1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,125 --> 00:00:47,295 Á KRÍTARTÍMABILINU FYRIR 65 MILLJÓNUM ÁRA 4 00:02:33,777 --> 00:02:36,655 Í SAMTÍMANUM 5 00:03:33,128 --> 00:03:37,090 Á FILIPPSEYJAHAFI 6 00:03:37,674 --> 00:03:39,092 HÆTTA ÚRGANGUR 7 00:03:39,259 --> 00:03:40,469 Þetta er baneitrað. 8 00:03:40,635 --> 00:03:42,429 Haldið áfram, piltar. 9 00:03:42,596 --> 00:03:43,930 Áfram með þetta. 10 00:03:46,641 --> 00:03:47,642 Áfram, áfram. 11 00:03:49,770 --> 00:03:51,146 Fáum við tvöföld laun? 12 00:03:51,313 --> 00:03:52,356 Þetta er eitur. 13 00:03:59,279 --> 00:04:01,740 Hvað eruð þið að hangsa? Klárum þetta. 14 00:04:01,907 --> 00:04:04,368 Fleygjum þessu fyrir borð sem allra fyrst. 15 00:04:24,763 --> 00:04:26,473 Hvað ertu að gera? 16 00:04:28,058 --> 00:04:29,226 Óþekkur. 17 00:04:30,227 --> 00:04:32,020 Hjálp! Hjálp! 18 00:04:32,813 --> 00:04:33,897 Óþekkur. 19 00:04:35,649 --> 00:04:37,651 Steinhaltu goggi. 20 00:04:38,235 --> 00:04:39,319 -Ekki fallegt. -Eða endaðu í sjónum. 21 00:04:40,320 --> 00:04:41,738 Hjálp! Hjálp! 22 00:04:42,239 --> 00:04:43,865 Hjálpið mér! 23 00:04:44,658 --> 00:04:46,660 -Heyrðu. -Vel gert. 24 00:04:47,369 --> 00:04:48,704 Ég er frá höfuðstöðvunum. 25 00:04:48,870 --> 00:04:49,705 Kjaftæði. 26 00:04:49,871 --> 00:04:52,457 Ég kom til að kanna öryggismálin 27 00:04:54,001 --> 00:04:55,627 og taka myndir. Brostu. 28 00:04:57,462 --> 00:04:58,588 Hvað ertu að gera? 29 00:04:59,339 --> 00:05:01,049 -Ekki fallegt. -Hvað gengur á? 30 00:05:04,970 --> 00:05:05,804 Þarna er hann! 31 00:05:05,971 --> 00:05:06,888 Ég næ þér! 32 00:05:15,897 --> 00:05:17,566 Hei! Náið honum! 33 00:05:34,708 --> 00:05:35,792 Náið honum niður. 34 00:05:38,503 --> 00:05:40,464 Til vinstri, stöðvið hann. 35 00:05:40,630 --> 00:05:42,466 Náið honum, dauðum eða dauðum. 36 00:05:46,511 --> 00:05:48,430 Ekki þarna! Snúið við! 37 00:05:50,849 --> 00:05:52,934 Jæja, þá er komið að leiðarlokum. 38 00:05:54,436 --> 00:05:55,395 Allt í lagi. 39 00:05:56,021 --> 00:05:57,356 Þið eruð handteknir. 40 00:05:58,106 --> 00:06:00,734 Fyrir ólöglega losun á geislavirkum efnum. 41 00:06:00,901 --> 00:06:03,779 Já, þú, þú, þú, þú og þú. 42 00:06:05,030 --> 00:06:07,282 Hvað, ég og hann og hann? 43 00:06:07,449 --> 00:06:08,283 Og hann? 44 00:06:09,993 --> 00:06:11,703 -Drepið hann. -Bíðið. 45 00:06:11,870 --> 00:06:14,873 Ég veit. Þið viljið sjá heimildina. 46 00:06:15,040 --> 00:06:16,208 Hún er í vasanum. 47 00:06:18,085 --> 00:06:19,503 Sjáumst í dómsalnum. 48 00:06:24,966 --> 00:06:28,845 Við erum utan siglingaleiða og það eru 320 km í land. 49 00:06:29,012 --> 00:06:30,514 Njóttu sundsins. 50 00:06:36,019 --> 00:06:37,729 Ég sé hann, á bakborða. 51 00:06:40,524 --> 00:06:42,109 Eins og grænn James Bond. 52 00:06:46,238 --> 00:06:47,447 Nei, hatturinn minn! 53 00:06:48,657 --> 00:06:49,741 Sælir, aular. 54 00:06:49,908 --> 00:06:51,326 Hann hefur eignast vini. 55 00:06:51,493 --> 00:06:53,829 Hvert sem hann fer, elskar fólk hann. 56 00:06:53,995 --> 00:06:55,205 Guð má vita hvers vegna. 57 00:07:00,419 --> 00:07:01,503 Nærðu þessu? 58 00:07:02,713 --> 00:07:03,839 Kemur í ljós. 59 00:07:05,674 --> 00:07:07,592 Kannski var þetta ekki besta hugmyndin. 60 00:07:07,759 --> 00:07:10,012 Kannski er þetta ekki besta hugmyndin. 61 00:07:10,429 --> 00:07:12,097 Þetta verður geggjað. 62 00:07:12,264 --> 00:07:13,515 Skilgreindu geggjað. 63 00:07:13,682 --> 00:07:14,641 Nú geri ég það. 64 00:07:16,560 --> 00:07:17,436 Opna lúguna. 65 00:07:33,326 --> 00:07:35,120 Ég þarf meira súrefni næst. 66 00:07:35,287 --> 00:07:36,663 Eins og að anda í gegnum rör. 67 00:07:36,830 --> 00:07:37,914 Virkaði það ekki? 68 00:07:38,331 --> 00:07:39,332 Ertu ómeiddur? 69 00:07:40,042 --> 00:07:43,086 Ef þú elskar starfið þitt þarftu aldrei að vinna. 70 00:07:46,548 --> 00:07:49,217 HAFRANNSÓKNASTOFNUNIN Í HAINAN Í KÍNA 71 00:07:49,384 --> 00:07:50,677 Hefjum próf 15. 72 00:07:51,303 --> 00:07:52,888 Aukum kraft búnings. 73 00:07:53,055 --> 00:07:53,930 Klárt. 74 00:07:56,975 --> 00:07:57,976 Lofar góðu. 75 00:08:02,856 --> 00:08:05,650 Búningurinn virkar betur en við héldum, Jiuming. 76 00:08:09,988 --> 00:08:11,448 21% aukning á afli. 77 00:08:13,533 --> 00:08:14,576 Ekki slæmt. 78 00:08:14,743 --> 00:08:15,744 Svo svalt. 79 00:08:19,706 --> 00:08:21,750 Hlakka til að prófa í djúpálnum. 80 00:08:24,878 --> 00:08:25,879 Hæ. 81 00:08:26,630 --> 00:08:27,881 Hvað segir uppáhaldsfrænkan? 82 00:08:28,048 --> 00:08:30,050 Þú mátt ekki mæta seint í kvöld. 83 00:08:30,425 --> 00:08:32,803 Auðvitað ekki. 84 00:08:35,263 --> 00:08:37,224 -Kannski 25. -Allt í lagi. 85 00:08:37,391 --> 00:08:39,601 Í alvöru, ekki mæta of seint. 86 00:08:48,985 --> 00:08:52,072 Komstu svona langt án þess að kunna að binda slaufu? 87 00:08:52,864 --> 00:08:55,575 Ekki ofmeta hve langt ég hef komist í lífinu. 88 00:08:55,742 --> 00:08:58,453 Í öðru lagi hef ég aldrei farið í mörgæsaföt. 89 00:08:59,204 --> 00:09:00,789 -Þú ert mjög fínn. -Takk. 90 00:09:01,415 --> 00:09:03,291 Kannski er þetta nýr stíll. 91 00:09:03,750 --> 00:09:05,002 Ekki stóla á það. 92 00:09:09,381 --> 00:09:10,215 Hæ. 93 00:09:14,928 --> 00:09:16,638 Kannastu við þennan? 94 00:09:16,805 --> 00:09:17,806 Nei. 95 00:09:19,933 --> 00:09:21,810 -Mér líkar ekki við hann. -Frekar en aðra. 96 00:09:22,602 --> 00:09:23,437 Mér líkar við þig. 97 00:09:23,603 --> 00:09:25,313 Því að ég bjarga lífi þínu, 98 00:09:25,480 --> 00:09:27,733 gef þér bjór og styð þig í baráflogum. 99 00:09:27,899 --> 00:09:29,860 Því að þú ert einstakur. 100 00:09:30,027 --> 00:09:31,361 Þið eruð báðir einstakir. 101 00:09:31,778 --> 00:09:33,655 -Óskið mér góðs gengis. -Gangi þér vel. 102 00:09:34,448 --> 00:09:35,282 Takk fyrir peningana. 103 00:09:35,365 --> 00:09:36,324 Kæru gestir, 104 00:09:36,408 --> 00:09:39,995 verið velkomin í tíu ára afmæli Hafrannsóknastofnunarinnar. 105 00:09:40,162 --> 00:09:41,163 Ég heiti Hilary Driscoll. 106 00:09:41,872 --> 00:09:45,000 Takk fyrir að koma í kvöld og taka þátt í því 107 00:09:45,167 --> 00:09:48,420 að fjármagna þessa ótrúlegu starfsemi. 108 00:09:49,671 --> 00:09:51,173 Hættu að fikta. 109 00:09:52,215 --> 00:09:54,343 Af hverju er ég hérna? 110 00:09:55,177 --> 00:09:56,511 Þú spilar með hópnum. 111 00:09:57,721 --> 00:09:58,805 Frábært. 112 00:10:00,474 --> 00:10:02,309 Takið vel á móti 113 00:10:02,809 --> 00:10:04,895 forstjóra stofnunarinnar. 114 00:10:05,896 --> 00:10:07,522 Zhang Jiuming. 115 00:10:11,026 --> 00:10:12,235 Takk, Hilary. 116 00:10:16,239 --> 00:10:18,658 Skáldið mikla, Song Lian, orti... 117 00:10:19,785 --> 00:10:22,871 "Maðurinn takmarkast aðeins af eigin hugmyndaflugi." 118 00:10:23,955 --> 00:10:27,876 Faðir minn gaf mér nafnið Jiuming, 119 00:10:28,460 --> 00:10:30,921 sem þýðir haf 120 00:10:31,088 --> 00:10:32,214 eða djúp. 121 00:10:35,092 --> 00:10:39,012 Faðir minn og systir eyddu ævinni í hafrannsóknir. 122 00:10:40,180 --> 00:10:43,433 En þegar þau féllu bæði frá fór ég að velta fyrir mér 123 00:10:44,017 --> 00:10:45,936 hver minn tilgangur væri. 124 00:10:46,603 --> 00:10:48,397 En í Meiying, dóttur Suyin, 125 00:10:48,563 --> 00:10:50,023 sá ég framtíðina. 126 00:10:51,525 --> 00:10:55,654 Ég sameinaði rannsóknarstofnun pabba og fyrirtækið mitt 127 00:10:56,947 --> 00:11:01,785 til að halda á lofti þeirri hefð okkar að kanna hið óþekkta þeim til heiðurs. 128 00:11:06,623 --> 00:11:07,833 Í tilefni afmælisins 129 00:11:08,333 --> 00:11:10,877 vil ég kynna ykkur fyrir sérstökum gesti. 130 00:11:19,386 --> 00:11:20,721 Hún heitir Haiqi. 131 00:11:20,887 --> 00:11:23,515 Eini megalodon heims sem er í haldi. 132 00:11:23,682 --> 00:11:26,351 Við fundum hana særða, mjög unga. 133 00:11:26,727 --> 00:11:29,730 Hennar vegna höfum við lært mikið um risahvítháfa 134 00:11:29,896 --> 00:11:31,273 og djúpálinn þar sem þeir lifa. 135 00:11:31,440 --> 00:11:32,733 KÖFUN-1 136 00:11:32,899 --> 00:11:36,361 Með hjálp rausnarlegra fjárframlaga 137 00:11:36,528 --> 00:11:40,991 höfum við skapað tækni til að komast í gegnum hitaskiptalagið, 138 00:11:41,158 --> 00:11:46,538 eða ískalt sjávarlagið sem aðskilur veröld Haiqi og okkar, 139 00:11:46,705 --> 00:11:50,834 og alla leið niður í djúpálinn sem er á 6 km dýpi. 140 00:11:51,001 --> 00:11:55,005 Með ykkar aðstoð komumst við nú lengra en nokkru sinni fyrr. 141 00:11:55,172 --> 00:11:58,717 Verndun hafsins skiptir sköpum fyrir Kína og allt mannkynið. 142 00:11:59,092 --> 00:12:00,010 Takk fyrir. 143 00:12:01,762 --> 00:12:03,805 Þakka þér fyrir, Zhang Jiuming. 144 00:12:05,265 --> 00:12:06,767 Við þökkum ykkur öllum 145 00:12:06,933 --> 00:12:11,688 fyrir að taka þátt í verndun þessa ótrúlega vistkerfis. 146 00:12:13,065 --> 00:12:14,191 Takk fyrir komuna. 147 00:12:15,442 --> 00:12:17,861 Gætu fleiri dýrategundir fundist þarna? 148 00:12:18,570 --> 00:12:19,780 Það hlýtur að vera. 149 00:12:20,405 --> 00:12:22,532 Hver vill taka sjálfu með manninum 150 00:12:22,699 --> 00:12:25,535 sem barðist við megalodon og lifði það af? 151 00:12:25,702 --> 00:12:28,663 Dömur mínar og herrar, við kynnum Jonas Taylor. 152 00:12:28,830 --> 00:12:30,791 Þarna er hann. 153 00:12:34,419 --> 00:12:35,921 Þetta var þín hugmynd. 154 00:12:36,630 --> 00:12:38,048 Ég drep þig. 155 00:12:38,215 --> 00:12:39,800 Brostu eins og þú elskir þetta. 156 00:12:39,966 --> 00:12:42,094 Knúsið hann og kitlið hann. 157 00:12:43,720 --> 00:12:45,055 Hann elskar fólk. 158 00:12:56,900 --> 00:12:58,527 Ég vil fara með í Mana Einn. 159 00:12:59,444 --> 00:13:00,737 Og kafa í djúpálinn. 160 00:13:01,947 --> 00:13:02,948 Nei. 161 00:13:04,074 --> 00:13:05,075 Því miður, Meiying. 162 00:13:05,992 --> 00:13:06,827 Hví ekki? 163 00:13:07,369 --> 00:13:09,496 Mamma kafaði á mínum aldri. 164 00:13:10,247 --> 00:13:12,165 Ekki á 25.000 feta dýpi. 165 00:13:13,583 --> 00:13:15,419 Er það of hættulegt? 166 00:13:15,585 --> 00:13:16,586 Of hættulegt fyrir þig. 167 00:13:18,046 --> 00:13:19,297 En ekki hættulegt. 168 00:13:20,173 --> 00:13:23,176 Í sálfræðinni kallast þetta "hugrænt misræmi". 169 00:13:23,510 --> 00:13:26,304 En þetta kallast í raun "uppeldi". 170 00:13:27,389 --> 00:13:30,142 Taktu mig alvarlega sem vísindakonu. 171 00:13:30,308 --> 00:13:31,893 -Þú ert 14 ára. -Nákvæmlega. 172 00:13:32,894 --> 00:13:36,606 Ég þekki öll kerfi á Mana Einum, allar köfunarreglur 173 00:13:36,773 --> 00:13:38,483 og allar skepnurnar þarna. 174 00:13:40,819 --> 00:13:43,071 Þú mátt koma með á Mana Einn. 175 00:13:44,364 --> 00:13:45,699 Til að fylgjast með. 176 00:13:47,451 --> 00:13:48,618 Það er allt og sumt. 177 00:13:50,787 --> 00:13:51,997 Jiuming syndir með meg. 178 00:13:53,457 --> 00:13:54,458 Frændi. 179 00:13:55,917 --> 00:13:57,502 Lífsmörk Haiqi þjóta upp. 180 00:13:57,669 --> 00:13:59,963 Gættu þín, hún veit af þér. 181 00:14:04,551 --> 00:14:06,345 Því syndirðu með meg, Jiuming? 182 00:14:06,678 --> 00:14:08,388 Ég er að gera tilraun. 183 00:14:08,930 --> 00:14:10,766 Um hvort þú bragðist vel? 184 00:14:13,393 --> 00:14:14,478 Ertu klikkaður? 185 00:14:14,811 --> 00:14:15,812 Þetta er í lagi. 186 00:14:16,355 --> 00:14:18,398 Ég hef þjálfað Haiqi síðan hún var lítil. 187 00:14:18,565 --> 00:14:21,151 Þú getur ekki þjálfað meg, Jiuming. 188 00:14:21,318 --> 00:14:25,155 Ef þú vilt verða étinn fyrir framan frænku þína, gjörðu svo vel. 189 00:14:25,697 --> 00:14:27,866 Fimmtíu dali á að þetta endi illa. 190 00:14:28,033 --> 00:14:29,326 Ég tek því veðmáli. 191 00:14:29,493 --> 00:14:31,161 Allt undir á hákarlinn. 192 00:14:31,328 --> 00:14:34,998 Ekki veðja á hákarlinn. Það er slæmt karma. 193 00:14:35,165 --> 00:14:37,084 Einbeitið ykkur. Ekki sniðugt. 194 00:14:37,250 --> 00:14:38,335 Jiuming. 195 00:14:39,044 --> 00:14:41,963 Ég vil minna þig á að þetta er afleit hugmynd. 196 00:14:42,130 --> 00:14:44,383 Meg og mönnum var aldrei ætlað að hittast. 197 00:14:45,759 --> 00:14:47,678 Við Haiqi eigum sérstök tengsl. 198 00:14:48,345 --> 00:14:49,680 Sjáið þetta. 199 00:14:51,682 --> 00:14:54,559 Einn smellur að koma. Tveir smellir að fara. 200 00:15:24,965 --> 00:15:27,467 Ég held að hún horfi á okkur. 201 00:15:35,600 --> 00:15:36,643 Sjáið þið? 202 00:15:38,020 --> 00:15:40,605 Hún snýr við. Hjartslátturinn eykst. 203 00:15:41,356 --> 00:15:42,566 Hún kemur hratt. 204 00:15:47,696 --> 00:15:49,031 400 metrar. 205 00:15:56,538 --> 00:15:58,248 Hægðu á þér. 206 00:16:01,043 --> 00:16:03,086 -Hún svarar ekki. -Komdu, Haiqi. 207 00:16:03,420 --> 00:16:04,379 200 metrar. 208 00:16:07,632 --> 00:16:09,092 100 metrar. 209 00:16:09,259 --> 00:16:10,218 Færðu þig. 210 00:16:10,385 --> 00:16:12,220 Of seint. Hún kemur of hratt. 211 00:16:12,387 --> 00:16:13,847 50 metrar. 212 00:16:14,681 --> 00:16:15,766 Togaðu í strenginn. 213 00:16:16,641 --> 00:16:17,476 20 metrar. 214 00:16:17,642 --> 00:16:19,227 -Farðu, Jiuming. -Nei, frændi! 215 00:16:26,318 --> 00:16:27,319 Náði hún honum? 216 00:16:27,486 --> 00:16:29,279 Veit ekki. Ég gat ekki horft. 217 00:16:30,113 --> 00:16:31,281 Ég sé hann ekki. 218 00:16:32,866 --> 00:16:34,534 Ég vissi að þetta væri óráðlegt. 219 00:16:40,624 --> 00:16:41,583 Góður árangur. 220 00:16:44,044 --> 00:16:45,545 Frændi, ertu galinn? 221 00:16:46,004 --> 00:16:47,172 Allt í góðu. 222 00:16:48,882 --> 00:16:50,759 Var þetta ekki spennandi? 223 00:16:53,178 --> 00:16:54,971 Hvað er að henni? 224 00:16:55,138 --> 00:16:57,349 Hún hefur verið skrýtin í vikunni. 225 00:16:57,849 --> 00:16:59,351 Sama hvað þú smellir. 226 00:16:59,976 --> 00:17:01,812 Vandinn er að hún er meg. 227 00:17:01,978 --> 00:17:03,188 Og þú ert snarl. 228 00:17:04,773 --> 00:17:07,401 Ég vil taka fram að Meiying var dauðhrædd. 229 00:17:08,026 --> 00:17:10,654 Segir hver? Hvað varstu að gera á skipinu? 230 00:17:11,321 --> 00:17:14,324 Ekki svara. Ég vil ekki vita það. 231 00:17:15,409 --> 00:17:18,328 Reynir stofnunin ekki að vernda höfin okkar? 232 00:17:19,121 --> 00:17:22,040 Við tökum ekki þátt í neinu ólöglegu. 233 00:17:22,916 --> 00:17:23,917 Ég fyrirlít lögbrot. 234 00:17:24,084 --> 00:17:24,918 Gott að heyra. 235 00:17:25,085 --> 00:17:27,504 Einkum ólöglega losun geislavirks úrgangs. 236 00:17:28,964 --> 00:17:32,718 Þú tekur stöðugt meiri áhættu í hvert skipti sem þú ferð. 237 00:17:32,884 --> 00:17:34,845 Við þekkjum það báðir. 238 00:17:36,179 --> 00:17:37,681 Þetta er allt annað. 239 00:17:37,848 --> 00:17:40,934 Ég get reiknað út áhættuþættina. 240 00:17:43,353 --> 00:17:44,730 Ég sé það ekki þannig. 241 00:17:57,576 --> 00:17:59,661 Saknarðu mömmu, stóri fiskur? 242 00:18:02,539 --> 00:18:03,540 Dr. Howard. 243 00:18:04,708 --> 00:18:06,084 Klár fyrir Mana Einn? 244 00:18:06,626 --> 00:18:09,713 Já, hvenær sem þú ert klár. 245 00:18:10,630 --> 00:18:13,675 Svona komumst við hvert sem er, á hvaða dýpi sem er. 246 00:18:15,010 --> 00:18:15,969 Heyrðu... 247 00:18:18,680 --> 00:18:19,681 Hvað? 248 00:18:19,848 --> 00:18:21,099 Engar áhyggjur. 249 00:18:28,774 --> 00:18:30,400 Mamma og afi töluðu stöðugt um þig. 250 00:18:32,652 --> 00:18:34,154 Væntanlega ekkert gott. 251 00:18:35,197 --> 00:18:36,073 Viltu giska? 252 00:18:39,034 --> 00:18:39,951 Sérðu þetta ör? 253 00:18:41,370 --> 00:18:43,622 Ég var 11 ára. Pabbi var önnum kafinn. 254 00:18:44,581 --> 00:18:46,708 Ég laumaðist út að synda með vinum við klettana 255 00:18:47,376 --> 00:18:49,544 og fékk níu spor í kjölfarið. 256 00:18:50,253 --> 00:18:52,047 Þegar heim var komið refsaði pabbi mér. 257 00:18:53,632 --> 00:18:54,508 Afi? 258 00:18:54,633 --> 00:18:55,676 Auðvitað. 259 00:18:55,884 --> 00:18:57,928 Hann var góður við dótturdótturina 260 00:18:58,428 --> 00:19:00,263 en hann var harður við mig. 261 00:19:01,348 --> 00:19:05,602 Ég stofnaði fyrirtæki strax að loknum framhaldsskóla. 262 00:19:06,478 --> 00:19:09,147 Ég vildi komast burt frá honum. 263 00:19:10,148 --> 00:19:13,026 Ég hafði ekki heyrt í afa þínum í mörg ár. 264 00:19:13,443 --> 00:19:15,987 Svo bað hann mömmu þína að færa mér þetta. 265 00:19:17,030 --> 00:19:18,949 "Dreki á ferð yfir höfin fjögur." 266 00:19:19,991 --> 00:19:21,618 Ég taldi þetta háð í fyrstu 267 00:19:22,703 --> 00:19:27,374 en áttaði mig svo á því að hann vildi að ég fyndi mína eigin stefnu. 268 00:19:30,585 --> 00:19:32,045 Eins og drekinn... 269 00:19:32,212 --> 00:19:34,965 vona ég að þú finnir þína eigin örlagastefnu. 270 00:19:35,549 --> 00:19:37,175 Jarðteymi, nálgumst Mana Einn. 271 00:19:37,592 --> 00:19:39,469 Rigas, gaman að sjá þig aftur. 272 00:19:39,928 --> 00:19:41,138 Ég saknaði ykkar. 273 00:19:41,304 --> 00:19:42,389 Tilbúin að kafa? 274 00:19:43,473 --> 00:19:44,474 Þú veist það. 275 00:19:44,641 --> 00:19:47,769 MANA EINN HAFRANNSÓKNARSTÖÐIN 276 00:20:47,788 --> 00:20:50,082 Góðan daginn. Komum okkur á kaf. 277 00:20:50,248 --> 00:20:52,918 Köfun 1 og 2. Farið niður á 25.000 feta dýpi. 278 00:20:53,085 --> 00:20:54,795 Við könnum svæði 19. 279 00:20:54,961 --> 00:20:57,089 Tökum bergsýni og skráum nýjar tegundir. 280 00:20:57,422 --> 00:20:59,424 Köfum eftir 20 mínútur. 281 00:20:59,591 --> 00:21:03,220 Búum okkur undir hefðbundna rannsókn. Þetta venjulega. 282 00:21:03,387 --> 00:21:05,305 Ekkert venjulegt þarna niðri. 283 00:21:05,639 --> 00:21:06,640 Kerfi í gang. 284 00:21:09,559 --> 00:21:12,270 Hvaða leikföng eru þetta, Lance? 285 00:21:13,563 --> 00:21:15,691 Ekki leikföng heldur fígúrur. 286 00:21:16,066 --> 00:21:18,235 Þetta eru leikföng, Lance. 287 00:21:18,402 --> 00:21:19,236 Takk fyrir. 288 00:21:19,403 --> 00:21:20,404 SLEPPA 289 00:21:26,076 --> 00:21:27,452 Tilbúin í fallið? 290 00:21:50,892 --> 00:21:54,062 Eruð þið Sal svona Comic-Con lúðar? 291 00:21:56,189 --> 00:21:57,399 Já, það er hárrétt. 292 00:21:57,566 --> 00:21:59,776 Farið þið í búninga? 293 00:22:00,569 --> 00:22:01,403 Já. 294 00:22:01,570 --> 00:22:04,448 Ekki byrja, nema þig langi að sjá milljón myndir. 295 00:22:05,323 --> 00:22:06,658 Já, takk. 296 00:22:06,825 --> 00:22:08,243 Haldið einbeitingu. 297 00:22:10,454 --> 00:22:12,456 Komin 17.000 fet. 298 00:22:12,622 --> 00:22:14,166 Fjarmælingar í lagi. 299 00:22:17,127 --> 00:22:19,463 Fallegur dagur í hverfinu. 300 00:22:25,260 --> 00:22:27,054 Komin 18.000 fet. 301 00:22:27,220 --> 00:22:28,930 Öll kerfi virk. 302 00:22:29,639 --> 00:22:32,225 Flott. Lítum á svæðið sem við kortleggjum. 303 00:22:32,392 --> 00:22:35,604 Svæði 19. Hvenær fáum við að sjá eitthvað annað? 304 00:22:35,771 --> 00:22:37,689 Það eru enn 100 svæði ókönnuð. 305 00:22:37,856 --> 00:22:40,150 Jonas, kannaðu súrefnismagnið. 306 00:22:40,317 --> 00:22:43,236 Notkunin er 11% yfir áætlun. 307 00:22:43,403 --> 00:22:45,697 Rigas er víst stressuð. 308 00:22:45,864 --> 00:22:47,616 Þú andar með munninum. 309 00:22:47,783 --> 00:22:48,867 Það er satt. 310 00:22:49,034 --> 00:22:51,203 -Ég finn andvarann hingað. -Já. 311 00:22:51,370 --> 00:22:54,706 Í fyrsta lagi kallast þetta skakkt miðnes. 312 00:22:54,873 --> 00:22:58,919 Í öðru lagi skekktist það þegar ég bjargaði ykkur 313 00:22:59,086 --> 00:23:01,630 frá 20 metra löngum megalodon. 314 00:23:01,797 --> 00:23:04,966 Komin 20.000 fet. Þið nálgist hitaskiptalagið. 315 00:23:08,345 --> 00:23:10,305 Kanna súrefnislagnir og þrýsting. 316 00:23:10,472 --> 00:23:12,641 Við ættum að sjá ef þetta væri leki. 317 00:23:12,808 --> 00:23:13,892 Mér sýnist ekki. 318 00:23:14,059 --> 00:23:16,395 Kannið þrýsting á varatönkum. 319 00:23:18,605 --> 00:23:20,440 Það er ekki vandamálið. 320 00:23:21,400 --> 00:23:22,484 Jonas? 321 00:23:24,820 --> 00:23:25,654 Meiying? 322 00:23:26,613 --> 00:23:27,781 Hvað ertu að gera? 323 00:23:27,948 --> 00:23:28,865 Ertu ekki að grínast? 324 00:23:31,702 --> 00:23:33,495 Ég sé að þú ert reiður. 325 00:23:33,662 --> 00:23:36,957 En ég tel þetta skynsamlega og ábyrga ákvörðun. 326 00:23:37,124 --> 00:23:38,125 Stöðvum köfunina. 327 00:23:39,918 --> 00:23:41,128 Fullt stopp. 328 00:23:41,461 --> 00:23:43,630 Áður en þú öskrar vil ég segja 329 00:23:44,631 --> 00:23:47,217 að ég gerði ýmislegt kjánalegt 14 ára. 330 00:23:47,843 --> 00:23:49,011 Það rættist úr mér. 331 00:23:49,761 --> 00:23:50,595 Upp aftur. 332 00:23:50,762 --> 00:23:52,305 Hvert er vandamálið? 333 00:23:52,472 --> 00:23:55,017 Þið hafið kafað 26 sinnum án vandræða. 334 00:23:55,183 --> 00:23:58,186 Við erum með rándýravörn og neyðarkafarabúninga. 335 00:23:58,353 --> 00:23:59,396 Ekki þú. 336 00:23:59,688 --> 00:24:00,731 Reyndar... 337 00:24:02,566 --> 00:24:05,068 kom ég honum fyrir þegar þú varst á fundi. 338 00:24:05,235 --> 00:24:06,319 Veistu... 339 00:24:06,486 --> 00:24:11,575 nú ættir þú kannski að setjast og þegja í smástund. 340 00:24:11,742 --> 00:24:13,326 Ég get spennt belti sjálf. 341 00:24:13,493 --> 00:24:14,327 Ég veit það. 342 00:24:14,494 --> 00:24:15,495 Jonas. 343 00:24:16,496 --> 00:24:17,789 Ekki þitt að ákveða. 344 00:24:17,956 --> 00:24:18,999 Það er kominn gestur. 345 00:24:20,459 --> 00:24:21,752 Þetta er meg. 346 00:24:22,210 --> 00:24:23,462 Nálgast hratt. 347 00:24:23,628 --> 00:24:26,214 Óhugsandi. Þeir komast ekki í gegnum hitalagið. 348 00:24:26,381 --> 00:24:29,009 Hann kom ekki þaðan heldur frá ströndinni. 349 00:24:31,011 --> 00:24:32,346 Köfum á hámarkshraða! 350 00:24:32,888 --> 00:24:34,723 Endurbeini rafgeymum. 351 00:24:35,932 --> 00:24:36,933 Haldið ykkur. 352 00:24:39,061 --> 00:24:40,687 Hleð rándýravörnina. 353 00:24:40,854 --> 00:24:42,397 Við deyjum áður en hún virkjast. 354 00:24:43,190 --> 00:24:44,566 Hitaskiptalagið er eina vonin. 355 00:24:45,150 --> 00:24:46,526 Ég næ merki frá Haiqi. 356 00:24:49,279 --> 00:24:50,322 Ómögulegt. 357 00:24:50,489 --> 00:24:51,990 Hið ómögulega varð mögulegt. 358 00:24:52,157 --> 00:24:53,617 500 metrar í hitaskiptalagið. 359 00:24:53,784 --> 00:24:54,785 Haiqi nálgast hratt. 360 00:24:55,744 --> 00:24:56,661 100 metrar. 361 00:24:56,828 --> 00:24:57,871 Fyrir ofan okkur. 362 00:25:00,165 --> 00:25:01,249 Koma svo! 363 00:25:01,416 --> 00:25:03,001 Inn í hitaskiptalagið. 364 00:25:03,669 --> 00:25:04,878 Köfun 1 og 2. 365 00:25:05,045 --> 00:25:08,340 Notið daufari ljósin til að laða ekki að fleiri. 366 00:25:08,507 --> 00:25:10,509 Sloppin. Hún eltir okkur ekki í gegn. 367 00:25:11,009 --> 00:25:12,010 Eða hvað? 368 00:25:12,177 --> 00:25:13,512 Köfum blint. 369 00:25:13,679 --> 00:25:16,098 Aldrei farið í gegnum lagið á 60 hnútum. 370 00:25:18,475 --> 00:25:20,394 Ekki bræða úr vélunum. 371 00:25:20,560 --> 00:25:23,105 Ég skemmi ekki fínu leikföngin. 372 00:25:32,364 --> 00:25:33,365 Já. 373 00:25:37,452 --> 00:25:38,495 Hún eltir enn. 374 00:25:38,662 --> 00:25:39,579 30 sekúndur. 375 00:25:39,746 --> 00:25:40,872 Í vörnina. 376 00:25:41,039 --> 00:25:41,915 Víkjum okkur undan. 377 00:25:42,082 --> 00:25:43,375 Hún hefur elt hitann. 378 00:26:03,687 --> 00:26:05,564 Hvernig komst gæluhákarlinn hingað? 379 00:26:06,023 --> 00:26:07,524 Hún hefur strokið. 380 00:26:07,691 --> 00:26:08,734 Hvernig þá? 381 00:26:09,401 --> 00:26:10,819 Rándýravörn virk. 382 00:26:12,571 --> 00:26:13,989 Nálægðarviðvörun. 383 00:26:14,156 --> 00:26:15,157 Hákarlar. 384 00:26:18,035 --> 00:26:19,327 Glætan. 385 00:26:30,422 --> 00:26:32,841 Stærsti meg sem ég hef séð. 386 00:26:33,967 --> 00:26:35,844 Stærsti sem nokkur hefur séð. 387 00:26:36,720 --> 00:26:38,513 Án efa topprándýrið. 388 00:26:42,809 --> 00:26:45,103 Ótrúlegt. Þetta eru einlífisdýr. 389 00:26:45,562 --> 00:26:47,022 Eins og þau hlýði kalli. 390 00:26:48,648 --> 00:26:51,943 Nýtt köfunarplan. Við verðum að sjá hvað þau gera. 391 00:26:52,277 --> 00:26:53,612 Hvað með Meiying? 392 00:26:54,196 --> 00:26:55,781 Ég kýs að fara. 393 00:26:56,448 --> 00:26:57,783 Ég spurði þig ekki. 394 00:26:58,700 --> 00:27:00,619 Súrefnisbirgðir í hámarki. 395 00:27:00,952 --> 00:27:02,913 Rándýravörnin er virk. 396 00:27:03,538 --> 00:27:05,374 Við erum fullkomlega örugg. 397 00:27:05,540 --> 00:27:06,958 Í augnablikinu. 398 00:27:08,418 --> 00:27:11,171 Ef ég sé einhverja hættu snúum við til baka. 399 00:27:11,338 --> 00:27:13,548 Mac, við breytum verkefnislýsingunni. 400 00:27:13,715 --> 00:27:15,926 Höldum í stefnu 227. 401 00:27:16,093 --> 00:27:18,637 Þau hafa þegar vikið frá áætlun og ættu að snúa við. 402 00:27:18,804 --> 00:27:20,931 Þið eruð komin út fyrir kortlagt svæði. 403 00:27:21,098 --> 00:27:22,891 Þetta er könnunarleiðangur. 404 00:27:23,058 --> 00:27:24,643 Könnum eitthvað. 405 00:27:25,727 --> 00:27:26,645 Móttekið. 406 00:27:26,812 --> 00:27:27,896 Farið varlega. 407 00:27:28,063 --> 00:27:29,439 Í alvöru, Mac? 408 00:27:29,606 --> 00:27:33,110 Eltum við einhverja risahákarla yfir á óþekkt svæði? 409 00:27:34,152 --> 00:27:35,237 Je minn. 410 00:27:35,821 --> 00:27:37,906 Algjör heimska. Trúðu mér. 411 00:27:42,369 --> 00:27:44,663 Förum inn á svæði 21. 412 00:28:01,596 --> 00:28:03,849 Landfræðiskönnun hafin. 413 00:28:05,726 --> 00:28:06,893 Þetta er svo fallegt. 414 00:28:08,979 --> 00:28:11,189 Mamma þín dýrkaði þennan stað. 415 00:28:12,733 --> 00:28:14,443 Gott að sjá hann loksins. 416 00:28:16,695 --> 00:28:17,988 Ekki venjast því. 417 00:28:18,613 --> 00:28:20,490 Þú ert í straffi til æviloka. 418 00:28:22,242 --> 00:28:23,326 Elska þig líka. 419 00:28:25,203 --> 00:28:27,456 Haiqi er kyrr 400 metrum framar. 420 00:28:28,290 --> 00:28:29,583 Hvert förum við núna? 421 00:28:29,750 --> 00:28:31,293 Inn í hið óþekkta. 422 00:28:31,460 --> 00:28:33,628 Til þess komum við hingað. 423 00:28:34,254 --> 00:28:35,839 Haiqi er fram undan. 424 00:28:36,006 --> 00:28:37,632 Hún virðist hringsóla. 425 00:28:49,478 --> 00:28:50,520 Lítið upp. 426 00:28:51,396 --> 00:28:53,357 Einhver eðlishvatarsamkoma. 427 00:28:53,523 --> 00:28:54,775 Ótrúlegt. 428 00:28:56,234 --> 00:28:57,402 Þeir komu til að makast. 429 00:28:58,612 --> 00:29:01,198 Þess vegna hagaði Haiqi sér svona undarlega. 430 00:29:01,365 --> 00:29:03,825 Frábært, fleiri hákarlar. 431 00:29:10,916 --> 00:29:12,584 Greinum ónáttúruleg form. 432 00:29:20,634 --> 00:29:21,802 Glætan. 433 00:29:22,386 --> 00:29:23,929 Er þetta skipsflak? 434 00:29:27,140 --> 00:29:29,309 Einhvers konar hafsbotnsstöð. 435 00:29:29,726 --> 00:29:31,144 Hvað er þetta að gera hér? 436 00:29:35,315 --> 00:29:36,858 Rigas, litrófsgreindu þetta. 437 00:29:37,025 --> 00:29:38,360 INNRAUTT VARMI 438 00:29:38,527 --> 00:29:41,571 Þetta er ekki flak. Ég greini hitamynstur þaðan. 439 00:29:42,280 --> 00:29:43,865 Hvað ætli sé þarna inni? 440 00:29:44,032 --> 00:29:46,243 Þrýstingsklefar og aflgjafar. 441 00:29:46,410 --> 00:29:48,912 Þetta er svimandi dýr aðstaða. 442 00:29:50,914 --> 00:29:52,791 Hver býr yfir slíkri tækni? 443 00:29:55,377 --> 00:29:56,962 Eitthvað fyrir ofan okkur. 444 00:29:57,504 --> 00:29:59,172 Það líkist kafbáti. 445 00:29:59,339 --> 00:30:00,674 Lítum á það. 446 00:30:00,841 --> 00:30:03,719 Hleðslur tilbúnar fyrir sprengingu. 447 00:30:03,885 --> 00:30:06,430 Koma svo. Sprengjum hrygginn. 448 00:30:06,596 --> 00:30:08,098 Já, allt í lagi. 449 00:30:08,265 --> 00:30:10,142 Við viljum ekki vera of lengi hérna. 450 00:30:12,686 --> 00:30:16,148 Við finnum þetta efni hvergi annars staðar. 451 00:30:17,858 --> 00:30:19,526 Hægt og rólega. 452 00:30:19,943 --> 00:30:22,279 Montes, hví færð þú að bíða í kafbátnum? 453 00:30:23,655 --> 00:30:25,991 Það er gott að vera konungurinn. 454 00:30:26,158 --> 00:30:28,076 Eitthvað nálgast. 455 00:30:30,871 --> 00:30:32,289 Stækkaðu um 400%. 456 00:30:43,091 --> 00:30:44,968 Áhöfn Mana Eins er undir okkur. 457 00:30:45,719 --> 00:30:48,472 Þau hljóta að hafa séð stöðina. 458 00:30:48,972 --> 00:30:50,307 Hvað getum við gert? 459 00:30:50,474 --> 00:30:52,601 Ég virkja sprengjurnar núna. 460 00:30:53,060 --> 00:30:54,102 Komið ykkur burt. 461 00:30:54,269 --> 00:30:56,063 Nei, ekki gera það strax. 462 00:30:56,396 --> 00:30:57,939 Við höfum ekki nægan tíma. 463 00:30:58,106 --> 00:30:59,775 Tekur 10 mínútur að komast burt. 464 00:31:01,026 --> 00:31:02,027 Montes! 465 00:31:08,992 --> 00:31:10,118 Því miður, strákar. 466 00:31:10,285 --> 00:31:12,079 Montes, ekki gera það! 467 00:31:15,832 --> 00:31:16,833 Hvað var þetta? 468 00:31:19,294 --> 00:31:20,462 Skriðufall! 469 00:31:20,629 --> 00:31:22,589 Ég verð að fara í gegnum þetta. 470 00:31:57,457 --> 00:31:58,875 Hvað er að gerast? 471 00:31:59,042 --> 00:32:00,627 Ég sé rof á hitaskiptalaginu. 472 00:32:00,919 --> 00:32:02,921 Eitthvað gerði stórt gat á það. 473 00:32:14,057 --> 00:32:16,143 Endurbeini skrúfunum. Það er eina vonin. 474 00:32:21,982 --> 00:32:23,483 Engin hæðarstýring. 475 00:32:24,443 --> 00:32:25,736 Vökvakerfið er úti. 476 00:32:29,781 --> 00:32:30,615 Við erum föst. 477 00:32:32,617 --> 00:32:33,577 Ég nálgast. 478 00:32:35,912 --> 00:32:37,497 -Haltu okkur stöðugum. -Já. 479 00:32:39,791 --> 00:32:43,170 Jiuming. Sextíu gráður niður. 480 00:32:43,337 --> 00:32:44,796 Tvö fet áfram. 481 00:32:48,383 --> 00:32:49,217 Jiuming! 482 00:32:58,727 --> 00:32:59,728 Áfram, áfram! 483 00:33:01,063 --> 00:33:02,522 Fulla ferð áfram! 484 00:33:14,201 --> 00:33:15,035 Jiuming! 485 00:33:16,870 --> 00:33:17,704 Nei! 486 00:33:28,757 --> 00:33:30,217 Engar fjarmælingar. 487 00:33:32,344 --> 00:33:34,930 Köfun 1, Köfun 2, heyrið þið í mér? 488 00:33:36,515 --> 00:33:38,141 Köfun 1 og 2, heyrið þið? 489 00:33:40,352 --> 00:33:41,687 Ekkert samband. 490 00:33:42,771 --> 00:33:46,608 Reyndu betur, DJ. Jess, græjaðu björgunarkafbátinn. 491 00:33:46,775 --> 00:33:47,859 Hvað gerðist? 492 00:33:48,026 --> 00:33:49,111 Ég veit það ekki. 493 00:33:50,737 --> 00:33:52,406 Eru þau enn á lífi? 494 00:33:52,572 --> 00:33:53,865 Græjaðu björgunarkafbátinn. 495 00:33:56,660 --> 00:33:59,079 Köfun 1, Köfun 2, heyrið þið í mér? 496 00:33:59,913 --> 00:34:01,123 Koma svo, Jonas. 497 00:34:03,500 --> 00:34:04,501 Meiying. 498 00:34:07,129 --> 00:34:08,171 Meiying. 499 00:34:10,007 --> 00:34:11,008 Meiying. 500 00:34:11,174 --> 00:34:12,175 Hvað gerðist? 501 00:34:12,634 --> 00:34:13,635 Þú fékkst slæmt högg. 502 00:34:15,721 --> 00:34:16,888 Jiuming frændi? 503 00:34:17,764 --> 00:34:18,974 Hvar er Jiuming? 504 00:34:19,516 --> 00:34:21,226 -Hvar er hann? -Hann svarar ekki. 505 00:34:22,060 --> 00:34:24,855 Hei, við leysum eitt vandamál í einu. 506 00:34:25,981 --> 00:34:29,276 Klárum það sem blasir við og förum svo í það næsta. 507 00:34:30,736 --> 00:34:32,070 Við spjörum okkur. 508 00:34:33,530 --> 00:34:34,406 Mac! 509 00:34:35,073 --> 00:34:37,325 Björgunarkafbáturinn virkar ekki. 510 00:34:37,492 --> 00:34:41,163 Það varð skammhlaup í rafgeymunum. Virðist vera skemmdarverk. 511 00:34:41,329 --> 00:34:42,164 Hvernig má það vera? 512 00:34:42,330 --> 00:34:44,916 Stöðin er óörugg. Hér vinna þrjátíu manns. 513 00:34:45,083 --> 00:34:46,126 Er viðgerðin tímafrek? 514 00:34:46,293 --> 00:34:49,129 Þetta er stjórnborðið. Við getum ekki lagað það. 515 00:34:52,424 --> 00:34:55,177 -Prófaðu núna. -Hver er staðan? 516 00:34:55,344 --> 00:34:56,386 Hvorki fjarskipti né hiti. 517 00:34:57,596 --> 00:34:58,889 Súrefnið klárast hratt. 518 00:34:59,514 --> 00:35:00,390 Þetta virkar ekki. 519 00:35:00,557 --> 00:35:01,892 Bætið við súrefninu mínu. 520 00:35:03,477 --> 00:35:04,519 Við gerðum það. 521 00:35:04,686 --> 00:35:06,688 Ég fékk eina lokahugmynd. 522 00:35:06,855 --> 00:35:08,815 Tengjum rafmagnið inn í hitarann. 523 00:35:15,113 --> 00:35:17,115 Ég náði sambandi við Köfun 1. 524 00:35:17,282 --> 00:35:18,325 Jonas? 525 00:35:19,451 --> 00:35:20,660 Gott að heyra í þér. 526 00:35:20,827 --> 00:35:23,330 Betra að heyra í þér, bróðir. 527 00:35:23,497 --> 00:35:24,498 Talaðu við mig. 528 00:35:25,123 --> 00:35:25,957 Þetta er slæmt. 529 00:35:26,124 --> 00:35:28,669 Næstum öll kerfi niðri og súrefnið klárast. 530 00:35:29,419 --> 00:35:33,590 Við förum í neyðarkafarabúningana en þurfum far upp. 531 00:35:35,133 --> 00:35:36,134 Jonas. 532 00:35:37,010 --> 00:35:38,428 Það gengur ekki. 533 00:35:39,846 --> 00:35:41,264 Hvað áttu við? 534 00:35:41,431 --> 00:35:45,143 Rafgeymarnir ollu skammhlaupi í stjórnborði björgunarbátsins. 535 00:35:45,310 --> 00:35:46,728 Við rannsökum málið. 536 00:35:50,065 --> 00:35:51,066 Jonas? 537 00:35:52,359 --> 00:35:53,443 Heyrirðu í mér? 538 00:35:55,278 --> 00:35:56,905 Við getum ekki sótt ykkur. 539 00:36:00,659 --> 00:36:01,743 Við göngum. 540 00:36:03,662 --> 00:36:06,957 Göngum eftir djúpálnum yfir í hafsbotnsstöðina. 541 00:36:07,416 --> 00:36:10,669 Við förum inn í hana og þaðan upp á yfirborðið. 542 00:36:10,836 --> 00:36:13,171 Súrefnið í búningunum dugir í tvo tíma. 543 00:36:13,338 --> 00:36:15,674 Þeir eru hannaðir fyrir stutta köfun. 544 00:36:15,841 --> 00:36:17,884 Við förum varlega. Þeir duga. 545 00:36:18,051 --> 00:36:19,302 Þetta eru þrír kílómetrar. 546 00:36:20,012 --> 00:36:21,263 Þið eruð varnarlaus. 547 00:36:21,847 --> 00:36:23,348 Hvað viltu mér, Mac? 548 00:36:23,682 --> 00:36:25,684 Þetta er eina leiðin í stöðunni. 549 00:36:28,729 --> 00:36:30,480 Helmingur hópsins lést. 550 00:36:30,647 --> 00:36:32,065 Ég missi ekki hinn helminginn. 551 00:36:38,071 --> 00:36:40,449 Ræsi búninga. 552 00:36:40,615 --> 00:36:42,367 Hreyfiliðar starfandi. 553 00:36:42,701 --> 00:36:45,954 Úthljóðs-fjarskiptatæki tengd. 554 00:36:46,121 --> 00:36:48,040 Ræsingu lokið. 555 00:36:51,251 --> 00:36:53,086 Við yfirgefum Köfun 1, Mac. 556 00:36:54,379 --> 00:36:56,965 Fjarskiptin berast ekki upp til ykkar. 557 00:36:57,591 --> 00:36:58,967 Heyrumst á eftir. 558 00:36:59,593 --> 00:37:01,303 Guð fylgi ykkur, Jonas. 559 00:37:03,847 --> 00:37:07,225 NEYÐARUNDANKOMA 560 00:37:07,601 --> 00:37:09,519 Neyðarundankoma hafin. 561 00:37:30,457 --> 00:37:35,212 DJÚPÁLLINN DÝPI 25.000 FET 562 00:37:55,482 --> 00:37:56,483 Hei. 563 00:37:57,901 --> 00:37:58,944 Ég drap þig næstum. 564 00:37:59,945 --> 00:38:00,987 Hvað ertu að gera? 565 00:38:01,154 --> 00:38:02,489 Bjarga þér. 566 00:38:02,906 --> 00:38:04,574 Og ganga í stöðina. 567 00:38:06,284 --> 00:38:07,327 Hvað ert þú að gera? 568 00:38:07,911 --> 00:38:11,331 Bjarga þér og ganga í stöðina. 569 00:38:11,998 --> 00:38:13,583 -Tíminn er naumur. -Áfram. 570 00:38:16,294 --> 00:38:17,295 Jiu. 571 00:38:19,214 --> 00:38:20,132 Frændi, ég hélt... 572 00:38:21,466 --> 00:38:23,301 Þú losnar ekki við mig svo auðveldlega. 573 00:38:25,470 --> 00:38:26,304 Heyrðu. 574 00:38:26,471 --> 00:38:28,473 Leyfðu mér að kanna þetta. 575 00:38:28,640 --> 00:38:29,474 Súrefnisbirgðir... 576 00:38:29,641 --> 00:38:32,102 Vertu rólegur til að klára ekki súrefnið. 577 00:38:32,978 --> 00:38:34,187 Ég get það ekki. 578 00:38:34,354 --> 00:38:36,023 Þetta er eins og búningaleikur. 579 00:38:36,189 --> 00:38:39,526 Eða jafnvel litabolti. 580 00:38:39,693 --> 00:38:41,486 Svakalegt hópeflisdæmi. 581 00:38:41,653 --> 00:38:43,447 Flýtum okkur á meðan þeir eru fjarri. 582 00:38:43,613 --> 00:38:45,032 Þrír kílómetrar til áfangastaðar. 583 00:38:45,198 --> 00:38:47,909 Ég er sátt við að forðast hákarlana. 584 00:38:48,076 --> 00:38:49,661 Við erum öflugur hópur. 585 00:38:49,828 --> 00:38:51,038 Við getum þetta. 586 00:38:53,498 --> 00:38:54,583 Stórfenglegt. 587 00:38:55,292 --> 00:38:57,502 Ljós í boði móður náttúru. 588 00:38:58,337 --> 00:39:01,381 Ótrúlegt að sjá þessar nýju tegundir allt í kring. 589 00:39:02,132 --> 00:39:04,051 Hei, sjáið. 590 00:39:04,217 --> 00:39:06,053 Þetta er svo fallegt. 591 00:39:09,681 --> 00:39:11,224 Halló, litla ljós... 592 00:39:13,602 --> 00:39:15,562 Takið þetta! Þetta er snákur! 593 00:39:15,979 --> 00:39:17,564 Takið skrímslið af mér! 594 00:39:22,986 --> 00:39:24,404 Ekki snerta neitt. 595 00:39:24,571 --> 00:39:25,822 Hann byrjaði. 596 00:39:29,117 --> 00:39:30,285 Allir fram. 597 00:39:30,452 --> 00:39:32,037 DJ, staðan á Jonasi? 598 00:39:32,204 --> 00:39:33,830 41 mínúta án fjarskipta. 599 00:39:33,997 --> 00:39:36,208 Gangan tekur annan klukkutíma. 600 00:39:36,375 --> 00:39:37,542 Takið eftir. 601 00:39:37,709 --> 00:39:40,170 Það er ólögleg aðgerð í gangi í djúpálnum. 602 00:39:40,337 --> 00:39:42,923 Nú spillir einhver andskoti fyrir okkur. 603 00:39:43,090 --> 00:39:46,551 Kafbáturinn var skemmdur svo það er svikari um borð. 604 00:39:46,718 --> 00:39:48,970 DJ, skoðaðu allar öryggisupptökur 605 00:39:49,137 --> 00:39:51,264 í kringum kafbátinn undanfarinn sólarhring. 606 00:39:51,723 --> 00:39:54,810 Jess, leitaðu að einhverju grunsamlegu í starfsmannaskrám. 607 00:39:55,477 --> 00:39:58,438 Við náum þessum andskotum en verðum að gæta okkar. 608 00:39:58,605 --> 00:40:01,525 Eitt okkar verður alltaf í stjórnstöðinni. Skilið? 609 00:40:01,692 --> 00:40:02,693 Já. 610 00:40:07,781 --> 00:40:09,157 Er það bara ég 611 00:40:09,324 --> 00:40:12,285 eða hljómar 3 km ganga neðansjávar eins og erfiði? 612 00:40:12,452 --> 00:40:15,080 Þetta var ekki á verkefnalistanum. 613 00:40:18,542 --> 00:40:19,751 Kolkrabbalirfur. 614 00:40:21,128 --> 00:40:23,213 Svo ótrúlega litríkar. 615 00:40:27,050 --> 00:40:28,343 Vill einhver koma í leik? 616 00:40:28,510 --> 00:40:29,344 Leik? 617 00:40:29,511 --> 00:40:30,846 Þetta er ekki leikur. 618 00:40:31,013 --> 00:40:33,056 Til að hafa eitthvað að hugsa um. 619 00:40:33,598 --> 00:40:36,393 Ég hef helvíti nóg að hugsa um núna. 620 00:40:57,372 --> 00:40:59,499 Það er, það er... 621 00:41:00,542 --> 00:41:01,543 Lance? 622 00:41:01,918 --> 00:41:02,753 Hvað var þetta? 623 00:41:02,919 --> 00:41:05,422 -Ég sá það ekki. -Hvar er Lance? 624 00:41:05,589 --> 00:41:06,798 Er þetta meg? 625 00:41:09,092 --> 00:41:11,345 Eitthvað hefur komið fyrir hann. 626 00:41:11,511 --> 00:41:12,512 Lance? 627 00:41:16,224 --> 00:41:18,352 Nei. Ó, nei. 628 00:41:19,102 --> 00:41:20,187 Höldum áfram. 629 00:41:20,354 --> 00:41:22,439 Ekki skilja hann eftir þarna. 630 00:41:22,606 --> 00:41:23,857 Finnum hann! 631 00:41:24,024 --> 00:41:25,275 Gerðu það, Jiuming. 632 00:41:25,442 --> 00:41:26,443 Mér þykir það leitt. 633 00:41:27,277 --> 00:41:28,278 Hann er dáinn. 634 00:41:30,989 --> 00:41:33,784 Rigas, gættu bakhliðarinnar. Skjóttu allt sem hreyfist. 635 00:41:35,994 --> 00:41:37,913 Ég hika ekki við það. 636 00:41:54,388 --> 00:41:55,597 Fjarskipti komin á. 637 00:41:58,975 --> 00:42:00,477 Hvað kom fyrir þig? 638 00:42:01,311 --> 00:42:03,939 Áhöfn Mana Eins fann óvart stöðina okkar. 639 00:42:04,106 --> 00:42:05,816 Ég drap þau með skriðufalli. 640 00:42:05,982 --> 00:42:08,485 Við höfum misst alla stjórn á þessu. 641 00:42:09,361 --> 00:42:12,823 Þú sagðir mér að gera hvað sem er til að vernda verkefnið. 642 00:42:13,281 --> 00:42:15,617 Nei. 643 00:42:15,784 --> 00:42:20,872 Þau eru ekki dáin. Þau ganga í átt að stöðinni. 644 00:42:21,373 --> 00:42:23,041 Ef þau komast þangað... 645 00:42:23,417 --> 00:42:24,960 erum við búin að vera. 646 00:42:27,671 --> 00:42:30,465 Það er kílómetri eftir, beint í gegnum dalinn, 647 00:42:30,632 --> 00:42:32,718 en lífljómunin felur okkur ekki. 648 00:42:32,884 --> 00:42:34,761 Við erum alveg berskjölduð. 649 00:42:34,928 --> 00:42:35,846 Við höfum ekkert val. 650 00:42:36,013 --> 00:42:38,140 Annars nægir súrefnið ekki. 651 00:42:40,434 --> 00:42:42,227 Deyfum ljósin. 652 00:42:43,103 --> 00:42:44,855 Ekki laða hákarlana að okkur. 653 00:42:45,022 --> 00:42:46,815 Kílómetri til áfangastaðar. 654 00:42:48,483 --> 00:42:49,317 Súrefnisstaða? 655 00:42:49,484 --> 00:42:50,944 65%. 656 00:42:51,111 --> 00:42:51,987 50. 657 00:42:52,195 --> 00:42:53,488 26%. 658 00:42:54,281 --> 00:42:55,574 Það er ekki nóg. 659 00:42:55,782 --> 00:42:57,200 Líttu á mig. 660 00:42:57,367 --> 00:42:59,327 Líttu á mig. Einbeittu þér. 661 00:42:59,703 --> 00:43:02,247 Þú getur þetta. Mundu þjálfunina. 662 00:43:03,832 --> 00:43:05,250 Eitthvað í hljóðsjánni? 663 00:43:05,417 --> 00:43:07,919 Ég greini eitthvað í jaðrinum. 664 00:43:08,920 --> 00:43:10,172 Það fer inn og út. 665 00:43:13,842 --> 00:43:15,052 Situr um okkur. 666 00:43:23,727 --> 00:43:25,145 Nálægðarviðvörun. 667 00:43:27,230 --> 00:43:28,231 Hvað er þetta? 668 00:43:34,154 --> 00:43:35,364 Bara fiskitorfa. 669 00:43:37,115 --> 00:43:38,492 Verið öll róleg. 670 00:43:38,658 --> 00:43:40,243 -Allt í lagi með þig? -Já. 671 00:43:40,410 --> 00:43:41,495 Höldum áfram. 672 00:43:44,539 --> 00:43:45,374 Hei, Mac. 673 00:43:45,540 --> 00:43:48,377 Einhver eyddi öllum öryggisupptökunum. 674 00:43:48,543 --> 00:43:49,378 Hjá kafbátnum? 675 00:43:49,544 --> 00:43:50,837 Í allri stöðinni. 676 00:43:51,505 --> 00:43:53,006 Þau eru lunkin, en vita ekki allt. 677 00:43:53,173 --> 00:43:55,133 Afritin eru send í gervihnött. 678 00:43:55,300 --> 00:43:57,928 Ég reyni að finna þau í gegnum netþjónana. 679 00:43:58,095 --> 00:43:59,054 Tími? 680 00:43:59,221 --> 00:44:00,972 Tæpir tveir tímar. Súrefnið klárast. 681 00:44:01,139 --> 00:44:03,141 Ég skanna allar rásir en næ engu. 682 00:44:08,271 --> 00:44:11,233 Þarna. Kannski 400 metrar eftir. 683 00:44:16,613 --> 00:44:19,157 Varúð. Nýti neyðarsúrefnisbirgðir. 684 00:44:19,324 --> 00:44:20,325 Þú getur þetta. 685 00:44:21,118 --> 00:44:22,786 -Er það ekki? -Jú. 686 00:44:23,161 --> 00:44:24,454 Ég greini eitthvað. 687 00:44:24,913 --> 00:44:26,540 Margt á hægri hönd. 688 00:44:27,874 --> 00:44:28,959 Nálgast hratt. 689 00:44:31,920 --> 00:44:33,046 Hákarlar? 690 00:44:33,672 --> 00:44:36,842 Nei, eitthvað smærra og hraðskreiðara. 691 00:44:40,303 --> 00:44:42,889 Flýtið ykkur í stöðina! Áfram! 692 00:44:43,056 --> 00:44:44,808 -Varúð, lítið súrefni. -Áfram. 693 00:44:44,975 --> 00:44:46,059 Súrefnið klárast. 694 00:44:47,769 --> 00:44:49,271 Það er að koma! 695 00:44:53,734 --> 00:44:54,735 Hvað er þetta? 696 00:44:55,193 --> 00:44:56,028 Of langt. 697 00:44:56,445 --> 00:44:57,738 Við skulum berjast. 698 00:44:58,488 --> 00:44:59,489 Snúið ykkur við! 699 00:45:13,795 --> 00:45:14,796 Koma svo! 700 00:45:18,925 --> 00:45:21,345 -Meiying! -Skjótið þá í hausinn. 701 00:45:21,511 --> 00:45:22,888 -Meiying! -Frændi! 702 00:45:26,308 --> 00:45:27,225 Ég náði þér. 703 00:45:27,309 --> 00:45:28,268 Haltu fast! 704 00:45:28,352 --> 00:45:29,978 Þeir naga sig í gegn. 705 00:45:33,315 --> 00:45:34,483 Meiying! 706 00:45:44,242 --> 00:45:45,285 Nei. Nei. 707 00:45:45,452 --> 00:45:46,703 Þraukaðu, Curtis! 708 00:45:46,870 --> 00:45:48,997 Of margir. Við eigum ekki séns. 709 00:46:07,808 --> 00:46:08,975 Farið öll frá! 710 00:46:10,894 --> 00:46:12,145 Haldið áfram! 711 00:46:19,778 --> 00:46:20,904 Jiuming! 712 00:46:21,071 --> 00:46:22,322 Þetta er eina leiðin. 713 00:46:23,740 --> 00:46:25,367 Viltu virkilega deyja? 714 00:46:50,350 --> 00:46:52,102 Förum í þrýstingsklefann. 715 00:47:05,365 --> 00:47:06,491 Lítið súrefni. 716 00:47:06,658 --> 00:47:08,493 -Ég hægi á ykkur. -Lítið súrefni. 717 00:47:12,622 --> 00:47:14,207 Þetta er ekki of langt. 718 00:47:14,374 --> 00:47:15,625 Þú nærð þessu. 719 00:47:15,917 --> 00:47:17,502 Varúð, lítið súrefni. 720 00:47:19,921 --> 00:47:21,465 Varúð, lítið súrefni. 721 00:47:23,425 --> 00:47:24,634 Súrefni á þrotum. 722 00:47:34,811 --> 00:47:35,729 Frændi! 723 00:47:36,605 --> 00:47:38,023 Hjálmgríma í hættu. 724 00:47:39,858 --> 00:47:40,692 Jiuming! 725 00:47:47,574 --> 00:47:49,785 Við verðum að halda áfram. 726 00:47:50,160 --> 00:47:51,453 Hann snýr við. 727 00:47:51,620 --> 00:47:53,455 -Guð minn góður. -Áfram. 728 00:47:56,291 --> 00:47:57,584 Gerum þetta handvirkt. 729 00:48:00,212 --> 00:48:01,296 Flýtið ykkur. 730 00:48:01,880 --> 00:48:03,048 Rigas, komdu! 731 00:48:04,633 --> 00:48:05,842 Þú getur það, komdu. 732 00:48:08,929 --> 00:48:09,971 Lokaðu dyrunum. 733 00:48:10,847 --> 00:48:11,973 Við náum þessu. 734 00:48:12,140 --> 00:48:13,433 Búningur fellur saman. 735 00:48:13,600 --> 00:48:14,851 -Alveg að koma. -Guð. 736 00:48:17,896 --> 00:48:19,022 Hann fellur saman. 737 00:48:19,189 --> 00:48:20,399 Þrýstingsjafnið klefann. 738 00:48:20,982 --> 00:48:22,150 Nei, nei. 739 00:48:22,317 --> 00:48:23,318 -Hætta! -Nei. 740 00:49:06,028 --> 00:49:07,446 Djöfullinn sjálfur! 741 00:49:07,863 --> 00:49:09,448 Ég hata þessi kvikindi. 742 00:49:11,074 --> 00:49:12,075 Heyrðu, Rigas. 743 00:49:12,868 --> 00:49:14,536 Reyndu að halda sönsum. 744 00:49:16,204 --> 00:49:17,748 Við erum ekki enn hólpin. 745 00:49:45,901 --> 00:49:46,902 Rigas. 746 00:49:59,081 --> 00:50:00,582 Hvar eru allir? 747 00:50:16,640 --> 00:50:17,974 Hvaða lykt er þetta? 748 00:50:19,685 --> 00:50:20,852 Kafarar. 749 00:50:29,569 --> 00:50:30,654 Enginn heima. 750 00:50:32,072 --> 00:50:33,240 Ég vakta dyrnar. 751 00:50:39,621 --> 00:50:42,874 Sá sem sér um þetta er ekki vinveittur okkur. 752 00:50:43,583 --> 00:50:46,128 Náum sambandi við Mana Einn. Geturðu það? 753 00:50:46,294 --> 00:50:47,462 Já, auðvitað. 754 00:50:51,091 --> 00:50:52,592 Eftir hverju grafa þeir? 755 00:50:53,301 --> 00:50:56,972 Hvað sem það er, senda þeir það upp með belgjunum. 756 00:51:04,187 --> 00:51:05,856 Fágætir jarðmálmar. 757 00:51:06,481 --> 00:51:10,610 Þeir eru notaðir í ofurleiðara, geimtækni og skammtatölvur. 758 00:51:10,986 --> 00:51:14,322 Þeir gætu fengið milljarð dollara fyrir kassann. 759 00:51:15,699 --> 00:51:16,992 Sagðirðu milljarð? 760 00:51:17,367 --> 00:51:18,201 Já. 761 00:51:18,368 --> 00:51:19,453 Mana Einn. 762 00:51:19,619 --> 00:51:21,246 Fjarskiptin komin á. 763 00:51:25,917 --> 00:51:27,252 Svarið. 764 00:51:27,419 --> 00:51:28,920 Jonas hér, heyrið þið? 765 00:51:29,087 --> 00:51:30,255 Þið eruð á lífi. 766 00:51:30,422 --> 00:51:31,798 Hver er staða ykkar? 767 00:51:32,758 --> 00:51:35,093 Við misstum Lance, Sal og Curtis. 768 00:51:36,386 --> 00:51:37,637 Við erum í stöðinni. 769 00:51:37,804 --> 00:51:40,223 Þetta er ólöglegur námugröftur. 770 00:51:40,390 --> 00:51:41,683 Er einhver þarna niðri? 771 00:51:41,850 --> 00:51:43,268 Við höfum engan séð. 772 00:51:43,727 --> 00:51:45,020 Þau eru á Mana Einum 773 00:51:45,187 --> 00:51:46,772 og skemmdu björgunarkafbátinn. 774 00:51:47,230 --> 00:51:49,274 -Hver gerði það? -Við könnum málið. 775 00:51:49,441 --> 00:51:50,442 En sjáið þetta. 776 00:51:50,609 --> 00:51:53,862 Ég fór yfir myndbandið sem þið tókuð af stöðinni. 777 00:51:54,529 --> 00:51:55,864 Lítið á norðurhliðina. 778 00:51:58,658 --> 00:52:01,203 Virðast vera björgunarhylki. 779 00:52:01,370 --> 00:52:03,705 Þetta er í hinum endanum. 780 00:52:19,388 --> 00:52:20,972 Hér er allt svo dautt. 781 00:52:21,139 --> 00:52:22,224 Höldum hópinn. 782 00:52:25,310 --> 00:52:26,728 Þetta er mín hönnun. 783 00:52:27,938 --> 00:52:29,147 Hvar fengu þau þetta? 784 00:52:41,618 --> 00:52:42,911 Þetta er staðurinn. 785 00:52:54,214 --> 00:52:55,257 Á þremur. 786 00:52:55,424 --> 00:52:56,425 Þrír. 787 00:53:01,346 --> 00:53:02,556 -Aftur. -Það virkar ekki. 788 00:53:08,103 --> 00:53:09,438 BJÖRGUNARHYLKI 789 00:53:14,192 --> 00:53:15,235 Gjörið svo vel. 790 00:53:18,864 --> 00:53:20,282 Þetta líst mér á. 791 00:53:20,866 --> 00:53:22,868 Opnum hylki og forðum okkur. 792 00:53:25,287 --> 00:53:26,121 Ekkert hér. 793 00:53:27,039 --> 00:53:28,832 Stjórnborðið virkar ekki. 794 00:53:28,999 --> 00:53:30,167 Lokum lúgunni. 795 00:53:30,334 --> 00:53:31,335 Geri það. 796 00:53:35,964 --> 00:53:38,091 Ég gerði þetta ekki. 797 00:53:40,385 --> 00:53:44,264 Jonas, nú þegar þið eruð komin hingað þurfum við að ræða málin. 798 00:53:44,681 --> 00:53:47,642 Ég hef stjórn á stöðinni og hef læst þessu rými. 799 00:53:47,809 --> 00:53:48,727 Jess? 800 00:53:48,894 --> 00:53:50,395 Líf ykkar er í mínum höndum. 801 00:53:50,562 --> 00:53:51,813 Hvað ertu að gera? 802 00:53:54,024 --> 00:53:55,317 Þau eru vinir þínir. 803 00:53:56,443 --> 00:53:58,111 Kollegar til margra ára. 804 00:53:58,278 --> 00:53:59,363 Ég veit að það er sárt. 805 00:53:59,905 --> 00:54:02,657 Við ræðum þetta því ég vil að við vinnum saman 806 00:54:02,824 --> 00:54:05,160 og græðum ólýsanlega mikla peninga. 807 00:54:05,327 --> 00:54:06,745 Býðurðu okkur peninga? 808 00:54:09,373 --> 00:54:11,541 Þrír vina okkar dóu þín vegna. 809 00:54:11,708 --> 00:54:13,627 Heldurðu að ég gleymi því? 810 00:54:17,297 --> 00:54:19,883 Nei! Þetta var fyrra björgunarhylkið. 811 00:54:20,050 --> 00:54:21,343 Djöfullinn! 812 00:54:21,510 --> 00:54:25,097 Rigas? Þú getur bjargað Meiying. 813 00:54:25,597 --> 00:54:28,809 Taktu upp skutulbyssuna og skjóttu Jonas í hjartað. 814 00:54:50,080 --> 00:54:51,790 Ekki skjóta hann. 815 00:55:04,678 --> 00:55:05,679 Gerðu það. 816 00:55:06,388 --> 00:55:07,556 Gerðu það bara. 817 00:55:09,808 --> 00:55:12,060 Eina leiðin til að bjarga Meiying. 818 00:55:15,897 --> 00:55:17,065 Gerðu það. 819 00:55:19,276 --> 00:55:20,277 Rigas! 820 00:55:21,778 --> 00:55:22,779 Gerðu það! 821 00:55:26,033 --> 00:55:27,868 -Gerðu það! -Nei. Fyrirgefðu. 822 00:55:28,035 --> 00:55:31,121 Því miður. Ég get það ekki. 823 00:55:39,504 --> 00:55:41,131 Þetta var síðasta hylkið. 824 00:55:43,383 --> 00:55:45,177 Sagði að það myndi ekki virka. 825 00:55:45,594 --> 00:55:46,678 Gefðu mér samband. 826 00:55:50,140 --> 00:55:51,600 Verst að þetta endaði svona. 827 00:55:52,893 --> 00:55:53,935 En... 828 00:55:54,311 --> 00:55:55,771 við höldum áfram eftir viku 829 00:55:55,937 --> 00:55:59,608 og notum tæknina ykkar til að sækja hvað sem við viljum. 830 00:55:59,775 --> 00:56:03,153 Við getum nýtt okkur stofnunina ykkar 831 00:56:03,320 --> 00:56:06,698 til að ræna úr hafinu áratugum saman. 832 00:56:06,865 --> 00:56:07,866 Karma jafnar um þig. 833 00:56:08,033 --> 00:56:10,535 Áður en þið vælið yfir vistkerfinu... 834 00:56:10,702 --> 00:56:12,829 Hverjum er ekki sama? Við græðum milljarða. 835 00:56:12,996 --> 00:56:15,248 Og enginn tekur eftir skaðanum. 836 00:56:15,332 --> 00:56:16,166 Þegiðu! 837 00:56:18,210 --> 00:56:22,255 Jess, ég hef þegar sent tiltektarhóp yfir á Mana Einn. 838 00:56:22,422 --> 00:56:23,548 Kláraðu þetta. 839 00:56:24,424 --> 00:56:25,467 HLEYPA INN VATNI 840 00:56:28,178 --> 00:56:29,471 Hvernig opnum við? 841 00:56:30,889 --> 00:56:33,016 Rjúfum fjarskiptatenginguna. 842 00:56:34,309 --> 00:56:35,143 Þá missir hún stjórnina. 843 00:56:35,310 --> 00:56:38,355 Það er í hinum endanum og við komumst ekki út. 844 00:56:39,064 --> 00:56:40,440 Þessi klefi virkar. 845 00:56:41,108 --> 00:56:43,193 En það er ekkert björgunarhylki. 846 00:56:43,360 --> 00:56:46,738 Ég syndi þangað sem við komum inn og tek stjórnina. 847 00:56:46,905 --> 00:56:49,157 Hvernig gerirðu það án búnings? 848 00:56:50,033 --> 00:56:51,910 Vatn þjappast ekki saman í þrýstingi 849 00:56:52,077 --> 00:56:54,037 svo ef hann þvingar vatn í ennisholurnar 850 00:56:54,204 --> 00:56:57,999 getur hann synt í hálfa til eina mínútu áður en hann líður út af. 851 00:56:58,166 --> 00:56:59,292 Þetta er mögulegt. 852 00:57:01,753 --> 00:57:03,630 Leysum eitt vandamál í einu. 853 00:57:05,298 --> 00:57:08,301 Klárum það sem blasir við og förum svo í það næsta. 854 00:57:16,435 --> 00:57:18,270 Ef einhver getur þetta... 855 00:57:18,687 --> 00:57:19,688 ert það þú. 856 00:57:37,497 --> 00:57:39,374 Kremur þrýstingurinn hann ekki? 857 00:57:40,042 --> 00:57:41,460 Það virkar ekki þannig. 858 00:57:41,918 --> 00:57:44,504 Fiskar eru ekki í málmbúningum, er það? 859 00:57:45,589 --> 00:57:48,508 Þetta snýst allt um loftið og þrýstinginn. 860 00:57:48,675 --> 00:57:51,345 Hann þarf að blása því úr ennisholunum. 861 00:58:51,029 --> 00:58:52,698 Halló, trjáfaðmari. 862 00:58:56,910 --> 00:58:59,705 Jonas Taylor, umhverfisstríðsmaður, 863 00:58:59,871 --> 00:59:01,832 sem berst fyrir hinu góða. 864 00:59:01,998 --> 00:59:03,875 Veistu hvað? 865 00:59:04,042 --> 00:59:04,918 Þú tapaðir. 866 00:59:09,881 --> 00:59:12,926 Ég sat í tvö ár í fangelsi í Manila 867 00:59:13,593 --> 00:59:18,557 eftir að þú og hin umhverfisfíflin létuð gera skipið okkar upptækt. 868 00:59:19,349 --> 00:59:21,893 Ég hugsaði til þín hvern einasta dag. 869 00:59:23,478 --> 00:59:26,106 Manstu ekki einu sinni eftir mér? 870 00:59:27,774 --> 00:59:28,734 Ekki? 871 00:59:29,234 --> 00:59:30,235 Montes. 872 00:59:31,611 --> 00:59:33,613 Það eru til milljón skíthælar. 873 00:59:37,325 --> 00:59:39,369 Erfitt að muna eftir þeim öllum. 874 00:59:56,053 --> 00:59:57,304 Ég næ þessu ekki. 875 00:59:57,471 --> 00:59:58,972 Þú getur þetta alveg. 876 01:00:48,021 --> 01:00:49,064 Við deyjum. 877 01:00:49,147 --> 01:00:50,107 Alls ekki. 878 01:01:01,326 --> 01:01:02,744 AÐALLÆSINGU HNEKKT 879 01:01:12,713 --> 01:01:13,880 STAÐFESTA 880 01:01:48,248 --> 01:01:49,249 Meiying! 881 01:01:50,167 --> 01:01:51,168 Meiying! 882 01:02:10,354 --> 01:02:12,314 Tiltektarteymi nálgast Mana Einn. 883 01:02:12,481 --> 01:02:14,441 Loksins. Hér er hættuástand. 884 01:02:14,608 --> 01:02:16,985 Allir eru í vistarverum sínum. 885 01:02:17,361 --> 01:02:21,448 Tökum stjórn á Mana Einum og eyðum öllu sem getur skaðað okkur. 886 01:02:26,703 --> 01:02:27,621 Hver er neyðin? 887 01:02:27,788 --> 01:02:29,039 Ég fann upptökurnar. 888 01:02:29,790 --> 01:02:30,832 Sjáðu þetta. 889 01:02:32,834 --> 01:02:34,461 Jess skemmdi kafbátinn. 890 01:02:35,837 --> 01:02:37,631 -Hvað segirðu? -Sjáðu. 891 01:02:38,131 --> 01:02:40,926 Eins og hún sé að gera við hann, en sjáðu núna. 892 01:02:45,430 --> 01:02:46,682 Kafbátur Montes. 893 01:02:46,848 --> 01:02:48,350 Þannig komumst við héðan. 894 01:02:56,358 --> 01:02:57,693 Leki í vökvakerfinu. 895 01:02:57,859 --> 01:02:59,444 Engin rándýravörn. 896 01:03:00,153 --> 01:03:02,739 -Við komumst ekki fram hjá hákörlunum. -Við þurfum truflun. 897 01:03:04,241 --> 01:03:06,702 Lýsum upp stöðina. Þeir ráðast á hana. 898 01:03:06,868 --> 01:03:08,412 Já, og drepa okkur. 899 01:03:09,246 --> 01:03:10,539 Ekki ef við förum hratt. 900 01:03:10,956 --> 01:03:11,832 Jiuming! 901 01:03:19,965 --> 01:03:21,216 -Hei, Rigas. -Já. 902 01:03:21,383 --> 01:03:23,385 Ég hélt að þú myndir drepa mig. 903 01:03:23,885 --> 01:03:26,054 Ég átti að skjóta þig í hjartað 904 01:03:26,221 --> 01:03:28,306 en ég veit að þú ert hjartalaus. 905 01:03:33,687 --> 01:03:34,980 Takk fyrir að virka. 906 01:03:48,994 --> 01:03:50,412 Lokum lúgunni, Jonas. 907 01:03:54,624 --> 01:03:55,792 Við deyjum öll. 908 01:03:57,502 --> 01:03:58,503 Hann nær þessu. 909 01:03:58,670 --> 01:03:59,588 Alls ekki. 910 01:04:02,841 --> 01:04:05,510 -Hann nær þessu. -Nei, lokum lúgunni. 911 01:04:10,807 --> 01:04:12,434 Lokaðu! Jonas! 912 01:04:21,276 --> 01:04:22,319 Ég er hérna! 913 01:04:24,363 --> 01:04:25,655 Hann er kominn! 914 01:04:37,250 --> 01:04:38,335 Þarna munaði mjóu. 915 01:04:39,961 --> 01:04:40,879 Of mjóu. 916 01:04:43,423 --> 01:04:45,092 Þið hefðuð átt að loka. 917 01:04:46,009 --> 01:04:47,719 Já. Meiying hefði drepið mig. 918 01:04:51,682 --> 01:04:53,141 En þið íhuguðuð það. 919 01:04:53,684 --> 01:04:55,102 Já, við íhuguðum það. 920 01:04:55,852 --> 01:04:56,853 Ekki satt, Rigas? 921 01:04:57,604 --> 01:04:58,772 Þegiðu. 922 01:04:59,815 --> 01:05:01,066 Bara smávegis. 923 01:05:01,900 --> 01:05:03,318 Mjög fyndið. 924 01:05:11,827 --> 01:05:12,911 Sprengiefni? 925 01:05:14,663 --> 01:05:15,497 Sjáið þetta. 926 01:05:15,914 --> 01:05:17,499 Sjáðu þetta líka. 927 01:05:30,095 --> 01:05:31,888 Verður þetta vandamál? 928 01:05:32,055 --> 01:05:33,974 Gat í hitaskiptalaginu. 929 01:05:34,141 --> 01:05:37,269 Námusprengingarnar hafa orsakað þetta. 930 01:05:37,436 --> 01:05:38,770 Það lokast á endanum. 931 01:05:39,604 --> 01:05:40,605 Á endanum? 932 01:05:41,314 --> 01:05:43,608 Já, innan klukkustundar. 933 01:05:44,192 --> 01:05:45,777 Geta hákarlarnir elt okkur? 934 01:05:46,695 --> 01:05:47,779 Vonandi ekki. 935 01:06:12,346 --> 01:06:16,183 Ég vil ekki meiða ykkur en þið verðið að koma út. 936 01:06:16,350 --> 01:06:18,435 Jess, ásamt þrem hermönnum. 937 01:06:19,728 --> 01:06:21,313 Já, nú byrjar það. 938 01:06:22,230 --> 01:06:23,357 Taktu þetta. 939 01:06:23,523 --> 01:06:24,816 -Hvað? -Rafstuðtæki. 940 01:06:25,776 --> 01:06:26,610 Opnið nú. 941 01:06:27,319 --> 01:06:29,446 Þau reyndu að drepa Jonas og nú okkur. 942 01:06:29,613 --> 01:06:30,989 Jæja, svona er planið. 943 01:06:31,156 --> 01:06:34,242 Á þremur opnarðu dyrnar og ég sprauta piparúða á þau. 944 01:06:34,409 --> 01:06:36,078 Svo lokarðu og bíður aðeins. 945 01:06:36,244 --> 01:06:37,913 Loks notarðu rafstuðtækið. 946 01:06:38,080 --> 01:06:39,581 Einn, tveir og þrír. 947 01:06:42,751 --> 01:06:43,627 Nei, Mac! 948 01:06:43,794 --> 01:06:44,670 Nei, Mac... 949 01:06:45,587 --> 01:06:47,673 Þetta svíður! Þetta svíður! 950 01:06:48,465 --> 01:06:49,466 Fyrirgefðu! 951 01:06:49,925 --> 01:06:50,926 Háttatími. 952 01:07:06,149 --> 01:07:07,150 Hvað er þetta? 953 01:07:10,195 --> 01:07:11,697 Vandræði. 954 01:07:19,371 --> 01:07:23,542 Við göngum hratt og með ákveðni, sem er frábært. 955 01:07:23,709 --> 01:07:25,210 En hvert er planið hérna? 956 01:07:25,919 --> 01:07:27,254 Þeir eru vopnaðir, ekki við. 957 01:07:32,676 --> 01:07:34,052 Og hvað ertu að hugsa? 958 01:07:35,387 --> 01:07:36,388 Hvað ertu að hugsa? 959 01:07:37,472 --> 01:07:38,932 Við finnum Mac og DJ. 960 01:07:39,099 --> 01:07:41,935 Rigas, taktu allt sem þú finnur og græjaðu gúmmíbát. 961 01:07:42,561 --> 01:07:43,395 Rokk og ról. 962 01:07:43,562 --> 01:07:45,063 Best að Meiying fylgi þér. 963 01:07:53,405 --> 01:07:54,698 Ég gæti hennar með lífi mínu. 964 01:07:55,574 --> 01:07:56,658 Ég gæti hennar með mínu. 965 01:07:57,534 --> 01:07:58,368 Nei. 966 01:07:58,535 --> 01:07:59,619 Nei. 967 01:07:59,953 --> 01:08:00,787 Nei. 968 01:08:01,913 --> 01:08:02,914 Förum. 969 01:08:15,344 --> 01:08:17,387 Ég sagði þér að bíða aðeins. 970 01:08:17,554 --> 01:08:19,473 -Hvernig eru augun? -Mig svíður. 971 01:08:20,390 --> 01:08:22,351 Förum í fjarskiptastöðina, 972 01:08:22,517 --> 01:08:24,603 tengjum fram hjá og óskum eftir aðstoð. 973 01:08:24,770 --> 01:08:25,854 Hvað segjum við? 974 01:08:26,938 --> 01:08:28,148 Hryðjuverk? 975 01:08:28,315 --> 01:08:29,900 -Já, hryðjuverk. -Einmitt. 976 01:08:30,776 --> 01:08:31,985 Allt í lagi. 977 01:08:32,152 --> 01:08:33,153 Kyrrir! 978 01:08:33,779 --> 01:08:34,780 Æ, nei. 979 01:08:44,581 --> 01:08:46,166 DJ! DJ! 980 01:08:48,168 --> 01:08:49,169 Hver fjandinn! 981 01:08:49,336 --> 01:08:51,922 Já, elskan! Fáið ykkur! 982 01:08:52,547 --> 01:08:53,715 -Hei! -Hlauptu, Mac. 983 01:08:55,008 --> 01:08:56,009 Áfram, áfram. 984 01:09:08,814 --> 01:09:10,399 Dreifið ykkur. Finnið þá. 985 01:09:13,735 --> 01:09:16,571 Þú ert með rafstuðtæki og ert orðinn syndur. 986 01:09:16,738 --> 01:09:18,865 Skyndilega ertu orðinn Batman. 987 01:09:19,658 --> 01:09:20,659 Heldur betur. 988 01:09:21,952 --> 01:09:25,205 Eftir síðasta skipti grátbáðuð þið mig um að koma aftur. 989 01:09:25,372 --> 01:09:28,333 "DJ, við erum fjölskylda." 990 01:09:28,500 --> 01:09:31,253 "DJ, við þörfnumst þín." Gott og vel. 991 01:09:31,420 --> 01:09:32,295 En ég er ekki heimskur. 992 01:09:32,462 --> 01:09:35,048 Ég fór að æfa, lærði að slást og synda 993 01:09:35,215 --> 01:09:37,509 og ég fer hvergi án neyðarbakpokans. 994 01:09:37,676 --> 01:09:39,094 -Neyðarbakpoka? -Já. 995 01:09:39,261 --> 01:09:40,345 Sjáðu þetta. 996 01:09:41,013 --> 01:09:42,597 Komdu hingað, elskan. 997 01:09:42,764 --> 01:09:43,765 Bamm. 998 01:09:45,267 --> 01:09:47,894 Ég lét útbúa kúlur með eituroddi 999 01:09:48,061 --> 01:09:49,396 eins og í Jaws 2. 1000 01:09:53,775 --> 01:09:55,402 Komum okkur, DJ! 1001 01:09:59,114 --> 01:10:00,115 Þetta er klikkað. 1002 01:10:03,785 --> 01:10:05,120 Kyrrir, hálfvitar. 1003 01:10:07,247 --> 01:10:08,874 Já, kyrrir. 1004 01:10:09,458 --> 01:10:10,542 Ræðurðu við þetta? 1005 01:10:13,503 --> 01:10:16,048 Þetta var ansi óheppilegt. 1006 01:10:17,299 --> 01:10:18,925 Nei, ekki skjóta. 1007 01:10:22,054 --> 01:10:23,472 Þið leitið að okkur Jonasi 1008 01:10:23,638 --> 01:10:24,890 en talið ekki kínversku 1009 01:10:25,057 --> 01:10:27,851 svo ég tala til að trufla ykkur 1010 01:10:28,018 --> 01:10:29,811 og hann læðist aftan að ykkur. 1011 01:10:30,562 --> 01:10:31,438 Hvað segirðu? 1012 01:10:38,320 --> 01:10:39,321 Auli. 1013 01:10:42,574 --> 01:10:43,784 Ég hélt að þú værir dauður. 1014 01:10:44,785 --> 01:10:46,203 Óskhyggja, Mac. 1015 01:10:46,370 --> 01:10:48,747 Er það ekki skakka miðnesið? 1016 01:10:48,914 --> 01:10:50,207 Báturinn er klár. 1017 01:10:54,753 --> 01:10:55,587 Hver er staðan? 1018 01:10:55,879 --> 01:10:57,798 Bravó-teymið kemur eftir 10 mínútur. 1019 01:10:57,964 --> 01:10:59,007 Glæsilegt. 1020 01:11:01,009 --> 01:11:02,135 Hvað ert þú að gera hér? 1021 01:11:09,685 --> 01:11:11,561 -Ertu ómeiddur? -Já. 1022 01:11:12,604 --> 01:11:13,897 Jonas er hérna. 1023 01:11:14,898 --> 01:11:16,983 Við verðum að harðlæsa öllu. 1024 01:11:19,861 --> 01:11:21,571 Leitið í allri stöðinni. 1025 01:11:21,738 --> 01:11:24,491 Lokið starfsfólkið inni og drepið alla aðra. 1026 01:11:25,075 --> 01:11:27,035 Áfram! Áfram! 1027 01:11:34,334 --> 01:11:35,335 Guð minn góður. 1028 01:11:41,466 --> 01:11:42,467 Strákar? 1029 01:11:43,010 --> 01:11:45,012 Hér er komið upp stórt vandamál. 1030 01:11:53,687 --> 01:11:55,981 Þrír hákarlar komust upp áður en rifan lokaðist. 1031 01:11:56,148 --> 01:11:58,692 Við þurfum gott yfirvarp núna. 1032 01:11:58,859 --> 01:11:59,860 Það er auðvelt. 1033 01:12:00,318 --> 01:12:02,571 Jonas og Jiuming voru kærulausir. 1034 01:12:02,738 --> 01:12:04,698 Nei, okkur vantar hetju. 1035 01:12:04,865 --> 01:12:08,702 Einhvern sem stígur fram eftir þennan ófyrirséða harmleik 1036 01:12:08,869 --> 01:12:12,247 og tekur að sér leiðtogastöðu í stofnuninni. 1037 01:12:12,414 --> 01:12:15,292 Jess, ertu tilbúin í stöðuhækkun? 1038 01:12:16,084 --> 01:12:18,253 Ég þakka fyrir traustið. 1039 01:12:18,420 --> 01:12:19,504 Jess! 1040 01:12:19,671 --> 01:12:22,132 Þetta er eftir rofið í laginu, en engar áhyggjur. 1041 01:12:22,299 --> 01:12:24,634 Þessi stöð er meg-varin. 1042 01:12:24,926 --> 01:12:26,470 Jonas óttaðist þetta 1043 01:12:26,636 --> 01:12:29,139 en við leysum málið með miðunartækjum og herskipum 1044 01:12:29,306 --> 01:12:32,351 og stöndum uppi með ansi jákvæða sögu í höndunum. 1045 01:12:33,101 --> 01:12:34,019 Ég græja það. 1046 01:12:34,186 --> 01:12:35,103 Ég var að hugsa... 1047 01:13:01,171 --> 01:13:02,255 Hvað nú? 1048 01:13:02,422 --> 01:13:04,508 Eina leiðin héðan. Nýtum hana. 1049 01:13:04,675 --> 01:13:07,135 Þessi kemur okkur ekki til meginlandsins. 1050 01:13:08,261 --> 01:13:11,598 Hefurðu áhyggjur af áfangastað? Hvað með fyrstu metrana? 1051 01:13:11,765 --> 01:13:12,766 Þar deyjum við. 1052 01:13:13,475 --> 01:13:14,810 Róum varlega út. 1053 01:13:14,976 --> 01:13:16,895 Engin vél. Lítil hreyfing. 1054 01:13:17,354 --> 01:13:18,605 Þá líkjumst við ekki mat. 1055 01:13:18,772 --> 01:13:20,941 Gefum í þegar nógu langt er komið. 1056 01:13:21,108 --> 01:13:22,109 Gerum það. 1057 01:13:24,027 --> 01:13:25,946 Við erum samt eins og matur. 1058 01:13:27,114 --> 01:13:28,407 Hafið hljótt. 1059 01:13:28,573 --> 01:13:29,991 Róið varlega. 1060 01:13:30,283 --> 01:13:32,536 Þetta er óþægilega kunnuglegt. 1061 01:13:32,703 --> 01:13:34,830 Vonandi gengur betur en síðast. 1062 01:13:35,747 --> 01:13:36,707 Hvað gerðist síðast? 1063 01:13:37,624 --> 01:13:38,875 Þú vilt ekki vita það. 1064 01:13:45,257 --> 01:13:46,133 Hér er hann. 1065 01:13:53,056 --> 01:13:54,057 Áfram, áfram! 1066 01:13:56,059 --> 01:13:57,477 Drepum þau öll. 1067 01:13:59,312 --> 01:14:01,148 Kanntu ekki á bátinn? 1068 01:14:08,196 --> 01:14:10,407 Stöðvið vélina strax. 1069 01:14:12,034 --> 01:14:13,660 Eða þið laðið að hákarla. 1070 01:14:15,120 --> 01:14:17,789 Allt í lagi. Verið kyrrir. 1071 01:14:18,498 --> 01:14:20,250 Alls enga hreyfingu. 1072 01:14:25,339 --> 01:14:26,757 Ég næ skotinu. 1073 01:14:28,133 --> 01:14:29,134 Skjóttu. 1074 01:14:29,301 --> 01:14:30,344 -Beygið ykkur. -Áfram. 1075 01:14:30,510 --> 01:14:32,054 -Skjóttu. -Það er erfitt. 1076 01:14:36,975 --> 01:14:38,602 Hann át þá. 1077 01:14:38,769 --> 01:14:40,020 Hann át allan bátinn. 1078 01:14:43,190 --> 01:14:44,274 Hvað gerðist? 1079 01:14:45,108 --> 01:14:46,234 Jess er dáin. 1080 01:14:47,402 --> 01:14:48,695 -Hvað? -Stöðin er örugg 1081 01:14:48,862 --> 01:14:51,031 en Taylor og Zhang komust undan. 1082 01:14:51,365 --> 01:14:52,407 Hvað á ég að gera? 1083 01:14:52,574 --> 01:14:53,992 Lagaðu þetta! Dreptu þá! 1084 01:14:54,159 --> 01:14:56,161 Taktu hvað sem er fyrir það. 1085 01:14:56,328 --> 01:14:57,662 Launin endast þér ævina. 1086 01:14:58,455 --> 01:14:59,456 Allt í lagi. 1087 01:15:00,916 --> 01:15:03,085 Þeir geta farið á örfáa staði. 1088 01:15:03,251 --> 01:15:04,753 Ertu grátandi, Montes? 1089 01:15:08,715 --> 01:15:09,591 SPRENGIEFNI 1090 01:15:17,849 --> 01:15:19,184 Sést í hákarlana? 1091 01:15:20,060 --> 01:15:21,061 Nei. 1092 01:15:21,728 --> 01:15:23,730 Þetta virkar aldrei. 1093 01:15:24,606 --> 01:15:25,565 Þetta virkar. 1094 01:15:26,316 --> 01:15:29,236 Líklegra að þú sprengir sjálfan þig en hákarlana. 1095 01:15:30,320 --> 01:15:31,822 Þá verð ég ekki étinn. 1096 01:15:32,406 --> 01:15:33,407 Sammála. 1097 01:15:33,740 --> 01:15:34,574 Jo... 1098 01:15:34,741 --> 01:15:35,742 fæ ég einn svona? 1099 01:15:37,494 --> 01:15:39,121 Ég redda þér, Mac. 1100 01:15:39,538 --> 01:15:41,456 Við verðum að vara fólk við. 1101 01:15:41,790 --> 01:15:43,875 Ef þeir synda í átt að landi. 1102 01:15:44,042 --> 01:15:47,045 Það er eyja 60 km suðaustan við okkur. 1103 01:15:47,838 --> 01:15:49,464 Þar er fólk. 1104 01:15:49,881 --> 01:15:51,466 Hver er þar? 1105 01:15:51,633 --> 01:15:53,844 Nafnið, lauslega þýtt, er... 1106 01:15:54,845 --> 01:15:55,846 Fjöreyja. 1107 01:15:57,014 --> 01:15:58,056 Fjöreyja? 1108 01:15:59,307 --> 01:16:01,643 FJÖREYJA 1109 01:16:04,062 --> 01:16:04,896 Já! 1110 01:16:10,235 --> 01:16:13,989 Velkomin á Fjöreyju. Hér á hótelinu má finna allt. 1111 01:16:14,906 --> 01:16:17,242 Veitingastaðurinn er geggjaður. 1112 01:16:17,409 --> 01:16:19,202 Diskótekið er æði. 1113 01:16:19,786 --> 01:16:21,455 Og hér er guðdómlegt spa. 1114 01:16:22,372 --> 01:16:23,373 Guð minn góður. 1115 01:16:23,540 --> 01:16:25,959 Sérrétturinn. Sjávarrétta-óvissuferð. 1116 01:16:26,126 --> 01:16:28,420 Vá, hvar á ég að byrja? 1117 01:16:28,587 --> 01:16:30,589 Smakkið grillaða hákarlinn. 1118 01:16:30,756 --> 01:16:32,257 Pippin! Pippin! 1119 01:16:32,424 --> 01:16:33,258 Pippin! 1120 01:16:33,425 --> 01:16:35,093 -Hvað er þetta? -Pippin! 1121 01:16:35,635 --> 01:16:37,137 Hvað flýja þeir? 1122 01:16:40,432 --> 01:16:41,933 Ertu algjör nýgræðingur? 1123 01:16:43,185 --> 01:16:45,687 Ég vann með pabba þínum áður en þú fæddist. 1124 01:16:46,480 --> 01:16:47,481 Hann lét aldrei svona. 1125 01:16:47,647 --> 01:16:49,608 Leggðu símann frá þér. 1126 01:16:49,775 --> 01:16:52,110 Eftir öll erfiðu árin komumst við loks í frí 1127 01:16:52,319 --> 01:16:54,112 svo þú skalt njóta þess. 1128 01:16:54,821 --> 01:16:56,323 Ég öskraði líka á hann. 1129 01:16:56,740 --> 01:16:59,868 Fjögur hundruð manns líkar við myndina. 1130 01:17:01,119 --> 01:17:04,373 Ég sit hérna í paradís og þú skemmir það. 1131 01:17:04,539 --> 01:17:07,668 Hver gerir það? Hver skemmir paradís fyrir öðrum? 1132 01:17:10,587 --> 01:17:11,713 Hei, elskan. 1133 01:17:12,297 --> 01:17:13,924 Viltu bera á bakið á mér? 1134 01:17:15,050 --> 01:17:16,051 Ekki? 1135 01:17:16,677 --> 01:17:17,761 En að framan? 1136 01:17:18,345 --> 01:17:19,346 Oj. 1137 01:17:19,846 --> 01:17:24,768 FIMM KM FRÁ FJÖREYJU SJÖTÍU KM FRÁ HITASKIPTALAGSROFINU 1138 01:17:25,102 --> 01:17:26,061 Komdu hingað. 1139 01:17:27,270 --> 01:17:28,146 Hvað? 1140 01:17:31,692 --> 01:17:32,859 Hvað ertu að gera? 1141 01:17:39,324 --> 01:17:40,200 Yaoyao. 1142 01:17:43,370 --> 01:17:44,371 Viltu giftast mér? 1143 01:17:49,501 --> 01:17:50,836 Finndu hann, fíflið þitt. 1144 01:17:51,712 --> 01:17:52,671 Bíddu! 1145 01:17:54,798 --> 01:17:55,757 Fannstu hann? 1146 01:18:00,512 --> 01:18:01,513 Heyrðu. 1147 01:18:04,933 --> 01:18:06,184 Yaoyao. 1148 01:18:07,310 --> 01:18:08,311 Yaoyao. 1149 01:18:09,312 --> 01:18:10,188 Yaoyao! 1150 01:18:10,355 --> 01:18:11,189 Yaoyao! 1151 01:18:44,431 --> 01:18:45,599 Þetta lítur illa út. 1152 01:18:45,766 --> 01:18:47,768 Rigas, komdu okkur þangað fljótt. 1153 01:18:55,609 --> 01:18:57,319 Rústið farsímamastrinu. 1154 01:19:07,788 --> 01:19:10,332 Við erum ansi áberandi hérna. 1155 01:19:10,499 --> 01:19:12,626 Sjáið um Jonas og félaga hratt 1156 01:19:12,793 --> 01:19:14,294 og hljóðlega. 1157 01:19:16,797 --> 01:19:18,256 Farið upp úr sjónum. 1158 01:19:18,423 --> 01:19:20,634 -Hákarl! -Farið aftur á ströndina! 1159 01:19:20,801 --> 01:19:23,178 Farið upp úr sjónum! 1160 01:19:23,345 --> 01:19:24,596 Aftur á ströndina. 1161 01:19:27,849 --> 01:19:29,476 Farsímarnir liggja niðri. 1162 01:20:14,855 --> 01:20:15,897 Heyrið þið í mér? 1163 01:20:17,482 --> 01:20:18,358 Krókódíll! 1164 01:20:19,985 --> 01:20:21,278 Hvað er þetta? 1165 01:20:21,445 --> 01:20:22,821 -Áfram. -Farðu í þyrluna. 1166 01:20:22,988 --> 01:20:24,698 Strax! Fylgið henni! 1167 01:20:40,756 --> 01:20:41,673 Allir upp úr! 1168 01:20:41,840 --> 01:20:42,883 -Hákarl! -Hákarl! 1169 01:20:43,675 --> 01:20:44,509 Til baka! 1170 01:20:44,593 --> 01:20:45,635 Ekki í sjóinn! 1171 01:20:45,802 --> 01:20:47,012 Þar er hákarl! 1172 01:20:47,512 --> 01:20:48,764 Upp á ströndina! 1173 01:20:48,930 --> 01:20:49,890 Til baka! 1174 01:20:50,057 --> 01:20:51,350 Björgum þeim. 1175 01:20:51,516 --> 01:20:53,143 -Ég verð hjá þér. -Ekkert samband. 1176 01:20:53,727 --> 01:20:55,062 Halló? Halló? 1177 01:20:55,228 --> 01:20:56,313 -Ekkert samband. -Við verðum. 1178 01:20:56,480 --> 01:20:57,731 -Það er rétt. -Ekkert samband. 1179 01:20:57,898 --> 01:21:00,317 Finnið leið til að óska eftir hjálp. 1180 01:21:00,484 --> 01:21:01,902 Segið öllum hvað gerðist. 1181 01:21:02,069 --> 01:21:03,236 Komdu, þessa leið! 1182 01:21:04,446 --> 01:21:05,447 Þú felur þig. 1183 01:21:05,614 --> 01:21:06,656 Sérðu turninn? 1184 01:21:07,157 --> 01:21:08,575 -Já. -Bíddu þarna. 1185 01:21:08,742 --> 01:21:11,078 Nú segi ég þér ekki að gera eitthvað 1186 01:21:11,244 --> 01:21:13,789 og þú segir já en gerir hvað sem þú vilt. 1187 01:21:13,955 --> 01:21:14,998 Skilurðu það? 1188 01:21:15,290 --> 01:21:16,291 Já. 1189 01:21:16,833 --> 01:21:18,085 Ekkert rugl? 1190 01:21:18,251 --> 01:21:19,086 Nei. 1191 01:21:19,461 --> 01:21:21,713 Ég get ekkert gert ef ég hef áhyggjur af þér. 1192 01:21:22,673 --> 01:21:23,674 Ég spjara mig. 1193 01:21:24,341 --> 01:21:25,717 Lofaðu að koma aftur. 1194 01:21:29,221 --> 01:21:30,681 Þú veist að mér þykir vænt um þig. 1195 01:22:10,178 --> 01:22:11,346 Fjandinn. 1196 01:22:16,143 --> 01:22:17,144 Sonny. 1197 01:22:17,602 --> 01:22:18,729 Kíktu á þetta. 1198 01:22:23,442 --> 01:22:25,027 Hei, ertu með síma? 1199 01:22:26,486 --> 01:22:27,779 Hví flýja allir? 1200 01:22:29,281 --> 01:22:30,907 Hver fjandinn var þetta? 1201 01:22:31,491 --> 01:22:32,576 Þrír hákarlar. 1202 01:22:32,743 --> 01:22:33,660 Við erum þrír. 1203 01:22:33,827 --> 01:22:35,287 Finnum þrjár sæþotur. 1204 01:22:35,454 --> 01:22:37,998 Látum þá elta okkur í átt frá fólkinu. 1205 01:22:38,623 --> 01:22:39,791 Svo notum við skutlana. 1206 01:22:39,958 --> 01:22:43,920 Sprengjuskutlana sem annaðhvort virka eða drepa okkur? 1207 01:22:44,087 --> 01:22:44,921 Já. 1208 01:22:45,088 --> 01:22:46,173 Afleit hugmynd. 1209 01:22:46,757 --> 01:22:47,758 Ertu með aðra betri? 1210 01:22:47,924 --> 01:22:48,967 Nei. 1211 01:22:49,134 --> 01:22:50,594 -Þá er það samþykkt. -Já. 1212 01:22:50,761 --> 01:22:51,887 -Gott. -Frábært. 1213 01:23:07,027 --> 01:23:08,278 Montes! 1214 01:23:10,489 --> 01:23:11,323 Fjandinn. 1215 01:23:39,351 --> 01:23:40,769 Eins og í gamla daga. 1216 01:23:47,234 --> 01:23:49,027 Landlínan liggur líka niðri. 1217 01:23:49,194 --> 01:23:50,821 Leiðin er greið. Komdu. 1218 01:23:57,703 --> 01:23:58,829 Geta þau gengið? 1219 01:24:00,414 --> 01:24:01,415 Fjandinn. 1220 01:24:02,916 --> 01:24:03,917 Litlu kvikindin. 1221 01:24:04,334 --> 01:24:05,961 Þau sáu okkur ekki. 1222 01:24:06,128 --> 01:24:07,045 Allt í lagi. 1223 01:24:13,301 --> 01:24:14,302 Hvað ertu með? 1224 01:24:14,886 --> 01:24:16,346 Neyðarbúnað. 1225 01:24:18,932 --> 01:24:19,933 Allt í lagi. 1226 01:24:23,395 --> 01:24:25,147 Í alvöru? Smokkar? 1227 01:24:25,814 --> 01:24:27,190 Annars konar neyð. 1228 01:24:27,691 --> 01:24:28,692 Réttu mér þetta. 1229 01:24:32,362 --> 01:24:33,947 Gefðu mér nú tyggjóið. 1230 01:24:36,491 --> 01:24:37,325 Takk fyrir. 1231 01:24:50,339 --> 01:24:51,923 Aðeins ein sæþota. 1232 01:24:52,090 --> 01:24:53,091 Réttið mér skutlana. 1233 01:24:54,468 --> 01:24:55,927 Ertu viss? 1234 01:25:01,141 --> 01:25:02,768 -Ég redda þessu. -Gangi þér vel. 1235 01:25:03,977 --> 01:25:05,479 Okkur vantar vopn. 1236 01:25:05,937 --> 01:25:06,938 Já. 1237 01:25:08,648 --> 01:25:10,984 Ég fékk hugmynd. Komdu. 1238 01:25:19,868 --> 01:25:21,536 Ekki í þetta sinn, Taylor. 1239 01:25:43,141 --> 01:25:44,643 Það ætti að vera hérna. 1240 01:25:47,688 --> 01:25:48,689 Komdu. 1241 01:25:55,070 --> 01:25:56,196 Hvað vantar okkur? 1242 01:25:57,948 --> 01:25:59,324 Ammóníumnítrat. 1243 01:26:00,867 --> 01:26:02,119 Smíðarðu sprengju? 1244 01:26:02,285 --> 01:26:04,579 Þetta er jafnöflugt og TNT. 1245 01:26:04,746 --> 01:26:05,580 Hei! 1246 01:26:06,623 --> 01:26:08,625 Inn með ykkur! 1247 01:26:13,130 --> 01:26:14,256 Kyrrir! 1248 01:26:32,232 --> 01:26:33,066 Komið nú! 1249 01:27:05,223 --> 01:27:06,224 Koma svo! 1250 01:27:18,820 --> 01:27:20,405 Leitum að síma á honum. 1251 01:27:23,867 --> 01:27:25,744 Ég fann gervihnattasíma. 1252 01:27:25,911 --> 01:27:27,454 Af hverju stelurðu seðlum? 1253 01:27:27,621 --> 01:27:29,039 Hann notar þá ekki. 1254 01:27:31,166 --> 01:27:34,461 Góðir hvuttar. Góðir hvuttar. 1255 01:27:34,628 --> 01:27:35,462 Jæja, Rigas. 1256 01:27:35,629 --> 01:27:37,714 Við hlaupum af stað á þremur. 1257 01:27:38,131 --> 01:27:40,008 Einn. Tveir. Þrír! 1258 01:27:40,175 --> 01:27:41,468 Hver fjandinn! Hei! 1259 01:27:42,761 --> 01:27:45,597 Bíddu eftir DJ! 1260 01:27:47,599 --> 01:27:49,643 Þeir eru á hælunum á okkur. 1261 01:27:49,810 --> 01:27:50,727 Felum okkur. 1262 01:27:50,894 --> 01:27:52,562 Komdu inn. Komdu hingað. 1263 01:27:53,105 --> 01:27:55,065 -Hver fjandinn! -Hæ, DJ og Rigas. 1264 01:27:55,232 --> 01:27:57,693 Öll upp að veggnum og upp með hendur. 1265 01:27:58,694 --> 01:28:01,321 Ég myndi ekki ota þessu að mér í þínum sporum. 1266 01:28:01,947 --> 01:28:03,865 Þegiðu. Upp með hendur. 1267 01:28:04,032 --> 01:28:05,033 Upp með hendur. 1268 01:28:08,870 --> 01:28:10,330 Ég vil ekki meiða ykkur 1269 01:28:10,747 --> 01:28:12,666 svo ég gef ykkur einn séns. 1270 01:28:13,250 --> 01:28:14,501 Leggið niður vopnin. 1271 01:28:15,043 --> 01:28:16,169 Eða hvað? 1272 01:28:17,379 --> 01:28:19,172 Vertu kyrr, litli minn. 1273 01:28:25,470 --> 01:28:26,596 Nei! Joe, dyrnar! 1274 01:28:27,014 --> 01:28:28,015 Verið kyrr! 1275 01:28:29,683 --> 01:28:31,309 -Förum! -Leitið skjóls! 1276 01:28:49,494 --> 01:28:50,454 Fjandinn! 1277 01:28:53,915 --> 01:28:54,958 Ég náði merki. 1278 01:28:55,292 --> 01:28:56,126 Kallaðu eftir aðstoð! 1279 01:28:56,293 --> 01:28:58,170 Hjálpið fólki á ströndinni. 1280 01:28:58,628 --> 01:28:59,546 Hvert ferð þú? 1281 01:28:59,713 --> 01:29:01,715 -Að stela þyrlu. -Hvaða þyrlu? 1282 01:29:01,965 --> 01:29:03,175 Alþjóðabjörgunarsveitin? 1283 01:29:03,342 --> 01:29:06,094 Við þurfum aðstoð. Sendið alla sem þið getið. 1284 01:29:06,261 --> 01:29:09,306 Þjóðvarðlið, strandverði, landhelgisgæsluna og alla. 1285 01:29:09,473 --> 01:29:10,682 En komið strax! 1286 01:30:17,749 --> 01:30:19,543 Einhver fékk sömu hugmynd. 1287 01:30:21,003 --> 01:30:22,212 Við þurfum plan. 1288 01:30:22,379 --> 01:30:24,756 Plötum það burt og stelum þyrlunni. 1289 01:30:24,923 --> 01:30:27,551 Þú platar það burt og ég stel þyrlunni. 1290 01:30:28,093 --> 01:30:30,512 -Þú platar, ég tek þyrluna. -Af hverju ég? 1291 01:30:30,679 --> 01:30:31,888 Kanntu að fljúga þyrlu? 1292 01:30:31,972 --> 01:30:32,848 Já, reyndar. 1293 01:30:33,015 --> 01:30:34,391 -Ertu með þyrlupróf? -Já. 1294 01:30:34,558 --> 01:30:35,517 Vissi það ekki. 1295 01:30:35,684 --> 01:30:36,893 Jæja, gott plan. 1296 01:30:37,060 --> 01:30:37,894 Mac! 1297 01:31:15,932 --> 01:31:17,893 Jiuming! Flýtum okkur! 1298 01:31:25,067 --> 01:31:26,777 Dældu eldsneyti á hana. 1299 01:31:26,943 --> 01:31:27,986 Vantar eldsneyti! 1300 01:31:35,118 --> 01:31:35,952 Fljúgðu! 1301 01:31:41,792 --> 01:31:42,959 Losaðu slönguna. 1302 01:31:49,508 --> 01:31:51,093 Eðla hérna. Haltu þér. 1303 01:31:51,968 --> 01:31:53,595 Jiuming? Jiuming! 1304 01:32:04,690 --> 01:32:05,565 Hlauptu! 1305 01:32:12,406 --> 01:32:13,240 Áfram! 1306 01:32:17,661 --> 01:32:18,662 Jibbí! 1307 01:32:20,372 --> 01:32:22,749 Ég hélt að þú næðir þessu ekki. 1308 01:32:31,925 --> 01:32:32,926 Hlaupið! 1309 01:32:47,649 --> 01:32:48,650 Nei. 1310 01:33:15,344 --> 01:33:16,511 Hvert ertu að fara? 1311 01:33:57,928 --> 01:33:59,680 Niður. Þetta er Meiying. 1312 01:33:59,846 --> 01:34:01,098 Ertu viss um það? 1313 01:34:07,062 --> 01:34:08,063 Lækkaðu flugið. 1314 01:34:08,230 --> 01:34:09,981 Allt í lagi. Bíddu. 1315 01:34:25,539 --> 01:34:26,707 Meiying! 1316 01:34:28,417 --> 01:34:29,459 Hérna! 1317 01:34:32,671 --> 01:34:33,505 Stökktu upp! 1318 01:35:56,630 --> 01:35:57,923 Er Jonas enn á lífi? 1319 01:35:58,298 --> 01:35:59,675 Komdu mér þangað. 1320 01:36:05,889 --> 01:36:06,723 Hjálp! 1321 01:36:07,641 --> 01:36:08,934 Haltu þér, Meiying! 1322 01:36:24,950 --> 01:36:26,535 Taylor! 1323 01:36:30,163 --> 01:36:31,665 Komdu! 1324 01:36:34,668 --> 01:36:36,753 Komdu undan brúnni, litla tröll. 1325 01:37:01,111 --> 01:37:02,404 Komið að leiðarlokum? 1326 01:37:02,821 --> 01:37:03,989 Það er víst. 1327 01:37:04,990 --> 01:37:06,450 Þú ert með byssuna. 1328 01:37:11,329 --> 01:37:12,330 Hún er óþörf. 1329 01:37:15,959 --> 01:37:17,419 Ég vissi að þú gætir það ekki. 1330 01:37:21,006 --> 01:37:22,507 Sjáumst síðar, lagsi. 1331 01:37:27,637 --> 01:37:28,472 Jiu! 1332 01:37:30,849 --> 01:37:31,683 Meiying! 1333 01:37:32,392 --> 01:37:33,977 Kastaðu sprengjunni til mín! 1334 01:37:34,144 --> 01:37:35,062 Hvar er hún? 1335 01:37:36,897 --> 01:37:37,731 Gríptu! 1336 01:39:09,322 --> 01:39:11,742 Þraukaðu! Ég er að koma! 1337 01:39:15,412 --> 01:39:16,413 Meiying! 1338 01:39:17,831 --> 01:39:18,707 Meiying! 1339 01:39:18,874 --> 01:39:20,584 Jonas! Hérna! 1340 01:39:21,710 --> 01:39:23,211 -Ertu ómeidd? -Já. 1341 01:39:23,378 --> 01:39:24,796 Jiuming og Mac eru í vanda. 1342 01:39:29,968 --> 01:39:31,511 Bíddu hér. Ég kem aftur. 1343 01:39:40,604 --> 01:39:42,147 Mac! Er allt í lagi? 1344 01:39:42,314 --> 01:39:43,148 Mac? 1345 01:40:40,247 --> 01:40:42,124 Komdu, forljóti skratti. 1346 01:41:39,306 --> 01:41:40,307 Komið, komið! 1347 01:41:40,474 --> 01:41:42,476 Komið, ég hjálpa ykkur. 1348 01:41:42,642 --> 01:41:44,269 Komið. Varlega. 1349 01:41:44,436 --> 01:41:46,104 Áfram, áfram! 1350 01:41:48,648 --> 01:41:50,609 Hvað ert þú að gera hér? 1351 01:41:50,776 --> 01:41:51,985 Ég bjargaði hundinum. 1352 01:41:52,652 --> 01:41:53,570 Hvað segirðu? 1353 01:41:54,363 --> 01:41:55,197 Mamma er hér. 1354 01:41:55,364 --> 01:41:57,032 -Takk fyrir. -Ekkert að þakka. 1355 01:42:02,454 --> 01:42:03,330 Ég held nú síður! 1356 01:42:03,497 --> 01:42:04,373 Meiying! Komdu! 1357 01:42:13,632 --> 01:42:14,508 Það var lagið! 1358 01:42:14,841 --> 01:42:15,842 Fáðu þér! 1359 01:42:16,510 --> 01:42:19,388 Hver segir að hlaupvídd 50 sé ópraktísk? 1360 01:42:24,601 --> 01:42:25,811 Bíðið aðeins. 1361 01:42:26,353 --> 01:42:28,438 Verið alveg grafkyrrir. 1362 01:42:30,065 --> 01:42:31,274 Þetta er í lagi. 1363 01:42:31,942 --> 01:42:32,943 Þetta er Haiqi. 1364 01:42:33,443 --> 01:42:34,820 Hvaða máli skiptir hver það er? 1365 01:42:35,779 --> 01:42:36,780 Hún hlýðir mér. 1366 01:42:36,947 --> 01:42:39,241 Dreifum okkur svo hún éti okkur ekki alla. 1367 01:42:39,408 --> 01:42:40,409 Ég sé um þetta. 1368 01:43:12,649 --> 01:43:14,443 Já! Ég vissi það! 1369 01:43:15,610 --> 01:43:17,988 Ég sagði að við ættum sérstök tengsl. 1370 01:43:18,155 --> 01:43:20,282 -Hún elti höfrungana. -Nei. 1371 01:43:21,116 --> 01:43:22,325 Hún hlýddi mér. 1372 01:43:22,909 --> 01:43:23,910 Fáránlegt. 1373 01:43:25,495 --> 01:43:27,873 Ég trúði því ekki áður og ekki núna. 1374 01:43:28,040 --> 01:43:28,915 Ekki satt, Mac? 1375 01:43:29,082 --> 01:43:31,293 Ég fer áður en henni snýst hugur. 1376 01:43:32,878 --> 01:43:33,712 Mac! 1377 01:43:33,879 --> 01:43:35,672 Bíðið hér og rífist. 1378 01:43:35,839 --> 01:43:37,466 Hún hlýddi mér. 1379 01:43:38,884 --> 01:43:40,510 -Höfrungar. -Nei. 1380 01:43:46,850 --> 01:43:47,934 Ekki mín sök. 1381 01:43:48,810 --> 01:43:50,854 Stundum gerast slæmir hlutir 1382 01:43:51,021 --> 01:43:52,731 sem maður þarf að blanda sér í. 1383 01:43:54,399 --> 01:43:56,109 Gott að þú skilur það loks. 1384 01:43:58,403 --> 01:43:59,488 Ég er stoltur af þér. 1385 01:44:02,783 --> 01:44:04,368 Ekki hlaupa um næst. 1386 01:44:08,205 --> 01:44:10,707 Björgunarsveitin kallar á Fjöreyju. 1387 01:44:11,625 --> 01:44:13,377 Gott að heyra í ykkur. 1388 01:44:13,543 --> 01:44:15,587 Hér eru margir hjálparþurfi. 1389 01:44:19,925 --> 01:44:21,968 Ég var ósyndur en svo... 1390 01:44:22,135 --> 01:44:24,805 Ef þú eltir hákarla þarftu að læra að synda. 1391 01:44:26,098 --> 01:44:28,016 Vatnið var kalt, en ekki svo. 1392 01:44:28,183 --> 01:44:30,018 -Þetta var stuð. -Hvað með Haiqi? 1393 01:44:30,936 --> 01:44:33,146 Hún er þarna, kannski þunguð. 1394 01:44:33,313 --> 01:44:35,691 -Vonandi ekki. -Fyrir nokkrum árum... 1395 01:44:35,857 --> 01:44:36,983 Það bíður til morguns. 1396 01:44:37,150 --> 01:44:39,444 Í dag erum við þakklát. 1397 01:44:40,153 --> 01:44:41,405 Skál fyrir því að lifa. 1398 01:44:42,948 --> 01:44:44,157 Fyrir höfrungum. 1399 01:44:45,909 --> 01:44:47,285 Fyrir öryggi Meiying. 1400 01:44:48,412 --> 01:44:50,122 Fyrir Sal, Lance og Curtis. 1401 01:44:53,583 --> 01:44:54,543 Jæja... 1402 01:44:55,002 --> 01:44:56,169 er ég í straffi? 1403 01:44:59,631 --> 01:45:01,049 -Algjörlega. -Algjörlega. 1404 01:45:06,847 --> 01:45:08,348 Þið eruð fáránlegir. 1405 01:45:10,183 --> 01:45:11,601 En ég elska ykkur samt. 1406 01:45:15,564 --> 01:45:17,858 Þú varst dálítið kærulaus. 1407 01:45:18,692 --> 01:45:21,611 Nei, ég hafði fulla stjórn á þessu öllu. 1408 01:45:21,778 --> 01:45:22,988 Já, einmitt. 1409 01:45:23,155 --> 01:45:25,907 En núna verðum við stjórnlaus. 1410 01:45:28,035 --> 01:45:29,036 Skálið við mig. 1411 01:45:34,833 --> 01:45:36,793 Já, þetta er gott stöff. 1412 01:55:30,804 --> 01:55:32,806 Þýðandi: Jóhann Axel Andersen