 01:33:15,339 --> 01:33:16,507 ¿Dónde vas, Jonas? 1260 01:33:57,922 --> 01:33:59,758 ¡Desciende! ¡Esa es Meiying! 1261 01:33:59,842 --> 01:34:01,092 ¿Seguro que es Meiying? 1262 01:34:07,056 --> 01:34:08,058 ¡Más! 1263 01:34:09,143 --> 01:34:10,144 ¡Espera! 1264 01:34:28,412 --> 01:34:29,455 ¡Aquí! 1265 01:34:32,666 --> 01:34:33,667 ¡Salta! 1266 01:35:56,625 --> 01:35:57,918 ¿Jonas sigue vivo? 1267 01:35:58,210 --> 01:35:59,670 ¡Acércame! 1268 01:36:05,884 --> 01:36:06,885 ¡Socorro! 1269 01:36:07,636 --> 01:36:08,929 ¡Espera, Meiying! 1270 01:36:24,945 --> 01:36:26,529 ¡Taylor! 1271 01:36:30,159 --> 01:36:31,660 ¡Vamos! 1272 01:36:34,663 --> 01:36:36,748 ¡Sal de debajo de la pasarela, sabandija! 1273 01:37:01,106 --> 01:37:02,399 Fin de trayecto, ¿no? 1274 01:37:02,815 --> 01:37:03,984 Eso parece. 1275 01:37:04,985 --> 01:37:06,445 Tienes el arma. 1276 01:37:11,324 --> 01:37:12,326 No me va a hacer falta. 1277 01:37:15,954 --> 01:37:17,413 Sabía que no lo harías. 1278 01:37:21,168 --> 01:37:22,211 Chao, "pescao". 1279 01:37:32,386 --> 01:37:34,056 ¡Tírame el explosivo! 1280 01:37:34,139 --> 01:37:35,140 ¿Dónde? 1281 01:37:36,767 --> 01:37:37,768 ¡Cógelo! 1282 01:39:09,318 --> 01:39:11,069 ¡Aguanta! ¡Voy! 1283 01:39:18,869 --> 01:39:20,579 ¡Jonas! ¡Aquí! 1284 01:39:21,705 --> 01:39:23,290 - ¿Estás bien? - Sí. 1285 01:39:23,373 --> 01:39:24,791 Tío Jiuming y Mac están en apuros. 1286 01:39:29,963 --> 01:39:31,506 Quédate aquí. Ahora vengo. 1287 01:39:40,599 --> 01:39:42,142 ¡Mac! ¿Estás bien? 1288 01:40:40,242 --> 01:40:42,119 ¡Vamos, maldito cabrón! 1289 01:41:39,301 --> 01:41:40,385 ¡Vamos! 1290 01:41:40,469 --> 01:41:42,554 ¡Vamos! Dame la mano. ¡Vamos! 1291 01:41:42,636 --> 01:41:44,347 Vamos. ¡Cuidado! 1292 01:41:44,431 --> 01:41:46,099 ¡Vamos! 1293 01:41:48,643 --> 01:41:50,687 Meiying, ¿qué haces aquí? 1294 01:41:50,770 --> 01:41:51,980 ¡Tenía que salvar al perro! 1295 01:41:52,647 --> 01:41:53,648 ¿Qué? 1296 01:41:54,357 --> 01:41:55,275 Mamá está aquí. 1297 01:41:55,358 --> 01:41:57,027 - ¡Gracias! - De nada. 1298 01:42:02,449 --> 01:42:03,408 ¡No, quieto! 1299 01:42:03,492 --> 01:42:04,493 ¡Meiying! ¡Ven! 1300 01:42:13,627 --> 01:42:14,627 ¡Eso es! 1301 01:42:14,836 --> 01:42:15,837 ¡Toma ya! 1302 01:42:16,505 --> 01:42:19,758 ¿Quién dijo que las balas de 12,7 mm son poco prácticas? 1303 01:42:24,638 --> 01:42:25,639 ¡Esperad! 1304 01:42:26,348 --> 01:42:28,433 Todos quietos. No os mováis. 1305 01:42:30,060 --> 01:42:31,269 No, tranquilos. 1306 01:42:31,937 --> 01:42:32,938 Es Haiqi. 1307 01:42:33,438 --> 01:42:34,814 ¿Qué importa cuál sea? 1308 01:42:35,774 --> 01:42:36,858 Me hará caso. 1309 01:42:36,942 --> 01:42:39,319 Separémonos para que no nos coma a todos. 1310 01:42:39,402 --> 01:42:40,403 Dejadme a mí. 1311 01:43:12,644 --> 01:43:14,437 ¡Sí! ¡Lo sabía! 1312 01:43:15,605 --> 01:43:18,065 ¡Os lo dije! Tenemos un vínculo especial. 1313 01:43:18,149 --> 01:43:20,110 Se ha ido a por los delfines. 1314 01:43:21,110 --> 01:43:22,320 Me ha obedecido. 1315 01:43:22,696 --> 01:43:23,697 No seas ridículo. 1316 01:43:25,490 --> 01:43:27,951 No me lo creí entonces y no me lo creo ahora. 1317 01:43:28,034 --> 01:43:28,994 Mac, di algo. 1318 01:43:29,077 --> 01:43:31,663 Yo me largo antes de que se le crucen los cables. 1319 01:43:33,873 --> 01:43:35,750 Quedaos aquí discutiendo. 1320 01:43:35,833 --> 01:43:37,460 ¡Me ha obedecido! 1321 01:43:38,877 --> 01:43:39,879 Delfines. 1322 01:43:46,845 --> 01:43:47,929 No es culpa mía. 1323 01:43:48,805 --> 01:43:50,931 A veces pasa algo malo 1324 01:43:51,016 --> 01:43:52,726 y hay que involucrarse. 1325 01:43:54,394 --> 01:43:56,104 Me alegro de que por fin lo entiendas. 1326 01:43:58,398 --> 01:43:59,482 Estoy orgulloso de ti. 1327 01:44:02,777 --> 01:44:04,362 La próxima vez no te expongas tanto. 1328 01:44:08,199 --> 01:44:10,702 Rescate 1 a Isla Diversión, cambio. 1329 01:44:11,619 --> 01:44:13,455 Me alegro de oírte. 1330 01:44:13,538 --> 01:44:15,582 Hay un montón de gente que necesita ayuda. 1331 01:44:19,919 --> 01:44:22,047 Sí, antes no sabía nadar. 1332 01:44:22,130 --> 01:44:25,258 Pero, si hay que perseguir tiburones, más vale aprender rápido. 1333 01:44:26,092 --> 01:44:28,094 El agua estaba fría, bueno, no tanto. 1334 01:44:28,178 --> 01:44:30,013 - ¡Ha estado guay! - ¿Y Haiqi? 1335 01:44:30,805 --> 01:44:33,016 Está por ahí. Tal vez embarazada. 1336 01:44:33,099 --> 01:44:34,517 Preferiría que no. 1337 01:44:35,851 --> 01:44:37,062 Eso mañana. 1338 01:44:37,145 --> 01:44:39,439 Hoy tenemos que dar gracias. 1339 01:44:40,148 --> 01:44:41,399 Por estar vivos. 1340 01:44:42,942 --> 01:44:44,152 Por los delfines. 1341 01:44:45,904 --> 01:44:47,279 Por que Meiying está a salvo. 1342 01:44:48,406 --> 01:44:50,116 Por Sal, Lance y Curtis. 1343 01:44:53,578 --> 01:44:54,579 Entonces, 1344 01:44:54,996 --> 01:44:56,163 ¿sigo castigada? 1345 01:44:59,626 --> 01:45:01,044 - Por supuesto. - Por supuesto. 1346 01:45:06,841 --> 01:45:08,342 Sois muy bobos. 1347 01:45:10,178 --> 01:45:11,596 Pero os quiero. 1348 01:45:15,558 --> 01:45:17,851 Se te ha ido un poco la pinza, ¿no? 1349 01:45:18,687 --> 01:45:21,690 No, todo estaba bajo control. 1350 01:45:21,773 --> 01:45:23,065 Ya, claro. 1351 01:45:23,149 --> 01:45:25,902 Pues todo está a punto de no estar bajo control. 1352 01:45:28,029 --> 01:45:29,029 Salud. 1353 01:45:34,828 --> 01:45:36,788 Sí, está cojonudo. 1354 01:48:10,650 --> 01:48:12,985 MEGALODÓN 2 LA FOSA 1355 01:55:26,752 --> 01:55:30,756 MEGALODÓN 2 LA FOSA 1356 01:55:30,840 --> 01:55:32,842 Subtítulos: Eva Garcés