1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:50,336 --> 00:02:52,922 ♪ Pressure pushing down on me ♪ 4 00:02:54,591 --> 00:02:58,511 ♪ Pressing down on you No man ask for ♪ 5 00:02:58,511 --> 00:03:02,724 ♪ Under pressure That burns a building down ♪ 6 00:03:02,724 --> 00:03:04,976 ♪ Splits a family in two ♪ 7 00:03:04,976 --> 00:03:06,686 ♪ Puts people on streets ♪ 8 00:03:15,278 --> 00:03:17,739 ♪ It's the terror of knowing ♪ 9 00:03:17,739 --> 00:03:20,075 ♪ What this world is about ♪ 10 00:03:20,075 --> 00:03:22,118 ♪ Watching some good friends ♪ 11 00:03:22,118 --> 00:03:24,037 ♪ Screaming, "Let me out"♪ 12 00:03:24,037 --> 00:03:28,541 ♪ Pray tomorrow Gets me higher ♪ 13 00:03:28,541 --> 00:03:32,754 ♪ Pressure on people People on streets ♪ 14 00:03:38,468 --> 00:03:40,428 - It's highly toxic. 15 00:03:40,428 --> 00:03:42,388 Come on, lads, keep it moving. 16 00:03:42,388 --> 00:03:43,765 Keep it moving. 17 00:03:46,518 --> 00:03:48,103 Go, go, go! 18 00:03:49,562 --> 00:03:51,022 Is this double pay or what? 19 00:03:51,022 --> 00:03:52,190 There is toxic waste. 20 00:03:58,988 --> 00:04:00,448 What are you doing sitting there, mate? 21 00:04:00,448 --> 00:04:02,117 - You're almost there. 22 00:04:02,117 --> 00:04:04,327 I want this filth off my ship as fast as possible. 23 00:04:24,764 --> 00:04:26,432 What you doing, then? 24 00:04:27,809 --> 00:04:29,144 Naughty. 25 00:04:30,061 --> 00:04:31,813 Help! Help! 26 00:04:32,647 --> 00:04:33,940 Naughty. 27 00:04:33,940 --> 00:04:35,358 Shh. 28 00:04:35,358 --> 00:04:36,776 - Keep your little beak shut. 29 00:04:36,776 --> 00:04:38,069 Not very nice. 30 00:04:38,069 --> 00:04:39,529 Otherwise, you'll go for a swim. 31 00:04:39,529 --> 00:04:41,948 - Help! Help! 32 00:04:41,948 --> 00:04:44,492 Help me! Help me! 33 00:04:44,492 --> 00:04:47,078 - Hey. - Ah. Well done. 34 00:04:47,078 --> 00:04:48,496 I'm here from the home office. 35 00:04:48,496 --> 00:04:49,873 Bullshit. 36 00:04:49,873 --> 00:04:52,417 Here checking on, uh, security protocols... 37 00:04:53,877 --> 00:04:55,587 ...and, um, taking a few pictures, so smile. 38 00:04:57,172 --> 00:04:58,882 What are you doing in here? 39 00:04:58,882 --> 00:05:00,300 - Not very nice. - What's going on? 40 00:05:05,054 --> 00:05:06,514 That's him! 41 00:05:06,514 --> 00:05:07,515 - I'll get you! 42 00:05:15,607 --> 00:05:17,317 Hey, hey! Get at this! 43 00:05:34,459 --> 00:05:35,752 - Get up. - Get Him down! 44 00:05:38,129 --> 00:05:40,423 You two, go left! Cut him off! 45 00:05:40,423 --> 00:05:42,383 I want him caught, dead or dead. 46 00:05:46,179 --> 00:05:47,889 Not there! Go around! Go around! 47 00:05:50,808 --> 00:05:52,769 There you go, mate. End of the line. 48 00:05:54,395 --> 00:05:55,688 Okay. 49 00:05:55,688 --> 00:05:57,774 You're all under arrest. 50 00:05:57,774 --> 00:05:59,234 - Huh? - For the illegal dumping 51 00:05:59,234 --> 00:06:00,818 - of radioactive materials. 52 00:06:00,818 --> 00:06:04,906 Yeah, you, you, you, you and you. 53 00:06:04,906 --> 00:06:07,951 What, me and... and him, and him? And him? 54 00:06:09,702 --> 00:06:11,788 - Kill him. - Wait, wait, wait, wait, wait. 55 00:06:11,788 --> 00:06:14,958 I know. You want to see the warrant. 56 00:06:14,958 --> 00:06:16,417 It's right in my pocket. 57 00:06:18,086 --> 00:06:19,462 I'll see you in court, yeah? 58 00:06:24,968 --> 00:06:26,928 We're out of shipping lanes, 59 00:06:26,928 --> 00:06:28,805 and you're 200 miles from shore. 60 00:06:28,805 --> 00:06:30,473 So enjoy your swim. 61 00:06:36,020 --> 00:06:37,689 I've got him. Just off the port side. 62 00:06:40,525 --> 00:06:42,026 He's like a green James Bond. I like it. 63 00:06:46,030 --> 00:06:47,365 Oh, no, my hat! 64 00:06:48,616 --> 00:06:49,826 Hello, suckers. 65 00:06:49,826 --> 00:06:51,369 Looks like he's been making friends. 66 00:06:51,369 --> 00:06:53,913 Wherever he goes, people just love him. 67 00:06:53,913 --> 00:06:55,123 God knows why. 68 00:07:00,378 --> 00:07:01,421 Do you got this? 69 00:07:02,672 --> 00:07:03,756 We'll see. 70 00:07:05,633 --> 00:07:07,677 Maybe this wasn't the best idea. 71 00:07:07,677 --> 00:07:09,971 Maybe this isn't the best idea. 72 00:07:09,971 --> 00:07:12,181 This is gonna be awesome. 73 00:07:12,181 --> 00:07:13,516 Define "awesome." 74 00:07:13,516 --> 00:07:14,976 I'm about to. 75 00:07:16,477 --> 00:07:17,395 Opening hatch. 76 00:07:33,244 --> 00:07:35,038 Next time, put a little more air in this thing. 77 00:07:35,038 --> 00:07:36,581 It's like breathing through a straw. 78 00:07:36,581 --> 00:07:38,207 Worked, didn't it? 79 00:07:38,207 --> 00:07:39,876 You okay? 80 00:07:39,876 --> 00:07:41,294 If you love your job, 81 00:07:41,294 --> 00:07:42,962 you'll never work a day in your life. 82 00:07:48,092 --> 00:07:51,137 Okay, bring in Test 15. 83 00:07:51,137 --> 00:07:52,805 Initiating suit power-up. 84 00:07:52,805 --> 00:07:53,890 Clear. 85 00:07:56,768 --> 00:07:57,810 Promising. 86 00:08:02,774 --> 00:08:04,400 The exo suit is performing way beyond 87 00:08:04,400 --> 00:08:05,610 what we expected, Jiuming. 88 00:08:09,989 --> 00:08:11,449 21% increase in power. 89 00:08:13,493 --> 00:08:14,577 Not bad, huh? 90 00:08:14,577 --> 00:08:15,661 So cool. 91 00:08:19,582 --> 00:08:21,667 I can't wait to use these in the trench. 92 00:08:24,837 --> 00:08:26,422 Hi. 93 00:08:26,422 --> 00:08:27,757 What's up favourite niece? 94 00:08:27,757 --> 00:08:28,800 I'm supposed to tell you not to be 95 00:08:28,800 --> 00:08:30,218 late for the party tonight. 96 00:08:30,218 --> 00:08:32,637 Of course. 97 00:08:35,139 --> 00:08:37,183 - Maybe 25. Hmm? - Okay. 98 00:08:37,183 --> 00:08:39,435 I mean it, don't be late! 99 00:08:49,070 --> 00:08:50,696 I cannot believe you got this far in life 100 00:08:50,696 --> 00:08:52,615 without knowing how to tie a tie. 101 00:08:52,615 --> 00:08:55,493 First, let's not overstate how far I've gotten in life. 102 00:08:55,493 --> 00:08:58,955 Second, never involved wearing a monkey suit. 103 00:08:58,955 --> 00:09:00,623 - Perfect. You look great. - Thanks. 104 00:09:00,623 --> 00:09:03,126 Ah. Maybe this is the start of something. 105 00:09:03,126 --> 00:09:05,420 Don't count on it. 106 00:09:09,340 --> 00:09:10,133 Hi. 107 00:09:14,929 --> 00:09:16,722 That guy look familiar to you? 108 00:09:16,722 --> 00:09:17,598 No. 109 00:09:19,767 --> 00:09:21,978 - I don't like him. - You don't like anyone. 110 00:09:21,978 --> 00:09:23,479 I like you. 111 00:09:23,479 --> 00:09:25,148 That's 'cause I save your life all the time... 112 00:09:25,148 --> 00:09:26,441 I buy you beers and I back you up 113 00:09:26,441 --> 00:09:27,775 in bar fights. 114 00:09:27,775 --> 00:09:29,652 It's 'cause you're a special guy. 115 00:09:29,652 --> 00:09:31,487 You're both special. 116 00:09:31,487 --> 00:09:34,115 - Wish me luck. - Good luck. 117 00:09:34,115 --> 00:09:35,283 Thanks for the money. 118 00:09:35,283 --> 00:09:36,701 Ladies and gentlemen, 119 00:09:36,701 --> 00:09:38,327 welcome to the 10th anniversary 120 00:09:38,327 --> 00:09:40,121 of the Oceanic Institute. 121 00:09:40,121 --> 00:09:41,914 I'm Hilary Driscoll. 122 00:09:41,914 --> 00:09:44,876 Thank you for coming tonight, and for joining me 123 00:09:44,876 --> 00:09:48,379 in funding this incredible work. 124 00:09:49,380 --> 00:09:50,923 Stop. Don't fidget. 125 00:09:52,008 --> 00:09:53,176 Why exactly do I have to be 126 00:09:53,176 --> 00:09:54,886 up here anyway? 127 00:09:54,886 --> 00:09:56,387 'Cause you're a team player. 128 00:09:57,680 --> 00:09:58,681 Great. 129 00:10:00,266 --> 00:10:02,268 Please give a warm welcome 130 00:10:02,268 --> 00:10:04,479 to the director of the Institute... 131 00:10:05,605 --> 00:10:07,273 ...Zhang Jiuming. 132 00:10:11,110 --> 00:10:12,236 Thank you, Hilary. 133 00:10:15,990 --> 00:10:19,744 As the great poet Song Lian said... 134 00:10:19,744 --> 00:10:22,914 "Man is limited only by his imagination." 135 00:10:24,081 --> 00:10:27,919 My father named me Jiuming, 136 00:10:27,919 --> 00:10:30,671 which means ocean 137 00:10:30,671 --> 00:10:32,256 or abyss. 138 00:10:34,842 --> 00:10:36,594 My father and my sister 139 00:10:36,594 --> 00:10:38,721 spent their lives studying the ocean. 140 00:10:39,931 --> 00:10:41,349 It wasn't until 141 00:10:41,349 --> 00:10:43,434 they were both gone that I began to wonder 142 00:10:43,434 --> 00:10:46,270 what my purpose was. 143 00:10:46,270 --> 00:10:48,231 But through Suyin's daughter Meiying, 144 00:10:48,231 --> 00:10:49,982 I saw that there was a future. 145 00:10:51,526 --> 00:10:53,236 I merged my father's research institute 146 00:10:53,236 --> 00:10:55,321 with my company 147 00:10:56,656 --> 00:10:58,366 to carry forward 148 00:10:58,366 --> 00:11:01,494 the spirit of exploring the unknown in their honor. 149 00:11:06,332 --> 00:11:07,959 To mark this tenth anniversary, 150 00:11:07,959 --> 00:11:11,379 I want to introduce you all to someone very special. 151 00:11:19,428 --> 00:11:20,930 Her name is Haiqi. 152 00:11:20,930 --> 00:11:23,307 She is the world's only megalodon in captivity. 153 00:11:23,307 --> 00:11:26,352 We found her injured as a pup. 154 00:11:26,352 --> 00:11:28,062 Thanks to Haiqi, we've learned a tremendous amount 155 00:11:28,062 --> 00:11:29,522 about the megalodons 156 00:11:29,522 --> 00:11:32,525 as well as the trench where they live. 157 00:11:32,525 --> 00:11:34,569 Thanks to the generous donations 158 00:11:34,569 --> 00:11:36,404 from our supporters, 159 00:11:36,404 --> 00:11:38,739 we have been able to create the technology 160 00:11:38,739 --> 00:11:40,741 to pass through the thermocline, 161 00:11:40,741 --> 00:11:43,619 a thermal layer of freezing cold water 162 00:11:43,619 --> 00:11:46,497 that separates Haiqi's world from ours 163 00:11:46,497 --> 00:11:50,585 and into a trench 6,000 meters below sea level. 164 00:11:50,585 --> 00:11:52,712 Thanks to you, we have the ability 165 00:11:52,712 --> 00:11:54,672 to go further than ever before. 166 00:11:54,672 --> 00:11:58,676 Love the ocean and protect the ocean. 167 00:11:58,676 --> 00:11:59,760 Thank you 168 00:12:01,554 --> 00:12:05,224 And thank you. Zhang Jiuming. 169 00:12:05,224 --> 00:12:07,143 So, thank you all 170 00:12:07,143 --> 00:12:11,689 for being part of protecting this incredible ecosystem. 171 00:12:12,982 --> 00:12:14,191 Thank you for coming. 172 00:12:15,776 --> 00:12:16,819 Do you think there are more creatures 173 00:12:16,819 --> 00:12:17,778 to be discovered down there? 174 00:12:18,529 --> 00:12:19,989 There has to be. 175 00:12:19,989 --> 00:12:21,449 Who wants to get a selfie 176 00:12:21,449 --> 00:12:23,200 with the man 177 00:12:23,200 --> 00:12:25,494 who fought a megalodon and lived to tell the tale? 178 00:12:25,494 --> 00:12:27,204 We give you, ladies and gentlemen, 179 00:12:27,204 --> 00:12:29,040 Jonas Taylor. 180 00:12:29,040 --> 00:12:30,958 - There he is! There he is. 181 00:12:34,378 --> 00:12:35,921 I know this was your idea. 182 00:12:35,921 --> 00:12:38,090 - I'm gonna kill you. 183 00:12:38,090 --> 00:12:39,842 Smile and pretend you love it. 184 00:12:39,842 --> 00:12:42,011 Go on, give him a hug. Give him a tickle. 185 00:12:43,721 --> 00:12:45,014 Oh, he loves people. 186 00:12:56,859 --> 00:12:59,278 I wanna go to Mana One with you. 187 00:12:59,278 --> 00:13:00,655 I want to dive the trench. 188 00:13:01,864 --> 00:13:02,823 No. 189 00:13:03,991 --> 00:13:04,950 Sorry, Meiying. 190 00:13:05,743 --> 00:13:07,203 Why not? 191 00:13:07,203 --> 00:13:10,164 Mom was diving all the time at my age. 192 00:13:10,164 --> 00:13:12,124 Not to 25,000 feet. 193 00:13:13,584 --> 00:13:15,419 Saying it's too dangerous? 194 00:13:15,419 --> 00:13:16,545 Too dangerous for you. 195 00:13:18,047 --> 00:13:20,091 But not dangerous. 196 00:13:20,091 --> 00:13:23,427 In psychology, they call that "cognitive dissonance." 197 00:13:23,427 --> 00:13:27,306 In the real world, they call it "parenting." 198 00:13:27,306 --> 00:13:28,808 You need to start taking me seriously 199 00:13:28,808 --> 00:13:30,101 as a scientist. 200 00:13:30,101 --> 00:13:32,812 - You're 14. - Exactly. 201 00:13:32,812 --> 00:13:34,855 I know every system on Mana One, 202 00:13:34,855 --> 00:13:36,607 every dive protocol 203 00:13:36,607 --> 00:13:38,401 and every animal we've seen down there. 204 00:13:39,777 --> 00:13:41,570 Hey, look. 205 00:13:41,570 --> 00:13:42,988 You can come to Mana One. 206 00:13:44,323 --> 00:13:45,616 To observe the dive. 207 00:13:47,410 --> 00:13:48,536 And that's it. 208 00:13:50,746 --> 00:13:51,914 Jiuming is swimming with the meg. 209 00:13:53,416 --> 00:13:54,417 Uncle. 210 00:13:55,835 --> 00:13:57,461 Haiqi's vitals are elevated. 211 00:13:57,461 --> 00:13:59,880 Be careful, she's definitely aware of you. 212 00:14:03,718 --> 00:14:05,219 Why are you swimming 213 00:14:05,219 --> 00:14:06,554 with the meg, Jiuming? 214 00:14:06,554 --> 00:14:08,806 I'm conducting an experiment. 215 00:14:08,806 --> 00:14:10,683 Is the experiment "Do I taste good?" 216 00:14:13,352 --> 00:14:14,687 Uncle, are you crazy? 217 00:14:14,687 --> 00:14:16,397 It's okay. 218 00:14:16,397 --> 00:14:18,357 I've been training Haiqi since she was a pup. 219 00:14:18,357 --> 00:14:21,110 A meg is not trainable, Jiuming. 220 00:14:21,110 --> 00:14:22,987 But if you wanna be eaten 221 00:14:22,987 --> 00:14:25,531 in front of your niece, go ahead. 222 00:14:25,531 --> 00:14:27,783 Fifty bucks says this is gonna end badly. 223 00:14:27,783 --> 00:14:29,285 I'll take that action. 224 00:14:29,285 --> 00:14:31,078 I am all in for team shark. 225 00:14:31,078 --> 00:14:33,664 What? You can't bet on a shark, man. 226 00:14:33,664 --> 00:14:34,999 That's bad karma. 227 00:14:34,999 --> 00:14:37,042 Come on, guys, focus. That's not cool. 228 00:14:37,042 --> 00:14:38,878 Jiuming... 229 00:14:38,878 --> 00:14:40,254 I'd like to respectfully suggest 230 00:14:40,254 --> 00:14:41,922 that this is truly a terrible idea. 231 00:14:41,922 --> 00:14:44,300 Megs and humanity were never meant to mix. 232 00:14:45,760 --> 00:14:48,179 Haiqi and I have a special bond. 233 00:14:48,179 --> 00:14:49,597 Watch this. 234 00:14:51,682 --> 00:14:54,477 One click to come. Two clicks to go. 235 00:15:24,965 --> 00:15:27,384 Whoa. I think she's looking at us. 236 00:15:35,601 --> 00:15:37,937 You see? 237 00:15:37,937 --> 00:15:41,273 She's coming around. Heart rate is up. 238 00:15:41,273 --> 00:15:43,317 - Moving in fast. 239 00:15:47,655 --> 00:15:49,073 Four hundred meters. 240 00:15:56,497 --> 00:15:58,207 Slowly, slowly. 241 00:16:00,709 --> 00:16:02,169 Jiuming, she's not responding. 242 00:16:02,169 --> 00:16:03,254 Come on, Haiqi. 243 00:16:03,254 --> 00:16:04,296 Two hundred meters. 244 00:16:07,591 --> 00:16:09,051 - One hundred meters. 245 00:16:09,051 --> 00:16:10,427 Jiuming, move. 246 00:16:10,427 --> 00:16:12,304 It's too late. She's coming in too fast. 247 00:16:12,304 --> 00:16:13,764 Fifty meters. 248 00:16:14,682 --> 00:16:16,350 Pull the cord. 249 00:16:16,350 --> 00:16:17,810 Twenty meters. 250 00:16:17,810 --> 00:16:19,311 Jiuming, get out of there! 251 00:16:19,311 --> 00:16:20,521 - Uncle, no! 252 00:16:26,277 --> 00:16:27,403 Did it get him? 253 00:16:27,403 --> 00:16:29,154 I don't know. I couldn't watch. 254 00:16:30,030 --> 00:16:31,156 I don't see him. 255 00:16:32,783 --> 00:16:34,451 I knew this was a bad idea. 256 00:16:40,457 --> 00:16:41,500 Total success. 257 00:16:44,295 --> 00:16:45,880 Uncle! Are you crazy? 258 00:16:45,880 --> 00:16:47,131 It's all right, I'm good. 259 00:16:47,131 --> 00:16:48,757 Huh? 260 00:16:48,757 --> 00:16:50,676 That was exciting, huh? 261 00:16:53,137 --> 00:16:55,014 I can't figure out what's wrong with her. 262 00:16:55,014 --> 00:16:57,266 She's been acting strangely all week. 263 00:16:57,266 --> 00:16:59,852 You can clickety-click all you want. 264 00:16:59,852 --> 00:17:01,770 The problem is that it's a meg. 265 00:17:01,770 --> 00:17:03,147 And you're a snack. 266 00:17:03,147 --> 00:17:04,732 - Yeah. 267 00:17:04,732 --> 00:17:07,860 For the record, you scared the hell out of Meiying. 268 00:17:07,860 --> 00:17:09,236 You're one to talk. 269 00:17:09,236 --> 00:17:11,155 What were you doing on that ship? 270 00:17:11,155 --> 00:17:14,199 Actually, don't tell me. I don't wanna know. 271 00:17:15,326 --> 00:17:16,493 Well, the Institute's mandate 272 00:17:16,493 --> 00:17:18,954 is to protect the oceans, right? 273 00:17:18,954 --> 00:17:22,416 We can't be a part of any illegal activity. 274 00:17:22,416 --> 00:17:23,876 Oh, I abhor lawlessness. 275 00:17:23,876 --> 00:17:25,586 Oh, good. 276 00:17:25,586 --> 00:17:27,421 Especially the illegal dumping of radioactive waste. 277 00:17:28,881 --> 00:17:31,383 You're taking bigger and bigger risks 278 00:17:31,383 --> 00:17:32,718 each time you go out. 279 00:17:32,718 --> 00:17:34,678 Well, I guess we both know about that. 280 00:17:36,096 --> 00:17:37,765 It's not the same. 281 00:17:37,765 --> 00:17:39,141 With me, 282 00:17:39,141 --> 00:17:40,893 there's a calculation of risks. 283 00:17:43,354 --> 00:17:44,688 Not that I see. 284 00:17:57,534 --> 00:17:59,578 Do you miss your mom, big fish? 285 00:18:02,164 --> 00:18:04,541 - Doctor Howard. 286 00:18:04,541 --> 00:18:06,168 Are you ready for Mana One? 287 00:18:06,168 --> 00:18:10,464 Yes, whenever you're ready? 288 00:18:10,464 --> 00:18:13,801 These new suits will let us travel anywhere and at any depth underwater. 289 00:18:14,885 --> 00:18:15,886 Say. 290 00:18:18,222 --> 00:18:19,640 - What? 291 00:18:19,640 --> 00:18:21,308 No worries, no worries. 292 00:18:28,357 --> 00:18:30,359 Mom and Grandpa talked about you all the time. 293 00:18:32,236 --> 00:18:33,696 Nothing good I suppose. 294 00:18:34,780 --> 00:18:35,739 Wanna guess? 295 00:18:38,909 --> 00:18:41,161 See this scar? 296 00:18:41,161 --> 00:18:44,373 When I was 11 my father was busy in the lab. 297 00:18:44,373 --> 00:18:47,167 So I snuck out to swim with my friends on the rocky shores... 298 00:18:47,167 --> 00:18:50,045 and had to get nine stitches as a result of it. 299 00:18:50,045 --> 00:18:51,880 When I returned home my father taught me a real lesson. 300 00:18:53,674 --> 00:18:54,508 Grandpa? 301 00:18:54,508 --> 00:18:56,343 Of course. 302 00:18:56,343 --> 00:18:58,220 He was kind to you because you're his granddaughter, 303 00:18:58,220 --> 00:19:01,265 but he was tough on me. 304 00:19:01,265 --> 00:19:06,395 So after college, I started a company. 305 00:19:06,395 --> 00:19:09,857 I wanted to get away from him. 306 00:19:09,857 --> 00:19:13,360 I hadn't had any contact with your grandfather for many years. 307 00:19:13,360 --> 00:19:16,947 Then he asked your mum to bring me this calligraphy. 308 00:19:16,947 --> 00:19:19,783 "Dragon travelling across the Four Seas." 309 00:19:19,783 --> 00:19:22,619 I thought it was a form of ridicule... 310 00:19:22,619 --> 00:19:27,332 but I came to realize that he wanted me to find my own way. 311 00:19:30,586 --> 00:19:32,171 Like the dragon... 312 00:19:32,171 --> 00:19:35,466 I hope you can find your own fate. 313 00:19:35,466 --> 00:19:37,509 Ground crew, we're approaching Mana One. 314 00:19:37,509 --> 00:19:39,845 Hey, Rigas. Good to have you back. 315 00:19:39,845 --> 00:19:41,597 I missed you guys. 316 00:19:41,597 --> 00:19:42,347 Are you ready to do some diving? 317 00:19:43,474 --> 00:19:44,391 You know it. 318 00:20:47,746 --> 00:20:49,123 Morning, everyone. 319 00:20:49,123 --> 00:20:50,582 Let's get this show underwater. 320 00:20:50,582 --> 00:20:51,542 Dive 1 and Dive 2, 321 00:20:51,542 --> 00:20:52,960 descend to 25,000 feet. 322 00:20:52,960 --> 00:20:54,878 We're exploring Area 19. 323 00:20:54,878 --> 00:20:57,047 Collecting rock samples and logging any new species. 324 00:20:57,047 --> 00:20:59,383 Diving in T-minus 20 minutes. 325 00:20:59,383 --> 00:21:01,176 All eyes open 326 00:21:01,176 --> 00:21:03,178 for a straightforward sweep and scan. The usual. 327 00:21:03,178 --> 00:21:05,264 Yeah. There's no usual down there. 328 00:21:05,264 --> 00:21:07,558 - System's up. 329 00:21:09,476 --> 00:21:10,727 What's with all these toys you have 330 00:21:10,727 --> 00:21:12,229 hanging around your console, Lance? 331 00:21:13,522 --> 00:21:15,649 They're not toys, they're figurines. 332 00:21:15,649 --> 00:21:18,068 They are definitely toys, Lance. 333 00:21:18,068 --> 00:21:19,153 - Thank you. 334 00:21:26,285 --> 00:21:27,411 Ready for the drop, guys? 335 00:21:50,851 --> 00:21:53,979 So, are you and Sal, like, Comic-Con guys or what? 336 00:21:55,230 --> 00:21:57,357 Uh, absolutely right. Yeah. 337 00:21:57,357 --> 00:21:59,735 Do you, um, dress up? 338 00:21:59,735 --> 00:22:01,361 Uh, yeah. 339 00:22:01,361 --> 00:22:03,113 Don't get him started, unless you want to see 340 00:22:03,113 --> 00:22:04,531 a million photographs. 341 00:22:04,531 --> 00:22:06,575 Oh, yes, please. 342 00:22:06,575 --> 00:22:08,118 Stay focused, guys. 343 00:22:10,412 --> 00:22:12,414 Passing 17,000. 344 00:22:12,414 --> 00:22:14,082 Telemetry's good. 345 00:22:17,127 --> 00:22:20,005 It's a beautiful day in the neighborhood. 346 00:22:25,260 --> 00:22:27,054 Passing 18,000 feet. 347 00:22:27,054 --> 00:22:29,556 All systems nominal. 348 00:22:29,556 --> 00:22:31,141 Looking good, team. 349 00:22:31,141 --> 00:22:32,309 Let's pull up the grids we're gonna map today. 350 00:22:32,309 --> 00:22:34,102 Area 19. 351 00:22:34,102 --> 00:22:35,729 When are we going to look at something different? 352 00:22:35,729 --> 00:22:36,688 You know, there's like 100 more 353 00:22:36,688 --> 00:22:37,981 sectors to explore. 354 00:22:37,981 --> 00:22:40,234 Jonas, can you confirm O2 levels? 355 00:22:40,234 --> 00:22:43,320 Consumption is 11% over mission spec. 356 00:22:43,320 --> 00:22:45,781 Guess Rigas is nervous. 357 00:22:45,781 --> 00:22:47,574 More like you're a mouth breather. 358 00:22:47,574 --> 00:22:49,117 - He totally is. 359 00:22:49,117 --> 00:22:50,285 Can feel the breeze from over here. 360 00:22:50,285 --> 00:22:51,703 Yeah. 361 00:22:51,703 --> 00:22:54,665 Firstly, it's called a deviated septum. 362 00:22:54,665 --> 00:22:57,417 Second, I distinctly remember deviating it 363 00:22:57,417 --> 00:22:58,877 while saving your ungrateful ass 364 00:22:58,877 --> 00:23:01,588 from a 70-foot megalodon. 365 00:23:01,588 --> 00:23:04,883 Passing 20,000 feet. Approaching the thermocline. 366 00:23:08,303 --> 00:23:10,264 Checking O2 lines and tank pressure. 367 00:23:10,264 --> 00:23:11,723 Well, if there was a leak, 368 00:23:11,723 --> 00:23:12,891 there would be a fluctuation on the readings. 369 00:23:12,891 --> 00:23:14,768 I'm not seeing anything here. 370 00:23:14,768 --> 00:23:16,478 Check the pressure on the auxiliary O2 tanks. 371 00:23:16,478 --> 00:23:18,438 Okay, I'll check again. 372 00:23:18,438 --> 00:23:20,774 That's not the problem. 373 00:23:20,774 --> 00:23:22,401 Uh, Jonas? 374 00:23:24,569 --> 00:23:26,446 Meiying? 375 00:23:26,446 --> 00:23:27,739 What the hell are you doing? 376 00:23:27,739 --> 00:23:28,824 You gotta be kidding me. 377 00:23:31,618 --> 00:23:33,412 I see that you're angry. 378 00:23:33,412 --> 00:23:35,455 But I believe that this is a reasonable 379 00:23:35,455 --> 00:23:36,957 and responsible decision. 380 00:23:36,957 --> 00:23:38,083 Stop the dive. 381 00:23:39,751 --> 00:23:41,461 Full stop. 382 00:23:41,461 --> 00:23:44,464 But before you start yelling, can I just say... 383 00:23:44,464 --> 00:23:45,924 I did all kinds of stupid things 384 00:23:45,924 --> 00:23:47,676 when I was 14. 385 00:23:47,676 --> 00:23:49,511 And look how I turned out. 386 00:23:49,511 --> 00:23:51,013 We're surfacing. 387 00:23:51,013 --> 00:23:52,556 But I don't see what the problem is. 388 00:23:52,556 --> 00:23:54,975 This is your 26th trench dive without incident. 389 00:23:54,975 --> 00:23:56,852 Subs have electric predator countermeasures, 390 00:23:56,852 --> 00:23:58,270 and emergency dive suits. 391 00:23:58,270 --> 00:23:59,646 Which you don't have. 392 00:23:59,646 --> 00:24:00,647 Actually... 393 00:24:02,566 --> 00:24:04,943 I packed one while you were doing the pre-dive meeting. 394 00:24:04,943 --> 00:24:06,278 You know, 395 00:24:06,278 --> 00:24:08,030 now's maybe a good time to, uh, 396 00:24:08,030 --> 00:24:11,533 sit down and be quiet for a minute. 397 00:24:11,533 --> 00:24:13,118 I can do a seatbelt by myself, you know. 398 00:24:13,118 --> 00:24:14,286 I know you can. 399 00:24:14,286 --> 00:24:15,329 Jonas. 400 00:24:16,371 --> 00:24:17,748 It's not your call, Jiuming. 401 00:24:17,748 --> 00:24:18,957 We've got company. 402 00:24:20,375 --> 00:24:22,044 Guys, it's a meg. 403 00:24:22,044 --> 00:24:23,337 - Approaching fast. 404 00:24:23,337 --> 00:24:24,671 That's not possible. 405 00:24:24,671 --> 00:24:26,298 they can't go through the thermocline. 406 00:24:26,298 --> 00:24:27,591 It's not come from the thermocline. 407 00:24:27,591 --> 00:24:28,884 I'm tracking it from the shore. 408 00:24:30,886 --> 00:24:32,679 Dive! Flank speed! 409 00:24:32,679 --> 00:24:35,766 Engaging. Rerouting battery array. 410 00:24:35,766 --> 00:24:36,850 Hold on. 411 00:24:39,061 --> 00:24:40,771 Charging the predator countermeasures. 412 00:24:40,771 --> 00:24:42,939 We'll be dead before they're online. 413 00:24:42,939 --> 00:24:45,067 Thermocline's our only hope. 414 00:24:45,067 --> 00:24:46,610 I'm reading Haiqi's tracker. 415 00:24:48,236 --> 00:24:50,280 Impossible. 416 00:24:50,280 --> 00:24:51,907 Well, impossible just got possible. 417 00:24:51,907 --> 00:24:53,533 Five hundred meters to the thermocline. 418 00:24:53,533 --> 00:24:55,494 Haiqi's closing fast. 419 00:24:55,494 --> 00:24:56,745 One hundred meters. 420 00:24:56,745 --> 00:24:57,788 She's right above us. 421 00:24:59,998 --> 00:25:01,583 Come on, come on! 422 00:25:01,583 --> 00:25:03,543 Entering the thermocline. 423 00:25:03,543 --> 00:25:04,961 Dive 1, Dive 2. 424 00:25:04,961 --> 00:25:06,588 Switch to low-frequency light. 425 00:25:06,588 --> 00:25:08,173 you don't want to attract any more megs. 426 00:25:08,173 --> 00:25:09,341 I've lost her. 427 00:25:09,341 --> 00:25:10,759 She can't follow us through. 428 00:25:10,759 --> 00:25:12,135 Can she? 429 00:25:12,135 --> 00:25:13,887 Going dark. 430 00:25:13,887 --> 00:25:15,889 I've never crossed the thermocline at 60 knots. 431 00:25:18,266 --> 00:25:20,477 Careful. You don't want to burn out the engines. 432 00:25:20,477 --> 00:25:23,063 Don't worry, I'm not gonna break the pretty toys. 433 00:25:32,406 --> 00:25:33,365 Yes. 434 00:25:37,244 --> 00:25:38,537 She's still on us. 435 00:25:38,537 --> 00:25:39,746 Thirty seconds 436 00:25:39,746 --> 00:25:41,998 - for the countermeasures. - Evasive. 437 00:25:41,998 --> 00:25:43,291 She must have followed our heat signature. 438 00:26:03,395 --> 00:26:04,479 How did your pet shark 439 00:26:04,479 --> 00:26:05,897 get down here, Jiuming? 440 00:26:05,897 --> 00:26:07,482 She must have escaped. 441 00:26:07,482 --> 00:26:09,317 How did that happen? 442 00:26:09,317 --> 00:26:10,777 Predator countermeasures active. 443 00:26:12,529 --> 00:26:13,947 Proximity alert. 444 00:26:13,947 --> 00:26:15,073 Megs. 445 00:26:18,201 --> 00:26:19,995 No way. 446 00:26:30,380 --> 00:26:33,842 That's the biggest meg I've ever seen. 447 00:26:33,842 --> 00:26:36,636 Biggest meg anyone's ever seen. 448 00:26:36,636 --> 00:26:38,430 That's gotta be the apex predator. 449 00:26:42,684 --> 00:26:45,437 Incredible. Megs are solitary. 450 00:26:45,437 --> 00:26:46,938 It's like they're being called. 451 00:26:48,607 --> 00:26:50,442 I'm changing the dive plan. 452 00:26:50,442 --> 00:26:52,152 We have to see what they're up to. 453 00:26:52,152 --> 00:26:54,070 And what about Meiying? 454 00:26:54,070 --> 00:26:55,447 Well, I vote we go. 455 00:26:56,406 --> 00:26:58,575 I wasn't asking you. 456 00:26:58,575 --> 00:27:00,577 Oxygen reserves are at maximum. 457 00:27:00,577 --> 00:27:03,413 Predator countermeasures are deployed. 458 00:27:03,413 --> 00:27:05,457 Right now we are perfectly safe. 459 00:27:05,457 --> 00:27:08,293 Right now, yeah. 460 00:27:08,293 --> 00:27:11,129 If I see anything dangerous, I'm pulling the plug. 461 00:27:11,129 --> 00:27:12,339 Mac, we're changing 462 00:27:12,339 --> 00:27:13,632 the mission profile. 463 00:27:13,632 --> 00:27:16,009 Proceeding on heading 227. 464 00:27:16,009 --> 00:27:17,260 Now, they're already off mission. 465 00:27:17,260 --> 00:27:18,595 They need to stay on course. 466 00:27:18,595 --> 00:27:19,930 Jonas, you're going way outside 467 00:27:19,930 --> 00:27:21,765 the sector we have already mapped. 468 00:27:21,765 --> 00:27:23,141 This is an exploration mission. 469 00:27:23,141 --> 00:27:24,559 Let's explore. 470 00:27:25,560 --> 00:27:26,811 Copy that. 471 00:27:26,811 --> 00:27:27,896 - Eyes open, watch your backs. 472 00:27:27,896 --> 00:27:29,356 Really, Mac? 473 00:27:29,356 --> 00:27:31,525 So, we're gonna follow some giant sharks 474 00:27:31,525 --> 00:27:33,610 to a unknown sector? 475 00:27:33,610 --> 00:27:35,654 Man... 476 00:27:35,654 --> 00:27:37,822 This some dumbass shit, mark my words. 477 00:27:42,369 --> 00:27:44,579 Entering sector 21. 478 00:28:01,513 --> 00:28:03,723 Commencing geographical scan. 479 00:28:05,600 --> 00:28:06,726 It's so beautiful. 480 00:28:08,979 --> 00:28:11,022 Your mum loved this place more than anything. 481 00:28:12,607 --> 00:28:14,276 I'm glad I finally get to see it. 482 00:28:16,570 --> 00:28:18,405 Don't get used to it. 483 00:28:18,405 --> 00:28:20,323 You're grounded for the rest of your life. 484 00:28:22,117 --> 00:28:23,410 I love you, too. 485 00:28:25,287 --> 00:28:28,081 Haiqi 400 meters ahead and holding. 486 00:28:28,081 --> 00:28:29,583 Where are we going now? 487 00:28:29,583 --> 00:28:31,251 Into the unknown. 488 00:28:31,251 --> 00:28:34,045 That's what we came for. 489 00:28:34,045 --> 00:28:35,797 I've got Haiqi's tracker ahead. 490 00:28:35,797 --> 00:28:37,507 Looks like she's circling. 491 00:28:49,436 --> 00:28:50,979 Look up. 492 00:28:50,979 --> 00:28:53,189 It's some instinctual gathering. 493 00:28:53,189 --> 00:28:54,566 Incredible. 494 00:28:56,276 --> 00:28:58,361 They're here to mate. 495 00:28:58,361 --> 00:29:01,156 This is why Haiqi has been acting strangely. 496 00:29:01,156 --> 00:29:03,617 Oh, great. More megs. 497 00:29:10,915 --> 00:29:12,500 The scanner's detecting an abnormal structure. 498 00:29:20,467 --> 00:29:22,135 No way. 499 00:29:22,135 --> 00:29:23,803 Is that a wreck? 500 00:29:27,098 --> 00:29:29,434 It's some kind of sea floor station. 501 00:29:29,434 --> 00:29:31,061 What could they be doing down here? 502 00:29:35,315 --> 00:29:36,691 Rigas, run all spectrums. 503 00:29:38,318 --> 00:29:39,778 No, that's no wreck. 504 00:29:39,778 --> 00:29:42,197 I'm getting heat signatures off it. 505 00:29:42,197 --> 00:29:43,740 Just can't see what's inside. 506 00:29:43,740 --> 00:29:45,116 Multiple airlocks, 507 00:29:45,116 --> 00:29:46,451 power generation. 508 00:29:46,451 --> 00:29:48,870 The resources needed is staggering. 509 00:29:50,914 --> 00:29:53,291 Who would even have that technology? 510 00:29:55,085 --> 00:29:56,920 Sonar says there's something above us. 511 00:29:56,920 --> 00:29:59,047 It looks like a submarine. 512 00:29:59,047 --> 00:30:00,757 Let's take a look. 513 00:30:00,757 --> 00:30:01,966 Charges set. 514 00:30:01,966 --> 00:30:03,677 Priming zone for detonation. 515 00:30:03,677 --> 00:30:06,221 Come on. We need to blow this ridge. 516 00:30:06,221 --> 00:30:08,139 Yeah, okay, okay. 517 00:30:08,139 --> 00:30:10,058 We don't wanna be down here any longer than needs be. 518 00:30:12,435 --> 00:30:14,562 Yeah, well, this is the only place 519 00:30:14,562 --> 00:30:16,064 to mine this stuff. 520 00:30:17,774 --> 00:30:19,609 Slow and steady. 521 00:30:19,609 --> 00:30:21,152 Hey, Montes. 522 00:30:21,152 --> 00:30:22,195 Why do you get to stay in the submarine? 523 00:30:23,697 --> 00:30:26,074 It's good to be the king. 524 00:30:26,074 --> 00:30:27,826 Incoming object detected. 525 00:30:30,620 --> 00:30:32,205 Zoom in 400%. 526 00:30:43,091 --> 00:30:45,802 Mana One crew is below us. 527 00:30:45,802 --> 00:30:48,638 There's no way they haven't seen the station. 528 00:30:48,638 --> 00:30:50,348 What are we gonna do? 529 00:30:50,348 --> 00:30:52,684 I'm arming the explosives right now. 530 00:30:52,684 --> 00:30:54,102 You have to get out. 531 00:30:54,102 --> 00:30:56,020 What? Wait, no, you can't do that. 532 00:30:56,020 --> 00:30:57,856 There isn't time. You know there isn't time. 533 00:30:57,856 --> 00:30:59,566 It will take ten minutes to get clear. 534 00:31:00,942 --> 00:31:01,860 Montes! 535 00:31:08,950 --> 00:31:10,410 Sorry, guys. 536 00:31:10,410 --> 00:31:11,995 Montes! Montes, don't do it! 537 00:31:15,832 --> 00:31:16,833 What was that? 538 00:31:19,294 --> 00:31:20,879 Landslide! 539 00:31:20,879 --> 00:31:22,964 I can't get ahead of it. I'm gonna have to go through. 540 00:31:57,540 --> 00:31:58,833 Guys? What's happening? 541 00:31:58,833 --> 00:32:00,585 I'm reading a thermocline breach. 542 00:32:00,585 --> 00:32:02,754 Something's ripped a giant hole in it. 543 00:32:14,057 --> 00:32:16,059 Rerouting the thrusters. This is all we've got. 544 00:32:21,773 --> 00:32:23,358 Vertical control is down. 545 00:32:24,442 --> 00:32:25,652 Hydraulics are non-responsive. 546 00:32:29,531 --> 00:32:30,532 We're pinned. 547 00:32:32,534 --> 00:32:33,493 Coming in. 548 00:32:35,787 --> 00:32:37,413 - Hold us steady. - Yeah. 549 00:32:39,791 --> 00:32:43,253 Jiuming. Sixty degrees down. 550 00:32:43,253 --> 00:32:44,712 Two feet forward. 551 00:32:48,383 --> 00:32:49,342 Jiuming! 552 00:32:58,685 --> 00:32:59,644 Go, go, go! 553 00:33:01,062 --> 00:33:02,438 Full thrust! Full thrust! 554 00:33:14,242 --> 00:33:15,118 Jiuming! 555 00:33:16,703 --> 00:33:17,495 No! 556 00:33:28,715 --> 00:33:30,133 There's no telemetry. 557 00:33:32,302 --> 00:33:34,846 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 558 00:33:36,472 --> 00:33:38,141 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 559 00:33:40,268 --> 00:33:42,604 We've got nothing here. 560 00:33:42,604 --> 00:33:46,441 Keep trying, DJ. Jess, prep the rescue sub. Stat. 561 00:33:46,441 --> 00:33:48,568 - Ugh, what happened? - I don't know. 562 00:33:50,653 --> 00:33:52,405 How do we know if they're still alive? 563 00:33:52,405 --> 00:33:53,823 Prep the rescue vehicle. 564 00:33:56,576 --> 00:33:59,037 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 565 00:33:59,829 --> 00:34:00,997 Come on, Jonas. 566 00:34:03,416 --> 00:34:04,876 Meiying. 567 00:34:06,961 --> 00:34:08,171 Meiying. 568 00:34:09,923 --> 00:34:10,924 - Meiying. 569 00:34:10,924 --> 00:34:12,467 What happened? 570 00:34:12,467 --> 00:34:13,635 Took a nasty hit. 571 00:34:15,637 --> 00:34:16,763 Uncle Jiuming? 572 00:34:17,680 --> 00:34:19,307 Where's Uncle Jiuming? 573 00:34:19,307 --> 00:34:21,851 - Where is he? - We can't raise him. 574 00:34:21,851 --> 00:34:24,646 Hey. We work the problems one by one. 575 00:34:25,855 --> 00:34:26,898 We do what's in front of us... 576 00:34:28,149 --> 00:34:29,233 ...and then we do the next thing. 577 00:34:30,610 --> 00:34:31,903 We're gonna be okay. 578 00:34:33,446 --> 00:34:34,989 Mac! 579 00:34:34,989 --> 00:34:37,283 The rescue sub isn't working. 580 00:34:37,283 --> 00:34:39,702 The battery array was deliberately shorted out. 581 00:34:39,702 --> 00:34:41,037 It looks like sabotage. 582 00:34:41,037 --> 00:34:42,121 How's that possible? 583 00:34:42,121 --> 00:34:43,539 This isn't a secure area. 584 00:34:43,539 --> 00:34:44,874 There are 30 people who work here. 585 00:34:44,874 --> 00:34:46,584 Well, how long to fix it? 586 00:34:46,584 --> 00:34:49,045 It's the control boards, Mac. There is no fixing it. 587 00:34:52,423 --> 00:34:53,925 Try it now. 588 00:34:53,925 --> 00:34:55,218 What's our status? 589 00:34:55,218 --> 00:34:56,302 No comms, no heat. 590 00:34:57,470 --> 00:34:59,180 We're losing air fast. 591 00:34:59,180 --> 00:35:00,348 This isn't working. 592 00:35:00,348 --> 00:35:01,766 Flood in my extra O2. 593 00:35:03,351 --> 00:35:04,477 Already done. 594 00:35:04,477 --> 00:35:06,771 I've got one last idea. 595 00:35:06,771 --> 00:35:08,773 Route the power through the heating cell. 596 00:35:15,113 --> 00:35:17,198 I got Dive 1. Mac, I got Dive 1. 597 00:35:17,198 --> 00:35:19,367 - Jonas? 598 00:35:19,367 --> 00:35:20,994 Good to hear your voice, Mac. 599 00:35:20,994 --> 00:35:23,246 Not as good as it is to hear yours, brother. 600 00:35:23,246 --> 00:35:24,747 Talk to me. 601 00:35:24,747 --> 00:35:26,666 It ain't good. 602 00:35:26,666 --> 00:35:29,335 Almost every system is down, and we're losing air fast. 603 00:35:29,335 --> 00:35:32,255 We'll get into the emergency dive suits... 604 00:35:32,255 --> 00:35:33,589 and we're gonna need a ride up. 605 00:35:35,216 --> 00:35:36,009 Jonas... 606 00:35:37,051 --> 00:35:38,302 it's not gonna be possible. 607 00:35:39,679 --> 00:35:41,180 What are you talking about? 608 00:35:41,180 --> 00:35:43,057 The battery array. It shorted out 609 00:35:43,057 --> 00:35:45,018 the control board in the rescue sub. 610 00:35:45,018 --> 00:35:46,519 We're investigating it now. 611 00:35:49,981 --> 00:35:50,898 Jonas? 612 00:35:52,275 --> 00:35:53,359 Jonas, can you hear me? 613 00:35:55,278 --> 00:35:56,696 Jonas, we can't get to you. 614 00:36:00,616 --> 00:36:01,617 We're gonna walk. 615 00:36:03,619 --> 00:36:05,038 We're gonna walk back across the trench. 616 00:36:05,038 --> 00:36:07,123 Make it into that sea floor station. 617 00:36:07,123 --> 00:36:08,666 And we're gonna get inside. 618 00:36:08,666 --> 00:36:10,543 And then we're gonna get to the surface. 619 00:36:10,543 --> 00:36:13,046 Those suits have two hours of air tops. 620 00:36:13,046 --> 00:36:15,548 They're only designed for brief extravehicular work. 621 00:36:15,548 --> 00:36:17,967 We'll go slow and steady. They'll hold. 622 00:36:17,967 --> 00:36:19,844 It's three kilometers. 623 00:36:19,844 --> 00:36:21,763 You'll be defenseless out there. 624 00:36:21,763 --> 00:36:23,598 What do you want from me, Mac? 625 00:36:23,598 --> 00:36:26,225 This is what we got, and this is what we're gonna do. 626 00:36:28,686 --> 00:36:30,313 Half our team is dead, 627 00:36:30,313 --> 00:36:31,981 and I'm not losing the other half. 628 00:36:37,945 --> 00:36:40,531 Beginning suit initialization. 629 00:36:40,531 --> 00:36:42,575 Joint actuators functioning. 630 00:36:42,575 --> 00:36:46,037 Ultrasonic signal communications online. 631 00:36:46,037 --> 00:36:47,872 Initialization complete. 632 00:36:50,958 --> 00:36:53,377 Abandoning Dive 1, Mac. 633 00:36:54,796 --> 00:36:55,838 The radios won't relay to the surface, 634 00:36:55,838 --> 00:36:57,423 so we're going dark. 635 00:36:57,423 --> 00:36:59,467 Talk to you on the other side. 636 00:36:59,467 --> 00:37:00,802 Godspeed, Jonas. 637 00:37:07,600 --> 00:37:09,435 Emergency escape initiated. 638 00:37:55,022 --> 00:37:56,107 Hey. Whoa! 639 00:37:57,733 --> 00:37:58,776 Almost killed you. 640 00:37:59,819 --> 00:38:00,945 The hell are you doing? 641 00:38:00,945 --> 00:38:02,697 Saving your ass. 642 00:38:02,697 --> 00:38:04,407 And walking back to that station. 643 00:38:06,159 --> 00:38:07,827 What are you doing? 644 00:38:07,827 --> 00:38:09,495 Saving your ass. 645 00:38:09,495 --> 00:38:11,914 And walking back to that station. 646 00:38:11,914 --> 00:38:13,499 - Don't have much time. - Let's get going. 647 00:38:16,169 --> 00:38:17,545 - Jiu. - Oh. 648 00:38:19,213 --> 00:38:21,215 Uncle, I thought you-- 649 00:38:21,215 --> 00:38:23,092 You're not going to get rid of me that easily. 650 00:38:25,178 --> 00:38:26,262 Hey. 651 00:38:26,262 --> 00:38:28,306 Hey. Let me check. 652 00:38:28,306 --> 00:38:29,390 Air left... 653 00:38:29,390 --> 00:38:30,975 Hey, you need to calm down 654 00:38:30,975 --> 00:38:32,476 or you're gonna run out of oxygen, Lance. 655 00:38:32,476 --> 00:38:34,270 I don't think i can. 656 00:38:34,270 --> 00:38:36,022 Think of it as cosplay. 657 00:38:36,022 --> 00:38:39,442 Or we could be paintballing. 658 00:38:39,442 --> 00:38:41,277 Like the ultimate team-building exercise. 659 00:38:41,277 --> 00:38:42,695 We need to cover distance 660 00:38:42,695 --> 00:38:44,530 while the megs are still occupied. 661 00:38:44,530 --> 00:38:46,115 Three kilometers to destination. 662 00:38:46,115 --> 00:38:47,992 Away from the megs is fine by me. 663 00:38:47,992 --> 00:38:49,702 We're a strong group. 664 00:38:49,702 --> 00:38:50,953 We can do this. 665 00:38:53,456 --> 00:38:55,291 Amazing. 666 00:38:55,291 --> 00:38:58,252 Lighting courtesy of Mother Nature. 667 00:38:58,252 --> 00:38:59,712 It's incredible, 668 00:38:59,712 --> 00:39:01,839 there are new species all around us. 669 00:39:01,839 --> 00:39:04,133 Hey. Look. 670 00:39:04,133 --> 00:39:05,968 Look at this. It's beautiful. 671 00:39:09,680 --> 00:39:11,807 Hello, my little biolum-- 672 00:39:13,559 --> 00:39:15,853 There's a snake! There's a snake! 673 00:39:15,853 --> 00:39:17,855 Get this monster off my head! 674 00:39:22,902 --> 00:39:24,487 No touching stuff. 675 00:39:24,487 --> 00:39:26,530 He started it. 676 00:39:29,116 --> 00:39:30,368 Everyone clear the station. 677 00:39:30,368 --> 00:39:31,994 DJ, what's our time on Jonas? 678 00:39:31,994 --> 00:39:33,829 Forty-one minutes since they went dark. 679 00:39:33,829 --> 00:39:35,206 At best, it'll take another hour 680 00:39:35,206 --> 00:39:36,374 for them to cover the distance. 681 00:39:36,374 --> 00:39:38,209 Listen up. 682 00:39:38,209 --> 00:39:40,253 We know there's some kind of rogue operation in the trench. 683 00:39:40,253 --> 00:39:41,462 Now, some bastard's got his fingers 684 00:39:41,462 --> 00:39:42,964 in our operation here. 685 00:39:42,964 --> 00:39:45,007 That sub was definitely sabotaged, 686 00:39:45,007 --> 00:39:46,592 so we've got a mole on the station. 687 00:39:46,592 --> 00:39:49,011 DJ, I want you to pull all surveillance footage 688 00:39:49,011 --> 00:39:51,180 from the sub bay for the last 24 hours. 689 00:39:51,180 --> 00:39:53,391 Jess, run the personnel files on the crew, 690 00:39:53,391 --> 00:39:55,393 look for anything suspect. 691 00:39:55,393 --> 00:39:56,727 We're gonna get these sons of bitches, 692 00:39:56,727 --> 00:39:58,479 but we have to watch our own backs. 693 00:39:58,479 --> 00:40:01,482 One of us mans the DCC at all times, understood? 694 00:40:01,482 --> 00:40:02,525 Yes. 695 00:40:06,654 --> 00:40:09,115 Is it just me, 696 00:40:09,115 --> 00:40:11,200 or does walking three kilometers underwater 697 00:40:11,200 --> 00:40:12,952 sound like hard work? 698 00:40:12,952 --> 00:40:14,996 It certainly wasn't on my to-do list. 699 00:40:18,499 --> 00:40:21,002 Baby octopi. 700 00:40:21,002 --> 00:40:23,170 So many colors. That's incredible. 701 00:40:26,966 --> 00:40:28,259 Anybody wanna play a game? 702 00:40:28,259 --> 00:40:29,343 A game? 703 00:40:29,343 --> 00:40:30,928 This isn't a game. 704 00:40:30,928 --> 00:40:33,431 She means to keep our minds occupied. 705 00:40:33,431 --> 00:40:36,309 Right now, my mind is pretty damn occupied. 706 00:40:57,496 --> 00:40:59,874 There's a... there's a... It's... 707 00:41:00,458 --> 00:41:01,584 Lance? 708 00:41:01,584 --> 00:41:03,294 What was it? 709 00:41:03,294 --> 00:41:05,296 - I didn't see. - Where's Lance? 710 00:41:05,296 --> 00:41:06,630 Is it a meg? 711 00:41:09,091 --> 00:41:11,218 Some... something's happened to him. I know it. 712 00:41:11,218 --> 00:41:12,345 Lance? 713 00:41:16,098 --> 00:41:19,018 No. Oh, no. 714 00:41:19,018 --> 00:41:20,644 We have to keep moving. 715 00:41:20,644 --> 00:41:22,396 No, we... We can't just leave him out there. 716 00:41:22,396 --> 00:41:23,814 We need to find him! 717 00:41:23,814 --> 00:41:25,232 Please, Jiuming. 718 00:41:25,232 --> 00:41:26,400 - I'm sorry. 719 00:41:27,318 --> 00:41:28,194 He's gone. 720 00:41:30,988 --> 00:41:33,783 Rigas, cover our six. Shoot anything that moves. 721 00:41:35,868 --> 00:41:37,828 You bet your ass I will. 722 00:41:54,345 --> 00:41:56,222 Comms online. 723 00:41:58,974 --> 00:42:01,268 What happened to you? 724 00:42:01,268 --> 00:42:04,021 The Mana One crew stumbled upon our station. 725 00:42:04,021 --> 00:42:05,898 I took them out with a landslide. 726 00:42:05,898 --> 00:42:08,484 Okay, this is... this is out of control. 727 00:42:08,484 --> 00:42:10,194 You authorized me 728 00:42:10,194 --> 00:42:13,197 to do whatever's necessary to protect our operation. 729 00:42:13,197 --> 00:42:14,824 No. 730 00:42:15,699 --> 00:42:17,118 They're not dead. 731 00:42:17,118 --> 00:42:21,288 They are walking right now to the station. 732 00:42:21,288 --> 00:42:22,540 If they get there, 733 00:42:23,416 --> 00:42:25,126 we are screwed. 734 00:42:27,586 --> 00:42:29,088 There's still a kilometer to go, 735 00:42:29,088 --> 00:42:30,423 straight through that valley, 736 00:42:30,423 --> 00:42:31,882 and we don't have 737 00:42:31,882 --> 00:42:33,801 the bioluminescence to cover us. 738 00:42:33,801 --> 00:42:35,094 We're going to be totally exposed out there. 739 00:42:35,094 --> 00:42:36,720 We don't have a choice. 740 00:42:36,720 --> 00:42:39,140 We only have enough air to go straight through. 741 00:42:39,140 --> 00:42:42,977 Let's keep our lights on low spectrum. 742 00:42:42,977 --> 00:42:44,895 Yeah. We don't want to attract the megs. 743 00:42:44,895 --> 00:42:47,648 One kilometer to destination. 744 00:42:47,648 --> 00:42:49,275 - O2 check? 745 00:42:49,275 --> 00:42:50,860 65%. 746 00:42:50,860 --> 00:42:51,944 50. 747 00:42:51,944 --> 00:42:54,155 26%. 748 00:42:54,155 --> 00:42:55,698 It's not gonna be enough. 749 00:42:55,698 --> 00:42:57,283 Hey, look at me. Look at me. 750 00:42:57,283 --> 00:42:59,577 Look at me, okay? Focus, okay? 751 00:42:59,577 --> 00:43:02,163 You can do this. Remember the training. 752 00:43:03,789 --> 00:43:05,499 Anything on sonar? 753 00:43:05,499 --> 00:43:07,835 I got something, right at the edge of my range. 754 00:43:08,878 --> 00:43:10,588 Keeps going in and out. 755 00:43:13,757 --> 00:43:14,925 Stalking us. 756 00:43:23,726 --> 00:43:25,019 Proximity alert. 757 00:43:26,729 --> 00:43:28,147 - What is it? 758 00:43:34,069 --> 00:43:35,279 It's just a shoal of fish. 759 00:43:36,947 --> 00:43:38,491 Stay calm, everyone. 760 00:43:38,491 --> 00:43:40,242 - Are you okay? - Yeah. 761 00:43:40,242 --> 00:43:41,368 Keep moving. 762 00:43:44,288 --> 00:43:45,498 Ayo, Mac. 763 00:43:45,498 --> 00:43:47,082 We got jack on the security footage. 764 00:43:47,082 --> 00:43:48,292 Somebody deleted it. 765 00:43:48,292 --> 00:43:49,376 For the sub bay? 766 00:43:49,376 --> 00:43:51,337 For the whole damn station. 767 00:43:51,337 --> 00:43:53,088 They're good, but they don't know everything. 768 00:43:53,088 --> 00:43:55,257 There's a satellite uplink with an encrypted backup. 769 00:43:55,257 --> 00:43:56,675 I'm gonna go to the server room, 770 00:43:56,675 --> 00:43:58,052 see if I can pull it down. 771 00:43:58,052 --> 00:43:59,553 Time? 772 00:43:59,553 --> 00:44:00,971 One hour, 50. They'll be out of air soon. 773 00:44:00,971 --> 00:44:03,057 I'm scanning all channels, but nothing yet. 774 00:44:08,145 --> 00:44:11,065 That's it. Maybe 400 meters. 775 00:44:16,612 --> 00:44:17,613 Warning. 776 00:44:17,613 --> 00:44:19,114 Entering oxygen reserves. 777 00:44:19,114 --> 00:44:20,950 You can do this. 778 00:44:20,950 --> 00:44:22,952 - Yeah? - Yeah. 779 00:44:22,952 --> 00:44:24,703 I'm getting a reading. 780 00:44:24,703 --> 00:44:26,372 Many contacts to our right. 781 00:44:27,748 --> 00:44:28,791 Coming in fast. 782 00:44:31,794 --> 00:44:33,420 What, megs? 783 00:44:33,420 --> 00:44:36,715 No. Smaller. Faster. 784 00:44:40,219 --> 00:44:42,346 Everybody make it to the station! 785 00:44:42,346 --> 00:44:44,056 - Go, move! - Warning. 786 00:44:44,056 --> 00:44:45,683 - Oxygen level low. - Come on. 787 00:44:45,683 --> 00:44:46,392 - Come on. - I'm out of air. 788 00:44:47,726 --> 00:44:49,144 They're coming over the ridge! 789 00:44:53,440 --> 00:44:54,692 What are those things? 790 00:44:54,692 --> 00:44:56,151 It's too far. 791 00:44:56,151 --> 00:44:58,237 We need to make a stand! 792 00:44:58,237 --> 00:44:59,405 Turn and fight! 793 00:45:13,627 --> 00:45:14,587 Come on! 794 00:45:18,382 --> 00:45:19,800 - Meiying! 795 00:45:19,800 --> 00:45:21,510 Help! Shoot their head! 796 00:45:21,510 --> 00:45:22,803 - Meiying! - Uncle! 797 00:45:25,764 --> 00:45:27,182 I've got you! 798 00:45:27,182 --> 00:45:29,184 Hold on! 799 00:45:29,184 --> 00:45:29,893 They're biting through the suit. 800 00:45:33,105 --> 00:45:34,231 Meiying! 801 00:45:43,449 --> 00:45:45,367 No. No. 802 00:45:45,367 --> 00:45:46,910 Hold on, Curtis! 803 00:45:46,910 --> 00:45:48,912 Too many! We don't have a chance! 804 00:46:07,765 --> 00:46:08,974 Everybody stay back! 805 00:46:10,893 --> 00:46:12,061 Keep going! 806 00:46:19,777 --> 00:46:20,944 Jiuming! 807 00:46:20,944 --> 00:46:22,237 There's no choice. 808 00:46:23,781 --> 00:46:25,324 You really want to die, don't you? 809 00:46:50,265 --> 00:46:52,017 Gotta make it to the airlock! 810 00:47:05,364 --> 00:47:06,573 Warning. Low air. 811 00:47:06,573 --> 00:47:07,950 It's no use 812 00:47:07,950 --> 00:47:08,784 - I'm holding you back. - Low air. 813 00:47:12,621 --> 00:47:14,289 - It's not too far. 814 00:47:14,289 --> 00:47:15,833 You can make it! 815 00:47:15,833 --> 00:47:17,501 Warning. Low air. 816 00:47:19,837 --> 00:47:21,422 - Warning. Low air. 817 00:47:23,298 --> 00:47:24,591 Air depleted. 818 00:47:34,727 --> 00:47:36,478 - Uncle! 819 00:47:36,478 --> 00:47:38,188 Visor failure imminent. 820 00:47:39,690 --> 00:47:40,774 Jiuming! 821 00:47:47,948 --> 00:47:50,033 Okay. We gotta go. We don't have a choice. 822 00:47:50,033 --> 00:47:51,618 He's coming back around! 823 00:47:51,618 --> 00:47:53,370 - Oh, God! - Go, go, go! 824 00:47:56,248 --> 00:47:57,499 We have to do the override. 825 00:48:00,085 --> 00:48:01,754 Come on, hurry up. 826 00:48:01,754 --> 00:48:04,548 - Rigas, come on! 827 00:48:04,548 --> 00:48:05,758 You can do it. Get in! 828 00:48:08,343 --> 00:48:10,763 - Shut the door! 829 00:48:10,763 --> 00:48:12,264 Curtis, you'll be okay. 830 00:48:12,264 --> 00:48:14,266 Suit implosion imminent. 831 00:48:14,266 --> 00:48:14,975 - Almost there. Almost there! - Oh, my God. 832 00:48:17,728 --> 00:48:19,021 It's gonna implode. 833 00:48:19,021 --> 00:48:20,397 Depressurize the room! 834 00:48:20,397 --> 00:48:22,149 - No, no, no. 835 00:48:22,149 --> 00:48:23,692 - No! 836 00:49:05,901 --> 00:49:07,861 Son of a bitch! 837 00:49:07,861 --> 00:49:09,279 I hate these things! 838 00:49:10,948 --> 00:49:12,783 Hey, Rigas. 839 00:49:12,783 --> 00:49:14,535 Let's try to keep it together. 840 00:49:16,203 --> 00:49:17,663 We ain't out of the woods yet. 841 00:49:45,858 --> 00:49:46,817 Rigas. 842 00:49:59,037 --> 00:50:00,497 Where is everybody? 843 00:50:16,471 --> 00:50:17,890 What is that smell? 844 00:50:19,683 --> 00:50:20,767 Divers. 845 00:50:29,484 --> 00:50:30,527 Nobody home. 846 00:50:31,987 --> 00:50:33,113 I'll cover the door. 847 00:50:39,536 --> 00:50:43,498 Whoever's running this is not our friend. 848 00:50:43,498 --> 00:50:44,833 We need to contact Mana One ASAP. 849 00:50:44,833 --> 00:50:46,126 Think you can handle it? 850 00:50:46,126 --> 00:50:47,461 Yeah. Yeah, sure. 851 00:50:51,089 --> 00:50:53,091 What is this that they're mining? 852 00:50:53,091 --> 00:50:54,927 Whatever it is, they're sending it 853 00:50:54,927 --> 00:50:56,929 up to the surface with these pods. 854 00:51:03,518 --> 00:51:06,396 Mmm. Rare earth metals. 855 00:51:06,396 --> 00:51:07,981 They're used in superconductors, 856 00:51:07,981 --> 00:51:10,817 aerospace and quantum computing. 857 00:51:10,817 --> 00:51:14,237 This box alone could be a billion dollars. 858 00:51:15,572 --> 00:51:17,240 "Billion" with a "B?" 859 00:51:17,240 --> 00:51:18,325 Yes. 860 00:51:18,325 --> 00:51:19,409 - Mana One. 861 00:51:19,409 --> 00:51:21,078 Jonas. Comms are live. 862 00:51:25,916 --> 00:51:27,209 Come in. 863 00:51:27,209 --> 00:51:29,002 It's Jonas. Getting this? 864 00:51:29,002 --> 00:51:30,295 Hey, you're alive. 865 00:51:30,295 --> 00:51:32,631 What's your status? 866 00:51:32,631 --> 00:51:35,008 We lost Lance, Sal, and Curtis. 867 00:51:36,385 --> 00:51:37,678 We're at the station. 868 00:51:37,678 --> 00:51:40,305 It's a rogue mining operation. 869 00:51:40,305 --> 00:51:41,723 Is there anyone down there? 870 00:51:41,723 --> 00:51:43,600 Not that we've seen so far. 871 00:51:43,600 --> 00:51:45,060 They've infiltrated Mana One. 872 00:51:45,060 --> 00:51:47,104 The rescue sub was sabotaged. 873 00:51:47,104 --> 00:51:49,314 - By who? - We're working on it. 874 00:51:49,314 --> 00:51:50,399 But check this out. 875 00:51:50,399 --> 00:51:52,067 I was going over the video 876 00:51:52,067 --> 00:51:54,403 of when you went over that station before. 877 00:51:54,403 --> 00:51:55,779 Look at the north side. 878 00:51:58,615 --> 00:52:01,243 Looks like emergency escape pods. 879 00:52:01,243 --> 00:52:03,620 It's the opposite side from where we are. 880 00:52:19,386 --> 00:52:20,971 Feels dead in here. 881 00:52:20,971 --> 00:52:22,097 Stay close. 882 00:52:25,225 --> 00:52:26,685 These are my designs. 883 00:52:27,853 --> 00:52:29,021 How do they have this? 884 00:52:41,533 --> 00:52:42,826 Looks like this is it. 885 00:52:54,087 --> 00:52:55,213 On three. 886 00:52:55,213 --> 00:52:56,757 Three. 887 00:53:01,219 --> 00:53:02,429 - Again. - It's not gonna work. 888 00:53:14,066 --> 00:53:15,067 After you. 889 00:53:18,320 --> 00:53:20,655 Ah, this is more like it. 890 00:53:20,655 --> 00:53:22,699 Let's crack open a pod and get out of here. 891 00:53:24,993 --> 00:53:26,828 Nothing here. 892 00:53:26,828 --> 00:53:28,705 These controls ain't working. 893 00:53:28,705 --> 00:53:30,040 We need to close the hatch. 894 00:53:30,040 --> 00:53:31,208 On it. 895 00:53:35,796 --> 00:53:38,006 Guys, that wasn't me. 896 00:53:40,175 --> 00:53:42,719 Jonas, now that I have you here, 897 00:53:42,719 --> 00:53:44,221 we need to talk candidly. 898 00:53:44,221 --> 00:53:45,889 I have full control of the station, 899 00:53:45,889 --> 00:53:47,474 and I've locked down this room. 900 00:53:47,474 --> 00:53:48,683 Jess? 901 00:53:48,683 --> 00:53:50,352 Your life is in my hands. 902 00:53:50,352 --> 00:53:51,603 What are you doing, Jess? 903 00:53:54,064 --> 00:53:56,441 These are your friends. 904 00:53:56,441 --> 00:53:58,068 They've been with you for years. 905 00:53:58,068 --> 00:53:59,653 I know it hurts. 906 00:53:59,653 --> 00:54:01,154 And we're talking because I'd prefer 907 00:54:01,154 --> 00:54:03,031 we were on the same side. 908 00:54:03,031 --> 00:54:05,242 All making so much money, it ceases to have meaning. 909 00:54:05,242 --> 00:54:06,701 You're offering us money? 910 00:54:09,371 --> 00:54:11,623 Three of our friends are dead because of you. 911 00:54:11,623 --> 00:54:13,542 You think I'm gonna forget about that? 912 00:54:17,254 --> 00:54:19,840 No, no, no, no, no! That's the first escape pod! 913 00:54:19,840 --> 00:54:21,299 Son of a bitch! 914 00:54:21,299 --> 00:54:25,470 Rigas? Rigas, you can save Meiying. 915 00:54:25,470 --> 00:54:28,348 Take that speargun and shoot Jonas in the heart. 916 00:54:50,162 --> 00:54:51,705 Don't shoot him. 917 00:55:04,593 --> 00:55:05,552 Do it. 918 00:55:06,303 --> 00:55:07,470 Go ahead. 919 00:55:09,806 --> 00:55:11,683 It's the only way Meiying survives. 920 00:55:15,896 --> 00:55:16,980 Do it. 921 00:55:19,191 --> 00:55:20,150 Rigas! 922 00:55:21,610 --> 00:55:23,236 Do it! 923 00:55:25,947 --> 00:55:27,866 - Do it! - No. I'm sorry. 924 00:55:27,866 --> 00:55:31,578 I'm sorry. I'm sorry, I can't. I can't. I can't. 925 00:55:39,336 --> 00:55:41,046 That was the last pod. 926 00:55:43,256 --> 00:55:45,383 I told you that wouldn't work. 927 00:55:45,383 --> 00:55:46,509 Put me on. 928 00:55:49,346 --> 00:55:51,556 Oh, sorry it had to come to this. 929 00:55:52,766 --> 00:55:54,100 So... 930 00:55:54,100 --> 00:55:55,727 we'll be back at work in a week, 931 00:55:55,727 --> 00:55:59,689 using your technology to take whatever we want. 932 00:55:59,689 --> 00:56:03,235 Your institute'll be a platform that we use 933 00:56:03,235 --> 00:56:06,655 to plunder the ocean for decades. 934 00:56:06,655 --> 00:56:08,406 Karma will get you. 935 00:56:08,406 --> 00:56:09,366 And before you start whining 936 00:56:09,366 --> 00:56:10,784 about the ecosystem, 937 00:56:10,784 --> 00:56:12,786 who cares? We'll make billions. 938 00:56:12,786 --> 00:56:15,205 And no one is going to see the damage we do. 939 00:56:15,205 --> 00:56:16,289 Shut up! 940 00:56:18,208 --> 00:56:19,960 Jess, I've already dispatched 941 00:56:19,960 --> 00:56:22,337 a clean-up crew to Mana One. 942 00:56:22,337 --> 00:56:23,463 Finish this. 943 00:56:28,051 --> 00:56:30,679 How do we open the door? 944 00:56:30,679 --> 00:56:32,973 If we could cut the comm link to the surface... 945 00:56:34,099 --> 00:56:35,475 she couldn't control anything. 946 00:56:35,475 --> 00:56:36,935 But it's back in the first room, 947 00:56:36,935 --> 00:56:38,979 and there's no getting through this door. 948 00:56:38,979 --> 00:56:41,022 This airlock still works! 949 00:56:41,022 --> 00:56:43,275 Why would you go through the airlock? There's no pod. 950 00:56:43,275 --> 00:56:45,402 I'll swim to the airlock where we came in 951 00:56:45,402 --> 00:56:46,820 and do the override. 952 00:56:46,820 --> 00:56:49,948 You have no suit. How could it work? 953 00:56:49,948 --> 00:56:51,992 Water doesn't compress under pressure, 954 00:56:51,992 --> 00:56:54,077 so if he can force water in his sinus cavities, 955 00:56:54,077 --> 00:56:56,621 he could survive 30, maybe 60 seconds 956 00:56:56,621 --> 00:56:58,039 before he passes out. 957 00:56:58,039 --> 00:56:59,207 - It is possible. 958 00:57:01,710 --> 00:57:03,586 We work the problems one by one. 959 00:57:05,338 --> 00:57:08,216 We do what's in front of us, then we do the next thing. 960 00:57:16,391 --> 00:57:17,976 If anyone can do this, 961 00:57:18,643 --> 00:57:19,602 it's you. 962 00:57:37,412 --> 00:57:39,873 Won't he be crushed by the pressure? 963 00:57:39,873 --> 00:57:41,750 It doesn't work like that. 964 00:57:41,750 --> 00:57:45,420 You don't see fish wearing metal suits, do you? 965 00:57:45,420 --> 00:57:48,506 It's about air. It reacts under pressure. 966 00:57:48,506 --> 00:57:51,217 And that's why he has to blow it out of his sinuses. 967 00:58:50,944 --> 00:58:52,654 Hey there, tree hugger. 968 00:58:56,908 --> 00:58:59,744 Jonas Taylor, eco-warrior, 969 00:58:59,744 --> 00:59:01,788 fighting the good fight. 970 00:59:01,788 --> 00:59:03,790 Well, guess what? 971 00:59:03,790 --> 00:59:04,833 You lost. 972 00:59:09,754 --> 00:59:13,466 I spent two years in a Manila prison 973 00:59:13,466 --> 00:59:16,344 after you and your eco-freak buddies 974 00:59:17,220 --> 00:59:19,222 had our ship seized. 975 00:59:19,222 --> 00:59:21,808 I thought about you every single day. 976 00:59:23,435 --> 00:59:26,062 You don't even remember me, do you? 977 00:59:26,062 --> 00:59:27,605 - Hmm? 978 00:59:27,605 --> 00:59:29,107 No? 979 00:59:29,107 --> 00:59:31,317 Montes. 980 00:59:31,317 --> 00:59:34,279 There's a million scumbags in this world. 981 00:59:37,282 --> 00:59:39,284 It's hard to keep track of all of 'em. 982 00:59:55,967 --> 00:59:57,302 I don't think I can make it! 983 00:59:57,302 --> 00:59:58,845 You can do it. It's okay. 984 01:00:48,019 --> 01:00:49,145 We're going to die! 985 01:00:49,145 --> 01:00:50,188 It's ok, it's ok. 986 01:01:48,246 --> 01:01:49,205 Meiying! 987 01:01:50,081 --> 01:01:51,040 Meiying! 988 01:02:10,268 --> 01:02:12,270 Clean up crew approaching Mana One. 989 01:02:12,270 --> 01:02:14,439 About time. We are on alert. 990 01:02:14,439 --> 01:02:16,941 Everyone confined to their quarters. 991 01:02:16,941 --> 01:02:19,402 We need to get control of Mana One 992 01:02:19,402 --> 01:02:21,362 and dispose of any liabilities. 993 01:02:26,409 --> 01:02:27,619 What's the emergency? 994 01:02:27,619 --> 01:02:29,579 I got into the security backup. 995 01:02:29,579 --> 01:02:30,663 Look at this. 996 01:02:32,832 --> 01:02:34,375 Jess disabled the rescue sub. 997 01:02:35,877 --> 01:02:37,920 - What? - Watch. 998 01:02:37,920 --> 01:02:39,589 Like she could be repairing it, right? 999 01:02:39,589 --> 01:02:40,840 But no, wait. 1000 01:02:45,219 --> 01:02:46,638 It's Montes' sub. 1001 01:02:46,638 --> 01:02:48,181 That's our ride out of here. 1002 01:02:56,272 --> 01:02:57,649 There's a leak in the hydraulics. 1003 01:02:57,649 --> 01:02:59,442 Predator countermeasures are down. 1004 01:02:59,442 --> 01:03:01,444 We'll never make it past the megs. 1005 01:03:01,444 --> 01:03:03,112 We need a distraction. 1006 01:03:04,614 --> 01:03:06,783 Light up the station. The megs will attack it. 1007 01:03:06,783 --> 01:03:08,326 Yeah. And kill us. 1008 01:03:09,243 --> 01:03:10,828 Not if we're fast enough. 1009 01:03:10,828 --> 01:03:11,746 Jiuming! 1010 01:03:19,921 --> 01:03:21,673 - Hey, Rigas. - Yep? 1011 01:03:21,673 --> 01:03:23,508 For a moment, I thought you were gonna kill me back there. 1012 01:03:23,508 --> 01:03:26,094 Well, she did say to shoot you in the heart. 1013 01:03:26,094 --> 01:03:28,388 And I know for a fact you ain't got one of those. 1014 01:03:33,643 --> 01:03:34,894 Thank you for working. 1015 01:03:48,866 --> 01:03:50,368 Gotta close the hatch, Jonas. 1016 01:03:54,622 --> 01:03:55,748 We're all gonna die. 1017 01:03:57,417 --> 01:03:58,501 He's gonna make it. 1018 01:03:58,501 --> 01:03:59,502 No, he's not. 1019 01:04:02,755 --> 01:04:04,006 - He's gonna make it. - No! 1020 01:04:04,006 --> 01:04:06,008 We have to close the hatch! 1021 01:04:10,805 --> 01:04:12,348 - Close it! Jonas! 1022 01:04:21,190 --> 01:04:22,316 I'm here! 1023 01:04:24,193 --> 01:04:25,570 - That's him! 1024 01:04:37,039 --> 01:04:38,166 That was close. 1025 01:04:39,917 --> 01:04:40,918 Too close. 1026 01:04:43,463 --> 01:04:45,840 You should have shut the hatch. 1027 01:04:45,840 --> 01:04:47,717 Yeah. Meiying would have killed me. 1028 01:04:51,721 --> 01:04:53,556 You thought about it, though. 1029 01:04:53,556 --> 01:04:54,932 Yeah. We thought about it. 1030 01:04:55,725 --> 01:04:56,809 Didn't we, Rigas? 1031 01:04:56,809 --> 01:04:58,603 Shut up. 1032 01:04:59,687 --> 01:05:01,689 Just a little bit. 1033 01:05:01,689 --> 01:05:03,483 Very funny. 1034 01:05:11,699 --> 01:05:12,867 Explosives? 1035 01:05:14,494 --> 01:05:15,453 Check this out. 1036 01:05:15,453 --> 01:05:17,121 Look what else. 1037 01:05:29,967 --> 01:05:31,844 Is that gonna be a problem? 1038 01:05:31,844 --> 01:05:34,055 It's a hole in the thermal layer. 1039 01:05:34,055 --> 01:05:37,183 It must have been caused by the mining explosions. 1040 01:05:37,183 --> 01:05:38,684 It will seal up eventually. 1041 01:05:39,519 --> 01:05:41,062 Eventually? 1042 01:05:41,062 --> 01:05:43,564 Yeah. Within an hour. 1043 01:05:43,564 --> 01:05:45,525 Can the megs follow us through? 1044 01:05:46,692 --> 01:05:47,819 I hope not. 1045 01:06:12,301 --> 01:06:14,178 Boys, I don't want to harm you, 1046 01:06:14,178 --> 01:06:16,264 but I do need you to come out of this room. 1047 01:06:16,264 --> 01:06:18,516 It's Jess. She's got three soldiers. 1048 01:06:19,725 --> 01:06:21,227 Yeah. It's go time. 1049 01:06:22,228 --> 01:06:23,437 Take this. 1050 01:06:23,437 --> 01:06:24,730 - The hell is this? - It's a Taser. 1051 01:06:25,606 --> 01:06:27,233 Open up. 1052 01:06:27,233 --> 01:06:28,526 They tried to kill Jonas, 1053 01:06:28,526 --> 01:06:29,694 they're definitely gonna kill us. 1054 01:06:29,694 --> 01:06:31,195 Okay, listen. Here's the plan. 1055 01:06:31,195 --> 01:06:33,114 On the count of three, you'll open the door 1056 01:06:33,114 --> 01:06:34,866 and I'mma pepper spray 'em. 1057 01:06:34,866 --> 01:06:36,158 Right, and you'll shut the door and you're gonna wait. 1058 01:06:36,158 --> 01:06:37,869 Then go out there and use the Taser. 1059 01:06:37,869 --> 01:06:39,495 One, two, three. 1060 01:06:42,665 --> 01:06:45,459 - No, Mac, no! No, Mac... 1061 01:06:45,459 --> 01:06:48,337 It burns! It burns! 1062 01:06:48,337 --> 01:06:49,797 - I'm sorry! 1063 01:06:49,797 --> 01:06:51,424 Sleepy time. 1064 01:07:06,105 --> 01:07:07,064 - What's that? 1065 01:07:10,151 --> 01:07:11,152 Trouble. 1066 01:07:19,285 --> 01:07:21,454 So, we're walking fast and with 1067 01:07:21,454 --> 01:07:23,539 a lot of determination, which is great. 1068 01:07:23,539 --> 01:07:25,750 But what exactly is the plan here? 1069 01:07:25,750 --> 01:07:27,126 They're armed and we're not. 1070 01:07:32,506 --> 01:07:33,966 All righty. So what are you thinking? 1071 01:07:35,384 --> 01:07:37,386 What are you thinking? 1072 01:07:37,386 --> 01:07:39,013 You and I find Mac and DJ. 1073 01:07:39,013 --> 01:07:40,598 Rigas, grab what you can. 1074 01:07:40,598 --> 01:07:41,891 Secure a Zodiac so we can get off this thing. 1075 01:07:41,891 --> 01:07:43,351 Rock and roll. 1076 01:07:43,351 --> 01:07:45,019 Safest if Meiying goes with you. 1077 01:07:53,402 --> 01:07:55,404 I'll protect her with my life. 1078 01:07:55,404 --> 01:07:56,572 And I'll protect her with mine. 1079 01:07:57,365 --> 01:07:59,575 No. 1080 01:07:59,575 --> 01:08:00,701 No. 1081 01:08:02,036 --> 01:08:02,995 Let's go. 1082 01:08:15,341 --> 01:08:17,426 I told you to wait before you went out that door. 1083 01:08:17,426 --> 01:08:19,428 - How's your eyes? - My eye stings. 1084 01:08:19,428 --> 01:08:22,390 If we climb up to the communications array, 1085 01:08:22,390 --> 01:08:24,642 we can bypass the DCC and we can call for help. 1086 01:08:24,642 --> 01:08:25,851 What are we supposed to say? 1087 01:08:25,851 --> 01:08:28,187 Uh... terrorist action? 1088 01:08:28,187 --> 01:08:30,648 - Yeah, good. Terrorist action. - Yeah, terrorist action. 1089 01:08:30,648 --> 01:08:32,024 - Okay. - You got a better idea? 1090 01:08:32,024 --> 01:08:33,651 - Freeze! 1091 01:08:33,651 --> 01:08:34,694 Oh, no. 1092 01:08:44,495 --> 01:08:46,080 DJ! DJ! 1093 01:08:48,082 --> 01:08:49,166 What the hell? 1094 01:08:49,166 --> 01:08:52,378 Wow! Yeah, baby! Get some! 1095 01:08:52,378 --> 01:08:53,629 - Hey. - Run, Mac! Run! 1096 01:08:55,006 --> 01:08:56,048 - Go, go, go! 1097 01:09:08,811 --> 01:09:10,312 Spread out! Find 'em. 1098 01:09:13,733 --> 01:09:16,652 You got Tasers? Now you can swim? 1099 01:09:16,652 --> 01:09:19,572 All of a sudden you run around like you're frickin' Batman. 1100 01:09:19,572 --> 01:09:21,866 - Hell yeah. 1101 01:09:21,866 --> 01:09:25,244 After last time, y'all begged me to come back. 1102 01:09:25,244 --> 01:09:28,289 -"DJ, oh, we family, DJ." 1103 01:09:28,289 --> 01:09:31,208 "DJ, we need you." Yeah, all right. Bet. 1104 01:09:31,208 --> 01:09:32,626 But I ain't stupid. 1105 01:09:32,626 --> 01:09:33,878 I trained up, I learned how to fight, 1106 01:09:33,878 --> 01:09:35,546 I learned how to swim, 1107 01:09:35,546 --> 01:09:37,548 and I will never go anywhere without my survival pack. 1108 01:09:37,548 --> 01:09:39,133 - Survival pack? - Yeah. 1109 01:09:39,133 --> 01:09:40,468 Check this out. 1110 01:09:40,468 --> 01:09:42,636 Mmm-hmm. Come here, baby. Come here. 1111 01:09:42,636 --> 01:09:45,139 Bam. 1112 01:09:45,139 --> 01:09:47,933 Yeah, I even made poison-tipped bullets, 1113 01:09:47,933 --> 01:09:50,102 just like Jaws 2. 1114 01:09:53,773 --> 01:09:55,357 Come on, DJ! Let's go, let's go. 1115 01:09:59,028 --> 01:10:00,029 This is insane. 1116 01:10:03,783 --> 01:10:05,117 Freeze, assholes. 1117 01:10:07,203 --> 01:10:09,330 Yeah, freeze. 1118 01:10:09,330 --> 01:10:10,456 You got this? 1119 01:10:13,501 --> 01:10:17,171 That was some unfortunate shit back there. 1120 01:10:17,171 --> 01:10:19,298 No, please! Don't shoot! 1121 01:10:21,926 --> 01:10:23,511 I know you're looking for me and Jonas. 1122 01:10:23,511 --> 01:10:25,012 I also know you don't speak Chinese, 1123 01:10:25,012 --> 01:10:27,890 but I'm speaking it to distract you guys, 1124 01:10:27,890 --> 01:10:30,309 because my friend is about to attack you from behind. 1125 01:10:30,309 --> 01:10:31,727 What? 1126 01:10:37,316 --> 01:10:39,151 - sucker. 1127 01:10:42,321 --> 01:10:44,281 I thought you were dead. 1128 01:10:44,281 --> 01:10:46,158 - Wishful thinking, Mac. 1129 01:10:46,158 --> 01:10:48,661 If it ain't the deviated septum. 1130 01:10:48,661 --> 01:10:50,121 - Boat's leaving. 1131 01:10:54,500 --> 01:10:55,751 What's our status? 1132 01:10:55,751 --> 01:10:56,710 Bravo team are inbound. 1133 01:10:56,710 --> 01:10:57,795 ETA, ten minutes. 1134 01:10:57,795 --> 01:10:58,879 Excellent. 1135 01:11:00,673 --> 01:11:02,007 Uh, what are you doing here? 1136 01:11:06,345 --> 01:11:07,304 Mmm. 1137 01:11:09,515 --> 01:11:11,433 - Are you okay? - Yeah. 1138 01:11:12,518 --> 01:11:14,728 Jonas is on Mana One. 1139 01:11:14,728 --> 01:11:17,606 We need to lock this place down now. 1140 01:11:19,692 --> 01:11:21,569 Search the station top to bottom. 1141 01:11:21,569 --> 01:11:23,112 Secure personnel in their quarters, 1142 01:11:23,112 --> 01:11:24,363 kill anyone else. 1143 01:11:24,989 --> 01:11:26,907 Go! Go! 1144 01:11:34,331 --> 01:11:35,291 Oh, my God. 1145 01:11:40,379 --> 01:11:42,089 Uh, guys? 1146 01:11:43,007 --> 01:11:45,259 We've got a big problem. 1147 01:11:53,559 --> 01:11:55,060 We tracked three megs 1148 01:11:55,060 --> 01:11:56,520 that escaped before the breach closed. 1149 01:11:56,520 --> 01:11:58,564 We're gonna need a good cover story for this. 1150 01:11:58,564 --> 01:12:00,149 Well, that shouldn't be hard. 1151 01:12:00,149 --> 01:12:02,526 Everyone knows Jonas and Jiuming were reckless. 1152 01:12:02,526 --> 01:12:04,653 No, we need a hero. 1153 01:12:04,653 --> 01:12:06,655 Like, someone to emerge 1154 01:12:06,655 --> 01:12:08,657 from this unforeseeable tragedy, 1155 01:12:08,657 --> 01:12:10,784 who can step into a leadership position 1156 01:12:10,784 --> 01:12:12,119 at the Institute. 1157 01:12:12,119 --> 01:12:15,831 Jess, are you ready for promotion? 1158 01:12:15,831 --> 01:12:18,334 I appreciate your confidence. 1159 01:12:18,334 --> 01:12:19,585 Jess! 1160 01:12:19,585 --> 01:12:20,836 It's from the thermocline breach. 1161 01:12:20,836 --> 01:12:22,171 But you can relax. 1162 01:12:22,171 --> 01:12:24,590 This place? Meg-proof. 1163 01:12:24,590 --> 01:12:26,383 I mean, Jonas was always afraid of this, 1164 01:12:26,383 --> 01:12:28,093 but I think, between trackers and gunships, 1165 01:12:28,093 --> 01:12:30,137 we can solve the problem and come out the other side 1166 01:12:30,137 --> 01:12:32,139 with a significant positive PR spin. 1167 01:12:32,973 --> 01:12:33,974 Yeah, I'm on it. 1168 01:12:33,974 --> 01:12:35,017 I was also thinking... 1169 01:13:01,126 --> 01:13:02,544 What now? 1170 01:13:02,544 --> 01:13:04,546 It's our only way off. We have to take it. 1171 01:13:04,546 --> 01:13:05,798 But that thing doesn't have the range 1172 01:13:05,798 --> 01:13:08,133 to get us to the mainland. 1173 01:13:08,133 --> 01:13:09,927 You're worried about the destination? 1174 01:13:09,927 --> 01:13:11,637 What about the first hundred yards? 1175 01:13:11,637 --> 01:13:13,347 That's where we goin' die. 1176 01:13:13,347 --> 01:13:14,765 We paddle out slow. 1177 01:13:14,765 --> 01:13:17,226 No engines. Minimal motion. 1178 01:13:17,226 --> 01:13:18,686 We won't look like food. 1179 01:13:18,686 --> 01:13:21,021 When we're clear, we make a run for it. Huh? 1180 01:13:21,021 --> 01:13:22,106 Let's do it. 1181 01:13:23,983 --> 01:13:25,943 I still think we look like food. 1182 01:13:25,943 --> 01:13:28,445 Shh. Quiet, everyone. 1183 01:13:28,445 --> 01:13:29,947 Paddle slowly. 1184 01:13:29,947 --> 01:13:32,491 This feels unpleasantly familiar. 1185 01:13:32,491 --> 01:13:34,702 I just hope it goes better than last time. 1186 01:13:35,619 --> 01:13:36,620 What happened last time? 1187 01:13:37,538 --> 01:13:38,789 You don't wanna know. 1188 01:13:43,711 --> 01:13:46,088 Oh. Here he comes. 1189 01:13:52,845 --> 01:13:53,971 Go, go, go! 1190 01:13:56,056 --> 01:13:58,017 Let's not bring 'em back alive. 1191 01:13:59,435 --> 01:14:01,103 You do know how to drive this thing, right? 1192 01:14:08,193 --> 01:14:10,487 Stop! Stop the engine right now. 1193 01:14:12,031 --> 01:14:13,615 Or you will attract the megs. 1194 01:14:15,075 --> 01:14:18,370 Okay. Be still. 1195 01:14:18,370 --> 01:14:20,164 - No motion whatsoever. 1196 01:14:25,294 --> 01:14:26,670 I have the shot. 1197 01:14:28,088 --> 01:14:29,506 Take it. 1198 01:14:29,506 --> 01:14:31,175 - Get down! - Mate, do your job. 1199 01:14:31,175 --> 01:14:32,134 - Take the bloody shot. - It's not easy as it looks. 1200 01:14:36,972 --> 01:14:38,682 He got 'em! He ate 'em! 1201 01:14:38,682 --> 01:14:39,975 He ate the whole boat! 1202 01:14:43,020 --> 01:14:44,980 What happened? 1203 01:14:44,980 --> 01:14:47,107 Jess is dead. 1204 01:14:47,107 --> 01:14:48,734 - What? - We stabilized Mana One 1205 01:14:48,734 --> 01:14:50,986 but Taylor and Zhang have escaped. 1206 01:14:50,986 --> 01:14:52,196 What do you want me to do? 1207 01:14:52,196 --> 01:14:53,781 Fix it! Kill them! 1208 01:14:53,781 --> 01:14:56,116 You do this, you write your own ticket. 1209 01:14:56,116 --> 01:14:57,493 You are set for life. 1210 01:14:58,577 --> 01:15:00,704 Okay. 1211 01:15:00,704 --> 01:15:03,040 There's only a couple places they could make it to. 1212 01:15:03,040 --> 01:15:05,334 - Are you crying, Montes? 1213 01:15:17,679 --> 01:15:19,014 Any sign of the megs? 1214 01:15:20,015 --> 01:15:21,517 Negative. 1215 01:15:21,517 --> 01:15:23,560 There's no way this thing's gonna work. 1216 01:15:24,603 --> 01:15:26,146 It's gonna work. 1217 01:15:26,146 --> 01:15:28,107 Bloke, you got more chance of blowing up yourself 1218 01:15:28,107 --> 01:15:30,067 than one of the megs. 1219 01:15:30,067 --> 01:15:31,777 At least I won't get eaten. 1220 01:15:31,777 --> 01:15:33,695 Ha, I hear that. 1221 01:15:33,695 --> 01:15:35,656 Jo, can you make me one? 1222 01:15:37,366 --> 01:15:39,326 I got you covered, Mac. 1223 01:15:39,326 --> 01:15:41,412 We have to find a way to warn people. 1224 01:15:41,412 --> 01:15:43,831 In case the megs move towards land. 1225 01:15:43,831 --> 01:15:47,626 There's an island 60 klicks southeast of us. 1226 01:15:47,626 --> 01:15:49,670 It's listed as inhabited. 1227 01:15:49,670 --> 01:15:51,547 Inhabited by who? 1228 01:15:51,547 --> 01:15:53,757 The name more or less translates to... 1229 01:15:54,800 --> 01:15:55,759 Fun Island. 1230 01:15:56,969 --> 01:15:57,970 Fun Island? 1231 01:16:03,684 --> 01:16:04,852 Yeah! 1232 01:16:10,149 --> 01:16:14,445 Welcome to Fun Island. Our resort has everything. 1233 01:16:14,445 --> 01:16:17,156 The restaurant, amazing. 1234 01:16:17,156 --> 01:16:19,616 The disco, incredible. 1235 01:16:19,616 --> 01:16:21,410 - And our spa, to die for. - Oh. 1236 01:16:21,410 --> 01:16:23,454 - Oh. - OMG. 1237 01:16:23,454 --> 01:16:25,914 It's our special dish. Seafood Surprise! 1238 01:16:25,914 --> 01:16:28,500 Wow! I wouldn't know where to start. 1239 01:16:28,500 --> 01:16:30,544 Well, just don't miss out on the grilled shark. 1240 01:16:30,544 --> 01:16:32,254 - Pippin! Pippin! 1241 01:16:32,254 --> 01:16:33,630 Pippin! 1242 01:16:33,630 --> 01:16:35,549 - Whoa, what is that? - Pippin! 1243 01:16:35,549 --> 01:16:37,092 What are they running from? 1244 01:16:40,429 --> 01:16:42,014 Your first time at the rodeo? 1245 01:16:43,682 --> 01:16:46,185 I worked with your dad since before you were born. 1246 01:16:46,185 --> 01:16:47,686 I never had this kind of trouble from him. 1247 01:16:47,686 --> 01:16:49,688 Can you put your phone down? 1248 01:16:49,688 --> 01:16:52,191 After all these hard years we're finally on vacation, 1249 01:16:52,191 --> 01:16:54,735 savor the moment. 1250 01:16:54,735 --> 01:16:56,653 Yeah, and I yelled at him too. 1251 01:16:56,653 --> 01:16:59,948 I've already got 400 likes. 1252 01:17:01,325 --> 01:17:02,576 I'm sitting in paradise 1253 01:17:02,576 --> 01:17:04,453 and you are ruining it! 1254 01:17:04,453 --> 01:17:05,662 Who does that? Who... 1255 01:17:05,662 --> 01:17:07,623 ruins paradise for other people? 1256 01:17:10,501 --> 01:17:12,211 Hey, baby. 1257 01:17:12,211 --> 01:17:13,837 Wanna rub some oil on my back? 1258 01:17:15,047 --> 01:17:16,590 No? 1259 01:17:16,590 --> 01:17:17,674 How 'bout my front? 1260 01:17:18,342 --> 01:17:19,259 Ew. 1261 01:17:25,098 --> 01:17:26,099 Come over. 1262 01:17:27,184 --> 01:17:28,352 What? 1263 01:17:31,647 --> 01:17:33,232 What are you doing? 1264 01:17:39,279 --> 01:17:40,239 Yaoyao... 1265 01:17:43,325 --> 01:17:44,284 Will you marry me? 1266 01:17:49,456 --> 01:17:51,083 Find it, idiot! 1267 01:17:51,666 --> 01:17:52,626 Wait! 1268 01:17:54,711 --> 01:17:56,630 Have you found it? 1269 01:18:00,425 --> 01:18:01,468 Hey. 1270 01:18:04,930 --> 01:18:06,098 Yaoyao. 1271 01:18:07,307 --> 01:18:09,226 Yaoyao. 1272 01:18:09,226 --> 01:18:11,144 - Yaoyao! Yaoyao! 1273 01:18:44,428 --> 01:18:45,554 This doesn't look good. 1274 01:18:45,554 --> 01:18:48,140 Rigas, get us there fast! 1275 01:18:55,564 --> 01:18:57,232 Kill the cell phone uplink. 1276 01:19:07,743 --> 01:19:10,412 There's a lot of exposure for us on this. 1277 01:19:10,412 --> 01:19:12,623 Take care of Jonas and his team quickly, 1278 01:19:12,623 --> 01:19:14,207 and quietly. 1279 01:19:16,793 --> 01:19:18,420 Everybody out of the water! 1280 01:19:18,420 --> 01:19:20,589 - Shark! Shark! - Get back on the beach! 1281 01:19:20,589 --> 01:19:23,258 - Get out of the water! 1282 01:19:23,258 --> 01:19:24,509 Get back on the beach, every... 1283 01:19:27,971 --> 01:19:29,473 Mobile comms are down. Over. 1284 01:20:14,768 --> 01:20:15,852 You copy, guys? 1285 01:20:17,437 --> 01:20:19,898 - Crocodile! 1286 01:20:19,898 --> 01:20:21,400 What is that? 1287 01:20:21,400 --> 01:20:22,901 - Move, move! - Get into the chopper. 1288 01:20:22,901 --> 01:20:24,611 - Now! Go with her! 1289 01:20:29,116 --> 01:20:31,118 Mmm. Mmm. 1290 01:20:40,544 --> 01:20:41,545 Everybody out! 1291 01:20:41,545 --> 01:20:42,629 Shark! 1292 01:20:42,629 --> 01:20:43,714 Shark! 1293 01:20:43,714 --> 01:20:44,756 Go back! 1294 01:20:44,756 --> 01:20:45,716 Don't go into the water! 1295 01:20:45,716 --> 01:20:47,426 There's a shark! 1296 01:20:47,426 --> 01:20:48,719 Get on the beach! 1297 01:20:48,719 --> 01:20:49,970 Go back! 1298 01:20:49,970 --> 01:20:51,430 We have to save them. 1299 01:20:51,430 --> 01:20:53,640 - I'm not leaving ya. - Cell phone's down. 1300 01:20:53,640 --> 01:20:55,142 Hello? Hello? 1301 01:20:55,142 --> 01:20:56,685 - No signal. - There's no choice. 1302 01:20:56,685 --> 01:20:58,186 - She's right. - We got no signal, guys. 1303 01:20:58,186 --> 01:21:00,272 Hey, you two! Find a way to call for help. 1304 01:21:00,272 --> 01:21:01,982 Let everyone know what happened. 1305 01:21:01,982 --> 01:21:03,191 Come on! Come on! This way! This way! 1306 01:21:04,401 --> 01:21:05,485 You're gonna hide. 1307 01:21:05,485 --> 01:21:07,112 See that lifeguard tower? 1308 01:21:07,112 --> 01:21:08,530 - Yeah. - You go there and you stay there. 1309 01:21:08,530 --> 01:21:09,698 This is not one of those things 1310 01:21:09,698 --> 01:21:11,116 where I tell you to do something, 1311 01:21:11,116 --> 01:21:12,451 you say "yes," 1312 01:21:12,451 --> 01:21:13,744 and then you do whatever you want. 1313 01:21:13,744 --> 01:21:15,162 Understand? 1314 01:21:15,162 --> 01:21:16,705 Yes. 1315 01:21:16,705 --> 01:21:17,956 You're not messing with me? 1316 01:21:17,956 --> 01:21:19,624 No. 1317 01:21:19,624 --> 01:21:21,626 I can't do what I need to do if I'm worried about you. 1318 01:21:22,627 --> 01:21:24,212 I'll be fine. 1319 01:21:24,212 --> 01:21:25,630 Promise me you'll come back. 1320 01:21:29,176 --> 01:21:30,594 You know I love you. 1321 01:22:10,175 --> 01:22:11,259 Oh, shit. 1322 01:22:16,139 --> 01:22:17,516 Sonny. 1323 01:22:17,516 --> 01:22:19,559 - Check that out. 1324 01:22:23,438 --> 01:22:24,981 Hey, yo, my man. You got a phone? 1325 01:22:26,358 --> 01:22:27,734 What's everyone running from? 1326 01:22:29,152 --> 01:22:31,404 What the hell was that? 1327 01:22:31,404 --> 01:22:32,531 Three megs. 1328 01:22:32,531 --> 01:22:33,698 Three of us. 1329 01:22:33,698 --> 01:22:35,242 We each grab a jet ski. 1330 01:22:35,242 --> 01:22:36,493 Get them to chase it away 1331 01:22:36,493 --> 01:22:38,495 from these people and out to sea. 1332 01:22:38,495 --> 01:22:39,788 Then we harpoon them. 1333 01:22:39,788 --> 01:22:41,373 Oh, you mean with those jerry-rigged, 1334 01:22:41,373 --> 01:22:43,792 maybe-they-work, maybe-they-kill-us harpoons? 1335 01:22:43,792 --> 01:22:44,876 Yeah. 1336 01:22:44,876 --> 01:22:46,628 It's a terrible idea. 1337 01:22:46,628 --> 01:22:47,796 You got a better one? 1338 01:22:47,796 --> 01:22:49,005 No. No. 1339 01:22:49,005 --> 01:22:50,632 - Then we're agreed. - Yeah. 1340 01:22:50,632 --> 01:22:51,800 - Good. - Great. 1341 01:23:06,982 --> 01:23:08,191 Montes! 1342 01:23:10,277 --> 01:23:11,236 Shit. 1343 01:23:39,306 --> 01:23:40,682 Let's go old school. 1344 01:23:47,147 --> 01:23:49,024 The landline's down, too. 1345 01:23:49,024 --> 01:23:50,692 Okay, coast is clear. Let's go. 1346 01:23:57,616 --> 01:23:58,742 They can walk? 1347 01:24:00,327 --> 01:24:01,286 Shit. 1348 01:24:02,829 --> 01:24:04,164 It's those things. 1349 01:24:04,164 --> 01:24:05,957 They haven't spotted us yet. 1350 01:24:05,957 --> 01:24:08,710 - Okay. 1351 01:24:13,131 --> 01:24:14,716 What else you got in here? 1352 01:24:14,716 --> 01:24:16,259 Emergency stuff. 1353 01:24:18,845 --> 01:24:19,804 Okay. 1354 01:24:23,224 --> 01:24:25,644 Really? Condoms? 1355 01:24:25,644 --> 01:24:27,520 Different kind of emergencies. 1356 01:24:27,520 --> 01:24:28,563 Hand me that. 1357 01:24:32,233 --> 01:24:33,777 Now hand me that gum in your mouth. 1358 01:24:36,196 --> 01:24:37,238 Thank you. 1359 01:24:50,335 --> 01:24:51,920 There's only one ski. 1360 01:24:51,920 --> 01:24:53,046 Give me your harpoons. 1361 01:24:54,464 --> 01:24:55,882 You sure? 1362 01:24:55,882 --> 01:24:56,800 Oh... 1363 01:25:01,137 --> 01:25:02,722 - I got this. - Good luck. 1364 01:25:03,974 --> 01:25:05,850 We need more firepower. 1365 01:25:05,850 --> 01:25:06,893 Yeah. 1366 01:25:08,645 --> 01:25:10,897 I have an idea. Let's go. 1367 01:25:19,823 --> 01:25:21,449 Not this time, Taylor. 1368 01:25:23,410 --> 01:25:24,369 Vamos. 1369 01:25:43,096 --> 01:25:44,556 This should be the place. 1370 01:25:47,642 --> 01:25:48,601 Come on. 1371 01:25:54,983 --> 01:25:56,067 What are we looking for? 1372 01:25:57,861 --> 01:25:59,195 Ammonium nitrate. 1373 01:26:00,780 --> 01:26:02,115 You're making a bomb? 1374 01:26:02,115 --> 01:26:04,576 This stuff is as powerful as TNT. 1375 01:26:04,576 --> 01:26:05,744 - Hey! 1376 01:26:05,744 --> 01:26:07,829 - Get in! Get in! 1377 01:26:13,043 --> 01:26:14,127 Freeze! 1378 01:26:32,062 --> 01:26:32,979 Come on! 1379 01:27:04,844 --> 01:27:05,762 Come on! 1380 01:27:18,817 --> 01:27:20,360 Come on, let's see if he's got a phone. 1381 01:27:23,822 --> 01:27:25,782 I got the sat phone. I got the sat... 1382 01:27:25,782 --> 01:27:27,492 I got the phone. Why you stealing his money? 1383 01:27:27,492 --> 01:27:28,993 - What? He's not gonna need it. 1384 01:27:28,993 --> 01:27:30,912 Uh-oh. 1385 01:27:30,912 --> 01:27:34,415 - Nice doggies. Nice doggies. 1386 01:27:34,415 --> 01:27:35,792 Okay, Rigas. 1387 01:27:35,792 --> 01:27:38,002 On the count of three, we're gonna bolt. 1388 01:27:38,002 --> 01:27:40,088 One. Two. Three! 1389 01:27:40,088 --> 01:27:41,464 What the hell? Hey! 1390 01:27:42,674 --> 01:27:45,510 Wait for DJ! Wait for DJ! 1391 01:27:47,595 --> 01:27:49,597 They're right behind us! 1392 01:27:49,597 --> 01:27:50,974 Let's hide in here! 1393 01:27:50,974 --> 01:27:53,017 Come on. Come on. Come here. Come here. 1394 01:27:53,017 --> 01:27:55,061 - What the hell? - Hi, DJ. Hi, Rigas. 1395 01:27:55,061 --> 01:27:56,229 - Whoa. - All of you together. 1396 01:27:56,229 --> 01:27:58,565 Up against the wall. Hands up! 1397 01:27:58,565 --> 01:27:59,691 I wouldn't point that at me 1398 01:27:59,691 --> 01:28:01,818 if I were you. Trust me. 1399 01:28:01,818 --> 01:28:03,820 Shut it! Keep your hands in the air. 1400 01:28:03,820 --> 01:28:04,946 Hands up! 1401 01:28:08,825 --> 01:28:10,618 Don't want to hurt you, 1402 01:28:10,618 --> 01:28:13,163 so I'm going to give you one chance. 1403 01:28:13,163 --> 01:28:14,956 Put those weapons down. 1404 01:28:14,956 --> 01:28:16,082 Or you'll do what? 1405 01:28:17,375 --> 01:28:19,127 Stay still, little guy. 1406 01:28:25,466 --> 01:28:26,926 No, no! Joe, Joe, door! 1407 01:28:26,926 --> 01:28:29,596 - Stay where you are! 1408 01:28:29,596 --> 01:28:31,306 - Go, go! - Get to cover! 1409 01:28:49,407 --> 01:28:50,408 Damn! 1410 01:28:53,912 --> 01:28:54,913 I got signal. 1411 01:28:54,913 --> 01:28:56,206 Call for help! 1412 01:28:56,206 --> 01:28:58,499 To get down to the beach and help people! 1413 01:28:58,499 --> 01:28:59,959 Where are you going? 1414 01:28:59,959 --> 01:29:01,878 - Stealing a chopper. - What chopper? 1415 01:29:01,878 --> 01:29:03,129 Global rescue? 1416 01:29:03,129 --> 01:29:04,547 We need rescue! 1417 01:29:04,547 --> 01:29:06,174 We need you to send everybody you got! 1418 01:29:06,174 --> 01:29:07,842 The National Guard, the lifeguard, 1419 01:29:07,842 --> 01:29:09,385 the Coast Guard. Anybody! 1420 01:29:09,385 --> 01:29:10,595 Just come now! 1421 01:30:17,328 --> 01:30:18,788 Ugh, looks like someone else 1422 01:30:18,788 --> 01:30:19,956 - had the same idea. 1423 01:30:20,999 --> 01:30:22,500 We need a plan. 1424 01:30:22,500 --> 01:30:24,836 We have to lead it away and steal the chopper. 1425 01:30:24,836 --> 01:30:28,006 Okay, you lead it away, I'll steal the chopper. 1426 01:30:28,006 --> 01:30:29,424 You distract it, I'll get the chopper. 1427 01:30:29,424 --> 01:30:30,591 Why me? 1428 01:30:30,591 --> 01:30:31,843 Can you fly a chopper? 1429 01:30:31,843 --> 01:30:33,136 Yeah, I can. 1430 01:30:33,136 --> 01:30:34,304 - You have a license? - Yes, I do! 1431 01:30:34,304 --> 01:30:35,596 - I didn't know that. - What? 1432 01:30:35,596 --> 01:30:36,973 Okay, good plan. 1433 01:30:36,973 --> 01:30:38,016 Mac! 1434 01:31:15,887 --> 01:31:18,264 Jiuming! We gotta go! 1435 01:31:25,063 --> 01:31:26,856 Fuel! Get the fuel! 1436 01:31:26,856 --> 01:31:27,899 Gas! We need gas! 1437 01:31:35,156 --> 01:31:36,282 Get up! 1438 01:31:41,788 --> 01:31:42,872 Get the fuel! 1439 01:31:49,420 --> 01:31:51,047 - Lizard incoming! Hold on! 1440 01:31:51,047 --> 01:31:53,508 - Jiuming? Jiuming! 1441 01:32:04,560 --> 01:32:05,478 Run! 1442 01:32:12,402 --> 01:32:13,319 Go! 1443 01:32:17,573 --> 01:32:18,574 Whoa, yay! 1444 01:32:20,326 --> 01:32:21,327 Man, I didn't think you were 1445 01:32:21,327 --> 01:32:22,703 gonna make that one. 1446 01:32:31,921 --> 01:32:32,839 Run! 1447 01:32:46,477 --> 01:32:48,563 No. 1448 01:33:15,089 --> 01:33:16,424 Where are you going, Jonas? 1449 01:33:57,798 --> 01:33:59,550 Get lower! That's Meiying! 1450 01:33:59,550 --> 01:34:01,010 Are you sure it's Meiying? 1451 01:34:06,933 --> 01:34:08,017 Get lower! 1452 01:34:08,017 --> 01:34:09,936 Okay, okay! Hold on! 1453 01:34:25,535 --> 01:34:26,619 Meiying! 1454 01:34:28,412 --> 01:34:29,372 Over here! 1455 01:34:32,500 --> 01:34:33,417 Leap up! 1456 01:35:56,667 --> 01:35:57,877 Jonas is still alive? 1457 01:35:57,877 --> 01:35:59,629 Get me over there! 1458 01:36:05,718 --> 01:36:07,511 Help! 1459 01:36:07,511 --> 01:36:08,846 Hang on, Meiying! 1460 01:36:24,695 --> 01:36:26,447 Taylor! 1461 01:36:30,117 --> 01:36:31,577 Come on! 1462 01:36:34,622 --> 01:36:36,916 Come out from under the bridge, little troll! 1463 01:37:00,940 --> 01:37:02,817 End of the line, no? 1464 01:37:02,817 --> 01:37:03,901 I guess it is. 1465 01:37:04,985 --> 01:37:06,362 You got the gun. 1466 01:37:11,242 --> 01:37:12,243 I won't be needing this. 1467 01:37:15,871 --> 01:37:17,915 I knew you couldn't do it. 1468 01:37:21,001 --> 01:37:22,461 See you later, chum. 1469 01:37:27,466 --> 01:37:28,467 Jiu! 1470 01:37:30,636 --> 01:37:32,263 Meiying! 1471 01:37:32,263 --> 01:37:34,056 Throw me the bomb! 1472 01:37:34,056 --> 01:37:35,057 Where? 1473 01:37:36,892 --> 01:37:37,893 Catch it! 1474 01:39:09,235 --> 01:39:11,612 Hold on! I'm coming! 1475 01:39:15,324 --> 01:39:16,450 Meiying! 1476 01:39:17,701 --> 01:39:19,370 Meiying! 1477 01:39:19,370 --> 01:39:20,538 - Jonas! Over here! 1478 01:39:21,705 --> 01:39:23,290 - You okay? - Yeah. 1479 01:39:23,290 --> 01:39:24,708 Uncle Jiuming and Mac's in trouble. 1480 01:39:29,964 --> 01:39:31,423 Stay here. I'll be right back. 1481 01:39:40,558 --> 01:39:42,017 Mac! Are you okay? 1482 01:39:42,017 --> 01:39:43,060 - Mac? 1483 01:40:40,200 --> 01:40:41,994 Come on, you ugly bastard! 1484 01:41:39,301 --> 01:41:41,011 Come on, come on, come on! 1485 01:41:41,011 --> 01:41:42,429 Come on, come on. I got you, I got you. Come on, come on! 1486 01:41:42,429 --> 01:41:44,306 Come on! Watch, watch, watch it! 1487 01:41:44,306 --> 01:41:46,016 Come on, come on, come on! 1488 01:41:48,602 --> 01:41:50,688 Meiying, what are you doing here? 1489 01:41:50,688 --> 01:41:51,897 I had to save the dog! 1490 01:41:52,523 --> 01:41:53,899 What? 1491 01:41:53,899 --> 01:41:55,234 - Mommy's here. 1492 01:41:55,234 --> 01:41:56,986 - Thank you! Thank you! - You're welcome. 1493 01:42:02,366 --> 01:42:03,409 Oh, no, you don't! 1494 01:42:03,409 --> 01:42:04,660 Meiying! Come! 1495 01:42:13,502 --> 01:42:14,461 Hell yeah! 1496 01:42:14,461 --> 01:42:16,422 Get some! 1497 01:42:16,422 --> 01:42:19,341 Who says a .50 caliber is an impractical round? 1498 01:42:24,555 --> 01:42:26,265 Hey! Wait, wait, wait! 1499 01:42:26,265 --> 01:42:28,392 Everyone stay still. No motion. 1500 01:42:30,060 --> 01:42:31,854 No, it's okay. 1501 01:42:31,854 --> 01:42:33,355 That's Haiqi. 1502 01:42:33,355 --> 01:42:34,773 Who cares which one it is? 1503 01:42:35,774 --> 01:42:37,234 She'll listen to me. 1504 01:42:37,234 --> 01:42:39,194 Let's spread out so that thing don't get us all. 1505 01:42:39,194 --> 01:42:40,237 I got this! 1506 01:43:12,519 --> 01:43:15,481 Yes! I knew it! 1507 01:43:15,481 --> 01:43:18,067 I told you! We have a special bond. 1508 01:43:18,067 --> 01:43:20,986 - It went after the dolphins. - No! 1509 01:43:20,986 --> 01:43:22,613 She obeyed my command. 1510 01:43:22,613 --> 01:43:25,365 Ridiculous. 1511 01:43:25,365 --> 01:43:27,785 I didn't believe it before and I don't believe it now. 1512 01:43:27,785 --> 01:43:29,495 Hey, Mac, back me up. 1513 01:43:29,495 --> 01:43:31,205 I'm getting out of here before she changes her mind. 1514 01:43:32,664 --> 01:43:33,874 Mac! 1515 01:43:33,874 --> 01:43:35,709 You guys stay there and argue. 1516 01:43:35,709 --> 01:43:37,377 She obeyed my command! 1517 01:43:38,837 --> 01:43:40,422 - Dolphins. - No! 1518 01:43:46,845 --> 01:43:48,722 It's not my fault. 1519 01:43:48,722 --> 01:43:49,932 Sometimes, there's a situation, 1520 01:43:49,932 --> 01:43:51,100 and bad things are happening, 1521 01:43:51,100 --> 01:43:52,684 and you just have to get involved. 1522 01:43:54,394 --> 01:43:56,021 I'm glad you finally understand. 1523 01:43:58,398 --> 01:43:59,441 I'm proud of you. 1524 01:44:02,778 --> 01:44:04,321 Next time don't run around, ok? 1525 01:44:08,200 --> 01:44:11,286 Rescue One to Fun Island. Over. 1526 01:44:11,286 --> 01:44:13,330 Oh, it's good to hear your voice, man. 1527 01:44:13,330 --> 01:44:15,499 We got a lot of people who need help. 1528 01:44:19,920 --> 01:44:21,130 Yeah, I used to didn't know 1529 01:44:21,130 --> 01:44:22,214 how to swim, but then, you know, 1530 01:44:22,214 --> 01:44:23,465 you out there chasing sharks, 1531 01:44:23,465 --> 01:44:24,800 you better learn how to swim quick! 1532 01:44:26,468 --> 01:44:28,137 The water was cold. It wasn't that cold, but yeah, 1533 01:44:28,137 --> 01:44:29,972 - I was just having fun! - What about Haiqi? 1534 01:44:30,931 --> 01:44:32,307 She's still out there. 1535 01:44:32,307 --> 01:44:33,767 - Maybe pregnant. - ...lucky to be alive, baby. 1536 01:44:33,767 --> 01:44:34,643 - Oh, preferably not. - Know what's crazy? 1537 01:44:34,643 --> 01:44:35,769 Like, a few years ago... 1538 01:44:35,769 --> 01:44:37,062 That's tomorrow. 1539 01:44:37,062 --> 01:44:40,065 Today, we count our blessings. 1540 01:44:40,065 --> 01:44:41,358 Here's to being alive. 1541 01:44:42,943 --> 01:44:44,945 Here's to dolphins. 1542 01:44:44,945 --> 01:44:48,323 - To Meiying being safe. 1543 01:44:48,323 --> 01:44:50,200 And here's to Sal, Lance, and Curtis. 1544 01:44:53,579 --> 01:44:54,913 So... 1545 01:44:54,913 --> 01:44:56,123 am I still grounded? 1546 01:44:59,626 --> 01:45:01,003 - Absolutely. - Absolutely. 1547 01:45:06,758 --> 01:45:08,260 You two are ridiculous. 1548 01:45:10,137 --> 01:45:11,263 But I love you anyway. 1549 01:45:12,347 --> 01:45:13,140 Mmm. 1550 01:45:15,517 --> 01:45:18,562 Looks like you got a little reckless out there. 1551 01:45:18,562 --> 01:45:21,565 No, everything was totally under control. 1552 01:45:21,565 --> 01:45:23,358 - Yeah, right. 1553 01:45:23,358 --> 01:45:25,944 Well, everything's about to be totally not under control. 1554 01:45:27,905 --> 01:45:28,947 Give me some. 1555 01:45:33,452 --> 01:45:34,703 Mmm. 1556 01:45:34,703 --> 01:45:36,705 Yeah, that's the good stuff. 1557 01:48:17,866 --> 01:48:18,909 ♪ I'm on my way And I'm hiding out ♪ 1558 01:48:18,909 --> 01:48:20,660 ♪ In the dark sea ♪ 1559 01:48:20,660 --> 01:48:22,245 ♪ Ain't no part of me Is gonna stop biting ♪ 1560 01:48:22,245 --> 01:48:23,997 ♪ Till the artery Is hardly repairable ♪ 1561 01:48:23,997 --> 01:48:25,916 ♪ Unbearable, be careful ♪ 1562 01:48:25,916 --> 01:48:27,000 ♪ I'm not a werewolf ♪ 1563 01:48:27,000 --> 01:48:28,210 ♪ I'm meg infested ♪ 1564 01:48:28,210 --> 01:48:29,920 ♪ Terrible ♪ 1565 01:48:29,920 --> 01:48:31,338 ♪ And I dare you to... Dare you to... ♪ 1566 01:48:31,338 --> 01:48:32,798 ♪ Dare you ♪ 1567 01:48:32,798 --> 01:48:34,132 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1568 01:48:34,132 --> 01:48:36,218 ♪ Chomp ♪ 1569 01:48:36,218 --> 01:48:38,345 ♪ Spit 'em out Spit 'em out ♪ 1570 01:48:38,345 --> 01:48:40,222 ♪ Chomp, megalodon ♪ 1571 01:48:40,222 --> 01:48:42,265 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1572 01:48:42,265 --> 01:48:44,643 ♪ Chomp, chomp ♪ 1573 01:48:44,643 --> 01:48:46,645 ♪ I'm the megalodon ♪ 1574 01:48:46,645 --> 01:48:48,772 ♪ Megalodon ♪ 1575 01:48:48,772 --> 01:48:51,608 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1576 01:48:51,608 --> 01:48:53,318 ♪ Chomp on this ♪ 1577 01:48:53,318 --> 01:48:54,861 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1578 01:48:54,861 --> 01:48:56,696 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1579 01:48:56,696 --> 01:48:59,658 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1580 01:48:59,658 --> 01:49:01,368 ♪ Chomp on this ♪ 1581 01:49:01,368 --> 01:49:02,911 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1582 01:49:02,911 --> 01:49:04,704 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1583 01:49:04,704 --> 01:49:07,666 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1584 01:49:07,666 --> 01:49:09,376 ♪ Chomp on this ♪ 1585 01:49:09,376 --> 01:49:10,919 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1586 01:49:10,919 --> 01:49:12,838 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1587 01:49:12,838 --> 01:49:15,215 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1588 01:49:15,215 --> 01:49:16,591 ♪ Chomp on this ♪ 1589 01:49:16,591 --> 01:49:17,926 ♪ I'm an apex predator ♪ 1590 01:49:17,926 --> 01:49:20,303 ♪ Nobody better than... ♪ 1591 01:49:20,303 --> 01:49:21,304 ♪ I'm the meg ♪ 1592 01:49:21,304 --> 01:49:23,974 ♪ I'm the egg ♪ 1593 01:49:23,974 --> 01:49:26,226 ♪ I'mma let it rain All over you ♪ 1594 01:49:26,226 --> 01:49:27,978 ♪ Like I'm incontinent ♪ 1595 01:49:27,978 --> 01:49:30,272 ♪ And I'm pissed off Whatever it cost you ♪ 1596 01:49:30,272 --> 01:49:32,065 ♪ Call me Criss Cross Whether you're Rick Ross ♪ 1597 01:49:32,065 --> 01:49:34,151 ♪ So back a hip toss From the big boss ♪ 1598 01:49:34,151 --> 01:49:36,278 ♪ Like lip gloss So get your drip loss ♪ 1599 01:49:36,278 --> 01:49:38,405 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1600 01:49:38,405 --> 01:49:40,365 ♪ Chomp ♪ 1601 01:49:40,365 --> 01:49:42,159 ♪ Spit 'em out Spit 'em out ♪ 1602 01:49:42,159 --> 01:49:44,453 ♪ Chomp, megalodon ♪ 1603 01:49:44,453 --> 01:49:46,246 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1604 01:49:46,246 --> 01:49:48,623 ♪ Chomp, chomp ♪ 1605 01:49:48,623 --> 01:49:50,625 ♪ I'm the megalodon ♪ 1606 01:49:50,625 --> 01:49:52,794 ♪ Megalodon ♪ 1607 01:49:52,794 --> 01:49:55,755 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1608 01:49:55,755 --> 01:49:57,466 ♪ Chomp on this ♪ 1609 01:49:57,466 --> 01:49:59,009 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1610 01:49:59,009 --> 01:50:00,844 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1611 01:50:00,844 --> 01:50:03,722 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1612 01:50:03,722 --> 01:50:05,432 ♪ Chomp on this ♪ 1613 01:50:05,432 --> 01:50:07,017 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1614 01:50:07,017 --> 01:50:08,977 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1615 01:50:08,977 --> 01:50:11,646 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1616 01:50:11,646 --> 01:50:13,356 ♪ Chomp on this ♪ 1617 01:50:13,356 --> 01:50:14,941 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1618 01:50:14,941 --> 01:50:16,902 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1619 01:50:16,902 --> 01:50:19,738 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1620 01:50:19,738 --> 01:50:21,448 ♪ Chomp on this ♪ 1621 01:50:21,448 --> 01:50:24,075 ♪ I'm an apex predator Nobody better than... ♪ 1622 01:50:24,075 --> 01:50:25,785 ♪ When you start seein' ♪ 1623 01:50:25,785 --> 01:50:27,454 ♪ That's when you see People marchin' ♪ 1624 01:50:27,454 --> 01:50:29,164 ♪ As soon as they see That shark fin ♪ 1625 01:50:29,164 --> 01:50:31,374 ♪ They run into the land Like Martin ♪ 1626 01:50:31,374 --> 01:50:34,503 ♪ Your apartment, your house Your flight, your car's in ♪ 1627 01:50:34,503 --> 01:50:36,338 ♪ Watch me start this arson ♪ 1628 01:50:36,338 --> 01:50:37,589 ♪ Eat my own kind ♪ 1629 01:50:37,589 --> 01:50:40,967 ♪ I'mma rip your apartment ♪ 1630 01:50:40,967 --> 01:50:43,678 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1631 01:50:43,678 --> 01:50:45,388 ♪ Chomp on this ♪ 1632 01:50:45,388 --> 01:50:46,973 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1633 01:50:46,973 --> 01:50:48,975 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1634 01:50:48,975 --> 01:50:51,811 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1635 01:50:51,811 --> 01:50:53,522 ♪ Chomp on this ♪ 1636 01:50:53,522 --> 01:50:55,815 ♪ I'm an apex predator Nobody better than... ♪ 1637 01:50:57,025 --> 01:50:59,903 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1638 01:50:59,903 --> 01:51:01,196 ♪ Chomp on this ♪ 1639 01:51:04,950 --> 01:51:07,744 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1640 01:51:07,744 --> 01:51:09,037 ♪ Chomp on this ♪ 1641 01:51:10,205 --> 01:51:12,123 ♪ Nobody better than... ♪