1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,127 --> 00:00:05,630 (Insekten zirpen leise) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,597 --> 00:00:17,600 (dumpfes Brodeln) 5 00:00:33,241 --> 00:00:35,326 (Krachen) 6 00:00:40,248 --> 00:00:42,375 (Insekt schwirrt) 7 00:00:43,167 --> 00:00:47,296 DIE KREIDEZEIT VOR 65 MILLIONEN JAHREN 8 00:00:57,682 --> 00:01:00,184 (unheilvolle Musik) 9 00:01:13,781 --> 00:01:16,868 (Sie brüllen kreischend) 10 00:01:20,788 --> 00:01:22,874 (Brüllen setzt sich fort) 11 00:01:26,878 --> 00:01:29,505 (aufgescheuchtes Zwitschern) 12 00:01:33,634 --> 00:01:35,761 (lautes Brüllen) 13 00:01:42,477 --> 00:01:44,812 (lautes Brüllen) 14 00:01:48,608 --> 00:01:50,818 (Sie quieken leise) 15 00:01:54,655 --> 00:01:56,741 (grollendes Brüllen) 16 00:02:07,293 --> 00:02:11,422 (quietschendes Schreien) -(lautes Rufen) 17 00:02:21,807 --> 00:02:25,061 (Lied: "Under Pressure" von Queen, David Bowie) 18 00:02:27,020 --> 00:02:31,108 MEG 2 DIE TIEFE 19 00:02:33,736 --> 00:02:36,614 GEGENWART 20 00:02:37,823 --> 00:02:39,867 (Lied setzt sich fort) 21 00:02:40,868 --> 00:02:42,870 (Er atmet stoßweise) 22 00:03:01,514 --> 00:03:03,933 (Musik setzt sich fort) 23 00:03:33,838 --> 00:03:37,091 PHILIPPINENSEE 24 00:03:38,258 --> 00:03:42,263 (Mann): Das Zeug ist hochgiftig. Kommt schon, Jungs, bewegt euch. 25 00:03:42,346 --> 00:03:44,056 Los, bewegt euch. 26 00:03:46,475 --> 00:03:48,811 (Mann 2): Los, los, los. 27 00:03:48,894 --> 00:03:53,065 Eigentlich müssten wir doppelten Lohn kriegen. Das ist Giftmüll. 28 00:03:53,149 --> 00:03:55,818 Vorsicht. -Weiter nach links. Hier rum. 29 00:03:58,779 --> 00:04:01,907 (Mann): Sitz da nicht rum. Es ist fast geschafft. 30 00:04:01,991 --> 00:04:05,077 Ich will den Mist von meinem Schiff runter haben. 31 00:04:14,754 --> 00:04:16,756 (Ara krächzt leise) 32 00:04:18,340 --> 00:04:21,010 (Auslöserklicken) -(Ara krächzt lauter) 33 00:04:23,888 --> 00:04:25,931 Was machst du da? 34 00:04:28,142 --> 00:04:30,019 Hörst du mich? 35 00:04:30,102 --> 00:04:32,271 Hilfe, Hilfe. 36 00:04:32,355 --> 00:04:35,608 Oh, oh. Hände weg. -Sch ... 37 00:04:35,691 --> 00:04:39,236 Hä? -Mach deinen Schnabel zu. Sonst gehst du schwimmen. 38 00:04:39,320 --> 00:04:41,989 (Mann): Gut, dass wir das Zeug los sind. 39 00:04:42,073 --> 00:04:43,866 Schon 'n mulmiges Gefühl. 40 00:04:44,784 --> 00:04:46,661 Hey. -Ah, gut gemacht. 41 00:04:47,286 --> 00:04:49,955 Ich bin von der Zentrale. -(Ara): Bullshit. 42 00:04:50,039 --> 00:04:53,376 Ich soll die Sicherheitsprotokolle checken und ... 43 00:04:54,126 --> 00:04:55,961 Fotos machen, lächeln. 44 00:04:57,004 --> 00:04:59,173 Was 'n hier los? 45 00:04:59,256 --> 00:05:01,467 (Ara): Sehr nett. -Was wird das hier? 46 00:05:04,762 --> 00:05:06,806 Da ist er. Ich krieg dich! 47 00:05:06,889 --> 00:05:08,891 Los, los, schnappt ihn euch. 48 00:05:13,646 --> 00:05:15,064 Da ist er! 49 00:05:26,826 --> 00:05:28,411 Schnappt ihn. 50 00:05:33,999 --> 00:05:35,793 Los, hinterher! 51 00:05:38,170 --> 00:05:42,341 Ihr Zwei nach links. Schneidet ihm den Weg ab. Schnappt ihn, tot oder tot. 52 00:05:46,220 --> 00:05:49,056 Nicht da lang, außen rum! Außen rum! 53 00:05:50,725 --> 00:05:52,935 Das war's, mein Freund, Endstation. 54 00:05:54,395 --> 00:05:57,732 Okay, ihr seid alle verhaftet. 55 00:05:57,815 --> 00:06:01,110 Wegen illegaler Entsorgung radioaktiver Materialien. 56 00:06:01,193 --> 00:06:03,028 Ja, du, du, du, du. 57 00:06:03,112 --> 00:06:04,405 Und du. 58 00:06:05,239 --> 00:06:07,366 Was, ich und er und er? 59 00:06:07,450 --> 00:06:09,535 Und er? -(Gelächter) 60 00:06:09,869 --> 00:06:12,079 Tötet den Mann. -Moment. 61 00:06:12,163 --> 00:06:14,915 Ich weiß, ihr wollt den Haftbefehl sehen. 62 00:06:14,999 --> 00:06:16,834 Ich hab ihn in der Tasche. 63 00:06:18,043 --> 00:06:20,045 Wir sehen uns vor Gericht, ja? 64 00:06:24,967 --> 00:06:29,096 Wir sind außerhalb der Seewege. Das sind 200 Meilen bis zur Küste. 65 00:06:29,180 --> 00:06:30,765 Viel Spaß beim Schwimmen. 66 00:06:35,853 --> 00:06:38,397 Ich hab ihn. Auf der Backbordseite. 67 00:06:40,483 --> 00:06:43,194 Ist so 'ne Art grüner James Bond, gefällt mir. 68 00:06:45,780 --> 00:06:47,448 Oh nein! Meine Mütze. 69 00:06:48,449 --> 00:06:51,410 Hallo, ihr Idioten. -Er hat wohl neue Freunde. 70 00:06:51,494 --> 00:06:55,289 Wo immer er hingeht, die Menschen lieben ihn. Gott weiß, warum. 71 00:07:00,127 --> 00:07:03,839 Kriegst du das hin? -Wir werden sehen. 72 00:07:05,674 --> 00:07:07,968 Vielleicht war das nicht die beste Idee. 73 00:07:08,052 --> 00:07:10,262 Vielleicht ist das nicht die beste Idee. 74 00:07:10,346 --> 00:07:12,473 (seufzend): Das wird der Hammer. 75 00:07:12,556 --> 00:07:14,642 Definiere Hammer. -Bin ich grad dabei. 76 00:07:16,519 --> 00:07:18,145 Luke öffnen. 77 00:07:33,202 --> 00:07:36,664 Nächstes Mal mehr Sauerstoff. War wie durch 'nen Strohhalm atmen. 78 00:07:36,747 --> 00:07:39,333 Hat funktioniert, oder? -Alles in Ordnung? 79 00:07:40,167 --> 00:07:43,087 Wer seinen Job liebt, muss keinen Tag im Leben arbeiten. 80 00:07:44,505 --> 00:07:45,840 Ha, ha! 81 00:07:46,465 --> 00:07:49,260 OZEANISCHES INSTITUT HAINAN, CHINA 82 00:07:49,343 --> 00:07:51,554 (Frau): Bringt Test 15 rein. 83 00:07:51,637 --> 00:07:53,931 Aktiviere Anzug. -(Mann): Bereit. 84 00:07:56,767 --> 00:07:58,644 Vielversprechend. 85 00:08:03,107 --> 00:08:06,944 (Frau): Der Exo-Suit performt besser, als wir erwarteten, Jiuming. 86 00:08:09,947 --> 00:08:12,741 21 Prozent Leistungszunahme. 87 00:08:13,367 --> 00:08:15,911 Nicht übel, hm? -Echt cool. 88 00:08:19,623 --> 00:08:22,835 Ich kann's kaum erwarten, ihn im Tiefseegraben zu benutzen. 89 00:08:24,879 --> 00:08:27,631 Hi. -(auf Kantonesisch): Was gibt's, Lieblingsnichte? 90 00:08:27,882 --> 00:08:30,050 Ich soll dir sagen, du sollst zu der Party heute Abend pünktlich sein. 91 00:08:30,384 --> 00:08:32,803 Aber natürlich. 92 00:08:35,139 --> 00:08:37,307 Vielleicht sogar 25. -Okay. 93 00:08:37,391 --> 00:08:39,935 Ich mein's ernst. Komm nicht zu spät. 94 00:08:48,986 --> 00:08:52,865 Wie hast du's so weit gebracht, ohne zu wissen, wie man 'ne Fliege bindet? 95 00:08:52,948 --> 00:08:55,826 Wir sollten meinen Werdegang nicht überbewerten. 96 00:08:55,910 --> 00:08:58,662 Und ich musste nie wie 'n Pinguin rumlaufen. 97 00:08:59,413 --> 00:09:01,290 Du siehst toll aus. -Danke. 98 00:09:01,373 --> 00:09:05,419 Vielleicht ist das der Anfang von etwas. -Verlass dich nicht drauf. 99 00:09:09,214 --> 00:09:11,133 Hallo. -Ah. 100 00:09:15,012 --> 00:09:17,848 Kommt dir der Typ bekannt vor? -Nein. 101 00:09:19,808 --> 00:09:22,186 Ich mag ihn nicht. -Du magst niemanden. 102 00:09:22,269 --> 00:09:25,230 (seufzend): Doch, dich. -Weil ich dich ständig rette, 103 00:09:25,314 --> 00:09:27,942 das Bier bezahle und bei Prügeleien beistehe. 104 00:09:28,025 --> 00:09:31,695 Nein, weil du was Besonderes bist. -Ihr seid beide was Besonderes. 105 00:09:31,779 --> 00:09:34,239 Wünscht mir Glück. -(beide): Viel Glück. 106 00:09:34,323 --> 00:09:36,450 Danke fürs Geld. -Ladys und Gentlemen. 107 00:09:36,533 --> 00:09:40,245 Willkommen zum zehnjährigen Jubiläum des Ozeanischen Instituts. 108 00:09:40,329 --> 00:09:41,956 Ich bin Hilary Driscoll. 109 00:09:42,039 --> 00:09:45,292 Danke, dass Sie den heutigen Abend mit uns verbringen 110 00:09:45,376 --> 00:09:48,504 und diese unglaubliche Arbeit finanziell unterstützen. 111 00:09:48,587 --> 00:09:51,757 Diesem Institut verdanken wir so viele ... -Lass das. 112 00:09:52,299 --> 00:09:54,343 Wieso muss ich eigentlich dabei sein? 113 00:09:55,177 --> 00:09:57,179 Weil du ein Teamplayer bist. 114 00:09:57,262 --> 00:10:00,307 Na toll. -... nur ein Prozent des Tiefseegrabens erforscht. 115 00:10:00,391 --> 00:10:03,644 Bitte, begrüßen Sie mit einem herzlichen Applaus 116 00:10:03,727 --> 00:10:07,523 den Direktor des Instituts, Zhang Jiuming. 117 00:10:11,026 --> 00:10:12,653 Danke, Hilary. 118 00:10:16,198 --> 00:10:18,659 (auf Kantonesisch): Wie schon der große Poet Song Lian sagte: 119 00:10:19,743 --> 00:10:22,871 "Der Mensch ist nur durch seine Fantasie begrenzt." 120 00:10:23,914 --> 00:10:27,876 Mein Vater nannte mich Jiuming. 121 00:10:28,585 --> 00:10:30,963 Das bedeutet Ozean 122 00:10:31,046 --> 00:10:32,214 oder Abgrund. 123 00:10:35,050 --> 00:10:39,013 Vater und meine Schwester verbrachten ihr Leben mit dem Studium des Ozeans. 124 00:10:40,139 --> 00:10:43,434 Erst als die beiden fort waren, hab ich mich gefragt, 125 00:10:43,976 --> 00:10:45,936 was meine Bestimmung ist. 126 00:10:46,562 --> 00:10:50,024 Durch Suyins Tochter Meiying erkannte ich, dass es eine Zukunft gibt. 127 00:10:51,483 --> 00:10:55,654 Ich fusionierte das Forschungsinstitut meines Vaters mit meinem Unternehmen, 128 00:10:56,905 --> 00:11:01,785 um in ihrem Gedenken weiterhin das Unbekannte zu erforschen. 129 00:11:03,829 --> 00:11:06,331 (Jubelrufe) 130 00:11:06,582 --> 00:11:10,961 Anlässlich des zehnjährigen Jubiläums stelle ich jemand ganz Besonderes vor. 131 00:11:19,344 --> 00:11:23,640 Ihr Name ist Haiqi. Sie ist der einzige Megalodon der Welt in Gefangenschaft. 132 00:11:23,724 --> 00:11:26,351 Wir fanden sie als verletztes Jungtier. 133 00:11:26,685 --> 00:11:31,398 Dank ihr lernten wir viel über die Art und über den Tiefseegraben, in dem sie leben. 134 00:11:32,649 --> 00:11:36,612 (Jiuming auf Deutsch): Dank großzügiger Spenden von Unterstützern 135 00:11:36,695 --> 00:11:41,241 konnten wir die Technologie entwickeln, um die Thermokline zu passieren. 136 00:11:41,325 --> 00:11:46,246 Eine Thermalschicht aus eiskaltem Wasser, die Haiqis Welt von unserer trennt, 137 00:11:46,330 --> 00:11:50,959 und um in den Tiefseegraben 6.000 Meter unter dem Meeresspiegel zu gelangen. 138 00:11:51,043 --> 00:11:54,671 Dank Ihnen sind wir in der Lage, tiefer zu gehen als je zuvor. 139 00:11:55,130 --> 00:11:58,717 (auf Kantonesisch): Liebt den Ozean und beschützt den Ozean. 140 00:11:59,051 --> 00:12:00,052 Danke. 141 00:12:01,720 --> 00:12:03,806 Und danke Ihnen, Zhang Jiuming. 142 00:12:04,932 --> 00:12:06,975 Und ich danke Ihnen allen 143 00:12:07,059 --> 00:12:11,647 für Ihre Mithilfe zum Erhalt dieses unglaublichen Ökosystems. 144 00:12:12,689 --> 00:12:15,275 Danke für Ihr Kommen. 145 00:12:15,359 --> 00:12:17,861 Gibt es dort unten noch mehr Lebewesen zu entdecken? 146 00:12:18,529 --> 00:12:19,780 Auf jeden Fall. 147 00:12:20,364 --> 00:12:22,616 Wer möchte ein Selfie mit dem Mann, 148 00:12:22,699 --> 00:12:25,911 der gegen einen Megalodon kämpfte und nicht getötet wurde. 149 00:12:25,994 --> 00:12:28,789 Darf ich vorstellen: Jonas Taylor. 150 00:12:28,872 --> 00:12:31,250 Da ist er, da ist er. 151 00:12:34,461 --> 00:12:38,257 Ich weiß, dass das deine Idee war. Ich werd dich umbringen. 152 00:12:38,340 --> 00:12:42,177 Immer so tun, als würde es dir gefallen. -Ja, ihr könnt ihn umarmen. 153 00:12:42,261 --> 00:12:45,055 Kitzelt ihn. Er liebt Menschen. 154 00:12:56,859 --> 00:13:00,737 (Meiying): Ich will mit nach Mana One. Ich will auch in den Tiefseegraben. 155 00:13:02,030 --> 00:13:03,073 Nein. 156 00:13:04,116 --> 00:13:06,827 Tut mir leid, Meiying. -Wieso nicht? 157 00:13:07,327 --> 00:13:10,289 Mom war in meinem Alter dauernd tauchen. 158 00:13:10,372 --> 00:13:12,583 Nicht in 25.000 Fuß Tiefe. 159 00:13:13,500 --> 00:13:16,587 Also ist es zu gefährlich? -Zu gefährlich für dich. 160 00:13:18,088 --> 00:13:20,299 Aber nicht gefährlich. 161 00:13:20,382 --> 00:13:23,177 In der Psychologie heißt das kognitive Dissonanz. 162 00:13:23,635 --> 00:13:26,847 In der wirklichen Welt nennt man das Erziehung. 163 00:13:27,264 --> 00:13:30,225 Du solltest mich ernst nehmen als Wissenschaftlerin. 164 00:13:30,309 --> 00:13:32,686 Du bist 14. -Ja, genau. 165 00:13:32,769 --> 00:13:36,398 Ich kenne jedes System auf Mana One, jedes Tauchprotokoll 166 00:13:36,481 --> 00:13:39,193 und jedes Tier, das wir da unten gesehen haben. 167 00:13:39,818 --> 00:13:43,405 (Er seufzt) Hör zu, du kannst mitkommen nach Mana One. 168 00:13:44,323 --> 00:13:46,491 Und den Tauchgang beobachten. 169 00:13:47,492 --> 00:13:49,244 Und das war's. 170 00:13:50,787 --> 00:13:53,832 Jiuming schwimmt mit dem Meg. -Onkel. 171 00:13:53,916 --> 00:13:57,753 (Ansage): Alle Systeme online. -Haiqis Vitalfunktionen sind erhöht. 172 00:13:57,836 --> 00:14:00,923 Sei vorsichtig, sie hat dich wahrgenommen. 173 00:14:04,509 --> 00:14:08,388 Warum schwimmst du mit dem Meg? -Ich führe ein Experiment durch. 174 00:14:09,014 --> 00:14:11,141 Heißt es, "Bin ich lecker?" 175 00:14:13,352 --> 00:14:16,230 (Kantonesisch): Onkel, bist du verrückt? -Alles gut. 176 00:14:16,313 --> 00:14:21,318 Ich trainiere Haiqi, seit sie jung war. -Ein Meg ist nicht trainierbar, Jiuming. 177 00:14:21,401 --> 00:14:25,239 Aber wenn du vor ihren Augen gefressen werden willst, nur zu. 178 00:14:25,322 --> 00:14:29,409 50 Mäuse, dass das kein gutes Ende nimmt. -Die Wette halte ich. 179 00:14:29,493 --> 00:14:33,705 (Sal): Ich setze auf Team Hai. -(DJ): Darauf kannst du nicht wetten. 180 00:14:33,789 --> 00:14:37,167 Das ist mieses Karma. -Konzentration, das ist nicht cool. 181 00:14:37,251 --> 00:14:42,047 Jiuming, darf ich respektvoll darauf hinweisen, dass das 'ne miese Idee ist? 182 00:14:42,130 --> 00:14:45,634 Megs und Menschen sollten keine Verbindung eingehen. 183 00:14:45,717 --> 00:14:49,680 Haiqi und ich haben eine besondere Beziehung. Pass auf. 184 00:14:51,640 --> 00:14:54,559 Ein Klick zum Anlocken, zwei Klicks zum Wegschicken. 185 00:14:55,811 --> 00:14:58,272 (Klick) -(Jiuming atmet verstärkt) 186 00:15:01,900 --> 00:15:04,278 (Jiumings Atem geht ruhiger) 187 00:15:13,787 --> 00:15:15,414 (zwei Klicks) 188 00:15:24,923 --> 00:15:27,467 (Lance): Wow, ich glaube, sie sieht uns an. 189 00:15:35,600 --> 00:15:37,227 Seht ihr? 190 00:15:37,978 --> 00:15:41,231 (Curtis): Sie kommt zurück. Herzfrequenz erhöht. 191 00:15:41,315 --> 00:15:43,233 Sie kommt schneller näher. 192 00:15:47,863 --> 00:15:49,406 (Lance): 400 Meter. 193 00:15:55,912 --> 00:15:58,248 (auf Kantonesisch): Langsam, langsam. -(Klick) 194 00:16:00,082 --> 00:16:02,502 (Jiuming seufzt) -Sie reagiert nicht. 195 00:16:02,586 --> 00:16:04,379 Komm schon. -200 Meter. 196 00:16:06,548 --> 00:16:09,176 (Klick) -(Lance): 100 Meter. -(Klick) 197 00:16:09,259 --> 00:16:11,345 Weg da. Es ist zu spät. 198 00:16:11,428 --> 00:16:13,013 Sie ist zu schnell. -50 Meter. 199 00:16:14,639 --> 00:16:17,100 Zieh die Leine. -20 Meter. 200 00:16:17,184 --> 00:16:19,227 Verschwinde endlich. -Los, los, los! 201 00:16:26,443 --> 00:16:30,197 Hat sie ihn erwischt? -Keine Ahnung. Ich konnte nicht hinsehen. 202 00:16:30,280 --> 00:16:32,407 Ich sehe ihn nicht. 203 00:16:32,908 --> 00:16:35,786 Ich wusste, dass das 'ne miese Idee ist. 204 00:16:39,081 --> 00:16:41,582 (Tür öffnet) -Voller Erfolg. 205 00:16:43,919 --> 00:16:47,172 Onkel! Bist du verrückt? -Alles in Ordnung, mir geht's gut. 206 00:16:48,882 --> 00:16:50,759 Das war aufregend, hm? 207 00:16:53,261 --> 00:16:57,724 (Jiuming): Etwas stimmt nicht mit ihr, sie benimmt sich die ganze Woche sonderbar. 208 00:16:57,808 --> 00:17:01,311 Du kannst klick-klicken so viel du willst, aber das ist ein Meg, 209 00:17:01,395 --> 00:17:03,313 und du bist ein Snack. 210 00:17:04,648 --> 00:17:07,400 Damit du's weißt, das war Horror für Meiying. 211 00:17:07,900 --> 00:17:10,654 Musst du grad sagen. Was hast du auf dem Schiff gemacht? 212 00:17:11,279 --> 00:17:14,616 Ach, weißt du was? Sag's nicht, ich will's nicht wissen. 213 00:17:15,242 --> 00:17:18,328 Der Auftrag des Instituts ist, die Meere zu schützen. 214 00:17:19,079 --> 00:17:22,582 Wir dürfen uns nicht an illegalen Aktivitäten beteiligen. 215 00:17:22,666 --> 00:17:24,876 Ich verabscheue Gesetzeslosigkeit. -Gut. 216 00:17:24,959 --> 00:17:28,422 Besonders die illegale Entsorgung von radioaktiven Abfällen. 217 00:17:29,172 --> 00:17:32,801 Du gehst immer größere Risiken ein. Jedes Mal, wenn du rausfährst. 218 00:17:32,884 --> 00:17:37,889 Davon können wir beide ein Lied singen. -Das ist nicht dasselbe. 219 00:17:37,973 --> 00:17:41,268 Bei mir ist das Risiko kalkuliert. 220 00:17:43,353 --> 00:17:44,729 Das sehe ich nicht so. 221 00:17:50,193 --> 00:17:52,154 (sanfte Musik) 222 00:17:57,617 --> 00:18:00,287 Vermisst du deine Mama, großer Fisch? 223 00:18:04,499 --> 00:18:06,501 Bist du bereit für Mana One? 224 00:18:06,585 --> 00:18:09,713 Ja, wann immer du bereit bist. 225 00:18:10,505 --> 00:18:13,675 Mit diesen neuen Anzügen können wir überall hin und das in jeder Tiefe. 226 00:18:14,926 --> 00:18:15,969 Krass. 227 00:18:18,722 --> 00:18:21,099 Was ... (auf Kantonesisch): Alles gut, alles gut. 228 00:18:28,732 --> 00:18:31,318 Mama und Großvater haben immer über dich geredet. 229 00:18:32,611 --> 00:18:34,154 Nichts Gutes, nehm ich an. 230 00:18:35,155 --> 00:18:36,281 Rat mal. 231 00:18:38,992 --> 00:18:40,035 Siehst du diese Narbe? 232 00:18:41,328 --> 00:18:43,622 Als ich 11 war, war mein Vater im Labor beschäftigt. 233 00:18:44,539 --> 00:18:47,250 Ich schlich fort, um mit Freunden an der Felsküste zu schwimmen. 234 00:18:47,334 --> 00:18:52,047 Ich musste mit neun Stichen genäht werden. Dann erteilte mir mein Vater eine Lektion. 235 00:18:53,715 --> 00:18:55,717 Großvater? -Natürlich. 236 00:18:55,800 --> 00:18:58,303 Zu dir war er nett, weil du seine Enkeltochter bist, 237 00:18:58,386 --> 00:19:00,263 aber zu mir war er streng. 238 00:19:01,306 --> 00:19:05,602 Nach dem College gründete ich ein Unternehmen. 239 00:19:06,436 --> 00:19:09,147 Ich wollte weit weg von ihm. 240 00:19:10,106 --> 00:19:13,026 Ich hatte viele Jahre keinen Kontakt zu deinem Großvater. 241 00:19:13,401 --> 00:19:15,987 Dann bat er deine Mama, mir diese Kalligrafie zu bringen. 242 00:19:16,988 --> 00:19:18,949 "Drache auf der Reise über die vier Meere". 243 00:19:19,950 --> 00:19:21,618 Ich dachte, es wäre eine Art Spott. 244 00:19:22,661 --> 00:19:27,374 Dann erkannte ich, dass er wollte, dass ich meinen eigenen Weg finde. 245 00:19:30,544 --> 00:19:32,087 (Jiuming): So wie der Drache, 246 00:19:32,170 --> 00:19:34,965 hoffe ich, findest auch du deine Bestimmung. 247 00:19:35,507 --> 00:19:38,343 Bodencrew, wir nähern uns Mana One. -(DJ über Funk): Rigas. 248 00:19:38,426 --> 00:19:41,304 Schön, dass du zurück bist. -Ich hab euch vermisst. 249 00:19:41,388 --> 00:19:44,641 Bist du bereit zum Tauchen? -(Rigas): Aber klar doch. 250 00:19:44,724 --> 00:19:47,769 MANA ONE MEERESFORSCHUNGSZENTRUM 251 00:19:53,650 --> 00:19:55,694 (spannungsvolle Musik) 252 00:20:47,704 --> 00:20:50,248 (Mac): Guten Morgen, auf zur Unterwassershow. 253 00:20:50,332 --> 00:20:53,084 (Jess über Funk): Dive 1, Dive 2. Absinken auf 25.000 Fuß. 254 00:20:53,168 --> 00:20:57,172 Wir erforschen Areal 19. Es geht um Gesteinsproben und neue Spezies. 255 00:20:57,255 --> 00:20:59,507 (DJ): Tauchen in T minus 20 Minuten. 256 00:20:59,591 --> 00:21:03,303 Alle Augen auf, das ist 'ne Such- und Scanaktion, wie gewöhnlich. 257 00:21:03,386 --> 00:21:05,388 Da unten ist nie was gewöhnlich. 258 00:21:05,472 --> 00:21:08,767 System läuft. -(Mann): Sauerstoffdepots gefüllt. 259 00:21:09,392 --> 00:21:12,270 Was sollen die Spielsachen an deiner Konsole, Lance? 260 00:21:13,521 --> 00:21:15,774 Nicht Spielsachen, das sind Figuren. 261 00:21:15,857 --> 00:21:19,235 (Mac): Das sind eindeutig Spielsachen. -Danke. 262 00:21:25,909 --> 00:21:27,952 (Jess): Bereit zum Abwurf, Leute? 263 00:21:50,892 --> 00:21:54,521 (Curtis): Du und Sal, ihr seid Comic-Con-Nerds, oder was? 264 00:21:55,230 --> 00:22:00,276 Äh ... absolut richtig, ja. -Verkleidet ihr euch auch dabei? 265 00:22:00,902 --> 00:22:04,406 Ja. -Stopp, sonst gibt's 'ne Million Fotos. 266 00:22:05,031 --> 00:22:09,244 (Rigas belustigt): Oh ja, bitte. -(Jonas): Konzentriert euch, Leute. 267 00:22:10,370 --> 00:22:14,165 (DJ): Passieren 17.000. -(Jess): Telemetrie gut. 268 00:22:17,085 --> 00:22:19,421 Ein wunderschöner Tag in unserem Viertel. 269 00:22:25,218 --> 00:22:29,097 Passieren 18.000 Fuß. Alle Systeme normal. 270 00:22:29,681 --> 00:22:32,434 Das zu kartographierende Gebiet auf den Schirm. 271 00:22:32,517 --> 00:22:35,645 (Lance): Areal 19. Wann sehen wir mal was Anderes? 272 00:22:35,729 --> 00:22:40,358 (Rigas): Es gibt noch 100 Sektoren. -Jonas, bestätigst du die O2-Level? 273 00:22:40,442 --> 00:22:43,445 Verbrauch liegt 11 Prozent über Missionsspezifikation. 274 00:22:43,528 --> 00:22:45,905 Rigas ist offensichtlich nervös. 275 00:22:45,989 --> 00:22:49,075 Wohl eher, weil du durch den Mund atmest. -Das tut er. 276 00:22:49,159 --> 00:22:52,245 (Rigas): Ich spür den Windhauch von hier. -Ja, erstens: 277 00:22:52,328 --> 00:22:54,914 Das ist eine Nasenscheidewandverkrümmung. 278 00:22:54,998 --> 00:22:58,001 Zweitens: Ich weiß noch, warum sie verkrümmt ist. 279 00:22:58,084 --> 00:23:01,796 Weil ich deinen undankbaren Arsch vor 'nem 21-Meter-Meg rettete. 280 00:23:01,880 --> 00:23:05,383 Passieren 20.000 Fuß. Wir kommen jetzt an die Thermokline. 281 00:23:08,219 --> 00:23:10,388 O2-Leitung und Tankdruck überprüfen. 282 00:23:10,472 --> 00:23:13,975 (Sal): Bei einem Leck schwanken die Messwerte, ich seh nichts. 283 00:23:14,058 --> 00:23:17,854 (Curtis): Check den Druck der Hilfstanks. -(Rigas): Ich check noch mal. 284 00:23:18,605 --> 00:23:22,484 Das ist nicht das Problem. -Äh ... Jonas? 285 00:23:24,986 --> 00:23:27,864 (auf Kantonesisch): Meiying? Was zum Teufel machst du denn? 286 00:23:27,947 --> 00:23:30,116 Ich glaub, ich spinne. 287 00:23:31,659 --> 00:23:33,620 Ich weiß, du bist sauer. 288 00:23:33,703 --> 00:23:38,208 Aber es war eine vernünftige Entscheidung. -Stoppt den Tauchgang. 289 00:23:38,291 --> 00:23:41,044 (sanftes Rumpeln) -Maschinen gestoppt. 290 00:23:41,127 --> 00:23:44,631 Bevor du anfängst zu schreien, darf ich noch sagen: 291 00:23:44,714 --> 00:23:49,010 Ich hab mit 14 auch viele Dummheiten gemacht. Und was ist aus mir geworden? 292 00:23:49,636 --> 00:23:52,347 Wir tauchen wieder auf. -Wo ist das Problem? 293 00:23:52,430 --> 00:23:54,974 Das ist der 26. Tauchgang ohne Zwischenfälle. 294 00:23:55,058 --> 00:23:58,394 Es gibt elektrische Prädator-Abwehr und Notfallanzüge. 295 00:23:58,478 --> 00:24:00,730 Den du aber nicht hast. -Ehrlich gesagt ... 296 00:24:02,524 --> 00:24:05,360 Ich packte einen ein bei der Tauchgangbesprechung. 297 00:24:05,443 --> 00:24:08,154 Weißt du, vielleicht ist das 'n guter Zeitpunkt, 298 00:24:08,238 --> 00:24:11,658 um dich hinzusetzen und mal kurz den Mund zu halten. 299 00:24:11,741 --> 00:24:14,410 Einen Sicherheitsgurt kann ich selbst anlegen. -Ja. 300 00:24:14,494 --> 00:24:17,872 (Jiuming): Jonas? -Das ist nicht deine Entscheidung. 301 00:24:17,956 --> 00:24:19,833 Wir haben Besuch. 302 00:24:20,416 --> 00:24:23,378 Leute? Das ist ein Meg, er nähert sich schnell. 303 00:24:23,461 --> 00:24:26,422 Unmöglich. Die können nicht durch die Thermokline. 304 00:24:26,506 --> 00:24:30,426 Er kommt nicht durch die Thermokline. Ich tracke ihn von der Küste. 305 00:24:31,052 --> 00:24:33,805 Tauchen! Volle Kraft! -(Sal): Aktiviert. 306 00:24:33,888 --> 00:24:36,933 Batterieblöcke neu angeordnet. -(Rigas): Festhalten. 307 00:24:39,018 --> 00:24:42,397 Lade Prädator-Abwehr. -Wir sind tot, bevor die läuft. 308 00:24:43,022 --> 00:24:46,693 Wir haben nur die Thermokline. -Ich registriere Haiqis Tracker. 309 00:24:49,404 --> 00:24:52,031 Unmöglich. -(DJ): Aus "unmöglich" wurde "möglich". 310 00:24:52,115 --> 00:24:54,784 500 Meter. -(Lance): Haiqi kommt näher. 311 00:24:55,702 --> 00:24:57,871 (Sal): 100 Meter. -Sie ist über uns. 312 00:24:59,914 --> 00:25:03,001 Komm schon, komm schon. -(Rigas): Eintritt Thermokline. 313 00:25:03,626 --> 00:25:06,713 Dive 1, Dive 2, umschalten auf Niederfrequenzlicht. 314 00:25:06,796 --> 00:25:10,884 Sonst lockt ihr mehr Megs an. -(Jiuming): Sie kann uns nicht folgen. 315 00:25:10,967 --> 00:25:13,553 (Lance): Nein? -(Rigas): Es wird dunkler. 316 00:25:13,636 --> 00:25:17,056 Ich hab die Thermokline noch nie mit 60 Knoten durchquert. 317 00:25:17,682 --> 00:25:20,435 (Jess): Vorsicht, sonst brennen die Triebwerke. 318 00:25:20,518 --> 00:25:23,021 Ich mach die Spielsachen schon nicht kaputt. 319 00:25:23,104 --> 00:25:24,689 (Krachen) 320 00:25:29,903 --> 00:25:33,156 (Triebwerke werden ruhiger) -Ja. 321 00:25:37,410 --> 00:25:41,080 Sie ist noch hinter uns. -30 Sekunden. Für die Abwehrmechanismen. 322 00:25:41,164 --> 00:25:43,374 Ausweichen. -Unsere Wärmesignatur. 323 00:25:53,468 --> 00:25:54,677 (Schrei) 324 00:26:01,142 --> 00:26:02,435 (Klick) 325 00:26:03,061 --> 00:26:05,647 (Rigas): Wie kommt dein Kuschelhai hierher? 326 00:26:05,730 --> 00:26:08,816 Sie muss entkommen sein. Wie konnte das passieren? 327 00:26:08,900 --> 00:26:11,903 (Sal): Prädator-Abwehrmechanismen aktiv. 328 00:26:12,528 --> 00:26:14,572 Annäherungsalarm. Megs. 329 00:26:17,909 --> 00:26:19,327 Das gibt's nicht. 330 00:26:19,827 --> 00:26:22,121 (bedrohliche Musik) 331 00:26:30,171 --> 00:26:32,840 (Rigas): Der größte Meg, den ich je gesehen hab. 332 00:26:33,675 --> 00:26:36,594 Der größte, den überhaupt jemand gesehen hat. 333 00:26:36,678 --> 00:26:38,513 Der Spitzenprädator. 334 00:26:42,809 --> 00:26:47,689 (Jiuming): Heftig. Megs sind Einzelgänger. -Als folgten sie einem Lockruf. 335 00:26:48,690 --> 00:26:51,943 Ich ändere den Tauchplan. Wir müssen sehen, was sie vorhaben. 336 00:26:52,443 --> 00:26:55,780 Und was ist mit Meiying? -Also ich bin dabei. 337 00:26:56,406 --> 00:26:58,533 Dich habe ich nicht gefragt. 338 00:26:58,616 --> 00:27:02,912 (Jiuming): Sauerstoffreserven auf Maximum. Prädator-Abwehr aktiv. 339 00:27:03,413 --> 00:27:06,958 Jetzt gerade sind wir vollkommen sicher. -Jetzt gerade, ja. 340 00:27:08,501 --> 00:27:11,337 Wird es irgendwie gefährlich, brech ich ab. 341 00:27:11,421 --> 00:27:13,589 Mac, wir ändern das Missionsprofil. 342 00:27:13,673 --> 00:27:16,134 Weiterfahrt auf Kurs 2-2-7. 343 00:27:16,217 --> 00:27:21,097 Sie weichen bereits ab, auf Kurs bleiben. -Ihr verlasst bereits den Messsektor. 344 00:27:21,180 --> 00:27:24,642 Das ist eine Erkundungsmission. Also erkunden wir. 345 00:27:25,810 --> 00:27:27,979 Gut. Augen auf. -(Sie seufzt) 346 00:27:28,062 --> 00:27:33,109 Echt, Mac? Wir folgen gigantischen Haien in einen unbekannten Sektor hinein? 347 00:27:34,027 --> 00:27:37,905 Oh Mann, 'ne ziemlich dämliche Scheiße. Denk an meine Worte. 348 00:27:42,326 --> 00:27:44,746 (System): Eintritt in Sektor 21. 349 00:27:44,829 --> 00:27:47,081 (geheimnisvolle Musik) 350 00:28:01,429 --> 00:28:03,848 (System): Starte geografischen Scan. 351 00:28:05,641 --> 00:28:07,643 Es ist so wunderschön. 352 00:28:08,853 --> 00:28:11,522 Deine Mom hat diesen Ort über alles geliebt. 353 00:28:12,815 --> 00:28:15,151 Ich bin froh, dass ich ihn endlich sehe. 354 00:28:16,694 --> 00:28:20,990 Gewöhn dich nicht daran. Du hast für den Rest deines Lebens Hausarrest. 355 00:28:22,116 --> 00:28:24,952 Ich hab dich auch lieb. -(Jonas lacht) 356 00:28:25,036 --> 00:28:27,747 (Lance): Haiqi 400 Meter voraus, konstant. 357 00:28:28,289 --> 00:28:31,375 (Meiying): Wohin jetzt? -(Rigas): Ins Unbekannte. 358 00:28:31,459 --> 00:28:33,628 (Jiuming): Darum sind wir hier. 359 00:28:34,253 --> 00:28:38,341 Haiqis Tracker ist direkt über uns. Sieht aus, als würde sie kreisen. 360 00:28:49,310 --> 00:28:51,104 Guckt mal hoch. 361 00:28:51,187 --> 00:28:54,982 Eine Art instinktive Versammlung. -(Rigas): Unglaublich. 362 00:28:56,442 --> 00:28:58,569 Sie sind zur Paarung hier. 363 00:28:58,653 --> 00:29:01,280 Deshalb hat Haiqi sich so seltsam verhalten. 364 00:29:01,364 --> 00:29:04,534 (seufzend): Na toll, noch mehr Megs. 365 00:29:05,785 --> 00:29:08,538 (System piept schnell) 366 00:29:10,373 --> 00:29:12,583 Eine ungewöhnliche Formation. 367 00:29:20,550 --> 00:29:24,053 Das gibt's doch nicht. -(Curtis): Ist das ein Wrack? 368 00:29:27,431 --> 00:29:31,144 Sieht aus wie 'ne Meeresbodenstation. Was wollen die hier unten? 369 00:29:35,273 --> 00:29:38,484 Rigas, alle Spektren durchlaufen. -(System piept) 370 00:29:38,568 --> 00:29:42,321 Nein, das ist kein Wrack. Ich registriere Wärmesignaturen. 371 00:29:42,405 --> 00:29:45,533 Ich kann nicht reinsehen. -(Jiuming): Luftschleusen. 372 00:29:45,616 --> 00:29:49,745 Stromerzeugung. Der Ressourcenbedarf ist gewaltig. 373 00:29:51,038 --> 00:29:54,584 Wer bitte hat solch eine Technologie? -(Piepen) 374 00:29:55,209 --> 00:29:59,088 Laut Sonar ist irgendwas über uns. Sieht aus wie ein U-Boot. 375 00:29:59,172 --> 00:30:00,882 Sehen wir uns das an. 376 00:30:00,965 --> 00:30:04,552 (System): Sprengladung gesetzt. Bereite Detonation vor. 377 00:30:04,635 --> 00:30:07,096 Wir müssen diesen Fels sprengen. 378 00:30:07,180 --> 00:30:10,141 (Mann): Wir wollen nicht länger als nötig hierbleiben. 379 00:30:12,727 --> 00:30:16,647 Ja, aber das ist der einzige Ort, um das Zeug abzubauen. 380 00:30:17,690 --> 00:30:22,278 Langsam und schön ruhig. -Hey, Montes, und du bleibst im U-Boot? 381 00:30:23,738 --> 00:30:26,032 (Montes): Gut, wenn man der König ist. 382 00:30:26,115 --> 00:30:29,285 (System): Näherkommendes Objekt registriert. 383 00:30:30,453 --> 00:30:32,288 Zoom auf 400 Prozent. 384 00:30:40,296 --> 00:30:42,506 Su puta madre. 385 00:30:43,132 --> 00:30:45,718 (Montes): Die Mana-One-Crew ist unter uns. 386 00:30:45,801 --> 00:30:48,471 Sie haben die Station garantiert gesehen. 387 00:30:48,971 --> 00:30:52,725 Was jetzt? -(Montes): Ich mach grad die Sprengsätze scharf. 388 00:30:53,309 --> 00:30:56,145 Ihr müsst da weg. -Was? Das kannst du nicht tun. 389 00:30:56,229 --> 00:30:59,774 Die Zeit reicht nicht. Es dauert zehn Minuten, bis wir sicher sind. 390 00:31:01,025 --> 00:31:02,610 Montes! 391 00:31:09,075 --> 00:31:12,078 Sorry, Jungs. -Montes. Montes, tu das nicht! 392 00:31:15,790 --> 00:31:17,250 (Sal): Was war das? 393 00:31:19,252 --> 00:31:20,670 Erdrutsch! 394 00:31:20,753 --> 00:31:23,506 Ich komm nicht schnell genug weg, wir müssen da durch. 395 00:31:27,593 --> 00:31:29,887 (Systeme piepen) 396 00:31:36,644 --> 00:31:38,938 (Montes ächzt) 397 00:31:57,373 --> 00:32:00,710 (Jess): Leute? Ich registriere einen Thermoklinendurchbruch. 398 00:32:00,793 --> 00:32:02,920 Irgendwas riss da ein Loch rein. 399 00:32:14,015 --> 00:32:16,934 Ich versuche Schubumkehr. Anders geht's nicht. 400 00:32:21,731 --> 00:32:25,735 Vertikale Steuerung ausgefallen. Die Hydraulik reagiert nicht mehr. 401 00:32:29,488 --> 00:32:30,614 Es geht nicht weiter. 402 00:32:32,533 --> 00:32:33,576 Wir kommen. 403 00:32:35,536 --> 00:32:37,496 (Jiuming): Halt uns auf Kurs. -Ja. 404 00:32:39,749 --> 00:32:41,584 (Jonas): Jiuming. 405 00:32:41,667 --> 00:32:44,795 Sechs Grad nach unten, zwei Fuß vorwärts. 406 00:32:48,341 --> 00:32:49,925 Jiuming! 407 00:32:58,601 --> 00:32:59,727 Los, los, los! 408 00:33:01,020 --> 00:33:02,521 Voller Schub. 409 00:33:13,949 --> 00:33:15,284 Jiuming. 410 00:33:16,911 --> 00:33:18,662 (Meiying): Nein! 411 00:33:28,214 --> 00:33:30,216 (DJ): Keine Telemetrie mehr. 412 00:33:32,343 --> 00:33:34,929 Dive 1, Dive 2, könnt ihr uns empfangen? 413 00:33:36,389 --> 00:33:38,808 Dive 1, Dive 2, könnt ihr uns empfangen? 414 00:33:40,226 --> 00:33:42,019 (DJ): Nichts zu hören. 415 00:33:42,770 --> 00:33:46,565 Versuch's weiter. Jess, Rettungs-U-Boot klarmachen. Sofort. 416 00:33:46,649 --> 00:33:48,651 Was ist passiert? -Ich weiß es nicht. 417 00:33:50,861 --> 00:33:54,573 Und wenn sie nicht mehr leben? -Mach das Rettungsfahrzeug klar. 418 00:33:56,409 --> 00:33:59,829 (DJ): Dive 1, Dive 2, könnt ihr uns empfangen? 419 00:33:59,912 --> 00:34:01,789 Komm schon, Jonas. 420 00:34:03,332 --> 00:34:04,959 (Jonas, verhallt): Meiying. 421 00:34:05,042 --> 00:34:07,795 (dumpfes Husten) -Meiying. 422 00:34:07,878 --> 00:34:10,964 (Sie atmet schwer, hustet) -Meiying. 423 00:34:11,047 --> 00:34:14,259 Was ist passiert? -Hast 'n heftigen Schlag abbekommen. 424 00:34:15,845 --> 00:34:18,806 Onkel Jiuming? Wo ist Onkel Jiuming? 425 00:34:19,473 --> 00:34:23,018 Wo ist er? -Wir kriegen ihn nicht rauf. Hey. 426 00:34:23,102 --> 00:34:25,855 Wir arbeiten die Probleme nacheinander ab. 427 00:34:25,938 --> 00:34:29,900 Erst mal das, was vor uns liegt. Dann kümmern wir uns um das Nächste. 428 00:34:29,984 --> 00:34:32,569 (Sie schnieft) -Alles wird gut. 429 00:34:33,571 --> 00:34:37,408 Mac! Das Rettungs-U-Boot funktioniert nicht. 430 00:34:37,491 --> 00:34:41,120 Der Batterieblock wurde kurzgeschlossen. Sieht nach Sabotage aus. 431 00:34:41,203 --> 00:34:43,622 Wie geht das? -Das ist kein gesicherter Bereich. 432 00:34:43,706 --> 00:34:46,208 Hier arbeiten 30 Leute. -Wie lang wird es dauern? 433 00:34:46,292 --> 00:34:49,127 Die Steuerplatinen sind nicht leicht zu reparieren. 434 00:34:52,381 --> 00:34:54,967 (Rigas): Versuch's jetzt. -(Meiying): Status? 435 00:34:55,049 --> 00:34:57,595 (Jonas): Weder Kommunikation, noch Heizung. 436 00:34:57,678 --> 00:34:59,930 Wir verlieren schnell Sauerstoff. 437 00:35:00,431 --> 00:35:04,435 Leite mein zusätzliches O2 ein. -Schon längst geschehen. 438 00:35:04,518 --> 00:35:08,898 (Sal): Ich hab 'ne letzte Idee: Wir leiten den Strom durch die Heizzelle durch. 439 00:35:08,981 --> 00:35:11,734 (System rauscht) 440 00:35:15,321 --> 00:35:18,240 Da ist Dive 1. Mac, ich empfange Dive 1. -Jonas. 441 00:35:18,324 --> 00:35:20,826 (lacht) Schön, deine Stimme zu hören, Mac. 442 00:35:20,910 --> 00:35:23,204 Nicht so schön wie deine zu hören, Bruder. 443 00:35:23,287 --> 00:35:26,040 Erzähl schon. -Sieht nicht gut aus. 444 00:35:26,123 --> 00:35:29,460 Fast alle Systeme sind ausgefallen und wir verlieren Sauerstoff. 445 00:35:29,543 --> 00:35:32,421 Wir steigen dann mal in unsere Nottauchanzüge, 446 00:35:32,505 --> 00:35:35,007 dann brauchen wir 'ne Mitfahrgelegenheit. 447 00:35:35,090 --> 00:35:38,344 Jonas. Das ist leider unmöglich. 448 00:35:39,887 --> 00:35:42,348 Was meinst du damit? -Es gab 'n Kurzschluss. 449 00:35:42,431 --> 00:35:45,559 Die Steuerplatine der Batterie des Rettungs-U-Boots ist zerstört. 450 00:35:45,643 --> 00:35:47,728 Wir untersuchen das gerade. 451 00:35:50,022 --> 00:35:53,442 Jonas? Jonas, kannst du mich hören? 452 00:35:55,152 --> 00:35:57,363 Wir können nicht zu euch kommen. 453 00:36:00,658 --> 00:36:02,576 Dann laufen wir. 454 00:36:03,661 --> 00:36:07,039 Durch den Tiefseegraben zurück, bis zur Meeresbodenstation. 455 00:36:07,122 --> 00:36:10,626 Wir gehen da rein, und dann kommen wir rauf an die Oberfläche. 456 00:36:10,709 --> 00:36:13,379 Die Anzüge haben nur Luft für zwei Stunden. 457 00:36:13,462 --> 00:36:15,839 Die sind nur für Außenarbeiten. 458 00:36:15,923 --> 00:36:18,092 Wir gehen langsam und ruhig. Sie halten. 459 00:36:18,175 --> 00:36:21,262 Das sind drei Kilometer. Ihr seid wehrlos da draußen. 460 00:36:21,887 --> 00:36:26,058 Was erwartest du von mir? Das ist, was uns bleibt und das werden wir tun. 461 00:36:28,811 --> 00:36:32,064 Das halbe Team ist tot. Ich verlier nicht noch die andere Hälfte. 462 00:36:37,903 --> 00:36:41,699 (System): Beginne Anzug-Initialisierung. Gelenkaktuatoren funktionsfähig. 463 00:36:42,533 --> 00:36:45,953 Ultraschall-Signal-Kommunikation online. 464 00:36:46,036 --> 00:36:48,622 Initialisierung abgeschlossen. 465 00:36:51,417 --> 00:36:54,295 Wir verlassen jetzt Dive 1, Mac. -(kurzes Zischen) 466 00:36:54,378 --> 00:36:56,964 Der Funk reicht nicht bis hoch, wir sind offline. 467 00:36:57,590 --> 00:37:01,302 Wir sprechen uns auf der anderen Seite. -Viel Erfolg, Jonas. 468 00:37:07,308 --> 00:37:09,518 (System): Notausstieg eingeleitet. 469 00:37:30,372 --> 00:37:35,044 DER TIEFSEEGRABEN TIEFE 25.000 FUSS 470 00:37:55,522 --> 00:37:56,690 Whoa! 471 00:37:57,816 --> 00:38:00,903 Ich hätte dich beinahe umgebracht. Was machst du hier? 472 00:38:00,986 --> 00:38:04,865 Ich rette dir den Arsch. Und laufe zu der Station da zurück. 473 00:38:06,492 --> 00:38:09,578 Was machst du hier? -Dir den Arsch retten. 474 00:38:09,662 --> 00:38:12,039 Und ich laufe zu der Station da zurück. 475 00:38:12,122 --> 00:38:14,667 Wir haben nicht viel Zeit. -Na, dann los. 476 00:38:16,293 --> 00:38:18,379 Jiu. -(Jiuming stöhnt) 477 00:38:19,171 --> 00:38:21,340 (auf Kantonesisch): Onkel, ich dachte, du ... 478 00:38:21,423 --> 00:38:23,300 So leicht wirst du mich nicht los. 479 00:38:25,552 --> 00:38:29,682 Hey. Hey, ich will was checken. - Verbleibender Sauerstoff. 480 00:38:29,765 --> 00:38:34,228 Beruhige dich für mehr Sauerstoff, Lance. -Ich glaube nicht, dass ich das kann. 481 00:38:34,311 --> 00:38:39,608 Betrachte das Ganze als Cosplay. -(Sal): Oder als 'ne Paintball-Party. 482 00:38:39,692 --> 00:38:43,570 (Curtis): Als Teambuilding-Maßnahme? -(Jonas): Wir müssen Strecke machen. 483 00:38:43,654 --> 00:38:45,364 Drei Kilometer bis zum Ziel. 484 00:38:45,447 --> 00:38:48,117 (Meiying): Möglichst weit weg von den Megs, gut. 485 00:38:48,200 --> 00:38:51,745 (Jiuming): Wir sind eine starke Gruppe. Wir können das schaffen. 486 00:38:53,539 --> 00:38:58,377 Traumhaft. -Lichter. Zur Verfügung gestellt von Mutter Natur. 487 00:38:58,460 --> 00:39:01,380 (Sal): Unglaublich. Überall sind neue Spezies. 488 00:39:02,005 --> 00:39:04,258 Hey. Seht ihr? 489 00:39:04,341 --> 00:39:07,136 Seht euch das an, es ist wunderschön. 490 00:39:09,638 --> 00:39:11,932 (Lance): Hallo, biolumineszierendes... 491 00:39:12,015 --> 00:39:14,309 (Er schreit auf) Nimm es weg! 492 00:39:14,393 --> 00:39:17,855 Nehmt es weg! Nimm das Monster von meinem Helm! 493 00:39:17,938 --> 00:39:20,441 (Lance schreit) -(Schmatzen) 494 00:39:21,150 --> 00:39:25,863 (ächzt) Nichts anfassen. -Er hat angefangen. 495 00:39:29,116 --> 00:39:32,119 (Mac): Räumt die Station. DJ, wie sieht's bei Jonas aus? 496 00:39:32,202 --> 00:39:36,290 40 Minuten seit sie offline sind. Bestenfalls brauchen sie noch 'ne Stunde. 497 00:39:36,373 --> 00:39:40,085 Wir wissen, dass im Tiefseegraben eine kriminelle Operation läuft. 498 00:39:40,169 --> 00:39:43,088 Irgend 'n Mistkerl hat die Finger auch in unserer. 499 00:39:43,172 --> 00:39:46,675 Das U-Boot wurde sabotiert. Wir haben also 'nen Maulwurf. 500 00:39:46,759 --> 00:39:51,180 DJ, besorg uns alle Überwachungsaufnahmen der U-Boot-Rampe der letzten 24 Stunden. 501 00:39:51,263 --> 00:39:55,350 Jess, überprüf die Personalakten der Crew nach was Verdächtigem. 502 00:39:55,434 --> 00:39:58,604 Wir kriegen die Schweine, aber wir müssen vorsichtig sein. 503 00:39:58,687 --> 00:40:02,316 Einer von uns ist immer in der Tauchzentrale. -Ja. 504 00:40:07,613 --> 00:40:12,576 (Rigas): Es ist sehr anstrengend, drei Kilometer unter Wasser zu gehen, oder? 505 00:40:13,202 --> 00:40:16,079 (Curtis): Stand nicht auf meiner To-do-Liste. 506 00:40:18,081 --> 00:40:23,212 (Lance erstaunt): Baby-Oktopusse. So viele Farben, das ist nicht zu fassen. 507 00:40:27,508 --> 00:40:29,885 (Meiying): Lust auf ein Spiel? -(Jiuming): Spiel? 508 00:40:29,968 --> 00:40:33,680 (Rigas): Das hier ist kein Spiel. -Sie will, dass wir uns ablenken. 509 00:40:33,764 --> 00:40:36,391 Also ich bin gerade verdammt abgelenkt. 510 00:40:43,273 --> 00:40:45,651 (dumpfes Rauschen) 511 00:40:46,902 --> 00:40:48,779 (Er keucht auf) 512 00:40:49,696 --> 00:40:51,782 (Er atmet schwer) 513 00:40:55,786 --> 00:40:59,248 (Lance schreit auf) Hilfe! Hilfe, da ist ein ... 514 00:40:59,331 --> 00:41:01,959 (Leitung rauscht) -Lance? 515 00:41:02,042 --> 00:41:04,253 Was war das? -(Curtis): Hab nichts gesehen. 516 00:41:04,336 --> 00:41:06,755 Wo ist Lance? -(Sal): Ist das ein Meg? 517 00:41:09,049 --> 00:41:12,636 (Sal): Irgendwas ist mit ihm passiert. -(Jiuming): Lance? 518 00:41:16,223 --> 00:41:18,308 (Sal): Nein. Oh nein. 519 00:41:19,059 --> 00:41:22,896 Los, wir müssen weiter. -Wir können ihn doch nicht zurücklassen. 520 00:41:22,980 --> 00:41:26,316 Wir müssen ihn suchen. Bitte. Jiuming. -Es tut mir leid. 521 00:41:26,400 --> 00:41:28,360 (Sal schluchzt) -Er ist tot. 522 00:41:28,443 --> 00:41:30,612 (Sie schluchzt) 523 00:41:31,029 --> 00:41:34,908 Rigas, du bildest die Nachhut. Schieß auf alles, was sich bewegt. 524 00:41:35,909 --> 00:41:38,495 Darauf kannst du deinen Arsch verwetten. 525 00:41:43,417 --> 00:41:46,211 (Strom knistert) -(metallisches Klopfen) 526 00:41:46,295 --> 00:41:48,589 (Montes stöhnt angestrengt) 527 00:41:54,261 --> 00:41:56,346 (System): Kommunikation online. 528 00:41:58,807 --> 00:42:00,475 Was war los? 529 00:42:01,310 --> 00:42:04,146 Die Mana-One-Crew stolperte über unsere Station. 530 00:42:04,229 --> 00:42:08,942 Ich schaltete sie mit 'nem Erdrutsch aus. - Okay, das ... gerät außer Kontrolle. 531 00:42:09,401 --> 00:42:12,821 Ich hatte deine Erlaubnis, alles für den Schutz unserer Operation zu tun. 532 00:42:13,322 --> 00:42:15,240 Nein. (Sie lacht) 533 00:42:15,908 --> 00:42:18,827 Die sind nicht tot, denn gerade jetzt 534 00:42:18,911 --> 00:42:23,040 sind sie zu Fuß auf dem Weg zur Station, und wenn sie die erreichen ... 535 00:42:23,457 --> 00:42:25,167 sind wir erledigt. 536 00:42:28,045 --> 00:42:30,505 (Rigas): Noch ein Kilometer, mitten durchs Tal. 537 00:42:30,589 --> 00:42:34,927 Und keine Biolumineszenz als Deckung. -(Jiuming): Wir sind völlig ungeschützt. 538 00:42:35,010 --> 00:42:38,138 Wir haben keine Wahl ohne Luft, um direkt durchzugehen. 539 00:42:40,474 --> 00:42:43,352 Schalten wir die Leuchten auf ein niedriges Spektrum. 540 00:42:43,435 --> 00:42:47,314 Ja, wir wollen keine Megs anlocken. - Ein Kilometer bis zum Ziel. 541 00:42:48,440 --> 00:42:51,068 (Jonas): O2-Check? -(Meiying): 65 Prozent. 542 00:42:51,151 --> 00:42:54,196 (Rigas): 50. -(Sal): 26 Prozent. 543 00:42:54,279 --> 00:42:57,240 Das wird nicht reichen. -(Rigas): Sieh mich an. 544 00:42:57,324 --> 00:42:59,409 (Sal atmet schnell) -Konzentrier dich. 545 00:42:59,493 --> 00:43:02,245 Du schaffst das. Denk an das Training. 546 00:43:03,747 --> 00:43:07,918 (Jonas): Irgendwas auf dem Sonar? -(Jiuming): Ja. Gerade noch empfangbar. 547 00:43:08,919 --> 00:43:11,254 Das Signal kommt und geht. 548 00:43:14,007 --> 00:43:15,842 Er lauert. 549 00:43:23,684 --> 00:43:25,644 Annäherungs-Alarm. 550 00:43:27,020 --> 00:43:29,648 (Sal): Was ist das? -(Schreie) 551 00:43:33,193 --> 00:43:35,988 (Rigas): Alles gut. -(Jonas): Nur ein Schwarm Fische. 552 00:43:36,071 --> 00:43:38,573 (Keuchen) -(Jonas): Bleibt ruhig, Leute. 553 00:43:38,657 --> 00:43:41,451 (Jiuming): Alles okay? -Ja. -(Jonas): Geht weiter. 554 00:43:44,246 --> 00:43:48,458 Null Ergebnis bei der Überwachungskamera. Jemand hat die Aufnahmen gelöscht. 555 00:43:48,542 --> 00:43:51,294 Von der U-Boot-Rampe? -Von der ganzen Station. 556 00:43:51,378 --> 00:43:55,757 Die wissen nichts vom Satelliten-Uplink mit verschlüsseltem Backup. 557 00:43:55,841 --> 00:43:58,176 Ich geh in den Serverraum, zum Runterladen. 558 00:43:58,260 --> 00:44:00,178 Zeit? -Eine Stunde 50. 559 00:44:00,262 --> 00:44:03,140 Ihnen geht bald die Luft aus. Ich scanne alle Kanäle, nichts. 560 00:44:07,936 --> 00:44:11,148 Da ist sie. Vielleicht noch 400 Meter. 561 00:44:16,570 --> 00:44:20,365 Warnung, Verbrauch von Sauerstoffreserven. -Du schaffst das. 562 00:44:21,158 --> 00:44:22,909 Ja? -Ja. 563 00:44:22,993 --> 00:44:26,913 (Jiuming): Ich empfange Signale. Viele Kontakte rechts von uns. 564 00:44:27,748 --> 00:44:29,374 Kommen schnell näher. 565 00:44:31,918 --> 00:44:34,171 Was, Megs? -Nein. 566 00:44:34,755 --> 00:44:36,882 Kleiner. Schneller. 567 00:44:40,218 --> 00:44:44,723 Alle sofort zur Station. Los, lauft! - Warnung: Sauerstofflevel niedrig. 568 00:44:44,806 --> 00:44:47,517 Kommt schon. -(Sal): Ich hab keine Luft mehr. 569 00:44:47,601 --> 00:44:50,145 (Jiuming): Die kommen über den Kamm! 570 00:44:53,398 --> 00:44:56,109 Was sind das für Dinger? -(Jiuming): Es ist zu weit. 571 00:44:56,193 --> 00:44:59,488 Geht in Stellung. Alle umdrehen! 572 00:45:12,334 --> 00:45:14,961 (Rigas angestrengt): Hey! Komm schon. 573 00:45:18,882 --> 00:45:21,593 Meiying! -Hilfe! Schieß auf ihre Köpfe. 574 00:45:21,676 --> 00:45:23,512 Meiying. -Onkel! 575 00:45:26,181 --> 00:45:28,266 Ich hab dich. Halt dich fest. 576 00:45:28,350 --> 00:45:30,143 Die beißen den Anzug durch. 577 00:45:33,063 --> 00:45:34,481 (Jonas): Meiying! 578 00:45:36,483 --> 00:45:38,777 (dramatische Musik) 579 00:45:43,198 --> 00:45:46,368 Nein. Nein. Nein. -(Jiuming): Halt durch, Curtis. 580 00:45:46,451 --> 00:45:49,079 (Sal): Es sind zu viele. Wir haben keine Chance. 581 00:45:49,162 --> 00:45:50,330 Nein ... 582 00:46:07,848 --> 00:46:09,766 Ich mach das! 583 00:46:10,767 --> 00:46:12,144 Lauft weiter! 584 00:46:19,734 --> 00:46:22,821 (Jonas): Jiuming! -Mir bleibt keine Wahl. 585 00:46:23,822 --> 00:46:26,074 Du willst doch nicht wirklich sterben. 586 00:46:34,249 --> 00:46:36,334 (metallisches Dröhnen) 587 00:46:48,638 --> 00:46:52,100 (Meiying schreit) -(Jonas): Wir müssen zur Luftschleuse. 588 00:47:05,322 --> 00:47:08,158 Warnung: Sauerstoff niedrig. -Ich halte euch nur auf. 589 00:47:08,241 --> 00:47:10,118 Sauerstoff niedrig. 590 00:47:12,579 --> 00:47:15,707 Es ist nicht mehr weit. Du kannst das schaffen. 591 00:47:15,790 --> 00:47:18,460 (Sal japst) - Warnung: Sauerstoff niedrig. 592 00:47:19,836 --> 00:47:22,923 Warnung: Sauerstoff niedrig. -(Sal atmet ein) 593 00:47:23,006 --> 00:47:24,633 Sauerstoff verbraucht. 594 00:47:34,726 --> 00:47:38,021 Onkel! - Visierausfall bevorstehend. 595 00:47:39,856 --> 00:47:42,525 (Jonas): Jiuming! -(Er ächzt) 596 00:47:45,111 --> 00:47:47,864 (Dröhnen und Krachen) -Okay. 597 00:47:47,948 --> 00:47:49,866 Weiter. Wir haben keine Wahl. 598 00:47:49,950 --> 00:47:53,453 Er kommt wieder zurück. Beeilt euch, los, los, los. 599 00:47:54,788 --> 00:47:57,582 (kurzes Dröhnen) -Versuchen wir den Notschalter. 600 00:48:00,001 --> 00:48:03,129 (Jonas): Kommt schon, beeilt euch. -Rigas, komm schon. 601 00:48:03,213 --> 00:48:05,840 (schnelles Piepen) -Du schaffst das, los, rein. 602 00:48:08,885 --> 00:48:10,887 Schließt die Luke! 603 00:48:10,971 --> 00:48:13,306 Curtis, du schaffst das. - Anzug implodiert. 604 00:48:13,390 --> 00:48:14,849 Fast geschafft. 605 00:48:17,936 --> 00:48:20,397 Er wird implodieren. -(Rigas): Druck ablassen. 606 00:48:21,022 --> 00:48:23,191 Nein, nein ... -Es klappt nicht. -Implosion. 607 00:48:25,610 --> 00:48:27,696 (Tür zischt) 608 00:48:27,779 --> 00:48:30,615 (bedrückende Musik) 609 00:48:37,998 --> 00:48:40,041 (Musik setzt sich fort) 610 00:49:05,525 --> 00:49:07,444 (Rigas): Verdammte Scheiße. 611 00:49:07,986 --> 00:49:09,654 Ich hasse diese Dinger. 612 00:49:11,156 --> 00:49:12,741 (Jonas): Hey, Rigas. 613 00:49:12,824 --> 00:49:17,746 Versuch, dich zusammenzureißen. Wir haben es noch nicht geschafft. 614 00:49:37,223 --> 00:49:39,893 (langsame Schritte) 615 00:49:45,899 --> 00:49:47,192 Rigas. 616 00:49:59,204 --> 00:50:01,206 Wo sind die alle? 617 00:50:16,971 --> 00:50:20,850 Was ist das für ein Geruch? -Taucher. 618 00:50:29,442 --> 00:50:31,361 (Jonas): Niemand zu Hause. 619 00:50:31,986 --> 00:50:33,947 (Rigas): Ich sichere die Tür. 620 00:50:39,494 --> 00:50:42,956 Wer auch immer von hier aus operiert ... ist nicht unser Freund. 621 00:50:43,039 --> 00:50:46,167 Wir müssen mit Mana One kommunizieren, kriegst du das hin? 622 00:50:46,251 --> 00:50:47,877 Ja. Ja, sicher. 623 00:50:50,922 --> 00:50:53,091 Was ist das, was die hier abbauen? 624 00:50:53,174 --> 00:50:56,970 Was immer es ist, sie schicken es in den Kapseln an die Oberfläche. 625 00:51:03,726 --> 00:51:05,854 Hm, seltene Erdenmetalle. 626 00:51:06,354 --> 00:51:10,525 Die werden für Supraleiter verwendet, in der Raumfahrt und in Quantencomputern. 627 00:51:10,608 --> 00:51:14,320 Allein diese Box hier könnte eine ... Milliarde wert sein. 628 00:51:15,697 --> 00:51:18,283 'ne Milliarde, bist du sicher? -Ja. 629 00:51:18,366 --> 00:51:21,870 (Computer piept) -Mana One. Jonas, Kommunikation steht. 630 00:51:25,874 --> 00:51:28,960 Kommen. Hier ist Jonas, empfangt ihr mich? 631 00:51:29,043 --> 00:51:31,796 Hey, ihr lebt. Wie ist euer Status? 632 00:51:32,714 --> 00:51:35,091 Wir haben Lance, Sal und Curtis verloren. 633 00:51:36,342 --> 00:51:40,263 Wir sind in der Station. Das hier ist ein illegaler Abbau. 634 00:51:40,346 --> 00:51:43,766 Ist irgendwer da unten? -Soweit wir gesehen haben, nicht. 635 00:51:43,850 --> 00:51:46,769 Die haben Mana One infiltriert. Das U-Boot wurde sabotiert. 636 00:51:47,187 --> 00:51:50,356 Von wem? -Wir arbeiten dran, aber seht mal. 637 00:51:50,440 --> 00:51:53,860 Ich sah mir die Bilder von vorhin an, als ihr oberhalb der Station wart. 638 00:51:54,486 --> 00:51:56,571 Seht euch die Nordseite an. 639 00:51:58,740 --> 00:52:01,326 (Jiuming): So was wie Notfall-Rettungskapseln. 640 00:52:01,409 --> 00:52:04,329 (Meiying): Das ist auf der anderen Seite von uns. 641 00:52:19,344 --> 00:52:22,555 (Meiying): Hier fühlt sich alles tot an. -Bleib bei mir. 642 00:52:25,475 --> 00:52:27,227 Das sind meine Designs. 643 00:52:27,977 --> 00:52:30,063 Wo haben die das her? 644 00:52:41,658 --> 00:52:43,618 Das scheint es zu sein. 645 00:52:48,706 --> 00:52:50,375 (Jiuming seufzt) 646 00:52:54,295 --> 00:52:57,090 Auf Drei. Drei. -Okay. 647 00:52:57,173 --> 00:52:59,425 (Sie ächzen) 648 00:53:01,302 --> 00:53:04,556 Noch mal. -So klappt es nicht. -(Sie ächzen erneut) 649 00:53:13,940 --> 00:53:15,483 Nach euch. 650 00:53:18,236 --> 00:53:20,363 (Rigas seufzend): Das ist doch mal was. 651 00:53:20,446 --> 00:53:23,533 Brechen wir eine Kapsel auf und dann nichts wie weg. 652 00:53:25,285 --> 00:53:27,912 (Jiuming): Nichts. -Die Steuerung geht nicht. 653 00:53:28,913 --> 00:53:32,041 Wir müssen die Luke schließen. -(Rigas): Mach ich. 654 00:53:35,878 --> 00:53:38,089 Leute ... das war ich nicht. 655 00:53:40,133 --> 00:53:44,345 (Jess): Jonas, da wir grad unter uns sind, können wir ja offen reden. 656 00:53:44,429 --> 00:53:47,890 Ich hab die Kontrolle über die Station, und den Raum abgeriegelt. 657 00:53:47,974 --> 00:53:50,476 Jess? -Euer Leben ist in meinen Händen. 658 00:53:50,560 --> 00:53:52,103 Was soll das, Jess? 659 00:53:54,063 --> 00:53:58,026 Das sind deine Freunde. Ihr kennt euch seit vielen Jahren. 660 00:53:58,109 --> 00:54:02,739 Ja, das tut weh. Und wir reden, weil ich uns lieber auf derselben Seite hätte. 661 00:54:02,822 --> 00:54:07,160 Man macht viel Geld, es ist bedeutungslos. -Was, du bietest uns Geld? 662 00:54:09,412 --> 00:54:13,625 Drei unserer Freunde sind deinetwegen tot. Denkst du, das würde ich vergessen? 663 00:54:17,170 --> 00:54:18,963 Die erste Rettungskapsel. 664 00:54:20,214 --> 00:54:22,425 Verdammte Scheiße. -Rigas? 665 00:54:23,301 --> 00:54:25,887 Rigas, du kannst Meiying retten. 666 00:54:25,970 --> 00:54:28,806 Nimm die Harpune und schieß Jonas ins Herz. 667 00:54:50,161 --> 00:54:51,788 Erschieß ihn nicht. 668 00:55:04,634 --> 00:55:07,011 Tue es. Na los. 669 00:55:09,889 --> 00:55:12,058 Nur so wird Meiying das überleben. 670 00:55:13,059 --> 00:55:15,269 (Rigas atmet zittrig) 671 00:55:15,895 --> 00:55:17,146 Tue es. 672 00:55:17,230 --> 00:55:20,066 (Rigas atmet heftig) -(Jonas): Rigas! 673 00:55:21,567 --> 00:55:23,277 Tue es! 674 00:55:24,487 --> 00:55:26,531 (Rigas): Ich kann nicht. -Tue es! 675 00:55:26,614 --> 00:55:29,826 (heiser): Nein, ich kann nicht. Tut mir leid. Ich kann das nicht. 676 00:55:29,909 --> 00:55:31,619 Ich kann das nicht. 677 00:55:39,419 --> 00:55:41,129 Das war die letzte Kapsel. 678 00:55:42,839 --> 00:55:46,592 Ich hab gesagt, das funktioniert nicht. -Schalt mich dazu. 679 00:55:49,303 --> 00:55:52,849 (gestellt seufzend): Tut mir leid, dass es so kommen musste. 680 00:55:52,932 --> 00:55:56,185 Also, wir nehmen in einer Woche die Arbeit wieder auf 681 00:55:56,269 --> 00:55:59,814 und nutzen deine Technologie und holen uns, was wir wollen. 682 00:55:59,897 --> 00:56:03,359 Dein Institut wird eine Plattform sein, die wir nutzen, 683 00:56:03,443 --> 00:56:06,738 um den Ozean zu plündern, jahrzehntelang. 684 00:56:06,821 --> 00:56:10,283 Das Karma wird dich erwischen. -Jammer nicht wegen des Ökosystems. 685 00:56:10,366 --> 00:56:15,288 Wen interessiert's? Wir machen Milliarden. Und niemand sieht die Schäden. 686 00:56:15,371 --> 00:56:16,456 Halt die Klappe! 687 00:56:18,166 --> 00:56:22,378 Jess, ich hab bereits ein Aufräumkommando zu Mana One geschickt. 688 00:56:22,462 --> 00:56:23,546 Bring das zu Ende. 689 00:56:28,259 --> 00:56:30,052 (Rigas): Wie öffnen wir die Tür? 690 00:56:30,678 --> 00:56:35,349 Unterbrechen wir die Kommunikation zur Oberfläche, kann sie nichts mehr steuern. 691 00:56:35,433 --> 00:56:38,770 Dafür müssen wir in den ersten Raum, wir kommen nicht durch die Tür. 692 00:56:38,853 --> 00:56:40,855 Die Luftschleuse funktioniert noch. 693 00:56:40,938 --> 00:56:43,024 Wieso da durch? Da ist keine Kapsel. 694 00:56:43,107 --> 00:56:46,778 Ich schwimme dahin, wo wir reinkamen, und löse den Notschalter aus. 695 00:56:46,861 --> 00:56:49,155 Ohne Anzug? Wie soll das funktionieren? 696 00:56:49,989 --> 00:56:52,158 Wasser wird unter Druck nicht komprimiert. 697 00:56:52,241 --> 00:56:55,620 Drückt er Wasser in die Nebenhöhlen, kann er 30 Sekunden überleben. 698 00:56:55,703 --> 00:56:59,290 Vielleicht sogar 60, bevor er ohnmächtig wird. Es ist möglich. 699 00:57:01,751 --> 00:57:04,545 Wir arbeiten die Probleme nacheinander ab. 700 00:57:05,213 --> 00:57:08,299 Erst das, was vor uns liegt, dann kümmern wir uns ums Nächste. 701 00:57:12,970 --> 00:57:15,056 (metallisches Rauschen) 702 00:57:16,516 --> 00:57:19,685 Wenn das jemand schafft, dann du. 703 00:57:37,411 --> 00:57:41,707 (Meiying): Wird er nicht zerquetscht? -(Rigas): So funktioniert das nicht. 704 00:57:41,791 --> 00:57:45,044 Schon mal 'n Fisch gesehen, der 'n Metallanzug trägt? 705 00:57:45,586 --> 00:57:48,172 Es geht um Luft, sie reagiert unter Druck. 706 00:57:48,256 --> 00:57:51,342 Deshalb muss er sie aus seinen Nebenhöhlen blasen. 707 00:58:10,111 --> 00:58:12,238 (brummendes Sirren) 708 00:58:20,162 --> 00:58:22,123 (metallisches Rucken) 709 00:58:38,472 --> 00:58:40,933 (metallisches Dröhnen) 710 00:58:45,771 --> 00:58:47,982 (Herzschlag pocht) 711 00:58:50,985 --> 00:58:53,237 (Montes): Hallo, Baumumarmer. 712 00:58:56,991 --> 00:58:59,493 Jonas Taylor, Ökokrieger. 713 00:58:59,577 --> 00:59:01,996 Der für die gute Sache kämpft. 714 00:59:02,079 --> 00:59:04,916 Tja, rate mal. Du hast verloren. 715 00:59:07,209 --> 00:59:09,170 (Jonas hustet) -(Montes lacht) 716 00:59:10,171 --> 00:59:13,674 Ich hab zwei Jahre in 'nem Knast in Manila verbracht. 717 00:59:13,758 --> 00:59:18,554 Nachdem du und deine Öko-Freak-Buddies unser Schiff gekapert habt. 718 00:59:19,388 --> 00:59:21,891 Ich hab jeden einzelnen Tag an dich gedacht. 719 00:59:23,559 --> 00:59:26,187 Und du erinnerst dich nicht mal an mich, oder? 720 00:59:26,270 --> 00:59:28,731 Hm? Nein? 721 00:59:29,357 --> 00:59:30,816 Montes. 722 00:59:31,359 --> 00:59:34,362 Es gibt 'ne Million Mistkerle auf dieser Welt. 723 00:59:37,406 --> 00:59:39,367 Da verliert man den Überblick. 724 00:59:56,008 --> 00:59:58,970 Ich glaub, ich schaff das nicht! -Doch, du schaffst das. Alles gut. 725 01:00:07,520 --> 01:00:09,230 (dramatische Musik) 726 01:00:47,977 --> 01:00:50,021 Wir werden sterben! -Alles wird gut. 727 01:01:28,976 --> 01:01:30,811 (Alarm tönt) 728 01:01:44,200 --> 01:01:46,243 (Musik endet) 729 01:01:48,204 --> 01:01:49,872 Meiying! 730 01:01:49,955 --> 01:01:51,332 Meiying! 731 01:01:53,125 --> 01:01:55,419 (Sie würgen und husten) 732 01:02:10,267 --> 01:02:12,394 Aufräumkommando im Anflug auf Mana One. 733 01:02:12,478 --> 01:02:17,066 Wird auch Zeit. Sind in Alarmbereitschaft. Alle in ihren Quartieren eingeschlossen. 734 01:02:17,149 --> 01:02:21,445 Wir müssen die Kontrolle übernehmen und uns alle Lästigen vom Hals schaffen. 735 01:02:26,784 --> 01:02:31,080 Was gibt's so Dringendes? -Ich bin im Sicherheits-Backup. Sieh mal. 736 01:02:32,873 --> 01:02:35,417 Jess hat das Rettungs-U-Boot deaktiviert. 737 01:02:36,335 --> 01:02:38,129 Was? -Pass auf. 738 01:02:38,212 --> 01:02:40,923 Sieht aus, als würde sie es reparieren. Aber warte. 739 01:02:45,511 --> 01:02:48,722 (Jonas): Das ist Montes U-Boot. Unser Taxi nach oben. 740 01:02:52,351 --> 01:02:54,228 (System piept) 741 01:02:56,230 --> 01:03:00,025 Da ist ein Leck in der Hydraulik. -Prädator-Abwehr ist defekt. 742 01:03:00,109 --> 01:03:03,904 Wir kommen niemals an den Megs vorbei. -Wir brauchen 'ne Ablenkung. 743 01:03:03,988 --> 01:03:06,740 Wir erleuchten die Station. Die Megs greifen die an. 744 01:03:06,824 --> 01:03:09,118 Ja. Und töten uns. 745 01:03:09,201 --> 01:03:11,829 Nicht, wenn wir schnell genug sind. -Jiuming! 746 01:03:19,587 --> 01:03:21,046 Rigas. -Ja? 747 01:03:21,130 --> 01:03:23,841 Kurz dachte ich, du würdest mich erschießen. 748 01:03:23,924 --> 01:03:28,762 Sie sagte, ich soll dir ins Herz schießen. Und ich weiß, dass du so was nicht hast. 749 01:03:33,642 --> 01:03:34,977 Danke, dass du funktionierst. 750 01:03:45,362 --> 01:03:48,282 (Kurzschlüsse knistern) -(Sie ächzen) 751 01:03:48,365 --> 01:03:50,409 Wir müssen die Luke schließen, Jonas. 752 01:03:54,580 --> 01:03:56,498 Wir werden alle sterben. 753 01:03:57,458 --> 01:03:59,585 Er wird es schaffen. -Nein, wird er nicht. 754 01:04:02,796 --> 01:04:05,507 Er wird es schaffen. -Nein, wir müssen dichtmachen! 755 01:04:09,428 --> 01:04:12,431 (metallisches Dröhnen) -Schließ sie. Jonas! 756 01:04:18,562 --> 01:04:20,648 (Jiuming schnappt nach Luft) 757 01:04:21,273 --> 01:04:23,275 Ich bin hier! 758 01:04:24,109 --> 01:04:25,653 Da ist er. 759 01:04:35,579 --> 01:04:38,499 (Er keucht atemlos) -(Jonas): Das war knapp. 760 01:04:40,000 --> 01:04:41,919 Viel zu knapp. 761 01:04:43,504 --> 01:04:45,965 Ihr hättet die Luke schließen sollen. 762 01:04:46,048 --> 01:04:48,259 Ja, Meiying hätte mich umgebracht. 763 01:04:49,426 --> 01:04:51,595 (Er atmet schwer) 764 01:04:51,679 --> 01:04:53,931 Aber ihr habt daran gedacht. 765 01:04:54,014 --> 01:04:56,934 Ja, das haben wir. Nicht wahr, Rigas? 766 01:04:57,017 --> 01:04:59,061 (seufzend): Ach, halt die Klappe. 767 01:04:59,687 --> 01:05:01,063 Für 'n kleinen Moment. 768 01:05:01,855 --> 01:05:03,315 Sehr witzig. 769 01:05:11,991 --> 01:05:13,659 Sprengstoff. 770 01:05:14,743 --> 01:05:17,496 Sieh dir das an. -Hier ist noch was. 771 01:05:30,342 --> 01:05:31,802 Wird das ein Problem? 772 01:05:31,885 --> 01:05:34,096 (Jiuming): Ein Loch in der Thermalschicht. 773 01:05:34,179 --> 01:05:38,767 Das kommt von den Bergbauexplosionen. Irgendwann wird es sich wieder schließen. 774 01:05:39,768 --> 01:05:43,689 Irgendwann? -Ja. Innerhalb einer Stunde. 775 01:05:43,772 --> 01:05:46,442 (Meiying): Können die Megs uns da durch folgen? 776 01:05:46,525 --> 01:05:48,444 (Jiuming): Ich hoffe nicht. 777 01:05:51,488 --> 01:05:54,616 (tiefes Knurren) 778 01:06:06,712 --> 01:06:09,006 (Er stöhnt dumpf) 779 01:06:12,468 --> 01:06:16,221 Männer? Ich will euch nicht weh tun, deshalb solltet ihr rauskommen. 780 01:06:16,305 --> 01:06:19,308 Das ist Jess. Sie hat drei Soldaten bei sich. 781 01:06:19,391 --> 01:06:21,310 (DJ): Ja. Jetzt geht's los. 782 01:06:22,144 --> 01:06:24,229 Nimm das. -Was zum Teufel ist das? 783 01:06:24,313 --> 01:06:26,607 Das ist 'n Taser. -Sofort aufmachen. 784 01:06:27,232 --> 01:06:29,651 Die wollten Jonas töten, die werden uns töten. 785 01:06:29,735 --> 01:06:32,279 Hör zu, folgender Plan: Ich zähl bis Drei. 786 01:06:32,363 --> 01:06:36,158 Du öffnest die Tür, es gibt Pfefferspray. Du schließt die Tür und wartest. 787 01:06:36,241 --> 01:06:39,578 Dann stürmst du raus und benutzt den Taser. Eins, zwei, drei. 788 01:06:42,706 --> 01:06:45,209 (DJ): Nein, Mac, nein! -(Mac schreit auf) 789 01:06:45,292 --> 01:06:47,669 Au! Brennt das, brennt das! 790 01:06:48,712 --> 01:06:50,923 (DJ): Tut mir leid, Schlafenszeit. 791 01:06:51,924 --> 01:06:54,093 (drängende Musik) 792 01:07:05,020 --> 01:07:07,147 (Musik endet) -Was ist das? 793 01:07:10,234 --> 01:07:11,693 Trouble. 794 01:07:19,243 --> 01:07:23,664 Wir gehen schnellen Schrittes mit großer Entschlossenheit, was toll ist. 795 01:07:23,747 --> 01:07:27,793 Aber was genau ist unser Plan? -Die sind bewaffnet, wir nicht. 796 01:07:32,631 --> 01:07:34,758 (Meiying): Was hast du vor? 797 01:07:35,342 --> 01:07:37,094 Ja, was hast du vor? 798 01:07:37,511 --> 01:07:40,639 Wir beide suchen Mac und DJ. Rigas, pack ein, was du kannst. 799 01:07:40,722 --> 01:07:43,475 Dann zum Schlauchboot und weg. -Rock 'n' Roll. 800 01:07:43,559 --> 01:07:46,103 Meiying geht besser mit dir. -(Funkspruch) 801 01:07:53,444 --> 01:07:56,655 Ich beschütze sie mit meinem Leben. -Und ich sie mit meinem. 802 01:07:57,573 --> 01:07:59,533 Nein. -Nein. 803 01:07:59,616 --> 01:08:00,784 Nein. 804 01:08:02,035 --> 01:08:03,328 Na los. 805 01:08:15,299 --> 01:08:17,426 (DJ): Ich sagte, warte, bis du rausgehst. 806 01:08:17,509 --> 01:08:20,386 Wie geht's deinen Augen? -Die brennen. (Er stöhnt) 807 01:08:20,471 --> 01:08:24,850 Von der Kommunikations-Anlage aus überbrücken wir das DCC und rufen Hilfe. 808 01:08:24,932 --> 01:08:28,270 Und was sagen wir dann? -Ähm ... Terrorangriff? 809 01:08:28,352 --> 01:08:29,896 Ja, gut. -Terrorangriff. 810 01:08:30,771 --> 01:08:33,191 Ja, das klingt dramatisch genug. -Halt! 811 01:08:34,151 --> 01:08:35,860 Oh nein. Nein. 812 01:08:44,578 --> 01:08:46,288 DJ? DJ. 813 01:08:48,039 --> 01:08:51,919 Was zum Teufel ... -Whoa! Ja, Baby, so wird das gemacht. 814 01:08:53,086 --> 01:08:54,546 Lauf, Mac! 815 01:08:54,963 --> 01:08:56,923 Los, los, los. 816 01:09:08,769 --> 01:09:10,395 Aufteilen! Findet sie! 817 01:09:13,690 --> 01:09:16,527 Du hast 'n Taser, du kannst auf einmal schwimmen 818 01:09:16,610 --> 01:09:19,571 und rennst rum, als wärst du der verdammte Batman? 819 01:09:19,654 --> 01:09:22,074 Scheiße, ja. -(Sie keuchen) 820 01:09:22,157 --> 01:09:25,369 Nach dem letzten Mal habt ihr mich angefleht, zurückzukommen. 821 01:09:25,452 --> 01:09:28,288 "DJ, oh, wir sind 'ne Familie, DJ." 822 01:09:28,372 --> 01:09:31,333 "DJ, wir brauchen dich." Ja, wahrscheinlich. 823 01:09:31,416 --> 01:09:35,212 Ich bin nicht dämlich. Ich hab trainiert, hab kämpfen gelernt, schwimmen. 824 01:09:35,295 --> 01:09:37,797 Ich geh nirgendwo mehr hin ohne Survivalpack. 825 01:09:37,881 --> 01:09:39,508 Survivalpack. -Ja. 826 01:09:39,591 --> 01:09:41,217 Sieh her. -Mhm. 827 01:09:41,301 --> 01:09:43,428 Komm her, Baby, komm her. Bam. 828 01:09:45,305 --> 01:09:48,100 Ja. Hab die Kugeln sogar mit Gift präpariert. 829 01:09:48,182 --> 01:09:50,226 Genau wie im Weißen Hai 2. 830 01:09:53,730 --> 01:09:55,732 Komm, DJ. Los, los. 831 01:09:57,859 --> 01:10:00,112 (Sie keuchen) -Das ist verrückt. 832 01:10:03,490 --> 01:10:05,742 Keine Bewegung, Arschlöcher. 833 01:10:07,327 --> 01:10:10,455 Ja, keine Bewegung. -Kriegst du das hin? 834 01:10:13,458 --> 01:10:16,044 Das eben war einfach nur Scheißpech. 835 01:10:17,296 --> 01:10:18,922 Nicht schießen! 836 01:10:22,009 --> 01:10:24,928 Ihr sucht uns. Und ihr sprecht kein Chinesisch. 837 01:10:25,011 --> 01:10:27,889 Aber ich spreche das, um euch abzulenken, 838 01:10:27,973 --> 01:10:31,435 weil mein Freund euch gleich von hinten angreifen wird. -Was? 839 01:10:38,942 --> 01:10:40,152 Trottel. 840 01:10:42,362 --> 01:10:45,824 Ich dachte, du wärst tot. -Wunschdenken, Mac. 841 01:10:45,907 --> 01:10:50,203 (DJ): Wenn der Grund mal nicht deine Nasenwandkrümmung ist. -Die Boote fahren. 842 01:10:54,583 --> 01:10:57,752 Wie ist unser Status? -Ankunft Bravo Team in zehn Minuten. 843 01:10:57,836 --> 01:10:59,171 Ausgezeichnet. 844 01:11:00,631 --> 01:11:02,633 Was ... Was machst du hier? 845 01:11:09,723 --> 01:11:11,933 Geht es dir gut? -Ja ... 846 01:11:12,643 --> 01:11:15,020 Jonas ist auf Mana One. -(Sie seufzt) 847 01:11:15,103 --> 01:11:18,565 Wir müssen den Laden sofort abriegeln. -(seufzend): Ja. 848 01:11:19,775 --> 01:11:21,860 Durchsucht die komplette Station. 849 01:11:21,943 --> 01:11:26,406 Das Personal in den Quartieren festsetzen, alle anderen werden getötet. Los. 850 01:11:26,490 --> 01:11:27,949 Los. 851 01:11:34,331 --> 01:11:35,874 Oh mein Gott. 852 01:11:40,379 --> 01:11:42,506 Äh ... Leute? 853 01:11:42,964 --> 01:11:45,008 Wir haben ein massives Problem. 854 01:11:53,433 --> 01:11:56,103 (Jess): Drei Megs kamen durch, bevor sich das Loch schloss. 855 01:11:56,186 --> 01:11:59,856 Wir brauchen was Gutes zur Verschleierung. -Dürfte nicht schwer sein. 856 01:12:00,357 --> 01:12:02,651 Jonas und Jiuming waren leichtsinnig. 857 01:12:02,734 --> 01:12:05,737 Nein, wir brauchen einen Helden. Jemanden, der ... 858 01:12:06,363 --> 01:12:08,907 hervortritt aus dieser unwägbaren Tragödie. 859 01:12:08,990 --> 01:12:11,993 Und eine Führungsposition hier am Institut übernimmt. 860 01:12:12,494 --> 01:12:15,288 Jess, bist du bereit für 'ne Beförderung? 861 01:12:16,123 --> 01:12:18,291 Ich danke dir für dein Vertrauen. 862 01:12:18,375 --> 01:12:21,169 (beunruhigt): Jess? -Er kam durch die Thermokline. 863 01:12:21,252 --> 01:12:24,715 Aber keine Angst, die Station hier ist Meg-sicher. 864 01:12:24,797 --> 01:12:29,219 Jonas hatte immer Angst davor, aber mit Trackern und Kampfhubschraubern geht es. 865 01:12:29,302 --> 01:12:33,098 Und haben noch dazu einen bedeutenden positiven PR-Effekt. 866 01:12:33,181 --> 01:12:35,100 Ich kümmere mich. -Und ich dachte ... 867 01:12:39,520 --> 01:12:42,440 (Er schreit ächzend) -(metallisches Knallen) 868 01:12:43,608 --> 01:12:45,860 (Rumpeln) -(Sie stöhnen) 869 01:12:46,862 --> 01:12:49,614 (Montes schreit langgezogen) 870 01:12:55,871 --> 01:12:57,748 (Er brüllt) 871 01:13:01,001 --> 01:13:04,504 Was jetzt? -Das ist die einzige Chance, wegzukommen. 872 01:13:04,588 --> 01:13:07,883 Aber das Boot hat nicht die Reichweite bis zum Festland. 873 01:13:08,467 --> 01:13:11,678 Du machst dir 'n Kopf wegen des Ziels? Lieber um die ersten 100 Meter. 874 01:13:11,761 --> 01:13:14,890 Denn genau da werden wir sterben. -Wir paddeln langsam weg. 875 01:13:14,973 --> 01:13:17,267 Kein Motor, minimale Bewegung. 876 01:13:17,350 --> 01:13:21,145 Dann sehen wir nicht wie Futter aus. Sind wir weit genug weg, geben wir Gas. 877 01:13:21,229 --> 01:13:22,856 So machen wir's. 878 01:13:24,024 --> 01:13:27,027 (DJ): Wir sehen doch aus wie Futter. -(Jiuming): Sch! 879 01:13:27,110 --> 01:13:30,071 (leise): Ruhe, Leute. Ganz langsam paddeln. 880 01:13:30,154 --> 01:13:32,616 Das kommt mir unangenehm bekannt vor. 881 01:13:32,699 --> 01:13:35,243 Ich hoffe nur, dieses Mal läuft es besser. 882 01:13:35,869 --> 01:13:38,872 Was ist letztes Mal passiert? -Das willst du nicht wissen. 883 01:13:41,625 --> 01:13:43,752 (Wasserrauschen) 884 01:13:43,835 --> 01:13:46,129 (Jiuming): Oh. Da kommt er. 885 01:13:52,803 --> 01:13:54,054 Los! 886 01:13:55,597 --> 01:13:58,058 Keiner von denen darf überleben! 887 01:13:59,142 --> 01:14:01,770 Du weißt, wie man das Ding fährt, oder? 888 01:14:08,068 --> 01:14:11,071 Stopp! Schaltet den Motor auf der Stelle ab. 889 01:14:12,072 --> 01:14:14,366 (Montes): Sonst lockt ihr die Megs an. 890 01:14:14,991 --> 01:14:17,786 Okay ... Bleibt ruhig. 891 01:14:18,411 --> 01:14:20,247 Nicht die geringste Bewegung. 892 01:14:25,168 --> 01:14:26,752 Freies Schussfeld. 893 01:14:28,129 --> 01:14:30,382 Dann schieß. -Runter! 894 01:14:30,465 --> 01:14:32,175 Schieß endlich. -Das ... 895 01:14:36,513 --> 01:14:40,392 Er hat sie erwischt. Er hat sie alle gefressen! Mitsamt dem Boot! 896 01:14:43,019 --> 01:14:46,147 Was ist passiert? -(Montes): Jess ist tot. 897 01:14:47,440 --> 01:14:51,110 Was? -Mana One ist stabil. Taylor und Zhang sind entkommen. 898 01:14:51,194 --> 01:14:54,322 Was soll ich jetzt tun? -Bring das in Ordnung, töte sie. 899 01:14:54,406 --> 01:14:58,201 Hast du das geschafft, ist das dein Ticket in ein sorgenfreies Leben. 900 01:14:58,618 --> 01:15:03,331 (gebrochen): Okay. Es gibt nur ein paar Orte, zu denen sie es schaffen konnten. 901 01:15:03,415 --> 01:15:05,417 Weinst du, Montes? 902 01:15:17,636 --> 01:15:20,974 Irgendein Zeichen von den Megs? -Negativ. 903 01:15:21,474 --> 01:15:24,476 Es ist völlig unmöglich, dass das funktioniert. 904 01:15:24,561 --> 01:15:29,232 Es wird funktionieren. -Du sprengst eher dich als einen Meg. 905 01:15:30,150 --> 01:15:33,403 Wenigstens werde ich nicht gefressen. -Ha. Der war gut. 906 01:15:33,820 --> 01:15:35,739 Jo, baust du mir auch eine? 907 01:15:36,865 --> 01:15:39,117 Ich pass schon auf dich auf, Mac. 908 01:15:39,576 --> 01:15:41,536 Wir müssen die Leute warnen. 909 01:15:41,619 --> 01:15:44,038 Falls die Megs landwärts schwimmen. 910 01:15:44,122 --> 01:15:47,042 Da ist eine Insel. 60 Klicks, südöstlich von uns. 911 01:15:47,667 --> 01:15:51,504 Ist als bewohnt verzeichnet. -Bewohnt von wem? 912 01:15:51,588 --> 01:15:55,842 Der Name der Insel heißt so viel wie ... Fun Island. 913 01:15:57,052 --> 01:15:58,595 Fun Island? 914 01:15:59,095 --> 01:16:01,640 (fröhliche Popmusik) 915 01:16:03,725 --> 01:16:06,353 (Gelächter) 916 01:16:10,065 --> 01:16:14,778 (Frau): Willkommen auf Fun Island. Unser Resort bietet einfach alles. 917 01:16:14,860 --> 01:16:17,072 Die Restaurants, fantastisch. 918 01:16:17,154 --> 01:16:19,199 Die Disco, unglaublich. 919 01:16:19,699 --> 01:16:22,243 Und unser Spa, traumhaft schön. 920 01:16:22,327 --> 01:16:26,038 (aufgeregt): OMG. Unsere Spezialität, Seafood surprise. 921 01:16:26,122 --> 01:16:28,583 Wow, ich wüsste gar nicht, wo ich anfangen sollte. 922 01:16:28,667 --> 01:16:32,629 Hauptsache, Sie probieren den gegrillten Hai. Pippin, Pippin! 923 01:16:32,712 --> 01:16:35,090 (drängend): Pippin. -Whoa, was ist das? 924 01:16:35,590 --> 01:16:37,592 (Frau): Wovor flüchten die denn? 925 01:16:40,303 --> 01:16:43,056 (Stimmengewirr) -(Pippin bellt) 926 01:16:43,139 --> 01:16:47,310 Ich hab schon vor Ihrer Geburt mit Ihrem Dad gearbeitet. -Hey, hey. 927 01:16:47,601 --> 01:16:49,645 Legst du mal das Handy weg? 928 01:16:49,729 --> 01:16:52,023 Wir machen jetzt endlich mal Urlaub. 929 01:16:52,107 --> 01:16:54,776 Genieß den Moment. -(Delfine kreischen) 930 01:16:56,695 --> 01:16:59,864 Ich hab schon 400 Likes. 931 01:17:01,699 --> 01:17:04,577 Ich bin hier im Paradies. Sie ruinieren alles! 932 01:17:04,661 --> 01:17:07,747 Wer tut so was? Wer vermiest anderen das Paradies? 933 01:17:07,831 --> 01:17:10,041 (Er legt auf) 934 01:17:10,667 --> 01:17:13,920 Ey, Baby. Willst du mir nicht den Rücken eincremen? 935 01:17:14,796 --> 01:17:17,841 Nein? (lacht) Lieber meine Vorderseite? 936 01:17:17,924 --> 01:17:19,342 Igitt. 937 01:17:19,759 --> 01:17:24,764 5 KM VOR FUN ISLAND 70 KM VON DEM THERMISCHEN ZWISCHENFALL 938 01:17:25,056 --> 01:17:28,059 (auf Kantonesisch): Komm her. -Was? 939 01:17:31,645 --> 01:17:32,856 Was machst du denn da? 940 01:17:34,065 --> 01:17:36,067 (Sie lachen) 941 01:17:43,324 --> 01:17:44,367 Willst du mich heiraten? 942 01:17:47,912 --> 01:17:49,372 (Klirren) 943 01:17:49,456 --> 01:17:50,832 Such ihn, du Idiot! 944 01:17:51,666 --> 01:17:52,667 Warte! 945 01:17:54,752 --> 01:17:57,797 Hast du ihn gefunden? -(Platschen) 946 01:18:00,467 --> 01:18:01,760 Hey. 947 01:18:04,763 --> 01:18:06,181 Ya. 948 01:18:07,306 --> 01:18:09,267 Yaoyao? Yaoyao. 949 01:18:10,310 --> 01:18:12,979 Yaoyao! -(Rumpeln, alle schreien auf) 950 01:18:21,362 --> 01:18:23,823 (erstickte Schreie) 951 01:18:23,907 --> 01:18:26,117 (gedämpfte Schreie) 952 01:18:44,594 --> 01:18:47,764 Das sieht nicht gut aus. Rigas, versuch, schneller zu fahren. 953 01:18:55,647 --> 01:18:58,024 Schalte den Mobilfunk ab! 954 01:19:07,699 --> 01:19:10,369 Da ist 'ne Menge Publicity für uns drin. 955 01:19:10,453 --> 01:19:14,290 Kümmere dich um Jonas und sein Team. Schnell, und leise. 956 01:19:16,708 --> 01:19:18,461 (Jonas): Raus aus dem Wasser! 957 01:19:18,545 --> 01:19:21,965 (Mac): Hai! Hai! -Schwimmt an den Strand! An den Strand! 958 01:19:22,047 --> 01:19:24,592 (Jiuming ruft auf Kantonesisch) -Na los! 959 01:19:27,636 --> 01:19:30,056 (Söldner): Mobilfunk gekappt, over. 960 01:19:30,723 --> 01:19:32,809 (angespannte Musik) 961 01:19:33,976 --> 01:19:36,437 (entfernte Schüsse) -(Schüsse enden) 962 01:19:39,315 --> 01:19:41,192 Tú, tú y tú. 963 01:19:47,782 --> 01:19:49,909 (unheilvolle Musik) 964 01:19:55,206 --> 01:19:57,125 (entferntes Brüllen) 965 01:20:05,967 --> 01:20:07,635 (Er schreit auf) 966 01:20:12,473 --> 01:20:15,894 (fauchendes Kreischen) -Könnt ihr mich hören? 967 01:20:17,478 --> 01:20:20,023 Vorsicht, da! -(grollendes Knurren) 968 01:20:20,106 --> 01:20:23,026 Was ist das? -Beeilt euch! -In den Hubschrauber! 969 01:20:23,109 --> 01:20:26,613 Na los! Geh mit ihr! -Bringt euch in Sicherheit! 970 01:20:26,696 --> 01:20:29,073 (fauchendes Brüllen) 971 01:20:29,574 --> 01:20:32,410 (Er seufzt genüsslich) -(Stimmengewirr) 972 01:20:32,493 --> 01:20:34,829 (entfernte Schüsse und Gebrüll) 973 01:20:35,580 --> 01:20:37,832 (panische Schreie) 974 01:20:40,585 --> 01:20:43,671 (Jonas): Raus aus dem Wasser! -(Mac): Hai! Hai! 975 01:20:43,755 --> 01:20:45,632 Zurück! Nicht ins Wasser! 976 01:20:45,715 --> 01:20:47,091 Da ist ein Hai! 977 01:20:47,175 --> 01:20:49,928 (Jonas): Lauft zum Strand! Kommt raus! 978 01:20:50,011 --> 01:20:52,430 Wir müssen sie retten. -Du bleibst nicht allein. 979 01:20:52,513 --> 01:20:55,099 Kein Handyempfang. Hallo? Hallo? 980 01:20:55,183 --> 01:20:57,936 Kein Netz. -Du hast keine Wahl. -Sie hat recht. 981 01:20:58,019 --> 01:21:00,563 Hey, findet 'ne Möglichkeit, Hilfe zu rufen. 982 01:21:00,647 --> 01:21:03,815 Alle müssen wissen, was hier passiert. -Komm schon, hier lang! 983 01:21:04,442 --> 01:21:06,735 Du versteckst dich. Siehst du den Rettungsturm? 984 01:21:06,819 --> 01:21:08,654 Ja. -Du bleibst da. 985 01:21:08,738 --> 01:21:11,074 Diesmal nicht wie sonst, wenn ich was sage. 986 01:21:11,157 --> 01:21:13,952 Und du sagst Ja, und machst trotzdem, was du willst. 987 01:21:14,035 --> 01:21:16,287 Verstanden? -Ja. 988 01:21:16,913 --> 01:21:19,165 Du verarschst mich nicht? -Nein. 989 01:21:19,249 --> 01:21:22,627 Ich kann nicht tun, was ich tun muss, wenn ich mir Sorgen um dich mache. 990 01:21:22,710 --> 01:21:26,172 Ich komm klar. Versprich mir, dass du zurückkommst. 991 01:21:29,259 --> 01:21:31,302 Du weißt, dass ich dich lieb hab. 992 01:21:42,480 --> 01:21:44,399 (schnelles Quietschen) 993 01:21:47,151 --> 01:21:48,987 (Platschen) -(Sie schreit) 994 01:21:50,446 --> 01:21:52,365 (schnelles Quietschen) 995 01:21:57,328 --> 01:21:59,288 (panische Schreie) 996 01:22:10,133 --> 01:22:11,342 Oh Scheiße. 997 01:22:12,467 --> 01:22:14,304 (Rotoren laufen) 998 01:22:16,139 --> 01:22:19,183 Sunny. Geh nachsehen. -(Rotoren verlangsamen) 999 01:22:23,395 --> 01:22:25,606 Hey, Mann, hast du 'n Handy? 1000 01:22:26,357 --> 01:22:28,985 Wovor rennen die alle weg? -(entferntes Schnauben) 1001 01:22:29,068 --> 01:22:31,362 Was zum Teufel war das? 1002 01:22:31,446 --> 01:22:35,199 Drei Megs. Und wir sind drei. Jeder nimmt sich einen Jetski. 1003 01:22:35,283 --> 01:22:38,453 Damit locken wir sie raus aufs Meer von diesen Leuten weg. 1004 01:22:38,536 --> 01:22:41,663 Und harpunieren sie. -Mit den selbstgebastelten Speeren? 1005 01:22:41,748 --> 01:22:44,833 Die entweder funktionieren oder uns töten? -Ja. 1006 01:22:44,917 --> 01:22:47,879 Ist 'ne echt beschissene Idee. -Hast du 'ne bessere? 1007 01:22:47,962 --> 01:22:50,214 Nein. Nein. -Dann sind wir uns einig. 1008 01:22:50,297 --> 01:22:52,133 Ja. -Gut. -Toll. 1009 01:22:54,135 --> 01:22:56,261 (zwitscherndes Fauchen) 1010 01:23:04,103 --> 01:23:06,189 (leises Grollen) 1011 01:23:06,939 --> 01:23:08,274 Montes! 1012 01:23:10,276 --> 01:23:11,319 Scheiße. 1013 01:23:28,169 --> 01:23:30,046 (Fauchen) -(Sie schreit) 1014 01:23:39,347 --> 01:23:41,391 (DJ): Dann eben oldschool. 1015 01:23:47,230 --> 01:23:51,025 Festnetz ist auch tot. Okay, die Luft ist rein. Los. 1016 01:23:52,860 --> 01:23:55,029 (weit entfernte Schreie) 1017 01:23:57,573 --> 01:24:00,451 Die können laufen? -(Brüllen) 1018 01:24:00,535 --> 01:24:01,869 Scheiße. 1019 01:24:02,912 --> 01:24:06,958 Was sind das für Viecher? Die haben uns noch nicht entdeckt. Okay. 1020 01:24:13,464 --> 01:24:15,967 Was hast du noch da drin? -Notfallkram. 1021 01:24:18,886 --> 01:24:20,304 Okay. 1022 01:24:21,472 --> 01:24:23,349 (Sie seufzt) 1023 01:24:23,433 --> 01:24:25,143 Echt jetzt? Kondome? 1024 01:24:25,643 --> 01:24:28,729 Für 'ne andere Art von Notfällen. Gib mir das. 1025 01:24:32,400 --> 01:24:34,902 Und gib mir den Kaugummi in deinem Mund. 1026 01:24:36,279 --> 01:24:37,321 Danke. 1027 01:24:44,996 --> 01:24:47,206 (Touristen schreien durcheinander) 1028 01:24:50,251 --> 01:24:53,379 Nur ein Jetski. Gebt mir eure Harpunen. 1029 01:24:54,338 --> 01:24:57,008 Komm schon. -Bist du sicher? (Er seufzt) 1030 01:25:01,095 --> 01:25:04,015 Ich mach das schon. -(Mac): Viel Glück. -Raus aus dem Wasser! 1031 01:25:04,098 --> 01:25:06,767 Wir brauchen mehr Feuerkraft. -Ja. 1032 01:25:08,686 --> 01:25:10,980 Ich hab 'ne Idee. Los. 1033 01:25:19,739 --> 01:25:21,532 Nein, diesmal nicht, Taylor. 1034 01:25:23,367 --> 01:25:24,452 Vamos. 1035 01:25:28,413 --> 01:25:30,458 (sirrendes Wirbeln) 1036 01:25:43,011 --> 01:25:44,639 Hier müsste es sein. 1037 01:25:47,600 --> 01:25:49,185 Komm rein. 1038 01:25:50,186 --> 01:25:52,270 (angespannte Musik) 1039 01:25:55,024 --> 01:25:56,984 Wonach suchen wir? 1040 01:25:57,818 --> 01:25:59,695 Ammoniumnitrat. 1041 01:26:00,904 --> 01:26:04,324 Du baust 'ne Bombe? -Das Zeug hat die Sprengkraft von TNT. 1042 01:26:04,408 --> 01:26:06,285 Los, rein! -(Schüsse) 1043 01:26:06,369 --> 01:26:09,455 Kommt schon, macht schon! Beeilt euch, beeilt euch! 1044 01:26:13,167 --> 01:26:14,877 Keine Bewegung! 1045 01:26:19,215 --> 01:26:21,717 (dramatische Musik) 1046 01:26:32,436 --> 01:26:33,770 Kommt nur. 1047 01:26:52,290 --> 01:26:54,250 (kurzes Röhren) 1048 01:26:55,668 --> 01:26:57,795 (hochfrequentes Sirren) 1049 01:27:01,382 --> 01:27:03,259 (Motor stottert) 1050 01:27:04,802 --> 01:27:07,471 Spring endlich an! -(Motor springt an) 1051 01:27:10,600 --> 01:27:11,934 (Sirren) 1052 01:27:14,353 --> 01:27:16,188 (Fauchen) 1053 01:27:18,774 --> 01:27:21,860 Sehen wir mal nach, ob er ein Handy hat. -(helles Fauchen) 1054 01:27:23,863 --> 01:27:25,948 Er hat 'n Satellitentelefon. 1055 01:27:26,032 --> 01:27:29,160 Wieso nimmst du sein Geld? -Er braucht es nicht mehr. 1056 01:27:29,243 --> 01:27:30,869 Oh, oh. 1057 01:27:30,953 --> 01:27:34,749 (Es faucht und grollt) -Brave Hündchen, brave Hündchen. 1058 01:27:34,832 --> 01:27:37,710 Okay, Rigas, ich zähl bis Drei, dann rennen wir los. 1059 01:27:38,127 --> 01:27:40,212 Eins, zwei, drei. 1060 01:27:40,296 --> 01:27:42,172 Was zum Teufel ... Hey! 1061 01:27:42,715 --> 01:27:45,509 Warte auf DJ! Warte auf DJ! 1062 01:27:45,592 --> 01:27:47,428 (helles Brüllen) 1063 01:27:47,511 --> 01:27:50,806 Die sind direkt hinter uns. -Verstecken wir uns hier drin. 1064 01:27:50,890 --> 01:27:53,017 Komm schon, beeil dich. Hier rein. 1065 01:27:53,100 --> 01:27:55,186 Was ist denn hie... -Hi, DJ. Hi, Rigas. 1066 01:27:55,269 --> 01:27:58,356 Alle hübsch da drüben an die Wand, Hände nach oben. 1067 01:27:58,439 --> 01:28:01,942 Wenn ich du wär, würde ich nicht auf mich zielen. Vertrau mir. 1068 01:28:02,026 --> 01:28:05,446 Schnauze. Los, die Hände hoch. -Na los, mach schon. 1069 01:28:08,908 --> 01:28:12,662 Ich will euch nicht wehtun. Deshalb gebe ich euch noch eine Chance. 1070 01:28:13,621 --> 01:28:16,165 Werft die Waffen weg. -Und wenn nicht, was dann? 1071 01:28:17,375 --> 01:28:19,919 Ganz ruhig, kleiner Mann. 1072 01:28:25,591 --> 01:28:28,302 Das Tor, das Tor! -Ihr bleibt, wo ihr seid. 1073 01:28:29,553 --> 01:28:31,097 Schnell, schnell. 1074 01:28:34,308 --> 01:28:37,186 (DJ schreit) -Los. -Knallt die Viecher ab. 1075 01:28:39,980 --> 01:28:41,399 Raus hier! 1076 01:28:44,318 --> 01:28:46,821 (Explosion verhallt) -(Jiuming stöhnt) 1077 01:28:49,448 --> 01:28:51,701 Verdammt. -(schnelles Piepen) 1078 01:28:53,869 --> 01:28:55,871 Ich hab Empfang. -Ruf Hilfe. 1079 01:28:55,955 --> 01:28:58,457 Ihr lauft zum Strand und helft den Leuten. 1080 01:28:58,541 --> 01:29:00,583 Und du? -Ich klau 'nen Hubschrauber. 1081 01:29:00,668 --> 01:29:03,254 Was für 'nen Hubschrauber? -Global Rescue? 1082 01:29:03,337 --> 01:29:06,297 Wir brauchen Hilfe. Schicken Sie, was verfügbar ist. 1083 01:29:06,382 --> 01:29:10,761 Nationalgarde, Rettungsschwimmer, Küstenwache. Alle, Hauptsache schnell. 1084 01:29:10,845 --> 01:29:12,805 (angespannte Musik) 1085 01:29:18,226 --> 01:29:20,479 (Motor heult auf) 1086 01:30:17,369 --> 01:30:20,581 (Mac): Wie's aussieht, hatte jemand dieselbe Idee. 1087 01:30:21,081 --> 01:30:23,458 Wir brauchen 'nen Plan. -Wir locken sie weg. 1088 01:30:23,542 --> 01:30:27,546 Um an den Hubschrauber zu kommen. -Du lockst sie weg, ich stehl den Heli. 1089 01:30:28,047 --> 01:30:30,549 Du lenkst sie ab, ich nehm den Heli. -Warum ich? 1090 01:30:30,633 --> 01:30:34,428 Kannst du das Ding fliegen? -Ja. -Hast du 'nen Flugschein? -Natürlich. 1091 01:30:34,511 --> 01:30:37,640 Das wusste ich nicht. -Was? -Guter Plan. -Was ... Mac. 1092 01:30:45,105 --> 01:30:47,565 (Es brüllt) -(Er klappert weiter) 1093 01:31:15,970 --> 01:31:17,888 Jiuming! Wir müssen los! 1094 01:31:25,020 --> 01:31:27,982 Hol den Treibstoff! Kerosin, der Tank ist leer. 1095 01:31:33,946 --> 01:31:35,948 (Rotoren laufen) -Hoch damit. 1096 01:31:41,161 --> 01:31:42,955 (Mac): Den Schlauch raus! 1097 01:31:49,461 --> 01:31:51,088 Echse kommt, festhalten. 1098 01:31:51,922 --> 01:31:53,591 Jiuming? Jiuming! 1099 01:32:04,476 --> 01:32:05,561 Lauf! 1100 01:32:11,650 --> 01:32:13,068 Schieß! 1101 01:32:17,114 --> 01:32:18,699 (Mac): Treffer! 1102 01:32:20,159 --> 01:32:22,744 Mann, ich dachte, diesmal schaffst du's echt nicht. 1103 01:32:24,788 --> 01:32:26,874 (angespannte Musik) 1104 01:32:31,045 --> 01:32:33,088 (Sie schreien) 1105 01:32:42,473 --> 01:32:44,391 (Sie schreien panisch) 1106 01:32:45,935 --> 01:32:48,645 (Sie atmet heftig) Nein. 1107 01:32:50,356 --> 01:32:52,733 (spannungsgeladene Musik) 1108 01:33:03,535 --> 01:33:04,912 (Schüsse) 1109 01:33:15,047 --> 01:33:17,508 (Montes): Wo willst du hin, Jonas? 1110 01:33:17,591 --> 01:33:19,426 (Schüsse) 1111 01:33:25,808 --> 01:33:26,850 (Er lacht) 1112 01:33:51,583 --> 01:33:53,877 (Schreie) 1113 01:33:58,007 --> 01:34:01,010 Geh runter! Das ist Meiying! -Sicher, dass sie das ist? 1114 01:34:01,092 --> 01:34:02,928 (aufgeregte Rufe) 1115 01:34:07,099 --> 01:34:09,976 (drängend): Geh runter. -Okay. Okay. Sekunde. 1116 01:34:14,732 --> 01:34:17,568 (spannungsvolle Musik) 1117 01:34:21,488 --> 01:34:23,532 (panische Schreie) 1118 01:34:25,492 --> 01:34:26,702 Meiying! 1119 01:34:28,287 --> 01:34:29,455 Ich bin hier! 1120 01:34:32,041 --> 01:34:33,500 (Jiuming): Spring! 1121 01:34:45,888 --> 01:34:48,640 (Er stöhnt) -(Alarm piept) 1122 01:34:58,859 --> 01:35:01,235 (Er ächzt) -(schnelles Piepen) 1123 01:35:01,320 --> 01:35:04,031 (Piepen endet) -(Wasser und Rotoren rauschen) 1124 01:35:08,827 --> 01:35:11,538 (helles Aufheulen) -(dumpfes Krachen) 1125 01:35:38,690 --> 01:35:41,443 (Ketten knarren) 1126 01:35:56,542 --> 01:35:59,670 Jonas lebt immer noch? Bring mich da rüber! 1127 01:36:00,295 --> 01:36:02,339 (Schreie) 1128 01:36:06,009 --> 01:36:07,052 Hilfe! 1129 01:36:07,594 --> 01:36:08,929 Halt dich fest, Meiying! 1130 01:36:24,653 --> 01:36:26,529 Taylor! 1131 01:36:30,074 --> 01:36:31,660 Mach schon! 1132 01:36:34,580 --> 01:36:36,999 Komm unterm Steg vor, du kleiner Troll! 1133 01:36:39,585 --> 01:36:41,420 (Montes spricht Spanisch) 1134 01:36:42,504 --> 01:36:44,631 (Montes spricht Spanisch) 1135 01:36:53,265 --> 01:36:54,725 Puta madre. 1136 01:37:01,231 --> 01:37:04,193 Endstation, hm? -Sieht ganz so aus. 1137 01:37:04,943 --> 01:37:06,445 Du hast die Waffe. 1138 01:37:11,491 --> 01:37:13,035 Die brauch ich nicht. 1139 01:37:13,827 --> 01:37:16,913 (Er lacht) Ich wusste, dass du das nicht kannst. 1140 01:37:21,418 --> 01:37:23,462 Man sieht sich, Fischfutter. 1141 01:37:26,172 --> 01:37:27,925 (Sie schreien) -(Meiying): Jiu! 1142 01:37:32,346 --> 01:37:34,014 Wirf mir die Bombe rüber! 1143 01:37:34,097 --> 01:37:35,140 Wo? 1144 01:37:36,892 --> 01:37:38,936 Fang! -(Jiuming stöhnt auf) 1145 01:37:40,604 --> 01:37:42,105 (lautes Grollen) 1146 01:38:07,756 --> 01:38:10,092 (dumpfes Kreischen) 1147 01:38:10,175 --> 01:38:13,261 (schneller werdendes Piepen) 1148 01:38:22,688 --> 01:38:24,648 (Jiuming stöhnt unterdrückt) 1149 01:38:43,417 --> 01:38:46,086 (schmatzendes Knacken) 1150 01:38:49,840 --> 01:38:51,925 (schrilles Kreischen) 1151 01:39:02,769 --> 01:39:04,563 (Er stöhnt auf) 1152 01:39:09,276 --> 01:39:11,737 (Jiuming): Halt durch! Ich komme! 1153 01:39:15,449 --> 01:39:18,744 (Jonas): Meiying! Meiying! 1154 01:39:18,827 --> 01:39:21,121 (Meiying): Jonas! Hier drüben! 1155 01:39:21,621 --> 01:39:24,791 Alles okay? -Ja. Onkel Jiuming und Mac brauchen Hilfe. 1156 01:39:30,047 --> 01:39:32,424 Warte hier. Ich bin gleich wieder da. 1157 01:39:40,599 --> 01:39:43,143 Mac. Ist alles okay? Mac! -(Mac stöhnt) 1158 01:40:01,411 --> 01:40:04,331 (unheilvolle Musik) 1159 01:40:09,086 --> 01:40:11,630 (Er stöhnt angestrengt) 1160 01:40:34,610 --> 01:40:36,654 (Er stöhnt) -(dumpfes Klingen) 1161 01:40:40,409 --> 01:40:42,619 Komm her, du hässliches Mistvieh. 1162 01:41:39,259 --> 01:41:42,554 Kommt schon, kommt schon. Komm, komm, ich hab dich. Kommt schon. 1163 01:41:42,636 --> 01:41:44,431 Los, kommt. Vorsichtig. 1164 01:41:44,514 --> 01:41:47,267 Kommt schon, kommt schon. Kommt jetzt. 1165 01:41:48,768 --> 01:41:51,980 Meiying. Was machst du hier? -Ich musste den Hund retten. 1166 01:41:52,814 --> 01:41:55,275 Was? -(Frau): Pippin. Mami ist hier. 1167 01:41:55,358 --> 01:41:57,027 Danke. -Gern geschehen. 1168 01:41:59,613 --> 01:42:02,324 (Sie schrecken auf) -(Fauchen) 1169 01:42:02,407 --> 01:42:05,202 Oh nein, das tust du nicht. -(Rigas): Meiying, komm. 1170 01:42:13,668 --> 01:42:16,546 Scheiße, ja. Genau so. (Er lacht) 1171 01:42:16,630 --> 01:42:20,425 Wer sagt, dass Kaliber-50-Munition unpraktisch ist? 1172 01:42:24,513 --> 01:42:26,223 Hey, wartet. 1173 01:42:26,306 --> 01:42:29,100 (Jonas): Verhaltet euch ruhig. Nicht bewegen. 1174 01:42:30,018 --> 01:42:32,979 Nein, alles okay. Das ist Haiqi. 1175 01:42:33,480 --> 01:42:36,858 Völlig egal, wer von denen das ist. -Sie hört auf mich. 1176 01:42:36,942 --> 01:42:40,820 Verteilen, damit das Ding uns nicht alle frisst. -Ich mach schon. 1177 01:42:44,407 --> 01:42:46,451 (angespannte Musik) -(Klick) 1178 01:42:47,994 --> 01:42:49,621 (erneutes Klicken) 1179 01:42:51,248 --> 01:42:53,124 (Er klickt weiter) 1180 01:43:11,059 --> 01:43:14,354 (Er schnappt nach Luft) (erfreut): Ja. Ich wusste es. 1181 01:43:14,437 --> 01:43:18,190 (Delfine quietschen) -Wie gesagt. Wir haben eine Verbindung. 1182 01:43:18,275 --> 01:43:20,277 Sie jagt die Delfine. -Nein. 1183 01:43:21,110 --> 01:43:23,989 Sie hat meinen Befehl befolgt. -Lächerlich. 1184 01:43:25,490 --> 01:43:27,993 Ich hab's nie und werde es auch nie glauben. 1185 01:43:28,076 --> 01:43:31,913 Mac, du gibst mir doch recht? -Ich verschwinde lieber rechtzeitig. 1186 01:43:33,081 --> 01:43:35,750 Mac. -Bleibt ihr nur hier und streitet euch. 1187 01:43:35,833 --> 01:43:37,919 Sie hat meinen Befehl befolgt. 1188 01:43:38,837 --> 01:43:40,630 Delfine. -Nein. 1189 01:43:46,803 --> 01:43:48,847 Es ist nicht meine Schuld. 1190 01:43:48,930 --> 01:43:53,351 Manchmal passiert was Schlimmes, und da muss man sich einfach einmischen. 1191 01:43:54,101 --> 01:43:56,104 Schön, dass du das endlich verstehst. 1192 01:43:58,106 --> 01:44:00,025 Bin stolz auf dich. 1193 01:44:02,735 --> 01:44:04,362 Nächstes Mal rennst du nicht rum, klar? 1194 01:44:08,241 --> 01:44:11,286 (Mann): Rescue One an Fun Island. Over. 1195 01:44:11,369 --> 01:44:16,291 (DJ): Schön, deine Stimme zu hören, Mann. Jede Menge Leute hier brauchen Hilfe. 1196 01:44:20,211 --> 01:44:22,172 (DJ): Früher konnte ich nicht schwimmen. 1197 01:44:22,255 --> 01:44:25,467 Aber macht man Jagd auf Haie, sollte man das sehr schnell lernen. 1198 01:44:25,550 --> 01:44:28,136 Das Wasser war kalt, aber ich hatte Spaß. 1199 01:44:28,761 --> 01:44:30,805 (Rigas): Was ist mit Haiqi? 1200 01:44:30,889 --> 01:44:35,143 Sie ist da draußen, vermutlich trächtig. -Wär mir lieber, wenn nicht. 1201 01:44:35,769 --> 01:44:39,564 Das ist morgen. Heute sind wir einfach nur dankbar. 1202 01:44:40,190 --> 01:44:42,442 Darauf, dass wir noch am Leben sind. 1203 01:44:42,901 --> 01:44:44,569 Auf die Delfine. 1204 01:44:45,779 --> 01:44:48,198 Darauf, dass Meiying in Sicherheit ist. 1205 01:44:48,281 --> 01:44:51,326 (Jonas): Und auf Sal, Lance und Curtis. 1206 01:44:53,619 --> 01:44:57,082 Und? Hab ich noch Hausarrest? -(Jonas): Hm. 1207 01:44:59,626 --> 01:45:01,711 (beide): Auf jeden Fall. 1208 01:45:06,549 --> 01:45:08,635 Ihr Zwei seid lächerlich. 1209 01:45:10,178 --> 01:45:12,305 Aber ich hab euch trotzdem lieb. 1210 01:45:15,558 --> 01:45:18,561 Du warst ganz schön leichtsinnig da draußen. 1211 01:45:18,645 --> 01:45:21,690 Nein. Ich hatte alles total unter Kontrolle. 1212 01:45:21,773 --> 01:45:23,817 Ja, klar. -(DJ stöhnt) 1213 01:45:23,900 --> 01:45:26,903 Hier ist gleich gar nichts mehr unter Kontrolle. 1214 01:45:28,029 --> 01:45:30,949 Stoßen wir an. (DJ seufzt) 1215 01:45:34,744 --> 01:45:36,913 (DJ): Ja. Das ist guter Stoff. 1216 01:45:38,081 --> 01:45:41,543 (DJ seufzt herzhaft) -(Alle lachen) 1217 01:45:42,794 --> 01:45:45,296 (friedliche Musik) 1218 01:46:05,108 --> 01:46:08,653 (Lied: "That's Not My Name" gesungen von Pim) 1219 01:48:11,192 --> 01:48:13,235 MEG 2 DIE TIEFE 1220 01:48:16,281 --> 01:48:20,285 (Lied: "Chomp (Bankey Ojo Remix)" von Page Kennedy) 1221 01:51:21,549 --> 01:51:24,092 (Abspannmusik) 1222 01:55:25,501 --> 01:55:26,502 Untertitel: Julia Wiese 1223 01:55:26,585 --> 01:55:32,842 MEG 2 DIE TIEFE