1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,126 --> 00:00:47,297 ‫- תקופת הקרטיקון ‫לפני 65 מיליון שנים - 4 00:02:19,055 --> 00:02:23,810 ‫- אימה במצולות 2: - 5 00:02:23,977 --> 00:02:30,984 ‫- התהום - 6 00:02:33,778 --> 00:02:36,656 ‫- ההווה - 7 00:03:33,129 --> 00:03:37,092 ‫- ים הפיליפינים - 8 00:03:37,676 --> 00:03:39,094 ‫{\an8}- זהירות ‫פסולת - 9 00:03:39,261 --> 00:03:40,470 ‫{\an8}זה רעיל מאוד. 10 00:03:40,637 --> 00:03:42,430 ‫קדימה, חבר'ה, תזדרזו. 11 00:03:42,597 --> 00:03:43,932 ‫תזדרזו. 12 00:03:44,099 --> 00:03:46,476 ‫- הקיטי בלו - 13 00:03:46,643 --> 00:03:47,644 ‫קדימה! 14 00:03:49,771 --> 00:03:51,147 ‫השכר כפול או מה? 15 00:03:51,314 --> 00:03:52,357 ‫זו פסולת רעילה. 16 00:03:59,281 --> 00:04:01,741 ‫למה אתה יושב שם? כמעט סיימת. 17 00:04:01,908 --> 00:04:04,494 ‫תעיפו את הטינופת הזו מהספינה ‫כמה שיותר מהר. 18 00:04:24,764 --> 00:04:26,474 ‫מה אתה עושה? 19 00:04:28,059 --> 00:04:29,269 ‫שובב. 20 00:04:30,270 --> 00:04:32,022 ‫הצילו! הצילו! 21 00:04:32,814 --> 00:04:33,899 ‫שובב. 22 00:04:35,650 --> 00:04:37,652 ‫סתום את המקור הקטן שלך. 23 00:04:38,236 --> 00:04:39,321 ‫לא נחמד. ‫-אחרת תלך לשחות. 24 00:04:40,322 --> 00:04:41,740 ‫הצילו! הצילו! 25 00:04:42,282 --> 00:04:43,867 ‫עזרו לי! עזרו לי! 26 00:04:44,659 --> 00:04:46,661 ‫היי. ‫-כל הכבוד. 27 00:04:47,370 --> 00:04:48,705 ‫אני פה מהמשרד הראשי. 28 00:04:48,872 --> 00:04:49,706 ‫בולשיט. 29 00:04:49,873 --> 00:04:52,459 ‫אני בודק נהלי בטיחות 30 00:04:54,002 --> 00:04:55,629 ‫ומצלם קצת, אז חייך. 31 00:04:57,464 --> 00:04:58,590 ‫מה אתה עושה פה? 32 00:04:59,341 --> 00:05:01,051 ‫לא נחמד. ‫-מה קורה פה? 33 00:05:04,971 --> 00:05:05,805 ‫זה הוא! 34 00:05:05,972 --> 00:05:06,890 ‫אני אתפוס אותך! 35 00:05:15,899 --> 00:05:17,567 ‫היי, היי! תתפסו אותו! 36 00:05:34,709 --> 00:05:35,794 ‫תעלה! ‫-תתפסו אותו! 37 00:05:38,505 --> 00:05:40,465 ‫אתם, לכו שמאלה! תעצרו אותו! 38 00:05:40,632 --> 00:05:42,467 ‫תתפסו אותו, מת או מת. 39 00:05:46,513 --> 00:05:48,431 ‫לא שם! לכו מסביב! 40 00:05:50,851 --> 00:05:52,936 ‫הנה, אחי. סוף הדרך. 41 00:05:54,437 --> 00:05:55,397 ‫טוב. 42 00:05:56,022 --> 00:05:57,357 ‫כולכם עצורים. 43 00:05:58,108 --> 00:06:00,735 ‫על השלכה בלתי חוקית ‫של חומרים רדיואקטיביים. 44 00:06:00,902 --> 00:06:03,780 ‫כן, אתה, אתה, אתה, אתה ואתה. 45 00:06:05,031 --> 00:06:07,284 ‫מה, אני ו... והוא והוא? 46 00:06:07,450 --> 00:06:08,285 ‫והוא? 47 00:06:09,995 --> 00:06:11,705 ‫תהרגו אותו. ‫-רגע. 48 00:06:11,872 --> 00:06:14,875 ‫אני יודע. אתה רוצה לראות את הצו. 49 00:06:15,041 --> 00:06:16,209 ‫הוא בכיס שלי. 50 00:06:18,086 --> 00:06:19,504 ‫נתראה בבית המשפט, כן? 51 00:06:24,968 --> 00:06:28,847 ‫אין נתיבים ימיים בסביבה ‫ואתה במרחק 320 ק"מ מהחוף, 52 00:06:29,014 --> 00:06:30,515 ‫אז תיהנה מהשחייה. 53 00:06:36,021 --> 00:06:37,731 ‫מצאתי אותו. משמאל לספינה. 54 00:06:40,525 --> 00:06:42,110 ‫כמו ג'יימס בונד סביבתי. אהבתי. 55 00:06:46,239 --> 00:06:47,449 ‫לא, הכובע שלי! 56 00:06:48,658 --> 00:06:49,743 ‫שלום, פראיירים. 57 00:06:49,910 --> 00:06:51,328 ‫נראה שהוא מצא חברים. 58 00:06:51,494 --> 00:06:53,830 ‫בכל מקום אנשים מתים עליו. 59 00:06:53,997 --> 00:06:55,207 ‫אלוהים יודע למה. 60 00:07:00,420 --> 00:07:01,505 ‫את מסתדרת פה? 61 00:07:02,714 --> 00:07:03,840 ‫נראה. 62 00:07:05,675 --> 00:07:07,594 ‫אולי זה לא היה הרעיון הכי טוב. 63 00:07:07,761 --> 00:07:10,013 ‫אולי זה לא הרעיון הכי טוב. 64 00:07:10,430 --> 00:07:12,098 ‫זה הולך להיות אדיר. 65 00:07:12,265 --> 00:07:13,517 ‫תגדירי "אדיר". 66 00:07:13,683 --> 00:07:14,643 ‫בקרוב. 67 00:07:16,561 --> 00:07:17,437 ‫פותחת את הצוהר. 68 00:07:33,328 --> 00:07:35,121 ‫פעם הבאה, תכניסו עוד אוויר. 69 00:07:35,288 --> 00:07:36,665 ‫זה כמו לנשום דרך קשית. 70 00:07:36,831 --> 00:07:37,916 ‫זה עבד, לא? 71 00:07:38,333 --> 00:07:39,334 ‫אתה בסדר? 72 00:07:40,043 --> 00:07:43,088 ‫אם אתה אוהב את העבודה שלך, ‫לא תעבוד יום בחייך. 73 00:07:46,550 --> 00:07:49,219 ‫{\an8}- מכון לחקר האוקיינוס ‫האינאן, סין - 74 00:07:49,386 --> 00:07:52,889 ‫{\an8}תכניס את ניסוי 15. מפעילה חליפה. 75 00:07:53,056 --> 00:07:53,932 ‫להתרחק. 76 00:07:54,808 --> 00:07:55,809 ‫- 200 ק"ג - 77 00:07:56,977 --> 00:07:57,978 ‫מבטיח. 78 00:08:02,858 --> 00:08:05,652 ‫חליפת האקסו מתפקדת ‫הרבה מעבר לצפוי, ג'יומינג. 79 00:08:05,819 --> 00:08:06,945 ‫{\an8}- לחץ עד 7,600 מ' - 80 00:08:09,990 --> 00:08:11,491 ‫עלייה של 21 אחוזים בכוח. 81 00:08:13,535 --> 00:08:14,578 ‫לא רע, מה? 82 00:08:14,744 --> 00:08:15,745 ‫ממש מגניב. 83 00:08:19,708 --> 00:08:21,751 ‫אני מתה כבר להשתמש בה בתהום. 84 00:08:24,880 --> 00:08:25,881 ‫היי. 85 00:08:26,631 --> 00:08:27,883 ‫מה קורה, אחיינית אהובה? 86 00:08:28,049 --> 00:08:32,803 ‫אני אמורה להגיד לך לא לאחר למסיבה הערב. ‫-כמובן. 87 00:08:35,264 --> 00:08:37,225 ‫אולי 25. ‫-טוב. 88 00:08:37,392 --> 00:08:39,603 ‫ברצינות, אל תאחר. 89 00:08:48,987 --> 00:08:52,073 ‫אני לא מאמין כמה התקדמת בחיים ‫בלי לדעת לקשור עניבה. 90 00:08:52,866 --> 00:08:55,577 ‫קודם כול, בוא לא נפריז ‫בכמה שהתקדמתי בחיים. 91 00:08:55,744 --> 00:08:58,455 ‫שנית, מעולם לא היה צורך ללבוש חליפה. 92 00:08:59,206 --> 00:09:00,790 ‫מושלם. אתה נראה נהדר. ‫-תודה. 93 00:09:01,416 --> 00:09:03,293 ‫אולי זו התחלה של משהו. 94 00:09:03,752 --> 00:09:05,003 ‫אל תסמוך על זה. 95 00:09:09,382 --> 00:09:10,217 ‫היי. 96 00:09:14,930 --> 00:09:16,640 ‫הבחור הזה נראה לך מוכר? 97 00:09:16,806 --> 00:09:17,807 ‫לא. 98 00:09:19,935 --> 00:09:22,020 ‫אני לא אוהב אותו. ‫-אתה לא אוהב אף אחד. 99 00:09:22,604 --> 00:09:23,438 ‫אני אוהב אותך. 100 00:09:23,605 --> 00:09:27,734 ‫זה כי אני כל הזמן מציל את חייך, ‫קונה לך בירות ועוזר לך עם קטטות בברים. 101 00:09:27,901 --> 00:09:29,861 ‫זה כי אתה בחור מיוחד. 102 00:09:30,028 --> 00:09:31,363 ‫שניכם מיוחדים. 103 00:09:31,780 --> 00:09:33,657 ‫אחלו לי הצלחה. ‫-בהצלחה. 104 00:09:34,449 --> 00:09:35,283 ‫תודה על הכסף. 105 00:09:35,408 --> 00:09:36,243 ‫גבירותיי ורבותיי, 106 00:09:36,409 --> 00:09:39,996 ‫ברוכים הבאים ליום השנה העשירי ‫של המכון לחקר האוקיינוס. 107 00:09:40,163 --> 00:09:41,164 ‫אני הילרי דריסקול. 108 00:09:41,873 --> 00:09:45,001 ‫תודה שבאתם הערב, והצטרפתם אליי 109 00:09:45,168 --> 00:09:48,421 ‫במימון העבודה המדהימה הזו. 110 00:09:49,673 --> 00:09:51,174 ‫די. בלי תנועות עצבניות. 111 00:09:52,217 --> 00:09:54,344 ‫למה אני צריך להיות כאן בכלל? 112 00:09:55,178 --> 00:09:56,513 ‫כי אתה שחקן קבוצתי. 113 00:09:57,722 --> 00:09:58,807 ‫נפלא. 114 00:10:00,475 --> 00:10:02,310 ‫אנא קבלו במחיאות כפיים סוערות 115 00:10:02,811 --> 00:10:04,896 ‫את מנהל המכון, 116 00:10:05,897 --> 00:10:07,524 ‫זאנג ג'יומינג. 117 00:10:11,027 --> 00:10:12,237 ‫תודה, הילרי. 118 00:10:16,241 --> 00:10:18,660 ‫כפי שאמר המשורר הגדול, סונג ליאן, 119 00:10:19,786 --> 00:10:22,873 ‫"האדם מוגבל רק על ידי דמיונו". 120 00:10:23,957 --> 00:10:27,878 ‫אבי קרא לי ג'יומינג, 121 00:10:28,461 --> 00:10:30,922 ‫ופירוש השם הוא אוקיינוס 122 00:10:31,089 --> 00:10:32,215 ‫או תהום. 123 00:10:35,093 --> 00:10:39,014 ‫אבי ואחותי חקרו את האוקיינוס כל חייהם. 124 00:10:40,182 --> 00:10:43,435 ‫רק כששניהם נפטרו התחלתי לתהות 125 00:10:44,019 --> 00:10:45,937 ‫מה המטרה שלי. 126 00:10:46,646 --> 00:10:48,398 ‫אבל בעזרת בתה של סויין, מיינג, 127 00:10:48,565 --> 00:10:50,025 ‫ראיתי שיש עתיד. 128 00:10:51,526 --> 00:10:55,655 ‫מיזגתי את מכון המחקר של אבי עם החברה שלי, 129 00:10:56,948 --> 00:11:01,786 ‫כדי לקדם את מסורת חקר הלא נודע שלנו לזכרם. 130 00:11:06,666 --> 00:11:10,879 ‫לציון יום השנה העשירי, ‫אני רוצה להציג בפניכם מישהי מאוד מיוחדת. 131 00:11:19,387 --> 00:11:20,722 ‫קוראים לה האיצ'י. 132 00:11:20,889 --> 00:11:23,517 ‫היא המגלודון היחיד בעולם שנמצא בשבי. 133 00:11:23,642 --> 00:11:26,311 ‫מצאנו אותה צעירה ופצועה. 134 00:11:26,728 --> 00:11:31,274 ‫הודות להאיצ'י, למדנו המון על המגלודונים, ‫כמו גם על התהום שבה הם חיים. 135 00:11:31,441 --> 00:11:32,734 ‫- דייב-1 ‫צוללת עומק - 136 00:11:32,901 --> 00:11:36,363 ‫הודות לתרומות הנדיבות של תומכינו, 137 00:11:36,530 --> 00:11:40,992 ‫הצלחנו ליצור את הטכנולוגיה ‫כדי לחדור מבעד לתרמוקלינה, 138 00:11:41,159 --> 00:11:46,540 ‫שכבה תרמית של מים מקפיאים ‫המפרידה בין עולמה של האיצ'י לשלנו, 139 00:11:46,706 --> 00:11:50,836 ‫{\an8}ולהיכנס לתהום, 6,000 מטרים מתחת לפני הים. 140 00:11:51,002 --> 00:11:55,006 ‫הודות לכם, יש לנו היכולת ‫להגיע רחוק מאי פעם. 141 00:11:55,173 --> 00:11:58,718 ‫הגנה על האוקיינוסים חיונית ‫עבור סין ועבור האנושות כולה. 142 00:11:59,094 --> 00:12:00,011 ‫תודה. 143 00:12:01,763 --> 00:12:03,807 ‫ותודה לך. זאנג ג'יומינג. 144 00:12:05,267 --> 00:12:06,768 ‫אז תודה לכולכם 145 00:12:06,935 --> 00:12:11,690 ‫שלקחתם חלק בהגנה ‫על המערכת האקולוגית המדהימה הזו. 146 00:12:13,066 --> 00:12:14,192 ‫תודה שבאת. 147 00:12:15,443 --> 00:12:17,863 ‫נראה לך שיש עוד יצורים לגלות שם למטה? 148 00:12:18,572 --> 00:12:19,781 ‫חייבים להיות. 149 00:12:20,407 --> 00:12:22,534 ‫מי רוצה סלפי עם האדם 150 00:12:22,742 --> 00:12:25,537 ‫שלחם במגלודון ושרד כדי לספר? 151 00:12:25,704 --> 00:12:28,665 ‫גבירותיי ורבותיי, קבלו את ג'ונאס טיילור. 152 00:12:28,832 --> 00:12:30,792 ‫הנה הוא! הנה הוא. 153 00:12:34,421 --> 00:12:38,049 ‫אני יודע שזה היה רעיון שלך. ‫אני אהרוג אותך. 154 00:12:38,216 --> 00:12:42,095 ‫תחייך ותעשה כאילו אתה אוהב את זה. ‫-תנו לו חיבוק. תנו לו דגדוג. 155 00:12:43,722 --> 00:12:45,056 ‫הוא מת על אנשים. 156 00:12:56,902 --> 00:12:58,528 ‫אני רוצה לבקר איתך במאנה 1. 157 00:12:59,446 --> 00:13:00,780 ‫אני רוצה לצלול בתהום. 158 00:13:01,948 --> 00:13:02,949 ‫לא. 159 00:13:04,075 --> 00:13:05,076 ‫מצטער, מיינג. 160 00:13:05,994 --> 00:13:06,828 ‫למה לא? 161 00:13:07,370 --> 00:13:09,497 ‫אימא צללה כל הזמן בגילי. 162 00:13:10,248 --> 00:13:12,167 ‫לא לעומק 7,600 מטר. 163 00:13:13,585 --> 00:13:15,420 ‫אתה אומר שזה מסוכן מדי? 164 00:13:15,587 --> 00:13:16,588 ‫מסוכן מדי בשבילך. 165 00:13:18,048 --> 00:13:19,299 ‫אבל לא מסוכן. 166 00:13:20,175 --> 00:13:23,178 ‫בפסיכולוגיה קוראים לזה ‫"דיסוננס קוגניטיבי". 167 00:13:23,512 --> 00:13:26,306 ‫בעולם האמיתי קוראים לזה "הורות". 168 00:13:27,390 --> 00:13:30,143 ‫אתה צריך להתחיל לקחת אותי ברצינות כמדענית. 169 00:13:30,310 --> 00:13:31,895 ‫את בת 14. ‫-בדיוק. 170 00:13:32,896 --> 00:13:36,608 ‫אני מכירה כל מערכת במאנה 1, כל נוהל צלילה, 171 00:13:36,775 --> 00:13:38,485 ‫וכל חיה שראינו שם. 172 00:13:40,820 --> 00:13:43,073 ‫תראי. את יכולה לבוא למאנה 1. 173 00:13:44,366 --> 00:13:45,700 ‫כדי לצפות בצלילה. 174 00:13:47,452 --> 00:13:48,620 ‫וזהו. 175 00:13:50,830 --> 00:13:51,998 ‫ג'יומינג שוחה עם המג. 176 00:13:53,458 --> 00:13:54,459 ‫דוד. 177 00:13:55,919 --> 00:13:59,965 ‫הסימנים החיוניים של האיצ'י עלו. ‫תיזהר, היא לגמרי מודעת אליך. 178 00:14:04,553 --> 00:14:06,346 ‫למה אתה שוחה עם המג, ג'יומינג? 179 00:14:06,680 --> 00:14:08,390 ‫אני עורך ניסוי. 180 00:14:08,932 --> 00:14:10,767 ‫הניסוי הוא, "האם אני טעים?" 181 00:14:13,395 --> 00:14:14,479 ‫דוד, אתה משוגע? 182 00:14:14,855 --> 00:14:15,814 ‫זה בסדר. 183 00:14:16,356 --> 00:14:18,400 ‫אני מאלף את האיצ'י מאז שהייתה קטנה. 184 00:14:18,567 --> 00:14:21,152 ‫אי אפשר לאלף מג, ג'יומינג. 185 00:14:21,319 --> 00:14:25,156 ‫אם אתה רוצה שיאכלו אותך ‫מול האחיינית שלך, בבקשה. 186 00:14:25,699 --> 00:14:27,868 ‫אני שמה 50 דולר שזה ייגמר רע. 187 00:14:28,034 --> 00:14:29,327 ‫אני בפנים. 188 00:14:29,494 --> 00:14:31,162 ‫אני מהמרת על צוות כריש. 189 00:14:31,329 --> 00:14:35,000 ‫מה? אסור להמר על כריש. זו קארמה רעה. 190 00:14:35,166 --> 00:14:37,085 ‫חבר'ה, תתרכזו. זה לא בסדר. 191 00:14:37,252 --> 00:14:38,336 ‫ג'יומינג, 192 00:14:39,045 --> 00:14:41,965 ‫אני רוצה לומר, עם כל הכבוד, ‫שזה רעיון ממש נוראי. 193 00:14:42,132 --> 00:14:44,384 ‫מגים והאנושות לא היו אמורים להשתלב. 194 00:14:45,760 --> 00:14:47,679 ‫להאיצ'י ולי יש קשר מיוחד. 195 00:14:48,346 --> 00:14:49,681 ‫תראה. 196 00:14:51,683 --> 00:14:54,561 ‫קליק אחד שתבוא. שני קליקים שתתרחק. 197 00:15:24,966 --> 00:15:27,469 ‫וואו, נראה לי שהיא מסתכלת עלינו. 198 00:15:35,602 --> 00:15:36,645 ‫רואה? 199 00:15:38,021 --> 00:15:40,607 ‫היא חוזרת. הדופק עולה. 200 00:15:41,358 --> 00:15:42,567 ‫נעה במהירות. 201 00:15:42,734 --> 00:15:43,777 ‫- ג'יומינג ‫האיצ'י - 202 00:15:47,697 --> 00:15:49,032 ‫ארבע מאות מטרים. 203 00:15:56,540 --> 00:15:58,250 ‫לאט. 204 00:16:01,044 --> 00:16:03,088 ‫ג'יומינג, היא לא מגיבה. ‫-קדימה, האיצ'י. 205 00:16:03,421 --> 00:16:04,381 ‫מאתיים מטרים. 206 00:16:07,634 --> 00:16:09,094 ‫מאה מטרים. 207 00:16:09,261 --> 00:16:10,220 ‫ג'יומינג, זוז. 208 00:16:10,387 --> 00:16:12,222 ‫מאוחר מדי. היא מתקרבת מהר מדי. 209 00:16:12,389 --> 00:16:13,849 ‫חמישים מטרים. 210 00:16:14,683 --> 00:16:15,767 ‫תמשוך בכבל. 211 00:16:16,643 --> 00:16:17,477 ‫עשרים מטרים. 212 00:16:17,644 --> 00:16:19,229 ‫ג'יומינג, צא משם! ‫-דוד, לא! 213 00:16:26,319 --> 00:16:27,320 ‫היא תפסה אותו? 214 00:16:27,487 --> 00:16:29,281 ‫לא יודע. לא יכולתי להסתכל. 215 00:16:30,115 --> 00:16:31,283 ‫אני לא רואה אותו. 216 00:16:32,868 --> 00:16:34,536 ‫ידעתי שזה רעיון גרוע. 217 00:16:40,625 --> 00:16:41,585 ‫איזו הצלחה. 218 00:16:44,045 --> 00:16:45,547 ‫דוד! אתה משוגע? 219 00:16:46,006 --> 00:16:47,174 ‫זה בסדר, אני בסדר. 220 00:16:48,884 --> 00:16:50,760 ‫זה היה מלהיב, מה? 221 00:16:53,180 --> 00:16:54,973 ‫אני לא מבין מה הבעיה שלה. 222 00:16:55,140 --> 00:16:57,350 ‫היא מתנהגת מוזר כל השבוע. 223 00:16:57,851 --> 00:16:59,352 ‫אתה יכול ללחוץ כמה שתרצה. 224 00:16:59,978 --> 00:17:01,813 ‫הבעיה היא שהיא מג. 225 00:17:02,022 --> 00:17:03,190 ‫ואתה חטיף. 226 00:17:03,356 --> 00:17:04,608 ‫כן. 227 00:17:04,774 --> 00:17:07,401 ‫לפרוטוקול, הפחדת את מיינג נורא. 228 00:17:08,028 --> 00:17:10,655 ‫תראו מי שמדבר. מה עשית על הספינה הזו? 229 00:17:11,323 --> 00:17:14,326 ‫בעצם, אל תגיד לי. אני לא רוצה לדעת. 230 00:17:15,409 --> 00:17:18,330 ‫המכון צריך להגן על האוקיינוסים, נכון? 231 00:17:19,121 --> 00:17:22,042 ‫אנחנו לא יכולים להיות חלק ‫משום פעילות בלתי חוקית. 232 00:17:22,918 --> 00:17:24,919 ‫אני מתעב אי חוקיות. ‫-יופי. 233 00:17:25,086 --> 00:17:27,506 ‫במיוחד השלכה בלתי חוקית ‫של פסולת רדיואקטיבית. 234 00:17:28,965 --> 00:17:32,719 ‫אתה לוקח סיכונים גדולים יותר ויותר ‫בכל פעם שאתה יוצא. 235 00:17:32,886 --> 00:17:34,846 ‫נראה לי ששנינו מבינים בזה. 236 00:17:36,181 --> 00:17:37,682 ‫זה לא אותו דבר. 237 00:17:37,849 --> 00:17:40,936 ‫אצלי יש חישוב סיכונים. 238 00:17:43,355 --> 00:17:44,731 ‫לא עד כמה שאני רואה. 239 00:17:57,577 --> 00:17:59,663 ‫את מתגעגעת לאימא, דגה גדולה? 240 00:18:02,541 --> 00:18:03,542 ‫דוקטור הווארד. 241 00:18:04,709 --> 00:18:06,086 ‫אתה מוכן למאנה 1? 242 00:18:06,628 --> 00:18:09,714 ‫כן, כשתהיי מוכנה. 243 00:18:10,632 --> 00:18:13,677 ‫החליפות החדשות יאפשרו לנו ‫לצלול לכל מקום ובכל עומק. 244 00:18:15,011 --> 00:18:15,971 ‫יה! 245 00:18:18,682 --> 00:18:19,683 ‫מה? 246 00:18:19,850 --> 00:18:21,101 ‫הכול בסדר. 247 00:18:28,775 --> 00:18:30,402 ‫אימא וסבא תמיד דיברו עליך. 248 00:18:32,654 --> 00:18:34,155 ‫לא דברים טובים, אני מניח. 249 00:18:35,198 --> 00:18:36,074 ‫רוצה לנחש? 250 00:18:39,035 --> 00:18:39,953 ‫רואה את הצלקת הזאת? 251 00:18:41,371 --> 00:18:46,710 ‫כשהייתי בן 11, אבא שלי היה עסוק במעבדה, ‫אז התגנבתי לשחות עם חברים בחופים הסלעיים, 252 00:18:47,377 --> 00:18:52,048 ‫והייתי צריך תשעה תפרים כתוצאה מכך. ‫כשחזרתי הביתה, אבי לימד אותי לקח אמיתי. 253 00:18:53,592 --> 00:18:54,426 ‫סבא? 254 00:18:54,634 --> 00:18:55,677 ‫כמובן. 255 00:18:55,886 --> 00:19:00,265 ‫הוא היה נחמד אלייך כי את הנכדה שלו, ‫אבל הוא היה קשוח איתי. 256 00:19:01,349 --> 00:19:05,604 ‫אז אחרי הקולג', הקמתי חברה. 257 00:19:06,479 --> 00:19:09,149 ‫רציתי להתרחק ממנו. 258 00:19:10,150 --> 00:19:13,028 ‫לא היה לי שום קשר עם סבא שלך ‫במשך הרבה שנים. 259 00:19:13,445 --> 00:19:15,989 ‫ואז הוא ביקש מאימך ‫להביא לי את הקליגרפיה הזו. 260 00:19:17,032 --> 00:19:18,950 ‫"דרקון במסע על פני ארבעת הימים." 261 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 ‫חשבתי שזה סוג של לעג, 262 00:19:22,704 --> 00:19:27,375 ‫אבל הבנתי שהוא רצה שאמצא דרך משלי. 263 00:19:30,587 --> 00:19:32,047 ‫כמו הדרקון, 264 00:19:32,214 --> 00:19:34,966 ‫אני מקווה שתוכלי למצוא את הגורל שלך. 265 00:19:35,550 --> 00:19:37,177 ‫צוות קרקע, מתקרבים למאנה 1. 266 00:19:37,594 --> 00:19:39,471 ‫היי, ריגאס. טוב שחזרת אלינו. 267 00:19:39,930 --> 00:19:41,181 ‫התגעגעתי אליכם. 268 00:19:41,306 --> 00:19:42,390 ‫מוכנה לצלול קצת? 269 00:19:43,475 --> 00:19:44,476 ‫בדוק. 270 00:19:44,643 --> 00:19:47,771 ‫- מאנה 1 ‫מרכז מחקר ימי - 271 00:20:04,079 --> 00:20:06,498 ‫- האיצ'י - 272 00:20:47,789 --> 00:20:50,083 ‫בוקר טוב לכולם. בואו נצלול לתוך העניינים. 273 00:20:50,250 --> 00:20:52,919 ‫דייב 1 ודייב 2, רדו ל-7,600 מטר. 274 00:20:53,086 --> 00:20:54,796 ‫אנחנו חוקרים את אזור 19. 275 00:20:54,963 --> 00:20:57,090 ‫אוספים דגימות סלע ומתעדים כל מין חדש. 276 00:20:57,424 --> 00:20:59,426 ‫צוללים עוד 20 דקות. 277 00:20:59,593 --> 00:21:03,221 ‫אנחנו רוצים סריקה פשוטה. כרגיל. 278 00:21:03,388 --> 00:21:05,307 ‫כן. אין שום דבר רגיל שם למטה. 279 00:21:05,640 --> 00:21:06,641 ‫המערכת פועלת. 280 00:21:07,809 --> 00:21:08,768 ‫- טוען רצף - 281 00:21:09,561 --> 00:21:12,272 ‫מה הקטע של כל הצעצועים ‫סביב הקונסולה שלך, לאנס? 282 00:21:13,565 --> 00:21:15,692 ‫הם לא צעצועים, הם פסלונים. 283 00:21:16,067 --> 00:21:18,278 ‫הם לגמרי צעצועים, לאנס. 284 00:21:18,403 --> 00:21:19,237 ‫תודה. 285 00:21:19,404 --> 00:21:20,405 ‫- שחרור - 286 00:21:26,077 --> 00:21:27,454 ‫מוכנים לשחרור, חבר'ה? 287 00:21:50,894 --> 00:21:54,064 ‫אז אתה וסאל מין חובבי קומיק-קון או מה? 288 00:21:56,191 --> 00:21:57,400 ‫לגמרי, כן. 289 00:21:57,567 --> 00:21:59,778 ‫אתם מתחפשים? 290 00:22:00,570 --> 00:22:01,404 ‫כן. 291 00:22:01,571 --> 00:22:04,449 ‫אל תדליקי אותו, ‫אלא אם את רוצה לראות מיליון תמונות. 292 00:22:05,325 --> 00:22:06,660 ‫כן, בבקשה. 293 00:22:06,826 --> 00:22:08,245 ‫תהיו מרוכזים, חבר'ה. 294 00:22:10,455 --> 00:22:12,457 ‫עוברים 5,200 מטר. 295 00:22:12,624 --> 00:22:14,167 ‫הטלמטריה בסדר. 296 00:22:17,128 --> 00:22:19,464 ‫יום מקסים בשכונה. 297 00:22:25,262 --> 00:22:27,055 ‫עוברים 5,500 מטר. 298 00:22:27,222 --> 00:22:28,932 ‫כל המערכות תקינות. 299 00:22:29,641 --> 00:22:32,227 ‫נראה טוב, צוות. ‫בואו נעלה את החלק שנמפה היום. 300 00:22:32,394 --> 00:22:35,605 ‫אזור 19. מתי נחקור משהו אחר? 301 00:22:35,772 --> 00:22:37,691 ‫יש עוד איזה 100 גזרות לחקור. 302 00:22:37,858 --> 00:22:40,151 ‫ג'ונאס, אתה יכול לאשר את רמות החמצן? 303 00:22:40,318 --> 00:22:43,238 ‫הצריכה 11 אחוזים מעל הגדרות המשימה. 304 00:22:43,405 --> 00:22:45,699 ‫בטח ריגאס לחוצה. 305 00:22:45,866 --> 00:22:47,617 ‫אתה טמבל, יותר נכון. 306 00:22:47,784 --> 00:22:48,869 ‫זה נכון. 307 00:22:49,035 --> 00:22:51,204 ‫הוא נושם את הטמטום עד פה. ‫-כן. 308 00:22:51,371 --> 00:22:54,708 ‫קודם כול, זה נקרא סטייה במחיצת האף. 309 00:22:54,875 --> 00:22:58,920 ‫דבר שני, אני זוכר במפורש שזה קרה לי ‫כשהצלתי את התחת כפוי הטובה שלך 310 00:22:59,087 --> 00:23:01,631 ‫ממגלודון באורך 21 מטר. 311 00:23:01,798 --> 00:23:04,968 ‫עוברים 6,000 מטר. מתקרבים לתרמוקלינה. 312 00:23:08,346 --> 00:23:10,307 ‫בודק צינורות חמצן ולחץ במכל. 313 00:23:10,473 --> 00:23:12,642 ‫אם הייתה דליפה, היו תנודות במד. 314 00:23:12,809 --> 00:23:13,894 ‫אני לא רואה פה כלום. 315 00:23:14,060 --> 00:23:16,396 ‫תבדקי את הלחץ במכלי חמצן העזר. 316 00:23:16,563 --> 00:23:17,856 ‫בסדר, אבדוק. 317 00:23:18,607 --> 00:23:20,442 ‫זו לא הבעיה. 318 00:23:21,401 --> 00:23:22,485 ‫ג'ונאס? 319 00:23:24,821 --> 00:23:25,655 ‫מיינג? 320 00:23:26,615 --> 00:23:27,782 ‫מה בדיוק את עושה? 321 00:23:27,949 --> 00:23:28,867 ‫אתם עושים צחוק. 322 00:23:31,703 --> 00:23:33,496 ‫אני רואה שאתה כועס. 323 00:23:33,663 --> 00:23:36,958 ‫אבל אני מאמינה שזו החלטה סבירה ואחראית. 324 00:23:37,125 --> 00:23:38,126 ‫עצרי את הצלילה. 325 00:23:39,920 --> 00:23:41,129 ‫עצירה מלאה. 326 00:23:41,463 --> 00:23:43,632 ‫לפני שתתחיל לצעוק, אפשר רק לומר... 327 00:23:44,633 --> 00:23:47,219 ‫עשיתי כל מיני דברים מטופשים כשהייתי בת 14. 328 00:23:47,844 --> 00:23:49,012 ‫ותראה איך יצאתי. 329 00:23:49,763 --> 00:23:50,597 ‫עולים לפני השטח. 330 00:23:50,764 --> 00:23:52,307 ‫אבל אני לא מבינה מה הבעיה. 331 00:23:52,474 --> 00:23:55,018 ‫זו הצלילה ה-26 שלכם לתהום בלי שום תקריות. 332 00:23:55,185 --> 00:23:58,188 ‫בצוללות יש אמצעים נגד טורפים ‫וחליפות צלילה לחירום. 333 00:23:58,355 --> 00:23:59,439 ‫מה שאין לך. 334 00:23:59,689 --> 00:24:00,732 ‫האמת... 335 00:24:02,567 --> 00:24:05,070 ‫ארזתי אחת בזמן שעשיתם פגישה לפני הצלילה. 336 00:24:05,237 --> 00:24:06,321 ‫את יודעת, 337 00:24:06,488 --> 00:24:11,576 ‫אולי זה זמן טוב לשבת ולהיות בשקט לרגע. 338 00:24:11,743 --> 00:24:13,328 ‫אני יכולה לחגור לבד. 339 00:24:13,495 --> 00:24:14,329 ‫אני יודע. 340 00:24:14,496 --> 00:24:15,497 ‫ג'ונאס. 341 00:24:16,498 --> 00:24:17,791 ‫זו לא החלטה שלך, ג'יומינג. 342 00:24:17,958 --> 00:24:19,000 ‫יש לנו אורח. 343 00:24:20,460 --> 00:24:21,753 ‫חבר'ה, זה מג. 344 00:24:22,212 --> 00:24:23,463 ‫מתקרב במהירות. 345 00:24:23,630 --> 00:24:26,216 ‫זה לא אפשרי. ‫הם לא יכולים לעבור את התרמוקלינה. 346 00:24:26,383 --> 00:24:29,010 ‫הוא לא הגיע מהתרמוקלינה. ‫אני עוקבת אחריו מהחוף. 347 00:24:31,012 --> 00:24:32,347 ‫צלול! מלוא המהירות! 348 00:24:32,889 --> 00:24:34,724 ‫מפעילה. מנתבת מחדש מערך מצברים. 349 00:24:35,934 --> 00:24:36,935 ‫תחזיקו חזק. 350 00:24:39,062 --> 00:24:40,689 ‫טוענת אמצעים נגד טורפים. 351 00:24:40,856 --> 00:24:42,399 ‫נהיה מתים לפני שהם יפעלו. 352 00:24:43,191 --> 00:24:46,528 ‫התרמוקלינה היא התקווה היחידה. ‫-אני קורא את האות של האיצ'י. 353 00:24:46,736 --> 00:24:48,196 ‫- דייב 1, האיצ'י ‫דייב 2 - 354 00:24:49,281 --> 00:24:50,323 ‫בלתי אפשרי. 355 00:24:50,490 --> 00:24:51,992 ‫הבלתי אפשרי נהיה אפשרי. 356 00:24:52,158 --> 00:24:53,618 ‫חמש מאות מטר לתרמוקלינה. 357 00:24:53,785 --> 00:24:54,786 ‫האיצ'י מתקרבת מהר. 358 00:24:55,745 --> 00:24:56,663 ‫מאה מטרים. 359 00:24:56,830 --> 00:24:57,873 ‫היא ממש מעלינו. 360 00:25:00,166 --> 00:25:01,251 ‫קדימה! 361 00:25:01,418 --> 00:25:03,003 ‫נכנסים לתרמוקלינה. 362 00:25:03,670 --> 00:25:04,880 ‫דייב 1, דייב 2. 363 00:25:05,046 --> 00:25:08,341 ‫עברו לאור בתדר נמוך, ‫לא כדאי למשוך עוד מגים. 364 00:25:08,508 --> 00:25:10,510 ‫איבדתי אותה. היא לא יכולה לעבור את זה. 365 00:25:11,011 --> 00:25:12,012 ‫נכון? 366 00:25:12,179 --> 00:25:13,513 ‫מחשיכה. 367 00:25:13,680 --> 00:25:16,099 ‫מעולם לא חציתי את התרמוקלינה ב-60 קשר. 368 00:25:18,518 --> 00:25:20,395 ‫זהירות, שלא תשרפי את המנועים. 369 00:25:20,562 --> 00:25:23,106 ‫אל תדאגי, לא אשבור את הצעצועים היפים. 370 00:25:32,365 --> 00:25:33,366 ‫יש. 371 00:25:34,701 --> 00:25:36,411 ‫- דייב 1, דייב 2 ‫האיצ'י - 372 00:25:37,454 --> 00:25:38,496 ‫היא עדיין אחרינו. 373 00:25:38,663 --> 00:25:39,581 ‫שלושים שניות. 374 00:25:39,748 --> 00:25:40,874 ‫לאמצעי הנגד. 375 00:25:41,041 --> 00:25:43,376 ‫מתחמק. ‫-היא בטח עקבה אחרי אותות החום שלנו. 376 00:26:03,688 --> 00:26:07,526 ‫איך כרישת המחמד שלך הגיעה לכאן, ג'יומינג? ‫-היא בטח ברחה. 377 00:26:07,692 --> 00:26:08,735 ‫איך זה קרה? 378 00:26:09,402 --> 00:26:10,820 ‫אמצעים נגד טורפים פעילים. 379 00:26:12,572 --> 00:26:13,990 ‫התראת קרבה. 380 00:26:14,157 --> 00:26:15,158 ‫מגים. 381 00:26:18,036 --> 00:26:19,329 ‫אין מצב. 382 00:26:30,423 --> 00:26:32,843 ‫זה המג הכי גדול שראיתי. 383 00:26:33,969 --> 00:26:35,846 ‫המג הכי גדול שכל אחד ראה. 384 00:26:36,721 --> 00:26:38,515 ‫זה בטח טורף העל. 385 00:26:42,811 --> 00:26:45,105 ‫לא ייאמן. המגים הם מתבודדים. 386 00:26:45,605 --> 00:26:47,023 ‫זה כאילו מזמנים אותם. 387 00:26:48,650 --> 00:26:51,945 ‫אני משנה את תוכנית הצלילה. ‫חייבים לראות מה הם זוממים. 388 00:26:52,279 --> 00:26:53,613 ‫ומה לגבי מיינג? 389 00:26:54,197 --> 00:26:55,782 ‫אני בעד שנלך. 390 00:26:56,449 --> 00:26:57,784 ‫לא שאלתי אותך. 391 00:26:58,702 --> 00:27:00,620 ‫מאגרי החמצן על מקסימום. 392 00:27:00,954 --> 00:27:02,914 ‫אמצעים נגד טורפים מופעלים. 393 00:27:03,540 --> 00:27:05,375 ‫אנחנו בטוחים לחלוטין כרגע. 394 00:27:05,542 --> 00:27:06,960 ‫כרגע, כן. 395 00:27:08,420 --> 00:27:11,173 ‫אם אראה משהו מסוכן, אני מבטל הכול. 396 00:27:11,339 --> 00:27:13,550 ‫מאק, משנים את פרופיל המשימה. 397 00:27:13,717 --> 00:27:15,927 ‫ממשיכים לכיוון 227. 398 00:27:16,094 --> 00:27:18,638 ‫הם כבר סטו מהמשימה. ‫הם צריכים להישאר במסלול. 399 00:27:18,805 --> 00:27:20,932 ‫ג'ונאס, אתה הרבה מעבר לגזרה שמיפינו. 400 00:27:21,099 --> 00:27:22,893 ‫זו משימת מחקר. 401 00:27:23,059 --> 00:27:24,644 ‫בואו נחקור. 402 00:27:25,729 --> 00:27:26,646 ‫קיבלתי. 403 00:27:26,813 --> 00:27:29,441 ‫תפקחו עיניים ותהיו ערניים. ‫-באמת, מאק? 404 00:27:29,649 --> 00:27:33,111 ‫נעקוב אחרי כרישי ענק לגזרה לא ידועה? 405 00:27:34,154 --> 00:27:35,238 ‫בחיי... 406 00:27:35,822 --> 00:27:37,908 ‫זה כל כך מטומטם. תזכור מה אני אומר. 407 00:27:42,370 --> 00:27:44,664 ‫נכנסים לגזרה 21. 408 00:28:01,598 --> 00:28:03,850 ‫מתחילים סריקה גאוגרפית. 409 00:28:05,727 --> 00:28:06,895 ‫זה כל כך יפה. 410 00:28:08,980 --> 00:28:11,191 ‫אימא שלך אהבה את המקום הזה יותר מכול. 411 00:28:12,734 --> 00:28:14,528 ‫אני שמחה שאני זוכה לראות אותו. 412 00:28:16,696 --> 00:28:17,989 ‫אל תתרגלי לזה. 413 00:28:18,615 --> 00:28:20,492 ‫את מרותקת לשארית חייך. 414 00:28:22,244 --> 00:28:23,328 ‫גם אני אוהבת אותך. 415 00:28:25,205 --> 00:28:27,457 ‫האיצ'י 400 מטרים לפנינו, יציבה. 416 00:28:28,291 --> 00:28:29,584 ‫לאן הולכים עכשיו? 417 00:28:29,751 --> 00:28:31,294 ‫אל הלא נודע. 418 00:28:31,461 --> 00:28:33,630 ‫בשביל זה באנו. 419 00:28:34,256 --> 00:28:35,841 ‫האות של האיצ'י לפנינו. 420 00:28:36,007 --> 00:28:37,634 ‫נראה שהיא מסתובבת. 421 00:28:49,479 --> 00:28:50,522 ‫תסתכלו למעלה. 422 00:28:51,398 --> 00:28:53,358 ‫זו איזושהי התאספות אינסטינקטיבית. 423 00:28:53,525 --> 00:28:54,776 ‫מדהים. 424 00:28:56,486 --> 00:28:57,404 ‫הם באו להזדווג. 425 00:28:58,613 --> 00:29:01,199 ‫לכן האיצ'י התנהגה מוזר. 426 00:29:01,366 --> 00:29:03,827 ‫יופי. עוד מגים. 427 00:29:10,917 --> 00:29:12,586 ‫הסורק מזהה מבנה חריג. 428 00:29:20,635 --> 00:29:21,803 ‫אין מצב. 429 00:29:22,387 --> 00:29:23,930 ‫זו ספינה טרופה? 430 00:29:27,142 --> 00:29:29,311 ‫זו איזושהי תחנת קרקעית. 431 00:29:29,728 --> 00:29:31,146 ‫מה הם יכולים לעשות כאן? 432 00:29:35,317 --> 00:29:36,860 ‫ריגאס, תריצי את כל הבדיקות. 433 00:29:37,027 --> 00:29:38,361 ‫- אינפרה אדום ‫תרמי - 434 00:29:38,528 --> 00:29:41,573 ‫זו לא ספינה טרופה. אני קולטת ממנה חום. 435 00:29:42,282 --> 00:29:43,867 ‫אבל לא רואה מה יש בפנים. 436 00:29:44,034 --> 00:29:46,244 ‫הרבה תאים אטומים, ייצור חשמל. 437 00:29:46,411 --> 00:29:48,914 ‫המשאבים הנדרשים הם מטורפים. 438 00:29:50,916 --> 00:29:52,792 ‫למי תהיה טכנולוגיה כזאת? 439 00:29:55,378 --> 00:29:56,963 ‫לפי הסונאר, יש משהו מעלינו. 440 00:29:57,506 --> 00:29:59,174 ‫זה נראה כמו צוללת. 441 00:29:59,341 --> 00:30:00,675 ‫בואו נעיף מבט. 442 00:30:00,842 --> 00:30:03,720 ‫המטענים מוכנים. מכין אזור לפיצוץ. 443 00:30:03,887 --> 00:30:06,431 ‫קדימה. צריך לפוצץ את הרכס הזה. 444 00:30:06,598 --> 00:30:08,099 ‫כן, בסדר. 445 00:30:08,266 --> 00:30:10,143 ‫לא כדאי להיות כאן יותר מהנדרש. 446 00:30:12,687 --> 00:30:16,149 ‫כן, טוב, זה המקום היחיד ‫לכרות בו את הדברים האלה. 447 00:30:17,859 --> 00:30:19,528 ‫לאט ויציב. 448 00:30:19,945 --> 00:30:22,280 ‫היי, מונטס. למה אתה נשאר בצוללת? 449 00:30:23,657 --> 00:30:25,992 ‫טוב להיות המלך. 450 00:30:26,159 --> 00:30:28,078 ‫זוהה אובייקט מתקרב. 451 00:30:30,872 --> 00:30:32,290 ‫זום 400 אחוזים. 452 00:30:33,625 --> 00:30:35,836 ‫- זום 400 אחוזים - 453 00:30:43,093 --> 00:30:44,970 ‫צוות מאנה 1 מתחתינו. 454 00:30:45,720 --> 00:30:48,473 ‫אין סיכוי שהם לא ראו את התחנה. 455 00:30:48,974 --> 00:30:50,308 ‫מה נעשה? 456 00:30:50,475 --> 00:30:52,602 ‫אני מחמש את חומרי הנפץ עכשיו. 457 00:30:53,061 --> 00:30:54,104 ‫אתם חייבים לצאת. 458 00:30:54,271 --> 00:30:56,064 ‫מה? אתה לא יכול לעשות את זה. 459 00:30:56,398 --> 00:30:57,941 ‫אין זמן. אתה יודע שאין. 460 00:30:58,108 --> 00:30:59,776 ‫ייקח עשר דקות עד שיתבהר. 461 00:31:01,027 --> 00:31:02,028 ‫מונטס! 462 00:31:08,994 --> 00:31:10,120 ‫מצטער, חבר'ה. 463 00:31:10,287 --> 00:31:12,080 ‫מונטס! מונטס, אל תעשה את זה! 464 00:31:15,834 --> 00:31:16,835 ‫מה זה היה? 465 00:31:19,296 --> 00:31:20,463 ‫מפולת! 466 00:31:20,630 --> 00:31:22,716 ‫אי אפשר לברוח ממנה. אעבור דרכה. 467 00:31:57,459 --> 00:31:58,919 ‫חבר'ה? מה קורה פה? 468 00:31:59,044 --> 00:32:00,629 ‫אני רואה פרצה בתרמוקלינה. 469 00:32:00,921 --> 00:32:02,923 ‫משהו פער בה חור ענקי. 470 00:32:14,059 --> 00:32:16,144 ‫מנתבת מדחפים מחדש. אין עוד מה לעשות. 471 00:32:21,983 --> 00:32:23,485 ‫השליטה האנכית קרסה. 472 00:32:24,444 --> 00:32:25,737 ‫הידראולים לא מגיבים. 473 00:32:29,783 --> 00:32:30,617 ‫אנחנו תקועים. 474 00:32:32,619 --> 00:32:33,578 ‫מגיעים. 475 00:32:35,914 --> 00:32:37,499 ‫תחזיקי אותנו יציבים. ‫-כן. 476 00:32:39,793 --> 00:32:43,171 ‫ג'יומינג. 60 מעלות למטה. 477 00:32:43,338 --> 00:32:44,798 ‫שישים ס"מ קדימה. 478 00:32:48,385 --> 00:32:49,219 ‫ג'יומינג! 479 00:32:58,728 --> 00:32:59,729 ‫קדימה! 480 00:33:01,064 --> 00:33:02,524 ‫בכל הכוח! בכל הכוח! 481 00:33:14,202 --> 00:33:15,036 ‫ג'יומינג! 482 00:33:16,746 --> 00:33:17,581 ‫לא! 483 00:33:28,758 --> 00:33:30,218 ‫אין טלמטריה. 484 00:33:32,345 --> 00:33:34,931 ‫דייב 1, דייב 2. שומעים? 485 00:33:36,516 --> 00:33:38,143 ‫דייב 1, דייב 2. שומעים? 486 00:33:40,353 --> 00:33:41,688 ‫לא מקבלים כלום. 487 00:33:42,772 --> 00:33:46,610 ‫תמשיך לנסות, די-ג'יי. ‫ג'ס, תכיני את צוללת החילוץ. בהול. 488 00:33:46,776 --> 00:33:47,861 ‫מה קרה? 489 00:33:48,028 --> 00:33:49,112 ‫אני לא יודע. 490 00:33:50,739 --> 00:33:52,407 ‫איך נדע אם הם עדיין בחיים? 491 00:33:52,574 --> 00:33:53,867 ‫תכיני את רכב החילוץ. 492 00:33:56,661 --> 00:33:59,080 ‫דייב 1, דייב 2. שומעים? 493 00:33:59,915 --> 00:34:01,124 ‫קדימה, ג'ונאס. 494 00:34:03,502 --> 00:34:04,503 ‫מיינג. 495 00:34:07,130 --> 00:34:08,173 ‫מיינג. 496 00:34:10,049 --> 00:34:11,009 ‫מיינג. 497 00:34:11,176 --> 00:34:12,177 ‫מה קרה? 498 00:34:12,636 --> 00:34:13,636 ‫קיבלת מכה רצינית. 499 00:34:15,721 --> 00:34:16,890 ‫דוד ג'יומינג? 500 00:34:17,766 --> 00:34:18,975 ‫איפה דוד ג'יומינג? 501 00:34:19,518 --> 00:34:21,228 ‫איפה הוא? ‫-אי אפשר להעלות אותו. 502 00:34:22,062 --> 00:34:24,855 ‫היי. נפתור את הבעיות אחת-אחת. 503 00:34:25,982 --> 00:34:29,277 ‫נעשה את מה שלפנינו, ואז נעשה את הדבר הבא. 504 00:34:30,737 --> 00:34:32,072 ‫נהיה בסדר. 505 00:34:33,531 --> 00:34:34,406 ‫מאק! 506 00:34:35,075 --> 00:34:37,326 ‫צוללת החילוץ לא עובדת. 507 00:34:37,494 --> 00:34:41,163 ‫מישהו קיצר במכוון במערך המצברים. ‫נראה כמו חבלה מכוונת. 508 00:34:41,331 --> 00:34:42,165 ‫איך זה אפשרי? 509 00:34:42,332 --> 00:34:46,127 ‫זה לא אזור מאובטח, 30 איש עובדים כאן. ‫-כמה זמן יידרש לתיקון? 510 00:34:46,294 --> 00:34:49,130 ‫אלה לוחות הבקרה. אי אפשר לתקן אותם. 511 00:34:52,424 --> 00:34:55,178 ‫תנסי עכשיו. ‫-מה מצבנו? 512 00:34:55,345 --> 00:34:56,388 ‫אין קשר, אין חימום. 513 00:34:57,596 --> 00:34:58,890 ‫מאבדים אוויר במהירות. 514 00:35:00,642 --> 00:35:01,935 ‫תזרים את החמצן הרזרבי שלי. 515 00:35:03,478 --> 00:35:04,521 ‫זה כבר נעשה. 516 00:35:04,688 --> 00:35:06,690 ‫יש לי רעיון אחד אחרון. 517 00:35:06,857 --> 00:35:08,817 ‫לנתב את החשמל דרך תא החימום. 518 00:35:15,115 --> 00:35:18,326 ‫אני קולט את דייב 1. מאק, קולט את דייב 1. ‫-ג'ונאס? 519 00:35:19,452 --> 00:35:23,331 ‫טוב לשמוע את קולך, מאק. ‫-לא טוב כמו לשמוע את שלך, אחי. 520 00:35:23,498 --> 00:35:24,499 ‫דבר אליי. 521 00:35:25,125 --> 00:35:25,959 ‫המצב לא טוב. 522 00:35:26,126 --> 00:35:28,670 ‫כמעט כל המערכות מושבתות ‫ומאבדים אוויר במהירות. 523 00:35:29,421 --> 00:35:33,592 ‫נלבש את חליפות הצלילה לשעת חירום ‫ונצטרך טרמפ למעלה. 524 00:35:35,135 --> 00:35:36,136 ‫ג'ונאס... 525 00:35:37,012 --> 00:35:38,430 ‫זה לא יהיה אפשרי. 526 00:35:39,848 --> 00:35:41,266 ‫על מה אתה מדבר? 527 00:35:41,433 --> 00:35:45,145 ‫מערך המצברים. ‫הוא גרם לקצר בלוח הבקרה של צוללת החילוץ. 528 00:35:45,312 --> 00:35:46,730 ‫אנחנו בודקים את זה עכשיו. 529 00:35:50,066 --> 00:35:53,445 ‫ג'ונאס? ג'ונאס, אתה שומע אותי? 530 00:35:55,280 --> 00:35:56,907 ‫ג'ונאס, לא נוכל להגיע אליכם. 531 00:36:00,660 --> 00:36:01,745 ‫נלך ברגל. 532 00:36:03,663 --> 00:36:06,958 ‫נלך בחזרה על התהום ‫ונגיע לתחנת הקרקעית ההיא. 533 00:36:07,417 --> 00:36:10,670 ‫ניכנס פנימה ואז נעלה לפני השטח. 534 00:36:10,837 --> 00:36:13,173 ‫יש בחליפות האלה שעתיים של אוויר, גג. 535 00:36:13,340 --> 00:36:15,675 ‫הן מיועדות למשימות קצרות מחוץ לצוללת. 536 00:36:15,842 --> 00:36:17,886 ‫נתקדם לאט ובזהירות. הן יחזיקו מעמד. 537 00:36:18,053 --> 00:36:19,304 ‫זה שלושה קילומטרים. 538 00:36:20,013 --> 00:36:21,264 ‫תהיו חסרי הגנה שם. 539 00:36:21,848 --> 00:36:23,350 ‫מה אתה רוצה ממני, מאק? 540 00:36:23,683 --> 00:36:25,685 ‫זה המצב וזה מה שנעשה. 541 00:36:28,730 --> 00:36:30,482 ‫חצי מהצוות שלנו מת, 542 00:36:30,649 --> 00:36:32,067 ‫ולא אאבד את החצי השני. 543 00:36:37,072 --> 00:36:37,906 ‫- הפעלה - 544 00:36:38,073 --> 00:36:40,450 ‫אתחול חליפה. 545 00:36:40,617 --> 00:36:42,369 ‫מפעילים מחוברים תקינים. 546 00:36:42,702 --> 00:36:45,956 ‫תקשורת אותות על-קולית מקוונת. 547 00:36:46,122 --> 00:36:48,041 ‫אתחול הושלם. 548 00:36:51,253 --> 00:36:53,088 ‫נוטשים את דייב 1, מאק. 549 00:36:54,381 --> 00:36:56,967 ‫מכשירי הקשר לא יגיעו לפני השטח, ‫אז מנתקים קשר. 550 00:36:57,592 --> 00:36:58,969 ‫נדבר בצד השני. 551 00:36:59,594 --> 00:37:01,304 ‫דרך צלחה, ג'ונאס. 552 00:37:03,849 --> 00:37:07,227 ‫- הליך מילוט חירום - 553 00:37:07,602 --> 00:37:09,521 ‫מילוט חירום הופעל. 554 00:37:30,458 --> 00:37:35,255 ‫- התהום ‫עומק 7,600 מ' - 555 00:37:57,903 --> 00:37:58,945 ‫כמעט הרגתי אותך. 556 00:37:59,946 --> 00:38:00,989 ‫מה אתה עושה בדיוק? 557 00:38:01,156 --> 00:38:02,490 ‫מציל את התחת שלך. 558 00:38:02,908 --> 00:38:04,576 ‫והולך לתחנה הזו. 559 00:38:06,286 --> 00:38:07,329 ‫מה אתה עושה? 560 00:38:07,913 --> 00:38:11,333 ‫מציל את התחת שלך. והולך לתחנה הזאת. 561 00:38:12,000 --> 00:38:13,585 ‫אין הרבה זמן. ‫-בוא נזוז. 562 00:38:16,296 --> 00:38:17,297 ‫ג'יו. 563 00:38:19,216 --> 00:38:23,303 ‫דוד, חשבתי שאתה... ‫-לא תיפטרי ממני בכזאת קלות. 564 00:38:25,472 --> 00:38:26,306 ‫היי. 565 00:38:26,473 --> 00:38:28,475 ‫היי. תן לי לבדוק. 566 00:38:28,642 --> 00:38:29,476 ‫אוויר שנותר... 567 00:38:29,643 --> 00:38:32,103 ‫אתה צריך להירגע או שייגמר לך החמצן, לאנס. 568 00:38:32,979 --> 00:38:34,189 ‫לא נראה לי שאני יכול. 569 00:38:34,356 --> 00:38:36,024 ‫תחשוב על זה כקוספליי. 570 00:38:36,191 --> 00:38:39,528 ‫או שאנחנו משחקים בפיינטבול. 571 00:38:39,694 --> 00:38:41,488 ‫כמו תרגיל הגיבוש האולטימטיבי. 572 00:38:41,655 --> 00:38:45,033 ‫{\an8}צריך להתקדם כל עוד המגים עסוקים. ‫-שלושה קילומטרים ליעד. 573 00:38:45,200 --> 00:38:47,911 ‫{\an8}להתרחק מהמגים זה בסדר מבחינתי. 574 00:38:48,078 --> 00:38:49,663 ‫אנחנו קבוצה חזקה. 575 00:38:49,829 --> 00:38:51,039 ‫אנחנו מסוגלים. 576 00:38:53,500 --> 00:38:54,584 ‫מדהים. 577 00:38:55,335 --> 00:38:57,504 ‫תאורה באדיבות אימא טבע. 578 00:38:58,338 --> 00:39:01,383 ‫זה מדהים, יש מינים חדשים בכל עבר. 579 00:39:02,133 --> 00:39:04,052 ‫היי. תראו. 580 00:39:04,219 --> 00:39:06,054 ‫תראו. זה יפהפה. 581 00:39:09,683 --> 00:39:11,226 ‫שלום, ביולום קטן שלי... 582 00:39:13,603 --> 00:39:15,564 ‫תתפסו את הנחש! יש שם נחש! 583 00:39:15,981 --> 00:39:17,566 ‫תעיפו את המפלצת מהראש שלי! 584 00:39:22,988 --> 00:39:24,406 ‫לא לגעת בדברים! 585 00:39:24,573 --> 00:39:25,824 ‫הוא התחיל. 586 00:39:29,119 --> 00:39:30,287 ‫כולם לפנות את התחנה. 587 00:39:30,453 --> 00:39:33,832 ‫די-ג'יי, מה התזמון של ג'ונאס? ‫-מאז ניתוק הקשר, 41 דקות. 588 00:39:33,999 --> 00:39:36,209 ‫במקרה הטוב, תידרש עוד שעה לעבור את המרחק. 589 00:39:36,376 --> 00:39:37,544 ‫תקשיבו. 590 00:39:37,711 --> 00:39:40,172 ‫אנחנו יודעים שיש ‫איזשהו מבצע לא חוקי בתהום. 591 00:39:40,380 --> 00:39:42,924 ‫ועכשיו איזה נבלה מחבל במבצע שלנו פה. 592 00:39:43,091 --> 00:39:46,553 ‫מישהו חיבל בצוללת הזו, אז יש חפרפרת בתחנה. 593 00:39:46,720 --> 00:39:51,266 ‫די-ג'יי, תוציא את כל צילומי האבטחה ‫מרציף הצוללת ביממה האחרונה. 594 00:39:51,725 --> 00:39:54,936 ‫ג'ס, תבדקי את התיקים האישיים של הצוות, ‫חפשי כל דבר חשוד. 595 00:39:55,478 --> 00:39:58,440 ‫נתפוס את הנבלות האלה, אבל צריך להיזהר. 596 00:39:58,607 --> 00:40:01,526 ‫אחד מאיתנו יהיה במרכז הבקרה ‫בכל רגע נתון, מובן? 597 00:40:01,693 --> 00:40:02,694 ‫כן. 598 00:40:07,782 --> 00:40:09,159 ‫זאת רק אני, 599 00:40:09,326 --> 00:40:12,287 ‫או שללכת שלושה ק"מ מתחת למים ‫נשמע כמו עבודה קשה? 600 00:40:12,454 --> 00:40:15,081 ‫זה בהחלט לא משהו שרציתי לעשות. 601 00:40:18,543 --> 00:40:19,753 ‫תינוקות תמנונים. 602 00:40:21,129 --> 00:40:23,215 ‫כל כך הרבה צבעים, זה מדהים. 603 00:40:27,052 --> 00:40:28,345 ‫מישהו רוצה לשחק משחק? 604 00:40:28,512 --> 00:40:29,346 ‫משחק? 605 00:40:29,513 --> 00:40:30,847 ‫זה לא משחק. 606 00:40:31,014 --> 00:40:33,058 ‫היא רוצה להעסיק אותנו איכשהו. 607 00:40:33,600 --> 00:40:36,436 ‫אני כבר די עסוקה כרגע. 608 00:40:57,374 --> 00:40:59,501 ‫יש, יש, זה... 609 00:41:00,544 --> 00:41:01,545 ‫לאנס? 610 00:41:01,920 --> 00:41:02,754 ‫מה זה היה? 611 00:41:02,921 --> 00:41:05,465 ‫לא ראיתי. ‫-איפה לאנס? 612 00:41:05,590 --> 00:41:06,800 ‫זה מג? 613 00:41:09,094 --> 00:41:11,346 ‫משהו קרה לו, אני יודעת. 614 00:41:11,513 --> 00:41:12,514 ‫לאנס? 615 00:41:16,226 --> 00:41:18,353 ‫לא. אוי, לא. 616 00:41:19,104 --> 00:41:20,188 ‫חייבים לזוז. 617 00:41:20,355 --> 00:41:22,440 ‫לא, אי אפשר להשאיר אותו שם. 618 00:41:22,607 --> 00:41:23,859 ‫צריך למצוא אותו! 619 00:41:24,025 --> 00:41:25,277 ‫בבקשה, ג'יומינג. 620 00:41:25,485 --> 00:41:26,444 ‫אני מצטער. 621 00:41:27,279 --> 00:41:28,280 ‫הוא איננו. 622 00:41:30,991 --> 00:41:33,785 ‫ריגאס, תשמרי מאחורינו. תירי בכל דבר שזז. 623 00:41:35,996 --> 00:41:37,914 ‫תהיה בטוח שאירה. 624 00:41:54,389 --> 00:41:55,599 ‫הקשר מקוון. 625 00:41:58,977 --> 00:42:00,478 ‫מה קרה לך? 626 00:42:01,313 --> 00:42:03,940 ‫צוות מאנה 1 נתקל בתחנה שלנו. 627 00:42:04,107 --> 00:42:05,817 ‫חיסלתי אותם עם מפולת. 628 00:42:05,984 --> 00:42:08,486 ‫טוב, זה יצא מכלל שליטה. 629 00:42:09,362 --> 00:42:12,824 ‫אישרת לי לעשות כל מה שצריך ‫כדי להגן על המבצע שלנו. 630 00:42:13,283 --> 00:42:15,619 ‫לא. 631 00:42:15,785 --> 00:42:20,874 ‫הם לא מתים. הם הולכים עכשיו לתחנה. 632 00:42:21,374 --> 00:42:23,043 ‫אם הם יגיעו לשם... 633 00:42:23,418 --> 00:42:24,961 ‫נדפקנו. 634 00:42:27,672 --> 00:42:30,467 ‫נשאר עוד קילומטר. דרך העמק הזה, 635 00:42:30,634 --> 00:42:32,719 ‫ואין ביולומינסנציה שתחפה עלינו. 636 00:42:32,886 --> 00:42:34,763 ‫נהיה חשופים לגמרי שם. 637 00:42:34,930 --> 00:42:35,847 ‫אין לנו ברירה. 638 00:42:36,014 --> 00:42:38,141 ‫יש לנו מספיק אוויר רק כדי לחצות ישר. 639 00:42:40,435 --> 00:42:42,229 ‫בואו נשמור על אורות נמוכים. 640 00:42:43,104 --> 00:42:44,856 ‫{\an8}כן, לא כדאי שנמשוך את המגים. 641 00:42:45,023 --> 00:42:46,816 ‫{\an8}קילומטר אחד ליעד. 642 00:42:48,485 --> 00:42:49,319 ‫בדיקת חמצן? 643 00:42:49,486 --> 00:42:50,946 ‫שישים וחמישה אחוזים. 644 00:42:51,112 --> 00:42:51,988 ‫חמישים. 645 00:42:52,197 --> 00:42:53,490 ‫עשרים ושישה אחוזים. 646 00:42:54,282 --> 00:42:55,575 ‫זה לא יספיק. 647 00:42:55,784 --> 00:42:57,202 ‫תסתכלי עליי. 648 00:42:57,369 --> 00:42:59,329 ‫תסתכלי עליי, טוב? תתרכזי, טוב? 649 00:42:59,704 --> 00:43:02,249 ‫את מסוגלת. תזכרי את האימונים. 650 00:43:03,833 --> 00:43:05,252 ‫יש משהו בסונאר? 651 00:43:05,418 --> 00:43:07,921 ‫אני רואה משהו. ממש בקצה הטווח שלי. 652 00:43:08,922 --> 00:43:10,173 ‫נכנס ויוצא כל הזמן. 653 00:43:13,844 --> 00:43:15,053 ‫עוקב אחרינו. 654 00:43:23,728 --> 00:43:25,146 ‫התראת קרבה. 655 00:43:27,232 --> 00:43:28,233 ‫מה זה? 656 00:43:34,155 --> 00:43:35,365 ‫זו רק להקת דגים. 657 00:43:37,117 --> 00:43:38,493 ‫תישארו רגועים, כולם. 658 00:43:38,660 --> 00:43:40,245 ‫את בסדר? ‫-כן. 659 00:43:40,412 --> 00:43:41,496 ‫תמשיכו לזוז. 660 00:43:44,541 --> 00:43:45,375 ‫היי, מאק. 661 00:43:45,542 --> 00:43:48,378 ‫אין כלום בצילומי האבטחה. מישהו מחק אותם. 662 00:43:48,545 --> 00:43:49,379 ‫בסיפון הצוללת? 663 00:43:49,546 --> 00:43:50,839 ‫בכל התחנה. 664 00:43:51,506 --> 00:43:53,008 ‫הם טובים, אבל לא יודעים הכול. 665 00:43:53,175 --> 00:43:55,135 ‫יש לוויין עם גיבוי מוצפן. 666 00:43:55,302 --> 00:43:57,929 ‫אלך לחדר השרתים, אראה אם אוכל להוציא אותו. 667 00:43:58,096 --> 00:43:59,055 ‫כמה זמן? 668 00:43:59,222 --> 00:44:03,143 ‫שעה ו-50. בקרוב ייגמר האוויר. ‫אני סורקת את כל הערוצים. אין כלום. 669 00:44:08,273 --> 00:44:11,234 ‫זהו. אולי 400 מטרים. 670 00:44:16,615 --> 00:44:19,159 ‫אזהרה. שימוש בחמצן רזרבי. 671 00:44:19,326 --> 00:44:20,327 ‫את יכולה. 672 00:44:21,119 --> 00:44:22,787 ‫כן? ‫-כן. 673 00:44:23,163 --> 00:44:24,456 ‫אני מזהה משהו. 674 00:44:24,915 --> 00:44:26,541 ‫הרבה נקודות קשר מימיננו. 675 00:44:27,876 --> 00:44:28,960 ‫מתקרבות במהירות. 676 00:44:31,922 --> 00:44:33,048 ‫מה, מגים? 677 00:44:33,673 --> 00:44:36,843 ‫לא. קטנות יותר. מהירות יותר. 678 00:44:40,305 --> 00:44:42,891 ‫כולם להגיע לתחנה! קדימה, זוזו! 679 00:44:43,058 --> 00:44:44,809 ‫אזהרה. רמת חמצן נמוכה. ‫-קדימה. 680 00:44:44,976 --> 00:44:46,061 ‫קדימה. ‫-אזל לי האוויר. 681 00:44:47,771 --> 00:44:49,272 ‫הם מגיעים מעבר לרכס! 682 00:44:53,735 --> 00:44:54,736 ‫מה הדברים האלה? 683 00:44:55,195 --> 00:44:56,029 ‫היא רחוקה מדי. 684 00:44:56,446 --> 00:44:57,739 ‫צריך לתפוס עמדה להגנה! 685 00:44:58,490 --> 00:44:59,491 ‫תסתובבו ותילחמו! 686 00:45:13,797 --> 00:45:14,798 ‫קדימה! 687 00:45:18,927 --> 00:45:21,346 ‫מיינג! ‫-הצילו! תירו להם בראש! 688 00:45:21,513 --> 00:45:22,889 ‫מיינג! ‫-דוד! 689 00:45:26,309 --> 00:45:27,227 ‫תפסתי אותך! 690 00:45:27,352 --> 00:45:28,186 ‫תחזיקי חזק! 691 00:45:28,353 --> 00:45:29,980 ‫הם נושכים דרך החליפה! 692 00:45:33,316 --> 00:45:34,484 ‫מיינג! 693 00:45:44,244 --> 00:45:45,287 ‫לא. לא. 694 00:45:45,453 --> 00:45:46,746 ‫תחזיקי מעמד, קרטיס! 695 00:45:46,872 --> 00:45:48,999 ‫יותר מדי! אין לנו סיכוי! 696 00:46:07,809 --> 00:46:08,977 ‫כולם להתרחק! 697 00:46:10,896 --> 00:46:12,147 ‫תתקדמו! 698 00:46:19,779 --> 00:46:20,906 ‫ג'יומינג! 699 00:46:21,072 --> 00:46:22,324 ‫אין ברירה. 700 00:46:23,742 --> 00:46:25,368 ‫אתה באמת רוצה למות, מה? 701 00:46:50,352 --> 00:46:52,103 ‫חייבים להגיע לתא האטום! 702 00:47:05,367 --> 00:47:06,493 ‫אזהרה. רמת אוויר נמוכה. 703 00:47:06,660 --> 00:47:08,995 ‫אין טעם, אני מעכבת אותך. ‫-רמת אוויר נמוכה. 704 00:47:12,624 --> 00:47:14,209 ‫זה לא רחוק מדי. 705 00:47:14,376 --> 00:47:15,627 ‫את יכולה להגיע! 706 00:47:15,919 --> 00:47:17,504 ‫אזהרה. רמת אוויר נמוכה. 707 00:47:19,923 --> 00:47:21,466 ‫אזהרה. רמת אוויר נמוכה. 708 00:47:23,426 --> 00:47:24,636 ‫האוויר התרוקן. 709 00:47:34,813 --> 00:47:35,730 ‫דוד! 710 00:47:36,606 --> 00:47:38,024 ‫כשל מגן פנים קרוב. 711 00:47:39,860 --> 00:47:40,694 ‫ג'יומינג! 712 00:47:47,576 --> 00:47:49,786 ‫טוב. חייבים לזוז. אין לנו ברירה. 713 00:47:50,161 --> 00:47:51,454 ‫הוא חוזר! 714 00:47:51,621 --> 00:47:53,456 ‫אלוהים! ‫-קדימה! 715 00:47:56,293 --> 00:47:57,586 ‫צריך לעשות מעקף. 716 00:48:00,213 --> 00:48:01,298 ‫קדימה, תזדרזו. 717 00:48:01,882 --> 00:48:03,049 ‫ריגאס, קדימה! 718 00:48:04,634 --> 00:48:05,844 ‫אתם יכולים! תיכנסו! 719 00:48:08,930 --> 00:48:09,973 ‫תסגרו את הדלת! 720 00:48:10,849 --> 00:48:11,975 ‫קרטיס, יהיה בסדר. 721 00:48:12,142 --> 00:48:13,435 ‫קריסת חליפה קרובה. 722 00:48:13,602 --> 00:48:14,853 ‫כמעט הגענו! ‫-אלוהים. 723 00:48:17,898 --> 00:48:19,024 ‫היא הולכת לקרוס. 724 00:48:19,191 --> 00:48:20,400 ‫תורידו את הלחץ בחדר! 725 00:48:20,984 --> 00:48:22,152 ‫לא. 726 00:48:22,319 --> 00:48:23,320 ‫קריסה. ‫-לא! 727 00:49:06,029 --> 00:49:07,447 ‫בן זונה! 728 00:49:07,864 --> 00:49:09,449 ‫אני שונאת את הדברים האלה! 729 00:49:11,076 --> 00:49:12,077 ‫היי, ריגאס. 730 00:49:12,869 --> 00:49:14,538 ‫בואי ננסה להישאר מאופסים. 731 00:49:16,206 --> 00:49:17,749 ‫עוד לא יצאנו מכלל סכנה. 732 00:49:45,902 --> 00:49:46,903 ‫ריגאס. 733 00:49:59,082 --> 00:50:00,584 ‫איפה כולם? 734 00:50:16,641 --> 00:50:17,976 ‫מה הריח הזה? 735 00:50:19,686 --> 00:50:20,854 ‫צוללנים. 736 00:50:29,571 --> 00:50:30,655 ‫אין אף אחד בבית. 737 00:50:32,073 --> 00:50:33,241 ‫אני אשמור על הדלת. 738 00:50:39,623 --> 00:50:42,876 ‫מי שמנהל את זה הוא לא חבר שלנו. 739 00:50:43,585 --> 00:50:46,129 ‫צריך ליצור קשר עם מאנה 1 בהקדם. את יכולה? 740 00:50:46,296 --> 00:50:47,464 ‫כן. כן, בטח. 741 00:50:51,092 --> 00:50:52,594 ‫מה הם כורים? 742 00:50:53,303 --> 00:50:56,973 ‫מה שזה לא יהיה, ‫הם שולחים את זה לפני השטח בתרמילים האלה. 743 00:51:04,189 --> 00:51:05,857 ‫מתכות נדירות. 744 00:51:06,483 --> 00:51:10,612 ‫משתמשים בהן במוליכי על, ‫תעשיית החלל ומחשוב קוונטי. 745 00:51:10,987 --> 00:51:14,324 ‫הקופסה הזו לבדה ‫עשויה להיות שווה מיליארד דולר. 746 00:51:15,700 --> 00:51:16,993 ‫אמרת "מיליארד"? 747 00:51:17,369 --> 00:51:18,203 ‫כן. 748 00:51:18,370 --> 00:51:19,454 ‫מאנה 1. 749 00:51:19,621 --> 00:51:21,248 ‫ג'ונאס, התקשורת פועלת. 750 00:51:25,919 --> 00:51:27,254 ‫עבור. 751 00:51:27,420 --> 00:51:28,922 ‫זה ג'ונאס. שומעים? 752 00:51:29,089 --> 00:51:30,257 ‫היי, אתה חי. 753 00:51:30,423 --> 00:51:31,800 ‫מה מצבכם? 754 00:51:32,759 --> 00:51:35,095 ‫איבדנו את לאנס, סאל וקרטיס. 755 00:51:36,388 --> 00:51:37,639 ‫אנחנו בתחנה. 756 00:51:37,806 --> 00:51:40,225 ‫זה מפעל כרייה לא חוקי. 757 00:51:40,392 --> 00:51:41,685 ‫יש שם מישהו? 758 00:51:41,852 --> 00:51:43,270 ‫עד כה, לא ראינו אף אחד. 759 00:51:43,728 --> 00:51:45,021 ‫הם הסתננו למאנה 1. 760 00:51:45,188 --> 00:51:46,773 ‫חיבלו בצוללת החילוץ. 761 00:51:47,232 --> 00:51:49,276 ‫מי חיבל? ‫-אנחנו עובדים על זה. 762 00:51:49,442 --> 00:51:50,443 ‫אבל תראה. 763 00:51:50,610 --> 00:51:53,864 ‫עברתי על הווידאו ‫ממתי שעברתם מעל התחנה הזו. 764 00:51:54,531 --> 00:51:55,866 ‫תסתכל על הצד הצפוני. 765 00:51:58,660 --> 00:52:01,204 ‫נראה כמו תאי מילוט לשעת חירום. 766 00:52:01,371 --> 00:52:03,707 ‫זה הצד הנגדי לאיפה שאנחנו נמצאים. 767 00:52:19,389 --> 00:52:20,974 ‫מת פה לגמרי. 768 00:52:21,141 --> 00:52:22,225 ‫תישארי קרובה. 769 00:52:25,312 --> 00:52:26,730 ‫אלה העיצובים שלי. 770 00:52:27,939 --> 00:52:29,149 ‫איך הם השיגו את זה? 771 00:52:41,620 --> 00:52:42,913 ‫נראה שזה המקום. 772 00:52:54,216 --> 00:52:55,258 ‫בספירה לשלוש. 773 00:52:55,425 --> 00:52:56,426 ‫שלוש. 774 00:53:01,348 --> 00:53:02,557 ‫שוב. ‫-זה לא יעבוד. 775 00:53:08,104 --> 00:53:09,439 ‫- תאים - 776 00:53:14,194 --> 00:53:15,237 ‫אחריכם. 777 00:53:18,865 --> 00:53:20,283 ‫זה יותר לעניין. 778 00:53:20,867 --> 00:53:22,869 ‫בואו נפרוץ לתא ונצא מפה. 779 00:53:25,288 --> 00:53:26,122 ‫אין פה כלום. 780 00:53:27,040 --> 00:53:28,833 ‫לוח הבקרה לא עובד. 781 00:53:29,000 --> 00:53:30,168 ‫צריך לסגור את הפתח. 782 00:53:30,335 --> 00:53:31,336 ‫על זה. 783 00:53:35,966 --> 00:53:38,093 ‫חבר'ה, זו לא הייתי אני. 784 00:53:40,387 --> 00:53:44,266 ‫ג'ונאס, עכשיו כשאתם כאן, ‫אנחנו צריכים לדבר בגילוי לב. 785 00:53:44,683 --> 00:53:47,644 ‫יש לי שליטה מלאה על התחנה ‫ונעלתי את החדר הזה. 786 00:53:47,811 --> 00:53:48,728 ‫ג'ס? 787 00:53:48,895 --> 00:53:50,397 ‫חייכם בידיים שלי. 788 00:53:50,564 --> 00:53:51,815 ‫מה את עושה, ג'ס? 789 00:53:54,025 --> 00:53:55,318 ‫אלה חברים שלך. 790 00:53:56,444 --> 00:53:58,113 ‫הם איתך כבר שנים. 791 00:53:58,280 --> 00:53:59,364 ‫אני יודעת שזה כואב. 792 00:53:59,906 --> 00:54:02,659 ‫ואנחנו מדברים ‫כי אני מעדיפה שנהיה באותו צד, 793 00:54:02,826 --> 00:54:05,161 ‫מרוויחים כל כך הרבה כסף, ‫שכבר אין לו משמעות. 794 00:54:05,328 --> 00:54:06,746 ‫את מציעה לנו כסף? 795 00:54:09,374 --> 00:54:11,543 ‫שלושה חברים שלנו מתים בגללך. 796 00:54:11,710 --> 00:54:13,628 ‫נראה לך שאשכח את זה? 797 00:54:17,299 --> 00:54:19,885 ‫לא! זה תא המילוט הראשון! 798 00:54:20,051 --> 00:54:21,344 ‫בת זונה! 799 00:54:21,511 --> 00:54:25,098 ‫ריגאס? ריגאס, את יכולה להציל את מיינג. 800 00:54:25,599 --> 00:54:28,810 ‫קחי את רובה הצלילה ותירי לג'ונאס בלב. 801 00:54:50,081 --> 00:54:51,791 ‫אל תירי בו. 802 00:55:04,679 --> 00:55:05,680 ‫תעשי את זה. 803 00:55:06,389 --> 00:55:07,557 ‫קדימה. 804 00:55:09,809 --> 00:55:12,062 ‫זו הדרך היחידה של מיינג לשרוד. 805 00:55:15,899 --> 00:55:17,067 ‫תעשי את זה. 806 00:55:19,319 --> 00:55:20,278 ‫ריגאס! 807 00:55:21,780 --> 00:55:22,781 ‫תעשי את זה! 808 00:55:26,034 --> 00:55:27,869 ‫תעשי את זה! ‫-לא, אני מצטערת. 809 00:55:28,036 --> 00:55:31,122 ‫אני מצטערת. אני לא יכולה, אני לא יכולה. 810 00:55:39,506 --> 00:55:41,132 ‫זה היה התא האחרון. 811 00:55:43,385 --> 00:55:45,178 ‫אמרתי לך שזה לא יעבוד. 812 00:55:45,595 --> 00:55:46,680 ‫תעבירי אותי. 813 00:55:50,141 --> 00:55:51,601 ‫סליחה שהידרדרנו לזה. 814 00:55:52,894 --> 00:55:53,937 ‫אז... 815 00:55:54,354 --> 00:55:55,772 ‫נחזור לעבודה בעוד שבוע, 816 00:55:55,939 --> 00:55:59,609 ‫ונשתמש בטכנולוגיה שלכם ‫כדי לקחת כל מה שנרצה. 817 00:55:59,776 --> 00:56:03,154 ‫המכון שלכם יהיה הפלטפורמה שבה נשתמש 818 00:56:03,363 --> 00:56:06,700 ‫כדי לבזוז את האוקיינוס במשך עשרות שנים. 819 00:56:06,867 --> 00:56:07,868 ‫הקארמה תנקום בכן. 820 00:56:08,034 --> 00:56:10,537 ‫ולפני שתתחילו להתבכיין ‫על המערכת האקולוגית, 821 00:56:10,704 --> 00:56:12,831 ‫למי אכפת? נרוויח מיליארדים. 822 00:56:12,998 --> 00:56:15,250 ‫ואף אחד לא יראה את הנזק שנעשה. 823 00:56:15,333 --> 00:56:16,168 ‫תשתקי! 824 00:56:18,211 --> 00:56:22,257 ‫ג'ס, כבר שלחתי צוות ניקיון למאנה 1. 825 00:56:22,424 --> 00:56:23,550 ‫תסיימי עם זה. 826 00:56:24,426 --> 00:56:25,468 ‫{\an8}- הצף אזור - 827 00:56:28,180 --> 00:56:29,472 ‫איך נפתח את הדלת? 828 00:56:30,891 --> 00:56:35,145 ‫אם נקטע את התקשורת שלהם לפני השטח, ‫היא לא תוכל לשלוט בכלום. 829 00:56:35,312 --> 00:56:38,356 ‫אבל זה בחדר הראשון, ‫ואי אפשר לעבור את הדלת! 830 00:56:39,065 --> 00:56:40,442 ‫התא האטום עדיין עובד! 831 00:56:41,109 --> 00:56:43,195 ‫למה שתעבור בתא האטום? אין תא מילוט. 832 00:56:43,403 --> 00:56:46,740 ‫אשחה לתא האטום שדרכו נכנסנו ואבצע מעקף. 833 00:56:46,907 --> 00:56:49,159 ‫אין לך חליפה. איך זה יעבוד? 834 00:56:50,035 --> 00:56:51,912 ‫מים לא נדחסים תחת לחץ, 835 00:56:52,078 --> 00:56:54,039 ‫אז אם הוא יכניס מים לחללי הסינוסים, 836 00:56:54,206 --> 00:56:58,001 ‫הוא יוכל לשרוד 30, ‫אולי 60 שניות לפני שיתעלף. 837 00:56:58,168 --> 00:56:59,294 ‫זה אפשרי. 838 00:57:01,755 --> 00:57:03,632 ‫נפתור את הבעיות אחת-אחת. 839 00:57:05,300 --> 00:57:08,303 ‫נעשה את מה שלפנינו, ואז את הדבר הבא. 840 00:57:16,436 --> 00:57:18,271 ‫אם מישהו יכול לעשות את זה... 841 00:57:18,688 --> 00:57:19,689 ‫זה אתה. 842 00:57:37,499 --> 00:57:39,376 ‫הוא לא יימחץ מהלחץ? 843 00:57:40,043 --> 00:57:41,461 ‫זה לא עובד ככה. 844 00:57:41,920 --> 00:57:44,506 ‫את לא רואה דגים בחליפות מתכת, נכון? 845 00:57:45,590 --> 00:57:48,510 ‫העניין הוא אוויר. הוא מגיב תחת לחץ. 846 00:57:48,677 --> 00:57:51,346 ‫לכן הוא צריך לנשוף אותו מהסינוסים שלו. 847 00:58:51,031 --> 00:58:52,699 ‫היי, מחבק עצים. 848 00:58:56,912 --> 00:58:59,706 ‫ג'ונאס טיילור, הלוחם הסביבתי. 849 00:58:59,873 --> 00:59:01,833 ‫נלחם למען מטרה טובה. 850 00:59:02,000 --> 00:59:03,877 ‫נחש מה? 851 00:59:04,044 --> 00:59:04,920 ‫הפסדת. 852 00:59:09,883 --> 00:59:12,928 ‫ישבתי שנתיים בכלא במנילה, 853 00:59:13,595 --> 00:59:18,558 ‫אחרי שאתה והחברים חולי הסביבה שלך ‫פשטתם על הספינה שלנו. 854 00:59:19,351 --> 00:59:21,895 ‫חשבתי עליך כל יום. 855 00:59:23,480 --> 00:59:26,107 ‫אתה לא זוכר אותי בכלל, נכון? 856 00:59:27,776 --> 00:59:28,735 ‫לא? 857 00:59:29,236 --> 00:59:30,237 ‫מונטס. 858 00:59:31,613 --> 00:59:33,615 ‫יש מיליון חלאות בעולם. 859 00:59:37,327 --> 00:59:39,371 ‫קשה לעקוב אחרי כולן. 860 00:59:56,054 --> 00:59:57,222 ‫לא נראה לי שאצליח! 861 00:59:57,389 --> 00:59:58,974 ‫את יכולה. זה בסדר. 862 01:00:48,023 --> 01:00:49,065 ‫אנחנו נמות! 863 01:00:49,191 --> 01:00:50,025 ‫הכול בסדר. 864 01:01:01,328 --> 01:01:02,746 ‫- מעקף נעילה מרכזית - 865 01:01:12,714 --> 01:01:13,882 ‫- אישור מעקף ‫אשר - 866 01:01:48,250 --> 01:01:49,251 ‫מיינג! 867 01:01:50,168 --> 01:01:51,169 ‫מיינג! 868 01:02:10,355 --> 01:02:12,315 ‫צוות ניקיון מתקרב למאנה 1. 869 01:02:12,482 --> 01:02:14,442 ‫הגיע הזמן. אנחנו בכוננות. 870 01:02:14,609 --> 01:02:16,987 ‫כולם סגורים במגורים שלהם. 871 01:02:17,362 --> 01:02:21,449 ‫צריך להשתלט על מאנה 1 ‫ולהיפטר מכל מי שמסכן אותנו. 872 01:02:26,705 --> 01:02:27,622 ‫מה מצב החירום? 873 01:02:27,789 --> 01:02:29,040 ‫נכנסתי לצילומי הגיבוי. 874 01:02:29,791 --> 01:02:30,834 ‫תסתכל. 875 01:02:32,836 --> 01:02:34,462 ‫ג'ס נטרלה את צוללת החילוץ. 876 01:02:35,839 --> 01:02:37,632 ‫מה? ‫-תראה. 877 01:02:38,133 --> 01:02:40,927 ‫כאילו היא מתקנת אותה, נכון? אבל לא, חכה. 878 01:02:45,432 --> 01:02:46,683 ‫זו הצוללת של מונטס. 879 01:02:46,850 --> 01:02:48,351 ‫זה הטרמפ שלנו מפה. 880 01:02:56,359 --> 01:02:57,694 ‫יש נזילה בהידראולים. 881 01:02:57,861 --> 01:02:59,446 ‫אמצעים נגד טורפים מושבתים. 882 01:03:00,155 --> 01:03:02,741 ‫לעולם לא נעבור את המגים. ‫-צריך הסחת דעת. 883 01:03:04,242 --> 01:03:06,703 ‫נאיר את התחנה. המגים יתקפו אותה. 884 01:03:06,870 --> 01:03:08,413 ‫כן. ויהרגו אותנו. 885 01:03:09,247 --> 01:03:11,833 ‫לא אם נהיה מספיק מהירים. ‫-ג'יומינג! 886 01:03:19,966 --> 01:03:21,218 ‫היי, ריגאס. ‫-כן? 887 01:03:21,384 --> 01:03:23,386 ‫חשבתי לרגע שתהרגי אותי שם. 888 01:03:23,887 --> 01:03:26,056 ‫היא בכל זאת אמרה לירות לך בלב. 889 01:03:26,223 --> 01:03:28,308 ‫ואני יודעת בוודאות שאין לך לב. 890 01:03:33,688 --> 01:03:34,981 ‫תודה שאתה עובד. 891 01:03:48,995 --> 01:03:50,413 ‫חייבים לסגור את הפתח, ג'ונאס. 892 01:03:54,626 --> 01:03:55,794 ‫כולנו נמות! 893 01:03:57,504 --> 01:03:58,505 ‫הוא יספיק. 894 01:03:58,672 --> 01:03:59,589 ‫לא, הוא לא. 895 01:04:02,843 --> 01:04:05,512 ‫הוא יספיק. ‫-לא! חייבים לסגור את הפתח! 896 01:04:10,851 --> 01:04:12,435 ‫תסגור אותו! ג'ונאס! 897 01:04:21,278 --> 01:04:22,320 ‫אני כאן! 898 01:04:24,364 --> 01:04:25,657 ‫זה הוא! 899 01:04:37,252 --> 01:04:38,336 ‫זה היה קרוב. 900 01:04:39,963 --> 01:04:40,881 ‫קרוב מדי. 901 01:04:43,425 --> 01:04:45,093 ‫היית צריך לסגור את הפתח. 902 01:04:46,011 --> 01:04:47,721 ‫כן. מיינג הייתה הורגת אותי. 903 01:04:51,683 --> 01:04:53,143 ‫אבל חשבתם על זה. 904 01:04:53,685 --> 01:04:55,103 ‫כן. חשבנו על זה. 905 01:04:55,854 --> 01:04:56,855 ‫נכון, ריגאס? 906 01:04:57,606 --> 01:04:58,773 ‫שתוק. 907 01:04:59,816 --> 01:05:01,067 ‫רק קצת. 908 01:05:01,902 --> 01:05:03,320 ‫מצחיק מאוד. 909 01:05:11,828 --> 01:05:12,913 ‫חומרי נפץ? 910 01:05:14,664 --> 01:05:15,498 ‫תראו. 911 01:05:15,916 --> 01:05:17,501 ‫תראה מה עוד. 912 01:05:30,096 --> 01:05:31,890 ‫זו תהיה בעיה? 913 01:05:32,057 --> 01:05:33,975 ‫יש חור בשכבה התרמית. 914 01:05:34,142 --> 01:05:37,270 ‫הוא בטח נגרם מפיצוצי הכרייה. 915 01:05:37,437 --> 01:05:38,772 ‫הוא ייאטם בסוף. 916 01:05:39,606 --> 01:05:40,607 ‫בסוף? 917 01:05:41,316 --> 01:05:43,610 ‫כן. תוך שעה. 918 01:05:44,194 --> 01:05:45,946 ‫המגים יוכלו לעקוב אחרינו משם? 919 01:05:46,696 --> 01:05:47,781 ‫אני מקווה שלא. 920 01:06:12,347 --> 01:06:16,184 ‫בנים, אני לא רוצה לפגוע בכם, ‫אבל אני צריכה שתצאו מהחדר הזה. 921 01:06:16,351 --> 01:06:18,436 ‫זו ג'ס. יש לה שלושה חיילים. 922 01:06:19,729 --> 01:06:21,314 ‫כן. מתחילים. 923 01:06:22,232 --> 01:06:23,358 ‫קח את זה. 924 01:06:23,525 --> 01:06:24,818 ‫מה זה אמור להיות? ‫-טייזר. 925 01:06:25,777 --> 01:06:26,611 ‫תפתחו. 926 01:06:27,320 --> 01:06:29,447 ‫הם ניסו להרוג את ג'ונאס. בטוח יהרגו אותנו. 927 01:06:29,614 --> 01:06:30,991 ‫טוב, תקשיב. זו התוכנית. 928 01:06:31,157 --> 01:06:34,244 ‫בספירה לשלוש, ‫תפתח את הדלת וארסס אותם בגז פלפל. 929 01:06:34,411 --> 01:06:36,079 ‫ואז תסגור את הדלת ותחכה. 930 01:06:36,246 --> 01:06:37,914 ‫ואז תצא ותשתמש בטייזר. 931 01:06:38,081 --> 01:06:39,583 ‫אחת, שתיים, שלוש. 932 01:06:42,752 --> 01:06:43,628 ‫לא, מאק, לא! 933 01:06:43,795 --> 01:06:44,671 ‫לא, מאק... 934 01:06:45,589 --> 01:06:47,674 ‫זה שורף! זה שורף! 935 01:06:48,466 --> 01:06:49,467 ‫סליחה! 936 01:06:49,926 --> 01:06:50,927 ‫זמן לישון. 937 01:07:06,151 --> 01:07:07,152 ‫מה זה? 938 01:07:07,319 --> 01:07:09,613 ‫- מצלמה 001 - 939 01:07:10,197 --> 01:07:11,698 ‫צרות. 940 01:07:19,372 --> 01:07:23,543 ‫אז אנחנו הולכים מהר ‫עם הרבה נחישות, שזה נהדר. 941 01:07:23,710 --> 01:07:25,212 ‫אבל מה בדיוק התוכנית פה? 942 01:07:25,921 --> 01:07:27,255 ‫הם חמושים ואנחנו לא. 943 01:07:32,677 --> 01:07:34,054 ‫טוב. אז מה אתה מתכנן? 944 01:07:35,388 --> 01:07:36,389 ‫מה אתה מתכנן באמת? 945 01:07:37,474 --> 01:07:38,934 ‫אתה ואני נמצא את מאק ודי-ג'יי. 946 01:07:39,100 --> 01:07:41,937 ‫ריגאס, קחי מה שאת יכולה. ‫תמצאי סירת גומי כדי לעזוב. 947 01:07:42,562 --> 01:07:43,396 ‫סגור. 948 01:07:43,563 --> 01:07:45,065 ‫הכי בטוח שמיינג תלך איתך. 949 01:07:53,406 --> 01:07:54,699 ‫אגן עליה בחיי. 950 01:07:55,575 --> 01:07:56,660 ‫ואני אגן עליה בשלי. 951 01:07:57,536 --> 01:07:58,370 ‫לא. 952 01:07:58,537 --> 01:07:59,621 ‫לא. 953 01:07:59,955 --> 01:08:00,789 ‫לא. 954 01:08:01,915 --> 01:08:02,916 ‫קדימה. 955 01:08:15,345 --> 01:08:17,388 ‫אמרתי לך לחכות לפני שתצא מהדלת. 956 01:08:17,556 --> 01:08:19,474 ‫איך העיניים? ‫-העין שלי שורפת. 957 01:08:20,392 --> 01:08:24,604 ‫אם נטפס למערך התקשורת, ‫נוכל לעקוף את מרכז הבקרה ולהזעיק עזרה. 958 01:08:24,771 --> 01:08:28,149 ‫מה אנחנו אמורים להגיד? ‫-פעולת טרור? 959 01:08:28,316 --> 01:08:29,901 ‫כן, יופי. ‫-כן, פעולת טרור. 960 01:08:30,776 --> 01:08:31,986 ‫טוב. ‫-יש לך רעיון יותר טוב? 961 01:08:32,153 --> 01:08:33,154 ‫עצרו! 962 01:08:33,780 --> 01:08:34,780 ‫אוי, לא. 963 01:08:44,583 --> 01:08:46,168 ‫די-ג'יי? די-ג'יי! 964 01:08:48,169 --> 01:08:49,171 ‫מה נסגר? 965 01:08:49,337 --> 01:08:51,923 ‫וואו! כן, מותק! אכלת אותה! 966 01:08:52,548 --> 01:08:53,717 ‫היי. ‫-רוץ, מאק, רוץ! 967 01:08:55,010 --> 01:08:56,011 ‫קדימה! 968 01:09:08,815 --> 01:09:10,400 ‫תתפרשו! תמצאו אותם! 969 01:09:13,736 --> 01:09:16,573 ‫יש לך טייזרים? עכשיו אתה יודע לשחות? 970 01:09:16,740 --> 01:09:18,867 ‫פתאום אתה מתרוצץ כמו איזה באטמן. 971 01:09:19,659 --> 01:09:20,660 ‫לגמרי. 972 01:09:21,953 --> 01:09:25,207 ‫אחרי הפעם האחרונה, התחננתם שאחזור. 973 01:09:25,373 --> 01:09:28,334 ‫"די-ג'יי, אנחנו משפחה, די-ג'יי". 974 01:09:28,502 --> 01:09:31,254 ‫"די-ג'יי, אנחנו זקוקים לך". כן, טוב. בטח. 975 01:09:31,421 --> 01:09:35,050 ‫אבל אני לא טיפש. ‫התאמנתי, למדתי להילחם, למדתי לשחות, 976 01:09:35,217 --> 01:09:37,511 ‫ולא אלך לשום מקום בלי ערכת הישרדות. 977 01:09:37,677 --> 01:09:39,095 ‫ערכת הישרדות? ‫-כן. 978 01:09:39,262 --> 01:09:40,347 ‫תראה. 979 01:09:41,013 --> 01:09:42,599 ‫קדימה, מותק. קדימה. 980 01:09:42,766 --> 01:09:43,767 ‫בום. 981 01:09:45,267 --> 01:09:47,896 ‫כן, אפילו הכנתי קליעים עם קצה מורעל, 982 01:09:48,062 --> 01:09:49,396 ‫כמו ב"מלתעות 2". 983 01:09:53,776 --> 01:09:55,403 ‫קדימה, די-ג'יי! בוא נזוז. 984 01:09:59,115 --> 01:10:00,116 ‫זה מטורף. 985 01:10:03,787 --> 01:10:05,121 ‫עצרו, טמבלים. 986 01:10:07,249 --> 01:10:08,875 ‫כן, עצרו. 987 01:10:09,459 --> 01:10:10,544 ‫אתה מטפל בזה? 988 01:10:13,505 --> 01:10:16,049 ‫זה היה ממש מצער. 989 01:10:17,300 --> 01:10:18,927 ‫לא, בבקשה! אל תירה! 990 01:10:21,972 --> 01:10:23,473 ‫אתם מחפשים אותי ואת ג'ונאס. 991 01:10:23,640 --> 01:10:27,853 ‫אני גם יודע שאתם לא מדברים סינית, ‫אבל אני מדבר סינית כדי להסיח את דעתכם, 992 01:10:28,019 --> 01:10:29,813 ‫כי חבר שלי יתקוף אתכם מאחור. 993 01:10:30,564 --> 01:10:31,439 ‫מה? 994 01:10:42,576 --> 01:10:43,785 ‫חשבתי שאתה מת. 995 01:10:44,786 --> 01:10:46,246 ‫משאלת לב, מאק. 996 01:10:46,371 --> 01:10:48,748 ‫האין זו הסטייה במחיצת האף. 997 01:10:48,915 --> 01:10:50,250 ‫הסירה עוזבת. 998 01:10:54,754 --> 01:10:55,589 ‫מה מצבנו? 999 01:10:55,881 --> 01:10:59,009 ‫צוות בראבו מתקרב. זמן הגעה, עשר דקות. ‫-מצוין. 1000 01:11:01,011 --> 01:11:02,137 ‫מה אתה עושה כאן? 1001 01:11:09,686 --> 01:11:11,563 ‫אתה בסדר? ‫-כן. 1002 01:11:12,606 --> 01:11:13,899 ‫ג'ונאס על מאנה 1. 1003 01:11:14,900 --> 01:11:16,985 ‫צריך לסגור את המקום הזה עכשיו. 1004 01:11:19,863 --> 01:11:21,573 ‫חפשו בתחנה בכל מקום. 1005 01:11:21,740 --> 01:11:24,492 ‫הכניסו את אנשי הצוות למגורים, ‫תהרגו את כל השאר. 1006 01:11:25,076 --> 01:11:27,037 ‫קדימה! 1007 01:11:34,336 --> 01:11:35,337 ‫אלוהים. 1008 01:11:41,468 --> 01:11:42,469 ‫חבר'ה? 1009 01:11:43,011 --> 01:11:45,013 ‫יש לנו בעיה גדולה. 1010 01:11:53,688 --> 01:11:55,982 ‫איתרנו שלושה מגים שברחו לפני שהפרצה נסגרה. 1011 01:11:56,149 --> 01:11:58,693 ‫נצטרך סיפור כיסוי טוב בשביל זה. 1012 01:11:58,860 --> 01:12:02,572 ‫זה לא יהיה קשה. כולם יודעים ‫שג'ונאס וג'יומינג היו חסרי אחריות. 1013 01:12:02,739 --> 01:12:04,699 ‫לא, אנחנו צריכים גיבור. 1014 01:12:04,866 --> 01:12:08,703 ‫מישהו שיתגלה מתוך הטרגדיה הבלתי צפויה הזו, 1015 01:12:08,870 --> 01:12:12,249 ‫ויוכל לתפוס תפקיד מנהיגותי במכון. 1016 01:12:12,415 --> 01:12:15,335 ‫ג'ס, את מוכנה לקידום? 1017 01:12:16,086 --> 01:12:18,255 ‫אני מעריכה את האמון שלך בי. 1018 01:12:18,421 --> 01:12:19,506 ‫ג'ס! 1019 01:12:19,673 --> 01:12:22,133 ‫זה מהפרצה בתרמוקלינה. אבל תהיי רגועה. 1020 01:12:22,300 --> 01:12:24,636 ‫המקום הזה חסין למגים. 1021 01:12:24,928 --> 01:12:26,471 ‫ג'ונאס תמיד פחד מזה, 1022 01:12:26,638 --> 01:12:29,140 ‫אבל עם מכשירי איתור וספינות קרב ‫נפתור את הבעיה 1023 01:12:29,349 --> 01:12:32,352 ‫ונצא מכל הדבר הזה ‫עם ספין יחסי ציבור חיובי מאוד. 1024 01:12:33,103 --> 01:12:34,020 ‫כן, אני על זה. 1025 01:12:34,187 --> 01:12:35,105 ‫חשבתי גם... 1026 01:13:01,173 --> 01:13:02,257 ‫מה עכשיו? 1027 01:13:02,424 --> 01:13:04,509 ‫זו הדרך היחידה לעזוב. ניקח אותה. 1028 01:13:04,676 --> 01:13:07,137 ‫אבל אין לזה מספיק טווח ‫כדי להביא אותנו ליבשה. 1029 01:13:08,263 --> 01:13:11,600 ‫אתה מודאג לגבי היעד? ‫מה לגבי 90 המטרים הראשונים? 1030 01:13:11,766 --> 01:13:12,767 ‫שם אנחנו נמות. 1031 01:13:13,476 --> 01:13:14,811 ‫נחתור לאט. 1032 01:13:14,978 --> 01:13:16,897 ‫בלי מנועים. תנועה מינימלית. 1033 01:13:17,355 --> 01:13:18,607 ‫לא ניראה כמו אוכל. 1034 01:13:18,773 --> 01:13:20,942 ‫כשהשטח יהיה נקי, נברח. 1035 01:13:21,109 --> 01:13:22,110 ‫קדימה. 1036 01:13:24,029 --> 01:13:26,198 ‫אני עדיין חושב שאנחנו נראים כמו אוכל. 1037 01:13:27,115 --> 01:13:28,408 ‫שקט, כולם. 1038 01:13:28,575 --> 01:13:29,993 ‫תחתרו לאט. 1039 01:13:30,285 --> 01:13:32,537 ‫זו הרגשה מוכרת ולא נעימה. 1040 01:13:32,704 --> 01:13:36,708 ‫בואו נקווה שילך יותר טוב מהפעם הקודמת. ‫-מה קרה בפעם הקודמת? 1041 01:13:37,626 --> 01:13:38,877 ‫אתה לא רוצה לדעת. 1042 01:13:45,258 --> 01:13:46,134 ‫הנה הוא בא. 1043 01:13:53,058 --> 01:13:54,059 ‫קדימה! 1044 01:13:56,061 --> 01:13:57,479 ‫אל תחזירו אותם בחיים. 1045 01:13:59,314 --> 01:14:01,149 ‫אתה יודע איך לנהוג בזה, נכון? 1046 01:14:08,198 --> 01:14:10,408 ‫עצרו! דוממו את את המנוע מיד. 1047 01:14:12,035 --> 01:14:13,662 ‫או שתמשכו את המגים. 1048 01:14:15,121 --> 01:14:17,791 ‫טוב. תעמדו בשקט. 1049 01:14:18,500 --> 01:14:20,252 ‫בלי שום תנועה. 1050 01:14:25,340 --> 01:14:26,758 ‫אני מוכן לירות. 1051 01:14:28,134 --> 01:14:29,135 ‫תירה. 1052 01:14:29,302 --> 01:14:30,345 ‫תתכופפו! ‫-תעשה את העבודה. 1053 01:14:30,512 --> 01:14:32,138 ‫תירה כבר! ‫-זה לא כזה קל. 1054 01:14:36,977 --> 01:14:38,603 ‫הוא תפס אותם! הוא אכל אותם! 1055 01:14:38,770 --> 01:14:40,021 ‫הוא אכל את כל הסירה! 1056 01:14:43,191 --> 01:14:44,276 ‫מה קרה? 1057 01:14:45,110 --> 01:14:46,236 ‫ג'ס מתה. 1058 01:14:47,404 --> 01:14:48,697 ‫מה? ‫-ייצבנו את מאנה 1, 1059 01:14:48,864 --> 01:14:51,032 ‫אבל טיילור וזאנג ברחו. 1060 01:14:51,366 --> 01:14:52,409 ‫מה את רוצה שאעשה? 1061 01:14:52,576 --> 01:14:56,162 ‫תתקן את זה! תהרוג אותם! ‫אם תעשה את זה, תקבע לעצמך את התנאים. 1062 01:14:56,329 --> 01:14:57,664 ‫תהיה מסודר לכל החיים. 1063 01:14:58,456 --> 01:14:59,457 ‫טוב. 1064 01:15:00,917 --> 01:15:03,086 ‫יש מעט מקומות שהם יוכלו להגיע אליהם. 1065 01:15:03,253 --> 01:15:04,754 ‫אתה בוכה, מונטס? 1066 01:15:08,717 --> 01:15:09,593 ‫{\an8}- זהירות ‫חומרי נפץ - 1067 01:15:17,851 --> 01:15:19,186 ‫יש זכר למגים? 1068 01:15:20,061 --> 01:15:21,062 ‫שלילי. 1069 01:15:21,730 --> 01:15:23,732 ‫אין סיכוי שהדבר הזה יעבוד. 1070 01:15:24,608 --> 01:15:25,567 ‫זה יעבוד. 1071 01:15:26,318 --> 01:15:29,237 ‫יש יותר סיכוי שתפוצץ את עצמך ‫מאשר את אחד המגים. 1072 01:15:30,322 --> 01:15:31,823 ‫לפחות לא יאכלו אותי. 1073 01:15:32,407 --> 01:15:33,408 ‫אני איתך. 1074 01:15:33,742 --> 01:15:34,576 ‫ג'ו, 1075 01:15:34,743 --> 01:15:35,744 ‫תוכל להכין לי אחד? 1076 01:15:37,537 --> 01:15:39,122 ‫אני דואג לך, מאק. 1077 01:15:39,539 --> 01:15:41,458 ‫חייבים למצוא דרך להזהיר אנשים. 1078 01:15:41,791 --> 01:15:43,877 ‫למקרה שהמגים יתקדמו ליבשה. 1079 01:15:44,044 --> 01:15:47,047 ‫יש אי 60 ק"מ בכיוון דרום-מזרח מאיתנו. 1080 01:15:47,839 --> 01:15:49,466 ‫הוא רשום כאי מיושב. 1081 01:15:49,883 --> 01:15:51,468 ‫מיושב על ידי מי? 1082 01:15:51,635 --> 01:15:53,845 ‫משמעות השם היא משהו כמו... 1083 01:15:54,846 --> 01:15:55,847 ‫"אי הכיף". 1084 01:15:57,015 --> 01:15:58,058 ‫אי הכיף? 1085 01:15:59,309 --> 01:16:01,645 ‫- אי הכיף - 1086 01:16:04,064 --> 01:16:04,898 ‫כן! 1087 01:16:10,237 --> 01:16:13,990 ‫ברוכים הבאים לאי הכיף. ‫בריזורט שלנו יש הכול. 1088 01:16:14,908 --> 01:16:17,244 ‫המסעדה מדהימה. 1089 01:16:17,410 --> 01:16:19,204 ‫הדיסקו לא ייאמן. 1090 01:16:19,788 --> 01:16:21,456 ‫והספא שלנו הורס. 1091 01:16:22,374 --> 01:16:23,375 ‫או-אם-ג'י. 1092 01:16:23,542 --> 01:16:25,961 ‫זו המנה המיוחדת שלנו. הפתעת מאכלי ים! 1093 01:16:26,127 --> 01:16:28,421 ‫וואו, אני לא יודעת איפה להתחיל. 1094 01:16:28,588 --> 01:16:30,590 ‫רק אל תפספסי את הכריש בגריל. 1095 01:16:30,757 --> 01:16:32,259 ‫פיפין! פיפין! 1096 01:16:32,425 --> 01:16:33,260 ‫פיפין! 1097 01:16:33,426 --> 01:16:35,095 ‫וואו, מה זה? ‫-פיפין! 1098 01:16:35,637 --> 01:16:37,138 ‫ממה הם בורחים? 1099 01:16:40,433 --> 01:16:41,935 ‫זו הפעם הראשונה שלך? 1100 01:16:43,186 --> 01:16:47,482 ‫עבדתי עם אבא שלך עוד לפני שנולדת. ‫הוא מעולם לא עשה לי צרות. 1101 01:16:47,649 --> 01:16:49,609 ‫את מוכנה להניח את הטלפון? 1102 01:16:49,776 --> 01:16:54,114 ‫אנחנו סוף סוף בחופשה אחרי כל השנים הקשות. ‫תתענגי על הרגע. 1103 01:16:54,823 --> 01:16:56,324 ‫כן, וצעקתי גם עליו. 1104 01:16:56,741 --> 01:16:59,870 ‫יש לי כבר 400 לייקים. 1105 01:17:01,121 --> 01:17:04,374 ‫אני יושב בגן עדן ואתה הורס את זה! 1106 01:17:04,541 --> 01:17:07,669 ‫מי עושה את זה? ‫מי הורס את גן עדן לאנשים אחרים? 1107 01:17:10,630 --> 01:17:11,715 ‫היי, מותק. 1108 01:17:12,299 --> 01:17:13,925 ‫רוצה למרוח לי קצת שמן על הגב? 1109 01:17:15,051 --> 01:17:16,052 ‫לא? 1110 01:17:16,678 --> 01:17:17,762 ‫מה לגבי החלק הקדמי? 1111 01:17:18,346 --> 01:17:19,347 ‫איכס. 1112 01:17:19,848 --> 01:17:24,769 ‫- חמישה ק"מ מאי הכיף ‫שבעים ק"מ מהאירוע התרמי - 1113 01:17:25,103 --> 01:17:26,062 ‫בואי הנה. 1114 01:17:27,230 --> 01:17:28,064 ‫מה? 1115 01:17:31,693 --> 01:17:32,861 ‫מה אתה עושה? 1116 01:17:39,326 --> 01:17:40,202 ‫יאויאו... 1117 01:17:43,371 --> 01:17:44,372 ‫התינשאי לי? 1118 01:17:49,503 --> 01:17:50,837 ‫תמצא אותה, אידיוט! 1119 01:17:51,713 --> 01:17:52,672 ‫רגע! 1120 01:17:54,799 --> 01:17:55,759 ‫מצאת אותה? 1121 01:18:00,514 --> 01:18:01,515 ‫היי. 1122 01:18:04,935 --> 01:18:06,186 ‫יאויאו. 1123 01:18:07,312 --> 01:18:08,313 ‫יאויאו. 1124 01:18:09,314 --> 01:18:10,190 ‫יאויאו! 1125 01:18:10,357 --> 01:18:11,191 ‫יאויאו! 1126 01:18:44,432 --> 01:18:45,600 ‫זה לא נראה טוב. 1127 01:18:45,767 --> 01:18:47,769 ‫ריגאס, קחי אותנו לשם, מהר! 1128 01:18:55,610 --> 01:18:57,320 ‫תשבית את הקליטה הסלולרית! 1129 01:19:07,789 --> 01:19:10,333 ‫יש פה הרבה חשיפה בשבילנו. 1130 01:19:10,500 --> 01:19:12,627 ‫תטפל בג'ונאס ובצוות שלו במהירות 1131 01:19:12,794 --> 01:19:14,296 ‫ובשקט. 1132 01:19:16,798 --> 01:19:18,258 ‫כולם לצאת מהמים! 1133 01:19:18,425 --> 01:19:20,635 ‫כריש! כריש! ‫-תחזרו לחוף! 1134 01:19:20,802 --> 01:19:23,180 ‫צאו מהמים! 1135 01:19:23,346 --> 01:19:24,598 ‫תחזרו לחוף! כולם... 1136 01:19:27,851 --> 01:19:29,561 ‫תקשורת סלולרית מושבתת, עבור. 1137 01:20:14,856 --> 01:20:15,899 ‫קיבלתם, חבר'ה? 1138 01:20:17,400 --> 01:20:18,235 ‫תנין! 1139 01:20:19,986 --> 01:20:21,279 ‫מה זה? 1140 01:20:21,446 --> 01:20:22,822 ‫זוזו! ‫-תיכנסי למסוק. 1141 01:20:22,989 --> 01:20:24,699 ‫עכשיו! לכו איתה! 1142 01:20:40,757 --> 01:20:41,675 ‫כולם החוצה! 1143 01:20:41,842 --> 01:20:42,884 ‫כריש! ‫-כריש! 1144 01:20:43,593 --> 01:20:44,427 ‫תחזרו! 1145 01:20:44,594 --> 01:20:45,637 ‫אל תיכנסו למים! 1146 01:20:45,846 --> 01:20:47,013 ‫יש שם כריש! 1147 01:20:47,514 --> 01:20:48,765 ‫תעלו לחוף! 1148 01:20:48,932 --> 01:20:49,891 ‫תחזרו! 1149 01:20:50,058 --> 01:20:51,351 ‫חייבים להציל אותם. 1150 01:20:51,518 --> 01:20:53,144 ‫לא אעזוב אותך. ‫-הקליטה מושבתת. 1151 01:20:53,728 --> 01:20:55,063 ‫הלו? הלו? 1152 01:20:55,230 --> 01:20:56,314 ‫אין קליטה. ‫-אין ברירה. 1153 01:20:56,481 --> 01:20:57,732 ‫היא צודקת. ‫-אין קליטה. 1154 01:20:57,899 --> 01:21:00,318 ‫היי, שניכם! תמצאו דרך להזעיק עזרה. 1155 01:21:00,485 --> 01:21:01,903 ‫תודיעו לכולם מה קרה. 1156 01:21:02,070 --> 01:21:03,238 ‫קדימה, מפה! 1157 01:21:04,447 --> 01:21:05,448 ‫תתחבאי. 1158 01:21:05,615 --> 01:21:06,658 ‫רואה את מגדל המציל? 1159 01:21:07,158 --> 01:21:08,577 ‫כן. ‫-לכי לשם ותישארי שם. 1160 01:21:08,743 --> 01:21:11,079 ‫זה לא מקרה שבו אני אומר לך לעשות משהו, 1161 01:21:11,246 --> 01:21:13,790 ‫ואת אומרת "כן", ואז עושה מה שבא לך. 1162 01:21:13,957 --> 01:21:15,000 ‫מובן? 1163 01:21:15,292 --> 01:21:16,293 ‫כן. 1164 01:21:16,877 --> 01:21:18,086 ‫את לא עובדת עליי? 1165 01:21:18,253 --> 01:21:19,087 ‫לא. 1166 01:21:19,462 --> 01:21:21,715 ‫לא אוכל לעשות מה שצריך כשאני דואג לך. 1167 01:21:22,674 --> 01:21:23,675 ‫אני אהיה בסדר. 1168 01:21:24,342 --> 01:21:25,719 ‫תבטיח לי שתחזור. 1169 01:21:29,222 --> 01:21:30,682 ‫את יודעת שאני אוהב אותך. 1170 01:22:10,180 --> 01:22:11,348 ‫אוי, שיט. 1171 01:22:16,144 --> 01:22:17,145 ‫סאני. 1172 01:22:17,604 --> 01:22:18,730 ‫תבדוק את זה. 1173 01:22:23,443 --> 01:22:25,028 ‫היי, אחי, יש לך טלפון? 1174 01:22:26,488 --> 01:22:27,781 ‫ממה כולם בורחים? 1175 01:22:29,282 --> 01:22:30,909 ‫מה בדיוק זה היה? 1176 01:22:31,493 --> 01:22:32,577 ‫שלושה מגים. 1177 01:22:32,744 --> 01:22:33,662 ‫אנחנו שלושה. 1178 01:22:33,828 --> 01:22:35,288 ‫כל אחד ייקח אופנוע ים. 1179 01:22:35,455 --> 01:22:37,999 ‫נמשוך אותם מהאנשים, הרחק לתוך הים, 1180 01:22:38,625 --> 01:22:39,793 ‫ואז נירה בהם צלצל. 1181 01:22:39,960 --> 01:22:43,922 ‫כלומר עם הצלצלים המאולתרים האלה, ‫שאולי יהרגו אותנו? 1182 01:22:44,089 --> 01:22:44,965 ‫כן. 1183 01:22:45,090 --> 01:22:46,174 ‫זה רעיון נוראי. 1184 01:22:46,758 --> 01:22:48,969 ‫יש לך רעיון טוב יותר? ‫-לא. 1185 01:22:49,135 --> 01:22:50,595 ‫אז אנחנו מסכימים. ‫-כן. 1186 01:22:50,762 --> 01:22:51,888 ‫יופי. ‫-נהדר. 1187 01:23:07,028 --> 01:23:08,280 ‫מונטס! 1188 01:23:10,490 --> 01:23:11,324 ‫שיט. 1189 01:23:39,352 --> 01:23:40,770 ‫נעשה כמו פעם. 1190 01:23:47,235 --> 01:23:49,029 ‫גם הטלפון הקווי מושבת. 1191 01:23:49,196 --> 01:23:50,822 ‫טוב, השטח נקי. קדימה. 1192 01:23:57,704 --> 01:23:58,830 ‫הם יכולים ללכת? 1193 01:24:00,415 --> 01:24:01,416 ‫שיט. 1194 01:24:02,918 --> 01:24:03,919 ‫אלה היצורים האלה. 1195 01:24:04,336 --> 01:24:05,962 ‫הם עדיין לא הבחינו בנו. 1196 01:24:06,129 --> 01:24:07,047 ‫טוב. 1197 01:24:13,303 --> 01:24:14,304 ‫מה עוד יש לך כאן? 1198 01:24:14,888 --> 01:24:16,348 ‫דברים לשעת חירום. 1199 01:24:18,934 --> 01:24:19,935 ‫טוב. 1200 01:24:23,396 --> 01:24:25,148 ‫באמת? קונדומים? 1201 01:24:25,815 --> 01:24:27,192 ‫סוג אחר של שעת חירום. 1202 01:24:27,692 --> 01:24:28,693 ‫תני לי את זה. 1203 01:24:32,364 --> 01:24:33,949 ‫תני לי את המסטיק שבפה שלך. 1204 01:24:36,493 --> 01:24:37,327 ‫תודה. 1205 01:24:50,340 --> 01:24:51,925 ‫יש רק אופנוע ים אחד. 1206 01:24:52,092 --> 01:24:53,093 ‫תנו לי את הצלצלים. 1207 01:24:54,469 --> 01:24:55,929 ‫אתה בטוח? 1208 01:25:01,142 --> 01:25:02,769 ‫אני מטפל בזה. ‫-בהצלחה. 1209 01:25:03,979 --> 01:25:05,480 ‫אנחנו צריכים עוד כוח אש. 1210 01:25:05,939 --> 01:25:06,940 ‫כן. 1211 01:25:08,650 --> 01:25:10,986 ‫יש לי רעיון. בוא. 1212 01:25:19,870 --> 01:25:21,538 ‫לא הפעם, טיילור. 1213 01:25:38,597 --> 01:25:40,849 ‫- אי הכיף - 1214 01:25:43,143 --> 01:25:44,644 ‫זה אמור להיות המקום. 1215 01:25:47,689 --> 01:25:48,690 ‫בוא. 1216 01:25:55,071 --> 01:25:56,198 ‫מה אנחנו מחפשים? 1217 01:25:57,949 --> 01:25:59,326 ‫אמוניום חנקתי. 1218 01:26:00,869 --> 01:26:02,162 ‫אתה מכין פצצה? 1219 01:26:02,287 --> 01:26:04,581 ‫החומר הזה חזק כמו טי-אן-טי. 1220 01:26:04,748 --> 01:26:05,582 ‫היי! 1221 01:26:06,625 --> 01:26:08,627 ‫תיכנסו! 1222 01:26:13,131 --> 01:26:14,257 ‫עצרו! 1223 01:26:32,234 --> 01:26:33,068 ‫קדימה! 1224 01:27:05,225 --> 01:27:06,226 ‫קדימה! 1225 01:27:18,822 --> 01:27:20,407 ‫בואי נראה אם יש לו טלפון. 1226 01:27:23,869 --> 01:27:25,745 ‫מצאתי את הטלפון הלווייני. מצאתי... 1227 01:27:25,912 --> 01:27:29,040 ‫הטלפון אצלי, למה את גונבת לו כסף? ‫-מה? הוא לא יזדקק לו. 1228 01:27:31,168 --> 01:27:34,462 ‫כלבים טובים. 1229 01:27:34,629 --> 01:27:35,463 ‫אוקיי, ריגאס. 1230 01:27:35,630 --> 01:27:37,716 ‫בספירה לשלוש, אנחנו בורחים. 1231 01:27:38,133 --> 01:27:40,010 ‫אחת. שתיים. שלוש! 1232 01:27:40,177 --> 01:27:41,469 ‫מה נסגר? היי! 1233 01:27:42,762 --> 01:27:45,599 ‫חכי לדי-ג'יי! 1234 01:27:47,601 --> 01:27:49,644 ‫הם מאחורינו! 1235 01:27:49,811 --> 01:27:50,729 ‫בואי נתחבא כאן! 1236 01:27:50,896 --> 01:27:52,564 ‫קדימה. בואי הנה. 1237 01:27:53,106 --> 01:27:55,066 ‫מה נסגר? ‫-היי, די-ג'יי. היי, ריגאס. 1238 01:27:55,275 --> 01:27:57,694 ‫כולכם יחד. לעמוד צמוד לקיר. ידיים למעלה! 1239 01:27:58,695 --> 01:28:01,323 ‫לא הייתי מכוון את זה עליי במקומך. ‫סמוך עליי. 1240 01:28:01,948 --> 01:28:03,867 ‫שתוק! ידיים למעלה! 1241 01:28:04,034 --> 01:28:05,035 ‫ידיים למעלה! 1242 01:28:08,872 --> 01:28:10,332 ‫אני לא רוצה לפגוע בכם, 1243 01:28:10,749 --> 01:28:12,667 ‫אז אתן לכם הזדמנות אחת. 1244 01:28:13,293 --> 01:28:14,503 ‫תניחו את הנשק. 1245 01:28:15,045 --> 01:28:16,171 ‫או שמה? 1246 01:28:17,380 --> 01:28:19,174 ‫אל תזוז, בחורצ'יק. 1247 01:28:25,472 --> 01:28:26,598 ‫לא! ג'ו, דלת! 1248 01:28:27,015 --> 01:28:28,016 ‫אל תזוזו! 1249 01:28:29,684 --> 01:28:31,311 ‫זוזו! ‫-תפסו מחסה! 1250 01:28:49,496 --> 01:28:50,455 ‫בחיי! 1251 01:28:53,917 --> 01:28:54,960 ‫יש לי קליטה. 1252 01:28:55,293 --> 01:28:56,127 ‫תזעיקי עזרה! 1253 01:28:56,336 --> 01:28:58,171 ‫תגיעו לחוף ותעזרו לאנשים! 1254 01:28:58,630 --> 01:28:59,548 ‫לאן אתה נוסע? 1255 01:28:59,714 --> 01:29:01,716 ‫לגנוב מסוק. ‫-איזה מסוק? 1256 01:29:01,967 --> 01:29:03,176 ‫חילוץ עולמי? 1257 01:29:03,343 --> 01:29:06,096 ‫אנחנו צריכים חילוץ! ‫תשלחו את כל מי שיש לכם! 1258 01:29:06,263 --> 01:29:09,349 ‫את המשמר הלאומי, המציל, ‫משמר החופים, כל אחד! 1259 01:29:09,474 --> 01:29:10,684 ‫העיקר שתבואו עכשיו! 1260 01:30:17,751 --> 01:30:19,628 ‫נראה שלמישהו היה אותו רעיון. 1261 01:30:21,004 --> 01:30:22,214 ‫אנחנו צריכים תוכנית. 1262 01:30:22,422 --> 01:30:24,758 ‫חייבים להרחיק אותו משם ולגנוב את המסוק. 1263 01:30:24,925 --> 01:30:27,552 ‫טוב, אתה תרחיק אותו, אני אגנוב את המסוק. 1264 01:30:28,094 --> 01:30:30,514 ‫תסיח את דעתו ואני אשיג את המסוק. ‫-למה אני? 1265 01:30:30,680 --> 01:30:31,890 ‫אתה יודע להטיס מסוק? 1266 01:30:32,015 --> 01:30:32,849 ‫כן. 1267 01:30:33,016 --> 01:30:34,434 ‫יש לך רישיון? ‫-כן! 1268 01:30:34,559 --> 01:30:35,519 ‫לא ידעתי. ‫-מה? 1269 01:30:35,685 --> 01:30:36,895 ‫טוב, תוכנית טובה. 1270 01:30:37,062 --> 01:30:37,896 ‫מאק! 1271 01:31:15,934 --> 01:31:17,894 ‫ג'יומינג! אנחנו חייבים לזוז! 1272 01:31:25,068 --> 01:31:26,778 ‫דלק! תביא את הדלק! 1273 01:31:26,945 --> 01:31:27,988 ‫דלק! צריך דלק! 1274 01:31:35,120 --> 01:31:35,954 ‫תמריא! 1275 01:31:41,793 --> 01:31:42,961 ‫תנתק את הדלק! 1276 01:31:49,509 --> 01:31:51,094 ‫לטאה מגיעה! תחזיק חזק! 1277 01:31:51,970 --> 01:31:53,597 ‫ג'יומינג? ג'יומינג! 1278 01:32:04,691 --> 01:32:05,567 ‫רוץ! 1279 01:32:12,407 --> 01:32:13,241 ‫קדימה! 1280 01:32:17,662 --> 01:32:18,663 ‫כן! 1281 01:32:20,373 --> 01:32:22,751 ‫בחיי, חשבתי שלא תשרוד שם. 1282 01:32:31,927 --> 01:32:32,928 ‫רוצו! 1283 01:32:47,651 --> 01:32:48,652 ‫לא. 1284 01:33:15,345 --> 01:33:16,513 ‫לאן אתה נוסע, ג'ונאס? 1285 01:33:57,929 --> 01:33:59,681 ‫תנמיך טוס! זאת מיינג! 1286 01:33:59,848 --> 01:34:01,099 ‫אתה בטוח שזו מיינג? 1287 01:34:07,063 --> 01:34:08,064 ‫תנמיך טוס! 1288 01:34:08,231 --> 01:34:09,983 ‫בסדר! תחזיק חזק! 1289 01:34:25,540 --> 01:34:26,708 ‫מיינג! 1290 01:34:28,418 --> 01:34:29,461 ‫כאן! 1291 01:34:32,672 --> 01:34:33,507 ‫תקפצי למעלה! 1292 01:35:56,631 --> 01:35:57,924 ‫ג'ונאס עדיין בחיים? 1293 01:35:58,300 --> 01:35:59,676 ‫קח אותי לשם! 1294 01:36:05,891 --> 01:36:06,766 ‫הצילו! 1295 01:36:07,642 --> 01:36:08,935 ‫תחזיקי מעמד, מיינג! 1296 01:36:24,951 --> 01:36:26,536 ‫טיילור! 1297 01:36:30,165 --> 01:36:31,666 ‫קדימה! 1298 01:36:34,669 --> 01:36:36,796 ‫צא מתחת לגשר, טרול קטן! 1299 01:37:01,112 --> 01:37:02,405 ‫סוף הדרך, לא? 1300 01:37:02,822 --> 01:37:03,990 ‫אני מניח. 1301 01:37:04,991 --> 01:37:06,451 ‫הרובה אצלך. 1302 01:37:11,331 --> 01:37:12,332 ‫לא אצטרך אותו. 1303 01:37:15,961 --> 01:37:17,420 ‫ידעתי שאתה לא מסוגל לזה. 1304 01:37:21,007 --> 01:37:22,509 ‫נתראה, מזון לכרישים. 1305 01:37:27,639 --> 01:37:28,473 ‫ג'יו! 1306 01:37:30,851 --> 01:37:31,685 ‫מיינג! 1307 01:37:32,394 --> 01:37:33,979 ‫תזרקי לי את הפצצה! 1308 01:37:34,145 --> 01:37:35,063 ‫איפה? 1309 01:37:36,690 --> 01:37:37,524 ‫תפוס! 1310 01:39:09,324 --> 01:39:11,743 ‫תחזיק מעמד! אני מגיע! 1311 01:39:15,413 --> 01:39:16,414 ‫מיינג! 1312 01:39:17,832 --> 01:39:18,708 ‫מיינג! 1313 01:39:18,875 --> 01:39:20,585 ‫ג'ונאס! כאן! 1314 01:39:21,711 --> 01:39:23,213 ‫את בסדר? ‫-כן. 1315 01:39:23,380 --> 01:39:24,798 ‫דוד ג'יומינג ומאק בצרות. 1316 01:39:29,970 --> 01:39:31,513 ‫תישארי כאן. אני כבר חוזר. 1317 01:39:40,605 --> 01:39:42,148 ‫מאק! אתה בסדר? 1318 01:39:42,315 --> 01:39:43,149 ‫מאק? 1319 01:40:40,248 --> 01:40:42,125 ‫קדימה, חתיכת מנוול מכוער! 1320 01:41:39,307 --> 01:41:40,308 ‫קדימה! 1321 01:41:40,475 --> 01:41:42,477 ‫קדימה, תפסתי אותך. קדימה! 1322 01:41:42,644 --> 01:41:44,271 ‫קדימה! זהירות! 1323 01:41:44,437 --> 01:41:46,106 ‫קדימה! 1324 01:41:48,650 --> 01:41:51,987 ‫מיינג, מה את עושה כאן? ‫-הייתי חייבת להציל את הכלב! 1325 01:41:52,654 --> 01:41:53,572 ‫מה? 1326 01:41:54,364 --> 01:41:55,198 ‫אימא פה. 1327 01:41:55,365 --> 01:41:57,033 ‫תודה. ‫-על לא דבר. 1328 01:42:02,455 --> 01:42:03,331 ‫לא, אין מצב! 1329 01:42:03,498 --> 01:42:04,374 ‫מיינג! בואי! 1330 01:42:13,633 --> 01:42:14,509 ‫יש! 1331 01:42:14,843 --> 01:42:15,844 ‫אכלת אותה! 1332 01:42:16,511 --> 01:42:19,389 ‫מי אמר שקליבר 0.50 זה לא גודל פרקטי? 1333 01:42:24,603 --> 01:42:25,812 ‫היי! חכו! 1334 01:42:26,354 --> 01:42:28,440 ‫אל תזוזו. בלי תנועות. 1335 01:42:30,066 --> 01:42:31,276 ‫לא, זה בסדר. 1336 01:42:31,943 --> 01:42:32,944 ‫זאת האיצ'י. 1337 01:42:33,445 --> 01:42:34,821 ‫למי אכפת איזו מהם היא? 1338 01:42:35,780 --> 01:42:36,781 ‫היא תקשיב לי. 1339 01:42:36,948 --> 01:42:39,242 ‫בואו נתפזר, שהיא לא תתפוס את כולנו. 1340 01:42:39,409 --> 01:42:40,410 ‫אני מטפל בזה! 1341 01:43:12,651 --> 01:43:14,444 ‫יש! ידעתי! 1342 01:43:15,612 --> 01:43:17,989 ‫אמרתי לכם! יש לנו קשר מיוחד. 1343 01:43:18,156 --> 01:43:20,283 ‫היא הלכה לתפוס את הדולפינים. ‫-לא! 1344 01:43:21,117 --> 01:43:23,912 ‫היא צייתה להוראה שלי. ‫-מגוחך. 1345 01:43:25,497 --> 01:43:27,874 ‫לא האמנתי בזה קודם ואני לא מאמין עכשיו. 1346 01:43:28,041 --> 01:43:31,294 ‫מאק, תגבה אותי. ‫-אני יוצא מפה לפני שהיא תשנה את דעתה. 1347 01:43:32,879 --> 01:43:33,713 ‫מאק! 1348 01:43:33,880 --> 01:43:35,674 ‫אתם תישארו שם ותתווכחו. 1349 01:43:35,841 --> 01:43:37,467 ‫היא צייתה להוראה שלי! 1350 01:43:38,885 --> 01:43:40,512 ‫דולפינים. ‫-לא! 1351 01:43:46,852 --> 01:43:47,936 ‫זאת לא אשמתי. 1352 01:43:48,812 --> 01:43:50,856 ‫לפעמים יש מצב ודברים רעים קורים, 1353 01:43:51,022 --> 01:43:52,732 ‫ואדם חייב להתערב. 1354 01:43:54,401 --> 01:43:56,111 ‫אני שמח שאת סוף סוף מבינה. 1355 01:43:58,405 --> 01:43:59,489 ‫אני גאה בך. 1356 01:44:02,784 --> 01:44:04,369 ‫בפעם הבאה אל תתרוצצי, טוב? 1357 01:44:08,248 --> 01:44:10,709 ‫חילוץ 1 לאי הכיף, עבור. 1358 01:44:11,626 --> 01:44:13,378 ‫טוב לשמוע את הקול שלך, אחי. 1359 01:44:13,545 --> 01:44:15,589 ‫יש פה הרבה אנשים שצריכים עזרה. 1360 01:44:19,926 --> 01:44:21,970 ‫פעם לא ידעתי לשחות, אבל... 1361 01:44:22,137 --> 01:44:24,806 ‫אם אתה רודף אחרי כרישים, ‫כדאי שתלמד לשחות מהר! 1362 01:44:26,099 --> 01:44:28,018 ‫המים היו קרים, לא כל כך, אבל כן, 1363 01:44:28,185 --> 01:44:30,020 ‫סתם נהניתי. ‫-מה עם האיצ'י? 1364 01:44:30,937 --> 01:44:33,148 ‫היא עדיין שם. אולי בהיריון. 1365 01:44:33,315 --> 01:44:35,692 ‫עדיף שלא. 1366 01:44:35,859 --> 01:44:36,985 ‫נדאג לזה מחר. 1367 01:44:37,152 --> 01:44:39,446 ‫היום אנחנו אומרים תודה. 1368 01:44:40,155 --> 01:44:41,406 ‫לחיי להיות בחיים. 1369 01:44:42,949 --> 01:44:44,159 ‫לחיי הדולפינים. 1370 01:44:45,911 --> 01:44:47,287 ‫לחיי זה שמיינג בטוחה. 1371 01:44:48,413 --> 01:44:50,123 ‫לחיי סאל, לאנס וקרטיס. 1372 01:44:53,585 --> 01:44:54,544 ‫אז... 1373 01:44:55,003 --> 01:44:56,171 ‫אני עדיין מרותקת? 1374 01:44:59,633 --> 01:45:01,051 ‫לגמרי ‫-לגמרי. 1375 01:45:06,848 --> 01:45:08,350 ‫אתם מגוחכים. 1376 01:45:10,185 --> 01:45:11,853 ‫אבל אני אוהבת אתכם בכל מקרה. 1377 01:45:15,565 --> 01:45:17,859 ‫נראה שקצת התפרעתם שם. 1378 01:45:18,693 --> 01:45:21,613 ‫לא, הכול היה לגמרי בשליטה. 1379 01:45:21,780 --> 01:45:22,989 ‫כן, בטח. 1380 01:45:23,156 --> 01:45:25,909 ‫טוב, הכול עומד לצאת לגמרי משליטה. 1381 01:45:28,036 --> 01:45:29,037 ‫תן לי קצת. 1382 01:45:34,835 --> 01:45:36,795 ‫כן, זה החומר הטוב. 1383 01:48:08,238 --> 01:48:13,326 ‫{\an8}- אימה במצולות 2: התהום - 1384 01:55:24,257 --> 01:55:30,680 ‫- אימה במצולות 2: התהום - 1385 01:55:30,805 --> 01:55:32,807 ‫תרגום כתוביות: עומר גפן