1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,126 --> 00:00:47,297 KRITPERIODEN 65 MILJONER ÅR SEDAN 4 00:02:33,778 --> 00:02:36,656 NUTID 5 00:03:33,129 --> 00:03:37,092 FILIPPINSKA SJÖN 6 00:03:37,676 --> 00:03:39,094 FARLIGT AVFALL 7 00:03:39,261 --> 00:03:43,932 Försiktigt nu, det är giftigt. Kom igen, håll tempot, killar. 8 00:03:49,771 --> 00:03:52,941 Är det dubbelt betalt för farligt avfall? 9 00:03:59,281 --> 00:04:04,369 Sitt inte bara där. Jag vill bli av med skiten snarast möjligt. 10 00:04:24,764 --> 00:04:26,474 Vad gör du? 11 00:04:28,059 --> 00:04:30,061 Fy dig. 12 00:04:30,228 --> 00:04:32,022 Hjälp! 13 00:04:32,814 --> 00:04:34,107 Fy dig. 14 00:04:35,650 --> 00:04:39,321 Håll näbben, annars hamnar du i havet. 15 00:04:40,322 --> 00:04:41,740 Hjälp! 16 00:04:42,240 --> 00:04:43,867 Hjälp mig! 17 00:04:44,659 --> 00:04:46,661 -Hallå där! -Bra jobbat. 18 00:04:47,370 --> 00:04:49,706 Jag är från huvudkontoret. 19 00:04:49,873 --> 00:04:52,459 Vi kollar upp säkerhetsrutinerna... 20 00:04:54,002 --> 00:04:56,129 ...och tar bilder, så le nu. 21 00:04:57,464 --> 00:04:59,549 Vad gör du här? 22 00:04:59,716 --> 00:05:01,468 Vad händer? 23 00:05:04,971 --> 00:05:06,890 Där är han! 24 00:05:15,899 --> 00:05:17,567 Kom igen! 25 00:05:34,709 --> 00:05:35,794 Ta honom! 26 00:05:38,505 --> 00:05:42,467 Genskjut honom! Ta fast honom, död eller död! 27 00:05:50,851 --> 00:05:53,728 Här tar det stopp, kompis. 28 00:05:56,022 --> 00:06:00,735 Ni är allihop gripna för att ha dumpat radioaktivt material. 29 00:06:00,902 --> 00:06:03,780 Du, du, du, du och du. 30 00:06:05,031 --> 00:06:08,285 Menar du mig och han och han? Och han? 31 00:06:09,995 --> 00:06:14,875 -Döda honom! -Vänta. Ni vill se häktningsbeslutet. 32 00:06:15,041 --> 00:06:17,252 Jag har det här i fickan. 33 00:06:18,086 --> 00:06:20,213 Vi ses i rätten! 34 00:06:24,968 --> 00:06:30,056 Det är drygt 30 mil till fastlandet. Simma lugnt. 35 00:06:36,021 --> 00:06:38,398 Han är på babord sida. 36 00:06:40,525 --> 00:06:43,111 Miljöaktivisternas James Bond. 37 00:06:46,239 --> 00:06:47,449 Min mössa! 38 00:06:48,658 --> 00:06:51,328 -Känn er blåsta. -Han har fått vänner. 39 00:06:51,494 --> 00:06:55,207 Alla han träffar älskar honom. Gud vet varför. 40 00:07:00,420 --> 00:07:03,840 -Fixar du det här? -Vi får se. 41 00:07:05,675 --> 00:07:07,594 Kanske ingen bra idé. 42 00:07:07,761 --> 00:07:12,098 -Det här var nog ingen bra idé. -Det blir grymt. 43 00:07:12,265 --> 00:07:14,643 -Definiera "grymt". -Så här. 44 00:07:16,561 --> 00:07:18,480 Luckan öppnas. 45 00:07:33,328 --> 00:07:37,999 Mer luft nästa gång, tack. Det var som att andas genom ett sugrör. 46 00:07:38,166 --> 00:07:43,088 -Allt väl? -Älskar man sitt jobb, jobbar man inte. 47 00:07:46,550 --> 00:07:49,219 HAVSFORSKNINGSINSTITUTET HAINAN, KINA 48 00:07:49,386 --> 00:07:51,137 Ta in test 15. 49 00:07:51,304 --> 00:07:53,932 -Aktivering av dykardräkten. -Undan! 50 00:07:56,977 --> 00:07:58,812 Lovande. 51 00:08:02,858 --> 00:08:05,652 Exodräkten fungerar bättre än väntat. 52 00:08:09,990 --> 00:08:12,742 Den har 21 % mer kraft. 53 00:08:13,535 --> 00:08:16,288 -Inte illa, va? -Så coolt. 54 00:08:19,708 --> 00:08:21,751 Bra att ha i djuphavsgraven. 55 00:08:24,880 --> 00:08:25,881 Hej. 56 00:08:26,631 --> 00:08:30,051 -Läget, kära systerdotter? -Kom i tid ikväll. 57 00:08:30,427 --> 00:08:32,804 Naturligtvis. 58 00:08:35,265 --> 00:08:37,225 Kanske 25? 59 00:08:37,392 --> 00:08:40,562 Jag menar det, kom inte för sent. 60 00:08:48,987 --> 00:08:52,699 Hur har du kommit så långt utan att kunna knyta en fluga? 61 00:08:52,866 --> 00:08:58,455 Så värst långt har jag inte kommit, och jag är ingen smokingnisse. 62 00:08:59,206 --> 00:09:03,585 -Perfekt. Du är jättesnygg. -Det här kan vara en början. 63 00:09:03,752 --> 00:09:05,003 Knappast. 64 00:09:14,930 --> 00:09:18,183 -Ser inte han bekant ut? -Nej. 65 00:09:19,935 --> 00:09:22,395 -Gillar honom inte. -Du gillar ingen. 66 00:09:22,562 --> 00:09:25,315 -Jag gillar dig. -För att jag räddar livet på dig jämt. 67 00:09:25,482 --> 00:09:29,861 -Och bjuder på öl och barfajtas med dig. -Du är speciell. 68 00:09:30,028 --> 00:09:33,657 Ni är speciella båda två. Önska mig lycka till. 69 00:09:34,449 --> 00:09:36,243 Tack för pengarna. 70 00:09:36,409 --> 00:09:41,164 Vi firar institutets tioårsjubileum. Jag heter Hilary Driscoll. 71 00:09:41,873 --> 00:09:48,421 Tack för att ni har kommit ikväll och bidrar till det här viktiga arbetet. 72 00:09:49,673 --> 00:09:54,344 -Sluta pilla! -Varför måste jag vara här? 73 00:09:55,178 --> 00:09:58,807 -För att du är en lagspelare. -Toppen... 74 00:10:00,475 --> 00:10:05,730 En varm applåd för institutets forskningschef 75 00:10:05,897 --> 00:10:07,524 Zhang Jiuming. 76 00:10:11,027 --> 00:10:12,821 Tack, Hilary. 77 00:10:16,241 --> 00:10:19,619 Som den store poeten Song Lian sa: 78 00:10:19,786 --> 00:10:23,415 "Människan begränsas endast av sin fantasi." 79 00:10:23,957 --> 00:10:27,878 Min far gav mig namnet Jiuming. 80 00:10:28,461 --> 00:10:32,215 Det betyder hav eller djup. 81 00:10:35,093 --> 00:10:40,015 Min far och min syster ägnade sina liv åt att studera havet. 82 00:10:40,182 --> 00:10:45,937 Inte förrän de båda var borta började jag fundera på mitt syfte i livet. 83 00:10:46,396 --> 00:10:51,359 Genom Suyins dotter Meiying såg jag att det fanns en framtid. 84 00:10:51,526 --> 00:10:55,655 Jag slog ihop min fars forskningsinstitut med mitt företag 85 00:10:56,948 --> 00:11:01,786 för att fortsätta utforska det okända i deras anda. 86 00:11:06,625 --> 00:11:10,879 På denna tioårsdag vill jag presentera något utöver det vanliga. 87 00:11:19,387 --> 00:11:23,517 Hennes namn är Haiqi och hon är världens enda megalodon i fångenskap. 88 00:11:23,683 --> 00:11:26,353 Hon var en skadad valp när vi fann henne. 89 00:11:26,728 --> 00:11:31,274 Haiqi har lärt oss mycket om megalodonerna och deras habitat. 90 00:11:32,901 --> 00:11:36,363 Tack vare våra generösa donatorer 91 00:11:36,530 --> 00:11:40,992 har vi kunnat utveckla en teknik som kan ta oss igenom termoklinen, 92 00:11:41,159 --> 00:11:46,540 ett skikt med iskallt vatten som skiljer Haiqis värld från vår 93 00:11:46,706 --> 00:11:50,836 och ner i en djuphavsgrav på 6 000 meters djup. 94 00:11:51,002 --> 00:11:55,006 Tack vare er kan vi nu dyka djupare än nånsin tidigare. 95 00:11:55,173 --> 00:11:58,718 Att värna om havet är viktigt för både Kina och mänskligheten. 96 00:11:59,094 --> 00:12:01,596 Tack så mycket. 97 00:12:01,763 --> 00:12:03,807 Tack, Zhang Jiuming. 98 00:12:05,267 --> 00:12:11,690 Tack till er alla för att ni bidrar till att skydda detta fantastiska ekosystem. 99 00:12:13,066 --> 00:12:15,277 Tack för att ni kom. 100 00:12:15,443 --> 00:12:19,781 -Kan det finnas fler djur på det djupet? -Det måste det finnas. 101 00:12:20,407 --> 00:12:25,537 Vem vill ta en selfie med mannen som överlevde en kamp med en megalodon? 102 00:12:25,704 --> 00:12:29,958 Mina damer och herrar, här kommer Jonas Taylor. 103 00:12:34,421 --> 00:12:38,049 Det här var typiskt din idé. Jag ska döda dig. 104 00:12:38,216 --> 00:12:42,095 Le och låtsas att du älskar det. 105 00:12:56,902 --> 00:13:01,781 Jag vill följa med dig till Mana One och dyka ner i djuphavsgraven. 106 00:13:01,948 --> 00:13:05,076 Nej. Jag beklagar, Meiying. 107 00:13:05,994 --> 00:13:10,081 Varför inte? Mamma dök hela tiden när hon var i min ålder. 108 00:13:10,248 --> 00:13:13,126 Inte ner till 7 000 meters djup. 109 00:13:13,585 --> 00:13:17,881 -Menar du att det är för farligt? -För farligt för dig. 110 00:13:18,048 --> 00:13:23,178 -Men det är inte farligt. -Det där kallas "kognitiv dissonans". 111 00:13:23,512 --> 00:13:26,848 Det kallas också "föräldraskap". 112 00:13:27,390 --> 00:13:32,270 -Du måste respektera mig som forskare. -Du är 14 år. 113 00:13:32,896 --> 00:13:38,485 Jag vet allt om systemen på Mana One och allt om dykning och djuren i havet. 114 00:13:40,820 --> 00:13:45,700 Du kan följa med till Mana One och observera dykningen. 115 00:13:47,452 --> 00:13:49,538 Det är allt. 116 00:13:50,789 --> 00:13:53,750 Jiuming simmar med megalodonen. 117 00:13:55,919 --> 00:13:59,965 Haiqis beredskap har ökat. Var försiktig, hon vet att du är där. 118 00:14:04,553 --> 00:14:08,390 -Vad sysslar du med, Jiuming? -Utför ett experiment. 119 00:14:08,932 --> 00:14:11,643 Vill du veta hur du smakar? 120 00:14:13,395 --> 00:14:18,400 -Morbror, är du galen? -Jag har tränat Haiqi sen hon var valp. 121 00:14:18,567 --> 00:14:25,156 Megalodoner går inte att träna. Vill du bli uppäten framför din systerdotter? 122 00:14:25,699 --> 00:14:29,327 -50 dollar på att det slutar illa. -Taget. 123 00:14:29,494 --> 00:14:35,000 -Jag satsar på hajen. -Nej, det ger negativ karma! 124 00:14:35,166 --> 00:14:37,085 Fokusera nu. 125 00:14:37,252 --> 00:14:41,965 Med all respekt måste jag säga att det här är en usel idé. 126 00:14:42,132 --> 00:14:45,594 Megalodoner och människor skulle aldrig mötas. 127 00:14:45,760 --> 00:14:49,681 Haiqi och jag har ett speciellt band. Titta här. 128 00:14:51,683 --> 00:14:54,561 Ett klick för "kom", två för "bort". 129 00:15:24,966 --> 00:15:27,469 Jag tror hon tittar på oss. 130 00:15:35,602 --> 00:15:37,854 Såg ni? 131 00:15:38,021 --> 00:15:42,567 Hon kommer tillbaka. Pulsen ökar. Hon rör sig snabbt. 132 00:15:47,697 --> 00:15:49,908 400 meter. 133 00:15:56,540 --> 00:15:58,250 Simma lugnt. 134 00:16:01,044 --> 00:16:04,381 -Hon reagerar inte. -200 meter. 135 00:16:07,634 --> 00:16:10,220 -100 meter. -Bort därifrån! 136 00:16:10,387 --> 00:16:13,849 -Det är för sent. Du hinner inte. -50 meter. 137 00:16:16,643 --> 00:16:19,229 20 meter! 138 00:16:26,319 --> 00:16:29,948 -Slukade hon honom? -Jag vågade inte titta. 139 00:16:30,115 --> 00:16:34,536 Jag ser honom inte. Jag visste att det här var en dålig idé. 140 00:16:40,625 --> 00:16:43,211 Vilken succé! 141 00:16:44,045 --> 00:16:48,717 -Morbror, är du helt galen? -Ingen fara. 142 00:16:48,884 --> 00:16:51,761 Visst var det spännande? 143 00:16:53,180 --> 00:16:57,684 Vad är det med henne? Hon har betett sig konstigt hela veckan. 144 00:16:57,851 --> 00:17:03,190 Klicka på du, men problemet är att hon är en haj och du en munsbit. 145 00:17:04,774 --> 00:17:07,402 Du skrämde livet ur Meiying. 146 00:17:08,028 --> 00:17:11,156 Ska du säga? Vad gjorde du på fartyget? 147 00:17:11,323 --> 00:17:14,326 Nej, säg inget. Jag vill inte veta. 148 00:17:15,410 --> 00:17:18,330 Institutets uppdrag är att skydda haven. 149 00:17:19,122 --> 00:17:24,920 -Men inte genom olagliga aktiviteter. -Jag avskyr laglöshet. 150 00:17:25,086 --> 00:17:28,798 Speciellt olaglig dumpning av radioaktivt avfall. 151 00:17:28,965 --> 00:17:32,719 Du tar allt större risker för varje gång. 152 00:17:32,886 --> 00:17:37,766 -Detsamma gäller dig. -Det är inte samma sak. 153 00:17:37,933 --> 00:17:44,731 -I mitt fall är det kalkylerade risker. -Inte vad jag kan se. 154 00:17:57,577 --> 00:18:00,330 Saknar du din mamma? 155 00:18:04,709 --> 00:18:09,714 -Är du redo för Mana One? -Jag är redo när du är det. 156 00:18:10,632 --> 00:18:14,845 Med de nya dykardräkterna kan vi ta oss överallt, på alla djup. 157 00:18:19,850 --> 00:18:22,227 Det är ingen fara. 158 00:18:28,775 --> 00:18:31,987 Mamma och farfar pratade jämt om dig. 159 00:18:32,654 --> 00:18:36,074 -De hade nog inget gott att säga. -Gissa. 160 00:18:39,035 --> 00:18:41,204 Ser du ärret här? 161 00:18:41,371 --> 00:18:44,416 Jag var elva år, farfar jobbade i labbet. 162 00:18:44,583 --> 00:18:49,546 Jag smet ut och simmade med mina vänner vid klipporna. Det kostade nio stygn. 163 00:18:50,255 --> 00:18:53,592 När jag kom hem lärde mig farfar en viktig läxa. 164 00:18:53,758 --> 00:18:55,677 Farfar? 165 00:18:55,886 --> 00:19:00,265 Han var snäll mot dig för du var hans barnbarn, men han var sträng mot mig. 166 00:19:01,349 --> 00:19:05,604 Efter college startade jag ett företag. 167 00:19:06,479 --> 00:19:09,983 Jag ville komma bort från honom. 168 00:19:10,150 --> 00:19:13,028 Vi hade ingen kontakt på många år. 169 00:19:13,445 --> 00:19:16,865 Sen bad han din mamma överlämna den här kalligrafin. 170 00:19:17,032 --> 00:19:19,492 "Draken färdas över de fyra haven." 171 00:19:19,993 --> 00:19:22,537 Först tog jag det som ett hån. 172 00:19:22,704 --> 00:19:27,375 Sen förstod jag att han ville att jag skulle finna min egen väg. 173 00:19:30,587 --> 00:19:35,383 Precis som draken hoppas jag att du kan finna ditt syfte. 174 00:19:35,550 --> 00:19:39,471 -Vi närmar oss Mana One. -Kul att du är tillbaka, Rigas. 175 00:19:39,930 --> 00:19:44,476 -Jag har saknat er, killar. -Är du redo för lite dykning? 176 00:19:44,643 --> 00:19:47,771 MANA ONE MARIN FORSKNINGSSTATION 177 00:20:47,789 --> 00:20:50,083 God morgon. Dags för nedstigning. 178 00:20:50,250 --> 00:20:54,796 Dive 1 och 2 dyker ner till 7 500 meter för att utforska Area 19. 179 00:20:54,963 --> 00:20:59,426 -Vi söker nya mineraler och nya arter. -T-minus 20 minuter. 180 00:20:59,593 --> 00:21:03,221 Vi söker och skannar av som vanligt. 181 00:21:03,388 --> 00:21:07,642 Ingenting är som vanligt där nere. Systemet är igång. 182 00:21:09,561 --> 00:21:12,272 Varför hänger det leksaker här? 183 00:21:13,565 --> 00:21:15,692 Det är figuriner. 184 00:21:16,067 --> 00:21:19,237 -De är definitivt leksaker, Lance. -Tack. 185 00:21:26,077 --> 00:21:28,246 Redo för nedsänkning? 186 00:21:50,894 --> 00:21:54,064 Är du och Sal seriefantaster? 187 00:21:55,524 --> 00:21:57,400 Absolut. 188 00:21:57,567 --> 00:22:01,404 -Klär ni ut er? -Ja. 189 00:22:01,571 --> 00:22:04,366 Släpp det, annars får du se alla foton. 190 00:22:04,533 --> 00:22:08,370 -Hemskt gärna. -Fokusera nu. 191 00:22:10,455 --> 00:22:14,167 -5 000 meter. -Telemetrin fungerar. 192 00:22:17,128 --> 00:22:19,464 Vilken underbar dag i mitt kvarter... 193 00:22:25,262 --> 00:22:28,932 5 500 meter. Allt fungerar. 194 00:22:29,641 --> 00:22:32,227 Ta fram undersökningsområdet. 195 00:22:32,394 --> 00:22:37,691 -Area 19. Ska vi aldrig få se nåt annat? -Det finns 100 sektorer att utforska. 196 00:22:37,858 --> 00:22:43,238 -Jonas, bekräfta syrgasnivån. -Förbrukningen är 11 % högre än väntat. 197 00:22:43,405 --> 00:22:45,699 Rigas är nog nervös. 198 00:22:45,866 --> 00:22:48,869 -Det är du som andas genom munnen. -Det gör han. 199 00:22:49,035 --> 00:22:51,204 Man känner hur det fläktar. 200 00:22:51,371 --> 00:22:54,708 Jag har sned nässkiljevägg 201 00:22:54,875 --> 00:22:58,920 eftersom jag räddade er otacksamma skitstövlar 202 00:22:59,087 --> 00:23:01,631 från en 20 meter lång megalodon. 203 00:23:01,798 --> 00:23:05,886 6 000 meter. Vi närmar oss termoklinen. 204 00:23:08,346 --> 00:23:13,894 -Kollar syrenivån och trycket i tankarna. -Vi ser inga läckor i systemet. 205 00:23:14,060 --> 00:23:16,396 Kontrollera trycket i extratankarna. 206 00:23:18,607 --> 00:23:22,485 -Det är inte det som är problemet. -Jonas... 207 00:23:24,821 --> 00:23:27,782 Meiying? Vad fan sysslar du med? 208 00:23:27,949 --> 00:23:29,826 Allvarligt talat? 209 00:23:31,703 --> 00:23:36,958 Jag ser att du är arg, men jag anser att det här är ett klokt beslut. 210 00:23:37,125 --> 00:23:41,129 -Stanna nedstigningen. -Vi stannar. 211 00:23:41,463 --> 00:23:44,466 Innan du börjar skälla vill jag säga 212 00:23:44,633 --> 00:23:49,596 att jag gjorde dumheter när jag var 14. Se hur det har gått för mig. 213 00:23:49,763 --> 00:23:52,307 -Vi stiger. -Vad är problemet? 214 00:23:52,474 --> 00:23:58,188 Du har dykt här 26 gånger utan problem. Här finns både motmedel och dykdräkter. 215 00:23:58,355 --> 00:24:01,691 -Men inte till dig. -Jo, faktiskt. 216 00:24:02,567 --> 00:24:06,321 -Jag packade ner en i smyg. -Vet du vad? 217 00:24:06,488 --> 00:24:11,576 Nu är det nog bäst om du sätter dig och håller tyst ett tag. 218 00:24:11,743 --> 00:24:14,329 -Jag kan ta på säkerhetsbältet själv. -Jag vet. 219 00:24:14,496 --> 00:24:16,331 Jonas... 220 00:24:16,498 --> 00:24:19,000 -Jag bestämmer. -Vi har sällskap. 221 00:24:20,460 --> 00:24:23,463 Det är en megalodon. Den närmar sig. 222 00:24:23,630 --> 00:24:26,216 De kan inte ta sig igenom termoklinen. 223 00:24:26,383 --> 00:24:29,010 Den kommer från stranden. 224 00:24:31,012 --> 00:24:32,722 Dyk! Maxhastighet! 225 00:24:32,889 --> 00:24:35,809 Uppfattat. Omfördelar batterikraft. 226 00:24:39,062 --> 00:24:43,024 -Klargör motmedlen. -Det tar för lång tid. 227 00:24:43,191 --> 00:24:46,528 -Termoklinen är vårt enda hopp. -Haiqi är här. 228 00:24:49,281 --> 00:24:51,992 -Omöjligt! -Det omöjliga har nu blivit möjligt. 229 00:24:52,158 --> 00:24:54,786 -500 meter kvar. -Haiqi närmar sig. 230 00:24:55,745 --> 00:24:57,873 -100 meter. -Hon är ovanför. 231 00:25:00,166 --> 00:25:03,003 -Kom igen! -Dyker ner i termoklinen! 232 00:25:03,670 --> 00:25:08,341 Dive 1 och 2, använd lågfrekvent ljus. Ni vill inte locka fram fler hajar. 233 00:25:08,508 --> 00:25:12,012 Hon kan väl inte följa efter oss? Eller? 234 00:25:12,179 --> 00:25:16,975 Släcker ner. Jag har aldrig dykt ner i termoklinen i 60 knop. 235 00:25:18,476 --> 00:25:23,106 -Kör inte slut på motorerna. -Jag ska vara rädd om leksakerna. 236 00:25:37,454 --> 00:25:40,874 -Hon är kvar. -Motmedel om 30 sekunder. 237 00:25:41,041 --> 00:25:43,376 -Undanmanöver. -Hon följer värmespåret. 238 00:26:03,688 --> 00:26:08,735 -Hur hamnade ditt husdjur här, Jiuming? -Hon måste ha rymt. Hur gick det till? 239 00:26:09,402 --> 00:26:11,905 Motmedlen klargjorda. 240 00:26:12,572 --> 00:26:14,574 Något närmar sig. Megalodoner! 241 00:26:18,036 --> 00:26:19,329 Är det sant? 242 00:26:30,423 --> 00:26:32,843 Det är den största jag har sett. 243 00:26:33,969 --> 00:26:38,515 -Den största nån har sett. -Den måste vara toppkonsumenten. 244 00:26:42,811 --> 00:26:47,691 -Megalodoner är ju solitära djur. -De tycks ha kallats hit. 245 00:26:48,650 --> 00:26:51,945 Vi måste se vad de har för sig. 246 00:26:52,279 --> 00:26:55,782 -Hur gör vi med Meiying? -Jag är för. 247 00:26:56,449 --> 00:27:00,620 -Jag frågade inte dig. -Syrereserverna är på max. 248 00:27:00,954 --> 00:27:05,375 Motmedlen är klargjorda. Än så länge är vi trygga. 249 00:27:05,542 --> 00:27:06,960 Men hur länge? 250 00:27:08,420 --> 00:27:11,173 Om jag ser nåt hotfullt avbryter jag. 251 00:27:11,339 --> 00:27:15,927 Mac, vi ändrar dagens uppdrag. Vi fortsätter mot 227. 252 00:27:16,094 --> 00:27:20,932 -De måste hålla sig till planen. -Jonas, ni är utanför sektorn. 253 00:27:21,099 --> 00:27:24,644 Det här är en forskningsexpedition. Nu utforskar vi. 254 00:27:25,729 --> 00:27:27,898 Uppfattat. Håll ögonen öppna. 255 00:27:28,064 --> 00:27:33,111 Mac? Ska vi följa efter några urtidshajar in en okänd sektor? 256 00:27:34,154 --> 00:27:37,908 Det här kommer aldrig att gå väl. 257 00:27:42,370 --> 00:27:44,664 Sektor 21. 258 00:28:01,598 --> 00:28:03,850 Påbörjar geografisk mätning. 259 00:28:05,727 --> 00:28:07,604 Så vackert! 260 00:28:08,980 --> 00:28:14,444 -Din mamma älskade den här miljön. -Jag är glad att äntligen få se den. 261 00:28:16,696 --> 00:28:21,117 Passa på nu, för du har utegångsförbud resten av livet. 262 00:28:22,244 --> 00:28:24,287 Jag älskar dig också. 263 00:28:25,205 --> 00:28:28,124 Haiqi är 400 meter framför oss. 264 00:28:28,291 --> 00:28:31,294 -Vart är vi på väg? -In i det okända. 265 00:28:31,461 --> 00:28:33,630 Det är så vi jobbar. 266 00:28:34,256 --> 00:28:38,176 Jag får in Haiqis spårsändare. Hon cirklar runt nåt. 267 00:28:49,479 --> 00:28:51,231 Titta! 268 00:28:51,398 --> 00:28:54,776 Det är nån instinkt som för dem hit. 269 00:28:56,486 --> 00:29:01,199 De parar sig här. Det är därför Haiqi har betett sig så konstigt. 270 00:29:01,366 --> 00:29:04,536 Toppen. Fler megalodoner... 271 00:29:10,917 --> 00:29:14,963 Jag får indikationer på en avvikande struktur. 272 00:29:20,635 --> 00:29:21,803 Kolla! 273 00:29:22,387 --> 00:29:24,681 Är det ett vrak? 274 00:29:27,142 --> 00:29:32,647 Det tycks vara en djuphavsstation. Vad kan de syssla med här? 275 00:29:35,317 --> 00:29:36,860 Kolla frekvenser. 276 00:29:38,528 --> 00:29:44,159 Det är inget vrak. Det avger värmespår. Men jag ser inte vad det är. 277 00:29:44,326 --> 00:29:49,748 Luftslussar, kraftgenerator... Det där kräver enorma resurser. 278 00:29:50,916 --> 00:29:53,752 Vem har tillgång till sådan teknik? 279 00:29:55,378 --> 00:29:59,174 Vi har något ovanför oss. Det liknar en ubåt. 280 00:29:59,341 --> 00:30:00,675 Vi tar en titt. 281 00:30:00,842 --> 00:30:03,720 Laddningarna redo att detoneras. 282 00:30:03,887 --> 00:30:06,431 Spräng bergskammen nu. 283 00:30:06,598 --> 00:30:10,143 Okej. Vi vill inte vara här nere längre än nödvändigt. 284 00:30:12,687 --> 00:30:17,275 Det här är enda stället att bryta de här grejerna på. 285 00:30:17,859 --> 00:30:19,778 Lugnt och fint. 286 00:30:19,945 --> 00:30:22,280 Montes, varför får du stanna i ubåten? 287 00:30:23,657 --> 00:30:28,078 -Det är bra att vara kung. -Inkommande objekt upptäckt. 288 00:30:30,872 --> 00:30:33,333 Zooma in 400 %. 289 00:30:40,423 --> 00:30:42,509 Dra åt helvete... 290 00:30:43,093 --> 00:30:48,473 Mana Ones besättning är under oss. De måste ha sett stationen. 291 00:30:48,974 --> 00:30:52,894 -Vad gör vi nu? -Jag apterar laddningarna. 292 00:30:53,061 --> 00:30:56,231 -Ni måste bort därifrån. -Nej, gör det inte! 293 00:30:56,398 --> 00:30:59,776 Det tar tio minuter att sätta sig i säkerhet! 294 00:31:01,027 --> 00:31:02,445 Montes! 295 00:31:08,994 --> 00:31:12,080 -Beklagar, killar. -Montes, låt bli! 296 00:31:15,834 --> 00:31:17,252 Vad var det? 297 00:31:19,296 --> 00:31:22,591 -Jordskred! -Vi hinner inte undan. 298 00:31:57,459 --> 00:32:02,923 Vad händer? Ett jättestort hål har slitits upp i termoklinen. 299 00:32:14,059 --> 00:32:16,144 Jag styr om propellrarna. 300 00:32:21,983 --> 00:32:25,737 Styrningen svarar inte. Hydrauliken är ur funktion. 301 00:32:29,783 --> 00:32:31,660 Vi sitter fast. 302 00:32:32,619 --> 00:32:34,496 Vi kommer. 303 00:32:35,914 --> 00:32:37,499 Ligg stadigt. 304 00:32:39,793 --> 00:32:44,798 Jiuming, 60 grader neråt, två fot framåt. 305 00:32:48,385 --> 00:32:49,928 Jiuming! 306 00:32:58,728 --> 00:32:59,729 Framåt, fort! 307 00:33:01,064 --> 00:33:02,524 Full fart! 308 00:33:14,202 --> 00:33:15,662 Jiuming! 309 00:33:28,758 --> 00:33:31,303 Ingen telemetrisk information. 310 00:33:32,345 --> 00:33:34,931 Dive 1 och 2, hör ni mig? 311 00:33:36,516 --> 00:33:38,768 Dive 1 och 2, hör ni mig? 312 00:33:40,353 --> 00:33:42,606 Det är knäpptyst. 313 00:33:42,772 --> 00:33:46,610 Fortsätt försöka, DJ. Jess, gör klar räddningsubåten. 314 00:33:46,776 --> 00:33:49,654 -Vad hände? -Jag vet inte. 315 00:33:50,739 --> 00:33:55,118 -Hur vet vi om de lever? -Gör klar räddningsubåten. 316 00:33:56,661 --> 00:34:01,791 -Dive 1 och 2, hör ni mig? -Kom igen, Jonas. 317 00:34:03,502 --> 00:34:04,961 Meiying. 318 00:34:07,130 --> 00:34:08,465 Meiying. 319 00:34:10,008 --> 00:34:11,009 Meiying. 320 00:34:11,176 --> 00:34:14,262 -Vad hände? -Ubåten fick en rejäl smäll. 321 00:34:15,722 --> 00:34:18,975 Var är morbror Jiuming? 322 00:34:19,518 --> 00:34:22,938 -Var är han? -Vi får inte kontakt med honom. 323 00:34:23,104 --> 00:34:25,815 Vi tar en sak i sänder. 324 00:34:25,982 --> 00:34:30,570 Vi löser en sak i taget allteftersom. 325 00:34:30,737 --> 00:34:32,364 Vi klarar det. 326 00:34:33,532 --> 00:34:37,327 Mac! Räddningsubåten fungerar inte. 327 00:34:37,494 --> 00:34:41,164 Batterierna har kortslutits. Misstänkt sabotage. 328 00:34:41,331 --> 00:34:44,918 -Hur är det möjligt? -Trettio personer jobbar här. 329 00:34:45,085 --> 00:34:50,257 -Hur lång tid tar det att fixa det? -Styrpanelen är inget man "fixar". 330 00:34:52,425 --> 00:34:55,178 -Pröva nu. -Status? 331 00:34:55,345 --> 00:34:59,891 Ingen radiokontakt, ingen värme. Syret försvinner snabbt. 332 00:35:00,559 --> 00:35:04,521 -Koppla in min syrgastub. -Det har jag redan gjort. 333 00:35:04,688 --> 00:35:08,817 Jag prövar en sak till. Koppla elen genom värmeväxlaren. 334 00:35:15,115 --> 00:35:17,117 Vi har kontakt med Dive 1. 335 00:35:17,284 --> 00:35:19,286 Jonas? 336 00:35:19,452 --> 00:35:24,499 -Skönt att höra din röst, Mac. -Detsamma, broder. Vad har hänt? 337 00:35:25,125 --> 00:35:29,254 Nästan alla system ligger nere och vi förlorar syre snabbt. 338 00:35:29,421 --> 00:35:34,176 Vi får ta räddningsdräkterna, men vi behöver lift upp till ytan. 339 00:35:35,135 --> 00:35:38,430 Jonas, det är inte möjligt. 340 00:35:39,848 --> 00:35:41,266 Vad menar du? 341 00:35:41,433 --> 00:35:46,730 En kortslutning i räddningsubåten slog ut styrpanelen. Misstänkt sabotage. 342 00:35:50,066 --> 00:35:53,445 Jonas? Jonas, hör du mig? 343 00:35:55,280 --> 00:35:57,949 Jonas, vi kan inte hämta upp er. 344 00:36:00,660 --> 00:36:02,829 Då får vi gå. 345 00:36:03,663 --> 00:36:06,917 Vi går över sänkan till djuphavsstationen. 346 00:36:07,083 --> 00:36:10,670 Vi tar oss in och sen tar vi oss upp till ytan. 347 00:36:10,837 --> 00:36:15,675 Räddningsdräkterna har bara luft för max två timmar. 348 00:36:15,842 --> 00:36:17,886 Vi går långsamt. Vi klarar det. 349 00:36:18,053 --> 00:36:21,264 Det är tre kilometer utan skydd. 350 00:36:21,848 --> 00:36:26,770 Vad vill du jag ska göra? Vi får göra vad vi kan med det vi har. 351 00:36:28,730 --> 00:36:33,777 Halva arbetslaget har dött. Jag tänker inte förlora den andra hälften. 352 00:36:38,073 --> 00:36:40,450 Aktiverar dräkt. 353 00:36:40,617 --> 00:36:45,956 Styrelektronik aktiv. Ultraljudskommunikation aktiverat. 354 00:36:46,122 --> 00:36:48,250 Dräkt aktiverad. 355 00:36:51,253 --> 00:36:53,463 Vi lämnar Dive 1, Mac. 356 00:36:54,381 --> 00:36:58,969 Radiosignalerna når inte till ytan. Vi hörs när vi är framme. 357 00:36:59,594 --> 00:37:01,304 Lycka till. 358 00:37:07,602 --> 00:37:09,521 Nödevakuering initierad. 359 00:37:30,458 --> 00:37:35,213 DJUPHAVSGRAVEN DJUP: 7 600 METER. 360 00:37:57,903 --> 00:38:00,989 Jag kunde ha dödat dig. Vad sysslar du med? 361 00:38:01,156 --> 00:38:05,577 Räddar livet på dig. Och tänker gå till djuphavsstationen. 362 00:38:06,286 --> 00:38:11,333 -Vad sysslar du med? -Räddar ditt liv och går till stationen. 363 00:38:12,000 --> 00:38:13,752 Vi har ont om tid. 364 00:38:16,296 --> 00:38:17,839 Jiu! 365 00:38:19,216 --> 00:38:23,845 -Morbror, jag trodde att du... -Så lätt blir du inte av med mig. 366 00:38:25,472 --> 00:38:28,475 Vänta lite. Få se... 367 00:38:29,643 --> 00:38:34,189 -Var lugn, annars tar syrgasen slut. -Jag kan nog inte det. 368 00:38:34,356 --> 00:38:39,528 Låtsas att det är cosplay. Eller att vi är på paintball. 369 00:38:39,694 --> 00:38:43,448 -Vilken teambuilding! -Vi tar oss bort från hajarna. 370 00:38:43,615 --> 00:38:47,911 -Tre kilometer till destinationen. -Gärna för mig. 371 00:38:48,078 --> 00:38:51,414 Vi är en stark grupp. Vi klarar det här. 372 00:38:53,500 --> 00:38:58,171 -Helt otroligt! -Moder Jord finner sätt att lysa upp. 373 00:38:58,338 --> 00:39:01,383 Tänk, vi ser nya arter överallt. 374 00:39:02,133 --> 00:39:06,054 Har ni sett? Så vackert! 375 00:39:09,683 --> 00:39:11,810 Hej, små biolumini... 376 00:39:13,603 --> 00:39:17,566 En orm! Få bort monstret från mitt huvud! 377 00:39:22,988 --> 00:39:26,992 -Rör inget! -Det var han som började. 378 00:39:29,119 --> 00:39:32,038 -Vi lämnar stationen. -Tiden på Jonas? 379 00:39:32,205 --> 00:39:36,209 Fyrtioen minuter. Det tar minst en timme innan de är framme. 380 00:39:36,376 --> 00:39:40,172 Vi vet att det pågår en dold verksamhet i djuphavsgraven. 381 00:39:40,338 --> 00:39:42,924 Och nån jävel har infiltrerat oss. 382 00:39:43,091 --> 00:39:46,553 Räddningsubåten blev saboterad. 383 00:39:46,720 --> 00:39:51,558 DJ, ta fram övervakningsbilderna från ubåtsstationen senaste dygnet. 384 00:39:51,725 --> 00:39:55,312 Jess, gå igenom besättningens akter. 385 00:39:55,478 --> 00:39:58,440 Vi ska hitta de jävlarna, men se upp. 386 00:39:58,607 --> 00:40:02,319 En av oss måste alltid bemanna dykcentralen. 387 00:40:07,782 --> 00:40:12,287 Nån mer som tycker det är jobbigt att gå tre kilometer under vatten? 388 00:40:12,454 --> 00:40:15,624 Det var inte på min önskelista. 389 00:40:18,543 --> 00:40:23,215 Bläckfiskbebisar... Vilka fantastiska färger! 390 00:40:27,052 --> 00:40:30,847 -Ska vi leka nåt? -Det här är ingen lek. 391 00:40:31,014 --> 00:40:36,394 -Så att vi får nåt att tänka på. -Jag har redan massor att tänka på. 392 00:40:57,374 --> 00:40:59,960 Hjälp! Det är... 393 00:41:00,293 --> 00:41:01,753 Lance? 394 00:41:01,920 --> 00:41:05,423 -Vad var det? -Var är Lance? 395 00:41:05,590 --> 00:41:07,592 Är det en megalodon? 396 00:41:09,094 --> 00:41:12,514 -Det har hänt honom nåt. -Lance? 397 00:41:16,226 --> 00:41:18,353 Nej! 398 00:41:19,104 --> 00:41:23,859 -Vi måste fortsätta. -Nej, vi kan inte lämna honom! 399 00:41:24,025 --> 00:41:28,280 -Snälla, Jiuming? -Jag beklagar. Han är död. 400 00:41:30,991 --> 00:41:34,494 Rigas, täck bakåt. Skjut på allt som rör sig. 401 00:41:35,996 --> 00:41:39,249 Det kan du ge dig fan på. 402 00:41:54,389 --> 00:41:55,599 Radiokontakt. 403 00:41:58,977 --> 00:42:03,940 -Vad hände? -Mana One-gänget upptäckte stationen. 404 00:42:04,107 --> 00:42:08,486 -Jag sprängde dem i bitar. -Har du helt tappat det? 405 00:42:09,362 --> 00:42:12,824 Du sa åt mig att skydda verksamheten till varje pris. 406 00:42:13,283 --> 00:42:14,576 Nej. 407 00:42:15,785 --> 00:42:20,874 De är inte döda. De går mot stationen i detta nu. 408 00:42:21,374 --> 00:42:24,961 Om de lyckas ta sig dit, är vi rökta. 409 00:42:27,672 --> 00:42:30,467 En kilometer kvar genom dalen. 410 00:42:30,634 --> 00:42:34,763 -Där finns ingen bioluminiscens. -Vi är helt oskyddade. 411 00:42:34,930 --> 00:42:38,141 Vi har inget val. Luften tar snart slut. 412 00:42:40,435 --> 00:42:44,773 -Endast lågspektrumljus. -Vi vill inte locka hit megalodonerna. 413 00:42:44,940 --> 00:42:47,234 En kilometer till destinationen. 414 00:42:48,485 --> 00:42:50,946 -Hur mycket syre har ni kvar? -65 %. 415 00:42:51,112 --> 00:42:55,575 -50 %. -26 %. Det kommer inte att räcka. 416 00:42:55,784 --> 00:42:59,287 Se på mig. Fokusera nu. 417 00:42:59,454 --> 00:43:02,249 Du har tränat på det här. 418 00:43:03,833 --> 00:43:05,252 Ser du nåt? 419 00:43:05,418 --> 00:43:10,173 Jag ser nåt i ytterkanten till höger. Det kommer och går. 420 00:43:13,844 --> 00:43:15,846 Vi är förföljda. 421 00:43:23,728 --> 00:43:25,146 Varning! 422 00:43:34,155 --> 00:43:38,493 Det var bara ett fiskstim. Håll er lugna. 423 00:43:38,660 --> 00:43:41,496 -Allt bra? -Vi fortsätter. 424 00:43:44,541 --> 00:43:48,378 Nån har raderat övervakningsinspelningen. 425 00:43:48,545 --> 00:43:51,339 -På ubåtarna? -På hela forskningsstationen. 426 00:43:51,506 --> 00:43:57,929 De är bra, men det vet inte att det finns en satellitlänk med en krypterad backup. 427 00:43:58,096 --> 00:44:00,974 -Tiden? -Luften tar snart slut. 428 00:44:01,141 --> 00:44:03,143 Jag har inte hittat nåt än. 429 00:44:08,273 --> 00:44:11,234 Där är det. Kanske 400 meter. 430 00:44:16,615 --> 00:44:19,159 Varning. Syrgasreserv aktiverad. 431 00:44:19,326 --> 00:44:22,204 Du klarar det. 432 00:44:23,163 --> 00:44:27,125 Jag ser flera objekt närma sig från höger. 433 00:44:27,876 --> 00:44:30,003 De närmar sig snabbt. 434 00:44:31,922 --> 00:44:36,843 -Är det megalodoner? -Nej, de här är mindre och snabbare. 435 00:44:40,305 --> 00:44:42,891 Vi måste skynda oss till stationen! 436 00:44:43,058 --> 00:44:44,809 Varning. Låg syrenivå. 437 00:44:44,976 --> 00:44:47,604 Jag har ingen luft kvar. 438 00:44:47,771 --> 00:44:50,065 De kommer över bergskammen! 439 00:44:53,443 --> 00:44:55,987 -Vad är de för nåt? -Vi hinner inte dit! 440 00:44:56,154 --> 00:44:59,491 Vi måste stanna och försvara oss! 441 00:45:18,927 --> 00:45:22,889 -Meiying! -Skjut dem i huvudet! 442 00:45:26,309 --> 00:45:28,061 -Jag har dig! -Håll i! 443 00:45:28,353 --> 00:45:29,980 De biter igenom dräkten! 444 00:45:33,316 --> 00:45:34,484 Meiying! 445 00:45:45,453 --> 00:45:49,791 -Håll ut, Curtis! -De är för många! Vi har ingen chans! 446 00:46:07,809 --> 00:46:09,769 Håll er undan! 447 00:46:10,896 --> 00:46:12,147 Fortsätt! 448 00:46:19,779 --> 00:46:22,324 -Jiuming! -Vi har inget val. 449 00:46:23,742 --> 00:46:26,786 Du vill verkligen dö, va? 450 00:46:50,352 --> 00:46:52,103 Till luftslussen! 451 00:47:05,367 --> 00:47:08,870 -Varning. Låg syrgasnivå. -Jag sinkar er. 452 00:47:12,624 --> 00:47:15,627 Det är inte långt kvar. Du klarar det. 453 00:47:15,919 --> 00:47:19,005 Varning. Luften är snart slut. 454 00:47:19,923 --> 00:47:22,592 Varning. Luften är snart slut. 455 00:47:23,426 --> 00:47:25,387 Luften är slut. 456 00:47:34,813 --> 00:47:36,439 Morbror! 457 00:47:36,606 --> 00:47:38,024 Visir skadat. 458 00:47:39,860 --> 00:47:41,361 Jiuming! 459 00:47:47,576 --> 00:47:49,786 Vi har inget val. 460 00:47:50,161 --> 00:47:53,456 Han kommer tillbaka! Skynda er! 461 00:47:56,293 --> 00:47:58,503 Kopplar om till manuell öppning! 462 00:48:00,213 --> 00:48:01,715 Skynda er! 463 00:48:01,882 --> 00:48:05,844 -Rigas, du klarar det! -Du klarar det. 464 00:48:08,930 --> 00:48:09,973 Stäng! 465 00:48:10,849 --> 00:48:14,853 Curtis, du klarar det. Vi är snart i säkerhet. 466 00:48:17,898 --> 00:48:20,400 -Den kommer att implodera! -Tryckutjämna! 467 00:48:20,984 --> 00:48:22,152 Nej, nej, nej... 468 00:49:06,029 --> 00:49:09,449 Fy fan vad jag hatar det här! 469 00:49:11,076 --> 00:49:14,538 Rigas, ta dig samman. 470 00:49:16,206 --> 00:49:18,833 Än är inte faran över. 471 00:49:45,902 --> 00:49:47,571 Rigas. 472 00:49:59,082 --> 00:50:01,751 Var är alla? 473 00:50:16,641 --> 00:50:19,060 Vad är det som luktar? 474 00:50:19,686 --> 00:50:20,854 Dykare. 475 00:50:29,571 --> 00:50:31,323 Ingen hemma. 476 00:50:32,073 --> 00:50:34,159 Jag täcker dörren. 477 00:50:39,623 --> 00:50:43,418 Den som driver det här stället är inte vår vän. 478 00:50:43,585 --> 00:50:46,129 Vi måste kontakta Mana One. Fixar du det? 479 00:50:46,296 --> 00:50:47,839 Javisst. 480 00:50:51,092 --> 00:50:53,136 Vad bryter de här nere? 481 00:50:53,303 --> 00:50:58,391 Vad det än är så skickar de upp det till ytan i de här kapslarna. 482 00:51:04,189 --> 00:51:05,857 Sällsynta jordartsmetaller. 483 00:51:06,483 --> 00:51:10,612 De används i supraledare, rymdindustrin och kvantdatorer. 484 00:51:10,987 --> 00:51:14,324 Det som finns i den här lådan kan vara värt en miljard dollar. 485 00:51:15,700 --> 00:51:18,203 -Sa du en miljard? -Ja. 486 00:51:18,370 --> 00:51:21,248 Mana One. Jonas, vi har radiokontakt. 487 00:51:25,919 --> 00:51:28,922 Det här är Jonas. Hör ni mig? 488 00:51:29,089 --> 00:51:31,800 Du lever! Vad är er status? 489 00:51:32,759 --> 00:51:36,221 Vi har förlorat Lance, Sal och Curtis. 490 00:51:36,388 --> 00:51:40,225 Vi är på stationen. De sysslar med illegal gruvbrytning. 491 00:51:40,392 --> 00:51:43,562 -Finns det nån där? -Inte vad vi har sett. 492 00:51:43,728 --> 00:51:46,773 De infiltrerade Mana One och saboterade räddningsubåten. 493 00:51:47,232 --> 00:51:50,443 -Vem då? -Vi jobbar på det. 494 00:51:50,610 --> 00:51:55,866 Jag såg videon från när ni passerade stationen förut. Titta i norra änden. 495 00:51:58,660 --> 00:52:01,204 Det är nog räddningskapslar. 496 00:52:01,371 --> 00:52:03,707 Vi är i andra änden. 497 00:52:19,389 --> 00:52:22,684 -Det känns dött här. -Håll dig nära mig. 498 00:52:25,312 --> 00:52:30,066 Det här är min design. Hur har de kommit över dem? 499 00:52:41,620 --> 00:52:43,872 Här är det. 500 00:52:54,216 --> 00:52:57,177 -På tre. -Tre. 501 00:53:01,348 --> 00:53:04,100 -En gång till. -Det fungerar inte. 502 00:53:14,194 --> 00:53:16,029 Herrarna först. 503 00:53:18,865 --> 00:53:23,828 Nu börjar det likna nåt. Vi tar oss in kapslarna och drar härifrån. 504 00:53:25,288 --> 00:53:26,873 Här är dött. 505 00:53:27,040 --> 00:53:28,833 Styrpanelen fungerar inte. 506 00:53:29,000 --> 00:53:31,336 Stäng luckan. 507 00:53:35,966 --> 00:53:38,093 Det där var inte jag. 508 00:53:40,387 --> 00:53:44,516 Jonas, nu när jag har dig här behöver vi tala klarspråk. 509 00:53:44,683 --> 00:53:48,728 Jag kontrollerar hela stationen och har låst det här rummet. 510 00:53:48,895 --> 00:53:53,024 -Jag har ditt liv i mina händer. -Vad sysslar du med, Jess? 511 00:53:54,025 --> 00:53:58,113 Det här är dina vänner. Ni har känt varandra i flera år. 512 00:53:58,280 --> 00:54:02,659 Visst gör det ont, men jag ser oss helst på samma sida. 513 00:54:02,826 --> 00:54:07,289 -Vi kan alla bli rika som troll. -Erbjuder du oss pengar? 514 00:54:09,374 --> 00:54:13,628 Tre vänner är döda på grund av dig. Tror du att jag glömmer det? 515 00:54:17,299 --> 00:54:21,344 Nej! Det var första räddningskapseln! Helvete! 516 00:54:21,511 --> 00:54:25,098 Rigas? Du kan rädda Meiying. 517 00:54:25,599 --> 00:54:28,810 Ta harpunen och skjut Jonas i hjärtat. 518 00:54:49,956 --> 00:54:53,043 Skjut honom inte. 519 00:55:04,679 --> 00:55:07,557 Gör det. Skjut mig. 520 00:55:09,809 --> 00:55:12,771 Det är enda sättet att rädda Meiying. 521 00:55:15,899 --> 00:55:17,067 Skjut. 522 00:55:19,277 --> 00:55:21,071 Rigas! 523 00:55:21,780 --> 00:55:23,281 Skjut! 524 00:55:26,034 --> 00:55:30,539 -Gör det! -Förlåt, men jag kan inte. 525 00:55:39,506 --> 00:55:42,300 Det var sista räddningskapseln. 526 00:55:43,385 --> 00:55:47,347 -Jag visste att det inte skulle fungera. -Släpp in mig. 527 00:55:50,141 --> 00:55:53,812 Beklagar att det blev så här. 528 00:55:53,979 --> 00:55:59,609 Vi är igång inom en vecka och använder din teknik för att ta allt vi vill ha. 529 00:55:59,776 --> 00:56:03,154 Ditt institut blir vår plattform 530 00:56:03,321 --> 00:56:06,700 när vi plundrar havet i decennier. 531 00:56:06,867 --> 00:56:10,537 -Du utmanar ödet. -Gnäll inte om ekosystemet. 532 00:56:10,704 --> 00:56:15,250 Vem bryr sig? Vi tjänar miljarder och ingen ser skadorna vi orsakar. 533 00:56:15,417 --> 00:56:16,459 Håll käft! 534 00:56:18,211 --> 00:56:23,550 Jess, jag har skickat en städpatrull till Mana One. Avsluta det här. 535 00:56:28,180 --> 00:56:30,724 Hur öppnar vi dörren? 536 00:56:30,891 --> 00:56:35,145 Om vi kapar radiolänken kan hon inte styra stationen. 537 00:56:35,312 --> 00:56:38,899 Men den är i första rummet och vi kommer inte ut! 538 00:56:39,065 --> 00:56:43,195 -Luftslussen funkar. -Men det finns ju ingen kapsel. 539 00:56:43,361 --> 00:56:46,740 Jag simmar till luftslussen vi kom in genom. 540 00:56:46,907 --> 00:56:49,159 Men du har ju ingen dräkt! 541 00:56:50,035 --> 00:56:54,039 Vatten komprimeras inte. Om han fyller bihålorna med vatten 542 00:56:54,206 --> 00:56:59,294 kan han överleva 30-60 sekunder. Det kan fungera. 543 00:57:01,755 --> 00:57:04,216 Vi tar en sak i sänder. 544 00:57:05,300 --> 00:57:08,303 Vi löser en sak i taget allteftersom. 545 00:57:16,436 --> 00:57:19,689 Du, om nån, kan klara det här. 546 00:57:37,499 --> 00:57:41,586 -Blir han inte krossad av trycket? -Det funkar inte så. 547 00:57:41,753 --> 00:57:44,756 Fiskar behöver ingen tung dykutrustning. 548 00:57:45,590 --> 00:57:51,346 Det är luften som komprimeras. Han måste få ut luften ur bihålorna. 549 00:58:51,031 --> 00:58:53,241 Hallå där, trädkramare. 550 00:58:56,912 --> 00:59:01,833 Jonas Taylor, ekokrigaren som kämpar för det goda. 551 00:59:02,000 --> 00:59:04,920 Men vet du vad? Du förlorade. 552 00:59:09,883 --> 00:59:13,428 Jag satt två år i fängelse i Manilla 553 00:59:13,595 --> 00:59:18,558 sen du och dina ekopolare såg till att vårt fartyg beslagstogs. 554 00:59:19,351 --> 00:59:21,895 Jag tänkte på dig varje dag. 555 00:59:23,480 --> 00:59:26,107 Du minns inte ens mig. 556 00:59:29,236 --> 00:59:30,654 Montes. 557 00:59:31,613 --> 00:59:34,366 Det finns så många svin i världen. 558 00:59:37,327 --> 00:59:40,163 Det går inte att hålla reda på alla. 559 00:59:56,054 --> 00:59:58,974 -Jag klarar det inte! -Jo, det gör du. 560 01:00:48,023 --> 01:00:50,025 Vi kommer att dö! 561 01:01:48,250 --> 01:01:49,793 Meiying! 562 01:01:50,168 --> 01:01:51,711 Meiying! 563 01:02:10,355 --> 01:02:14,442 -Städpatrullen närmar sig Mana One. -Det var på tiden. 564 01:02:14,609 --> 01:02:16,945 All personal är inlåst i sina hytter. 565 01:02:17,112 --> 01:02:21,449 Ta över stationen och eliminera alla säkerhetsrisker. 566 01:02:26,705 --> 01:02:30,834 -Vad har hänt? -Jag kom åt backupen. Titta här. 567 01:02:32,836 --> 01:02:35,672 Jess saboterade räddningsubåten. 568 01:02:35,839 --> 01:02:40,927 -Va? -Hon låtsas reparera den, men titta nu. 569 01:02:45,432 --> 01:02:48,351 Vi kan ta Montes ubåt härifrån. 570 01:02:56,359 --> 01:02:59,988 -Hydrauliken läcker. -Motmedlen fungerar inte. 571 01:03:00,155 --> 01:03:04,075 -Vi är chanslösa mot hajarna. -Vi måste avleda dem. 572 01:03:04,242 --> 01:03:06,703 Om vi lyser upp stationen anfaller de den. 573 01:03:06,870 --> 01:03:11,833 -Och dödar oss! -Inte om vi är snabba. 574 01:03:19,966 --> 01:03:23,720 Rigas, ett tag trodde jag att du skulle döda mig. 575 01:03:23,887 --> 01:03:28,308 Jag skulle ju skjuta dig i hjärtat, men jag vet att du inte har nåt. 576 01:03:33,688 --> 01:03:34,981 Tackar. 577 01:03:48,995 --> 01:03:51,414 Vi måste stänga luckan! 578 01:03:54,626 --> 01:03:57,337 Annars dör vi! 579 01:03:57,504 --> 01:03:59,589 Han hinner. 580 01:04:02,843 --> 01:04:05,512 -Han hinner. -Stäng luckan! 581 01:04:10,809 --> 01:04:12,435 Stäng den! 582 01:04:21,278 --> 01:04:23,071 Jag är här! 583 01:04:24,364 --> 01:04:25,657 Det är han! 584 01:04:37,252 --> 01:04:40,881 -Det var nära ögat. -Alltför nära. 585 01:04:43,425 --> 01:04:47,721 -Du skulle ha stängt luckan. -Då hade Meiying dödat mig. 586 01:04:51,683 --> 01:04:55,687 -Men du övervägde det, eller hur? -Ja, det gjorde vi. 587 01:04:55,854 --> 01:04:59,065 -Eller hur, Rigas? -Håll käft. 588 01:04:59,816 --> 01:05:03,528 -Lite grann. -Kul. 589 01:05:11,828 --> 01:05:13,663 Sprängämnen. 590 01:05:14,664 --> 01:05:17,501 Kolla in det här. 591 01:05:30,096 --> 01:05:33,975 -Blir det ett problem? -Det är ett hål i termoklinen. 592 01:05:34,142 --> 01:05:38,772 Sannolikt orsakat av explosionerna. Det sluter sig med tiden. 593 01:05:39,606 --> 01:05:43,610 -Med tiden? -Ja, inom en timme. 594 01:05:44,194 --> 01:05:48,448 -Kan megalodonerna följa efter oss? -Hoppas inte det. 595 01:06:12,347 --> 01:06:16,184 Jag vill inte göra er illa, men ni får komma ut nu. 596 01:06:16,351 --> 01:06:19,396 Det är Jess, med tre soldater. 597 01:06:19,729 --> 01:06:24,818 Det är dags. Ta den här. Det är en elpistol. 598 01:06:25,777 --> 01:06:27,153 Öppna! 599 01:06:27,320 --> 01:06:30,991 -De kommer att döda oss. -Vi gör så här. 600 01:06:31,157 --> 01:06:34,244 När du öppnar dörren pepparsprejar jag dem. 601 01:06:34,411 --> 01:06:37,914 Stäng dörren och vänta. Sen använder du elpistolen. 602 01:06:38,081 --> 01:06:39,583 På tre. 603 01:06:42,752 --> 01:06:45,130 Vänta, Mac! 604 01:06:48,466 --> 01:06:50,927 Beklagar, men nu är det sovdags. 605 01:07:06,151 --> 01:07:07,152 Vad är det? 606 01:07:10,197 --> 01:07:11,698 Problem. 607 01:07:19,372 --> 01:07:25,212 Vi går snabbt och målmedvetet, men vad är planen? 608 01:07:25,921 --> 01:07:27,797 De är beväpnade, men inte vi. 609 01:07:32,677 --> 01:07:35,222 Okidoki. Och nu? 610 01:07:35,388 --> 01:07:38,934 -Vad gör vi nu? -Vi två letar upp Mac och DJ. 611 01:07:39,100 --> 01:07:43,396 Rigas, du säkrar en båt så att vi kan ta oss härifrån. 612 01:07:43,563 --> 01:07:46,107 Meiying följer med dig. 613 01:07:53,406 --> 01:07:57,369 -Jag skyddar henne med mitt liv. -Och jag henne med mitt. 614 01:07:57,536 --> 01:07:59,621 -Nej. -Nej. 615 01:08:01,915 --> 01:08:03,458 Kom. 616 01:08:15,345 --> 01:08:19,474 -Du skulle ju vänta innan du gick ut. -Det svider i ögonen. 617 01:08:20,392 --> 01:08:24,604 Vi kan anropa om hjälp från kommunikationscentralen. 618 01:08:24,771 --> 01:08:28,149 -Vad ska vi säga? -Terroristangrepp? 619 01:08:28,316 --> 01:08:29,901 Det låter bra. 620 01:08:32,153 --> 01:08:34,781 -Stanna! -Nej... 621 01:08:44,583 --> 01:08:46,168 DJ! 622 01:08:48,170 --> 01:08:51,923 -Det var som fan... -Där satt den! 623 01:09:08,815 --> 01:09:10,400 Hitta dem! 624 01:09:13,737 --> 01:09:18,867 Du har elpistoler, du kan simma och du slåss som en jävla Batman. 625 01:09:19,659 --> 01:09:25,207 Så är det. Efter förra gången bad ni mig komma tillbaka. 626 01:09:25,373 --> 01:09:31,254 "DJ, vi är som en familj. Vi behöver dig." Visst, säkert... 627 01:09:31,421 --> 01:09:35,050 Men jag är inte dum. Jag tränade, lärde mig slåss och lärde mig simma. 628 01:09:35,217 --> 01:09:40,347 Och jag går ingenstans utan min överlevnadsutrustning. 629 01:09:41,014 --> 01:09:43,767 Kom till pappa... Pang! 630 01:09:45,268 --> 01:09:49,397 Jag har till och med giftkulor, precis som i "Hajen 2". 631 01:09:53,777 --> 01:09:55,403 In här! 632 01:09:59,115 --> 01:10:00,116 Dålig idé. 633 01:10:03,787 --> 01:10:05,747 Rör er inte! 634 01:10:07,249 --> 01:10:08,875 Så där ja. 635 01:10:09,459 --> 01:10:11,002 Allt lugnt? 636 01:10:13,505 --> 01:10:16,049 Det här var en jävla osis. 637 01:10:17,300 --> 01:10:19,719 Snälla, skjut inte! 638 01:10:22,055 --> 01:10:27,853 Ni letar efter mig och Jonas, och pratar inte kinesiska. 639 01:10:28,019 --> 01:10:31,439 -Men min vän anfaller er bakifrån. -Va? 640 01:10:42,576 --> 01:10:46,204 -Jag trodde du var död. -Önsketänkande, Mac. 641 01:10:46,371 --> 01:10:50,208 -Är det inte snednäsan? -Båten ger sig av. 642 01:10:54,754 --> 01:10:59,009 -Status? -Bravo-teamet är framme om tio minuter. 643 01:11:01,011 --> 01:11:03,096 Vad gör du här? 644 01:11:09,686 --> 01:11:12,439 -Allt väl? -Ja. 645 01:11:12,606 --> 01:11:17,360 Jonas är på Mana One. Vi måste stänga ner här. 646 01:11:19,863 --> 01:11:24,910 Leta igenom stationen! Lås in personalen i hytterna. Döda resten! 647 01:11:25,076 --> 01:11:27,037 Sätt fart! 648 01:11:34,336 --> 01:11:36,129 Herregud... 649 01:11:41,468 --> 01:11:45,013 Killar? Vi har ett stort problem. 650 01:11:53,688 --> 01:11:59,861 -Tre hajar tog sig igenom termoklinen. -Vi behöver en bra mörkläggningsstory. 651 01:12:00,028 --> 01:12:04,699 -Jonas och Jiuming var vårdslösa. -Nej, vi behöver en hjälte. 652 01:12:04,866 --> 01:12:08,703 Någon som kliver fram efter tragedin 653 01:12:08,870 --> 01:12:11,915 och tar över som chef för institutet. 654 01:12:12,082 --> 01:12:18,255 -Jess, är du redo för befordran? -Jag uppskattar förtroendet. 655 01:12:18,421 --> 01:12:19,506 Jess? 656 01:12:19,673 --> 01:12:24,636 Det är megalodonerna som tog sig igenom, men det här stället är säkert. 657 01:12:24,928 --> 01:12:29,140 Med hjälp av spårsändare och flygunderstöd kan vi lösa problemet. 658 01:12:29,307 --> 01:12:32,936 Sen kan vi spinna det hela till en positiv PR-story. 659 01:12:33,103 --> 01:12:35,105 -Bra. -Jag tänkte också... 660 01:13:01,173 --> 01:13:04,509 -Och nu? -Det är enda sättet. 661 01:13:04,676 --> 01:13:08,096 Vi tar oss aldrig till fastlandet med den där. 662 01:13:08,263 --> 01:13:12,767 Oroa dig för de första hundra meterna. Det är där vi kommer att dö. 663 01:13:13,476 --> 01:13:16,897 Vi paddlar ut långsamt utan motor. 664 01:13:17,355 --> 01:13:20,942 Vi kommer inte att se ut som mat. Sen ger vi järnet. 665 01:13:21,109 --> 01:13:22,736 Nu drar vi. 666 01:13:24,029 --> 01:13:29,993 -Vi ser nog visst ut som mat. -Alla måste vara tysta. Paddla långsamt. 667 01:13:30,285 --> 01:13:35,207 -Det här känns obehagligt bekant. -Hoppas det går bättre än senast. 668 01:13:35,749 --> 01:13:39,961 -Vad hände förra gången? -Det vill du inte veta. 669 01:13:45,258 --> 01:13:47,552 Här kommer han. 670 01:13:53,058 --> 01:13:54,059 Snabba på! 671 01:13:56,061 --> 01:13:58,063 Skjut för att döda! 672 01:13:59,314 --> 01:14:01,775 Du kan väl köra en sån här båt? 673 01:14:08,198 --> 01:14:11,076 Stanna motorn genast! 674 01:14:12,035 --> 01:14:14,371 Annars kommer megalodonerna. 675 01:14:15,121 --> 01:14:20,252 Håll er stilla. Ingen rörelse över huvud taget. 676 01:14:25,340 --> 01:14:29,135 -Jag har målet i sikte. -Eld. 677 01:14:29,302 --> 01:14:32,055 Vad väntar du på? 678 01:14:36,977 --> 01:14:40,397 Han käkade upp dem! Han slukade hela båten! 679 01:14:43,191 --> 01:14:46,236 -Vad hände? -Jess är död. 680 01:14:47,404 --> 01:14:51,032 Vi säkrade Mana One, men Taylor och Zhang kom undan. 681 01:14:51,366 --> 01:14:56,162 -Vad vill du att jag ska göra? -Döda dem! Sen kan du göra vad du vill. 682 01:14:56,329 --> 01:14:59,457 -Du blir ekonomiskt oberoende. -Okej. 683 01:15:00,917 --> 01:15:05,422 -Jag tror jag vet var de är. -Gråter du, Montes? 684 01:15:17,851 --> 01:15:21,062 -Ser du några megalodoner? -Negativt. 685 01:15:21,730 --> 01:15:25,567 -Det där kommer aldrig att fungera. -Jo. 686 01:15:26,318 --> 01:15:30,155 Du lär spränga dig själv i stället för nån megalodon. 687 01:15:30,322 --> 01:15:33,408 -Då slipper jag bli uppäten. -Det låter bra. 688 01:15:33,742 --> 01:15:36,870 Jo, kan du göra en åt mig? 689 01:15:37,495 --> 01:15:43,877 -Jag tar hand om dig, Mac. -Vi måste varna allmänheten för hajarna. 690 01:15:44,044 --> 01:15:49,466 Det finns en ö sex mil sydost. Den ska vara bebodd. 691 01:15:49,883 --> 01:15:53,845 -Vilka bor där? -Fritt översatt heter ön 692 01:15:54,846 --> 01:15:56,640 Fun Island. 693 01:15:56,806 --> 01:15:58,600 Fun Island? 694 01:16:10,237 --> 01:16:13,990 Välkomna till Fun Island. Här finns allt. 695 01:16:14,908 --> 01:16:17,244 Restaurangen? Fantastisk! 696 01:16:17,410 --> 01:16:21,456 Diskoteket är otroligt! Och vårt spa är värt att dö för. 697 01:16:22,374 --> 01:16:25,961 Har ni sett? Vår specialitet, havets läckerheter. 698 01:16:26,127 --> 01:16:30,590 -Hur ska man kunna välja bland allt? -Missa inte den grillade hajen. 699 01:16:30,757 --> 01:16:33,051 Pippin! 700 01:16:33,426 --> 01:16:37,138 -Wow! Vad är det? -Vad flyr de från? 701 01:16:47,649 --> 01:16:54,114 Kan du lägga bort telefonen? Nu har vi ju äntligen åkt på semester. 702 01:16:56,741 --> 01:16:59,870 Jag har redan 400 likes! 703 01:17:01,121 --> 01:17:07,669 Här är jag i paradiset och då ska du sabba det! Vem sabbar paradiset för folk? 704 01:17:10,589 --> 01:17:14,885 Hej, snygging. Kan du smörja in mig på ryggen? 705 01:17:15,051 --> 01:17:16,511 Inte det? 706 01:17:16,678 --> 01:17:19,347 -Vad sägs om framsidan, då? -Usch. 707 01:17:19,848 --> 01:17:24,769 5 KM FRÅN FUN ISLAND 70 KM FRÅN HÅLET I TERMOKLINEN 708 01:17:25,103 --> 01:17:28,064 -Kom här. -Vad vill du? 709 01:17:31,693 --> 01:17:33,486 Vad gör du? 710 01:17:39,326 --> 01:17:40,452 Yaoyao... 711 01:17:43,371 --> 01:17:46,499 Vill du gifta dig med mig? 712 01:17:49,503 --> 01:17:52,672 -Leta rätt på den, idiot! -Vänta... 713 01:17:54,799 --> 01:17:57,135 Har du hittat den? 714 01:18:04,935 --> 01:18:06,186 Yaoyao? 715 01:18:07,312 --> 01:18:09,272 Yaoyao? 716 01:18:44,432 --> 01:18:47,769 Det ser inte bra ut. Rigas, ge järnet! 717 01:18:55,610 --> 01:18:57,779 Fimpa mobilkommunikationen! 718 01:19:07,789 --> 01:19:10,333 Här är vi exponerade. 719 01:19:10,500 --> 01:19:14,296 Ta hand om Jonas och de andra snabbt och tyst. 720 01:19:16,798 --> 01:19:20,635 -Alla upp ur vattnet! -Hajar! 721 01:19:20,802 --> 01:19:24,598 Upp ur vattnet! Ta er upp på stranden! 722 01:19:27,851 --> 01:19:30,520 Mobiltrafiken är utslagen. 723 01:19:38,945 --> 01:19:41,156 Du, du och du. 724 01:20:14,856 --> 01:20:15,899 Killar? 725 01:20:17,526 --> 01:20:19,819 Krokodil! 726 01:20:19,986 --> 01:20:21,279 Vad är det? 727 01:20:21,571 --> 01:20:24,699 Ta henne till helikoptern! Nu! 728 01:20:40,757 --> 01:20:43,635 -Upp ur vattnet! -Hajar! 729 01:20:43,802 --> 01:20:47,013 Vänd! Inte ner i vattnet! Se upp för hajen! 730 01:20:50,058 --> 01:20:53,144 -Vi måste rädda dem! -Jag lämnar inte dig. 731 01:20:53,728 --> 01:20:55,063 Hallå? 732 01:20:55,230 --> 01:20:57,732 -Ingen signal. -Vi har inget val! 733 01:20:57,899 --> 01:21:01,903 Hitta ett sätt få hit hjälp. Berätta för alla vad som har hänt! 734 01:21:02,070 --> 01:21:03,822 Den här vägen! 735 01:21:04,447 --> 01:21:08,577 Du måste gömma dig. Ser du badvaktstornet? Göm dig där. 736 01:21:08,743 --> 01:21:13,790 Nu får du inte låtsas göra som jag säger och sen göra som du vill. 737 01:21:13,957 --> 01:21:16,293 -Uppfattat? -Ja. 738 01:21:16,835 --> 01:21:19,087 -Det är inte bara som du säger? -Nej. 739 01:21:19,462 --> 01:21:22,507 Jag kan inte göra det jag måste om jag oroar mig för dig. 740 01:21:22,674 --> 01:21:26,219 Jag klarar mig. Lova att du kommer tillbaka. 741 01:21:29,222 --> 01:21:31,641 Du vet att jag älskar dig. 742 01:22:10,180 --> 01:22:11,348 Helvete! 743 01:22:16,144 --> 01:22:18,730 Sonny, kolla upp det. 744 01:22:23,443 --> 01:22:25,695 Har du en telefon? 745 01:22:26,488 --> 01:22:28,573 Vad flyr alla från? 746 01:22:29,282 --> 01:22:31,326 Vad fan var det? 747 01:22:31,493 --> 01:22:35,288 Det är tre megalodoner. Vi är tre. Vi tar varsin vattenskoter. 748 01:22:35,455 --> 01:22:39,793 Sen lockar vi bort dem från stranden och harpunerar dem. 749 01:22:39,960 --> 01:22:44,923 Med de där hopplockade harpunerna som kanske fungerar eller dödar oss? 750 01:22:45,090 --> 01:22:47,759 -Det är en usel idé. -Har du en bättre? 751 01:22:47,926 --> 01:22:51,888 -Nej. -Då är vi överens. 752 01:23:07,028 --> 01:23:09,155 Montes! 753 01:23:39,352 --> 01:23:41,563 Vi får köra old school. 754 01:23:47,235 --> 01:23:51,406 Fast telefoni fungerar inte heller. Nu drar vi. 755 01:23:57,704 --> 01:24:00,248 Kan de gå? 756 01:24:00,415 --> 01:24:02,083 Helvete. 757 01:24:02,918 --> 01:24:06,796 De har inte upptäckt oss än. 758 01:24:13,303 --> 01:24:16,348 -Vad mer har du här i? -Överlevnadsgrejer. 759 01:24:23,396 --> 01:24:27,192 -Allvarligt? Kondomer? -Olika slags nödlägen. 760 01:24:27,692 --> 01:24:29,277 Ge mig den. 761 01:24:32,364 --> 01:24:34,908 Och tuggummit du har i munnen. 762 01:24:36,284 --> 01:24:37,327 Tackar. 763 01:24:50,340 --> 01:24:53,844 Det finns bara en vattenskoter. Ge mig harpunerna. 764 01:24:54,469 --> 01:24:56,721 Säkert? 765 01:25:01,142 --> 01:25:03,436 -Jag fixar det. -Lycka till. 766 01:25:03,979 --> 01:25:06,940 -Vi behöver mer eldkraft. -Ja. 767 01:25:08,650 --> 01:25:10,986 Jag har en idé. Kom. 768 01:25:19,870 --> 01:25:21,538 Färdiglekt, Taylor. 769 01:25:23,373 --> 01:25:24,457 Kom. 770 01:25:43,143 --> 01:25:44,644 Här har vi det. 771 01:25:47,689 --> 01:25:48,982 Kom. 772 01:25:55,071 --> 01:25:59,326 -Vad letar vi efter? -Ammoniumnitrat. 773 01:26:00,869 --> 01:26:05,582 -Ska du göra en bomb? -Det fungerar lika bra som trotyl. 774 01:26:06,625 --> 01:26:08,627 In här! 775 01:26:13,131 --> 01:26:14,925 Rör er inte! 776 01:27:18,822 --> 01:27:21,324 Han kan ha en telefon. 777 01:27:23,869 --> 01:27:27,455 Jag har hans satellittelefon! Varför stjäl du hans pengar? 778 01:27:27,622 --> 01:27:29,833 Han behöver dem inte längre. 779 01:27:31,168 --> 01:27:34,462 Såja, duktig vovve. 780 01:27:34,629 --> 01:27:37,716 Okej, Rigas, vi drar på tre. 781 01:27:38,133 --> 01:27:40,010 Ett, två, tre! 782 01:27:42,762 --> 01:27:45,599 Vänta på DJ! 783 01:27:47,601 --> 01:27:50,729 -De är snart ifatt oss! -In här! 784 01:27:50,896 --> 01:27:52,939 Kom igen! 785 01:27:53,106 --> 01:27:57,694 -Vad i helvete? -Upp med händerna, allihop! 786 01:27:58,695 --> 01:28:01,323 Jag råder dig att inte sikta på mig. 787 01:28:01,948 --> 01:28:05,452 -Håll käften! Upp med händerna! -Upp med händerna. 788 01:28:08,872 --> 01:28:13,084 Jag vill inte skada er, så jag tänker ge er en chans. 789 01:28:13,251 --> 01:28:16,171 -Lägg ner era vapen. -Annars vad då? 790 01:28:17,380 --> 01:28:19,549 Rör dig inte, lillen. 791 01:28:27,015 --> 01:28:29,184 Rör er inte! 792 01:28:29,684 --> 01:28:31,311 Spring! 793 01:28:49,496 --> 01:28:51,706 Jävlar! 794 01:28:53,917 --> 01:28:58,171 -Det finns täckning. -Ring efter hjälp. Dra sen till stranden. 795 01:28:58,630 --> 01:29:01,716 -Vad ska du göra? -Stjäla en helikopter. 796 01:29:01,967 --> 01:29:03,176 Global rescue? 797 01:29:03,343 --> 01:29:06,096 Ni måste skicka hit allt ni har. 798 01:29:06,263 --> 01:29:10,684 Nationalgardet, livgardet, kustbevakningen, rubbet! 799 01:30:17,751 --> 01:30:20,587 Nån hade tydligen samma idé. 800 01:30:21,004 --> 01:30:24,758 -Vi behöver en plan. -Vi måste avleda den. 801 01:30:24,925 --> 01:30:27,552 Gör det, så stjäl jag helikoptern. 802 01:30:28,094 --> 01:30:30,514 -Du får avleda den. -Jag? 803 01:30:30,680 --> 01:30:32,849 -Kan du flyga helikopter? -Ja. 804 01:30:33,016 --> 01:30:35,519 -Har du certifikat? -Ja, det har jag. 805 01:30:35,685 --> 01:30:37,896 -Bra plan. -Mac... 806 01:31:15,934 --> 01:31:17,894 Skynda dig! 807 01:31:25,068 --> 01:31:27,988 Vi måste tanka! 808 01:31:41,793 --> 01:31:44,087 Lossa bränsleslangen! 809 01:31:49,509 --> 01:31:51,094 Inkommande ödla! 810 01:32:04,691 --> 01:32:06,151 Spring! 811 01:32:17,662 --> 01:32:19,122 Fullträff! 812 01:32:20,373 --> 01:32:22,751 Jag trodde inte du skulle fixa det. 813 01:32:31,927 --> 01:32:33,345 Spring! 814 01:33:15,345 --> 01:33:17,597 Vart ska du, Jonas? 815 01:33:57,929 --> 01:34:01,099 -Gå ner! Det är Meiying! -Säkert att det är hon? 816 01:34:07,063 --> 01:34:09,983 -Lägre! -Okej, håll i dig! 817 01:34:25,540 --> 01:34:26,708 Meiying! 818 01:34:28,418 --> 01:34:29,461 Här! 819 01:34:32,672 --> 01:34:34,508 Hoppa! 820 01:35:56,631 --> 01:35:59,676 Lever Jonas fortfarande? Kör dit. 821 01:36:07,642 --> 01:36:08,935 Håll ut! 822 01:36:24,951 --> 01:36:26,536 Taylor! 823 01:36:30,165 --> 01:36:31,666 Kom fram! 824 01:36:34,669 --> 01:36:36,922 Visa dig, ditt troll! 825 01:37:01,112 --> 01:37:03,990 -Vägs ände, va? -Det verkar så. 826 01:37:04,991 --> 01:37:07,327 Du har vapnet. 827 01:37:11,331 --> 01:37:13,833 Det behövs inte. 828 01:37:15,961 --> 01:37:17,963 Du är för blödig. 829 01:37:21,007 --> 01:37:23,468 Simma lugnt, kompis. 830 01:37:30,851 --> 01:37:33,979 Meiying, kasta hit bomben! 831 01:37:34,145 --> 01:37:35,856 Var är den? 832 01:37:36,940 --> 01:37:38,984 Fånga! 833 01:39:09,324 --> 01:39:11,743 Håll ut, jag kommer! 834 01:39:15,413 --> 01:39:17,040 Meiying! 835 01:39:17,832 --> 01:39:21,127 -Meiying! -Jonas, här är jag! 836 01:39:21,711 --> 01:39:24,798 -Allt väl? -Morbror Jiuming och Mac är illa ute. 837 01:39:29,970 --> 01:39:32,639 Vänta här. Jag är snart tillbaka. 838 01:39:40,605 --> 01:39:43,149 Mac, är du oskadd? Mac? 839 01:40:40,248 --> 01:40:42,626 Kom igen, din fule jävel. 840 01:41:39,307 --> 01:41:42,477 Kom hit! Den här vägen! 841 01:41:48,650 --> 01:41:53,572 -Meiying, vad gör du här? -Jag var tvungen att rädda hunden. 842 01:41:54,364 --> 01:41:57,033 Matte är här. Tack. 843 01:42:02,455 --> 01:42:04,374 Det där låter du bli! 844 01:42:13,633 --> 01:42:15,844 Där fick du! 845 01:42:16,511 --> 01:42:20,432 Vem sa att kaliber .50 inte var bra? 846 01:42:24,603 --> 01:42:26,188 Titta! 847 01:42:26,354 --> 01:42:28,440 Ingen rör sig. 848 01:42:30,066 --> 01:42:32,944 Det är ingen fara. Det är Haiqi. 849 01:42:33,445 --> 01:42:36,781 -Vem bryr sig? -Hon lyder mig. 850 01:42:36,948 --> 01:42:40,410 -Vi sprider ut oss så att inte alla dör. -Jag löser det här. 851 01:43:12,651 --> 01:43:14,444 Jag visste det! 852 01:43:15,612 --> 01:43:20,283 -Vi har ett speciellt band. -Hon satte efter delfinerna. 853 01:43:21,117 --> 01:43:23,912 -Hon lydde mitt kommando. -Trams. 854 01:43:25,497 --> 01:43:28,124 Jag har aldrig trott på det där. 855 01:43:28,291 --> 01:43:32,337 -Vad säger du, Mac? -Jag drar innan hon ändrar sig. 856 01:43:32,879 --> 01:43:35,674 -Mac? -Diskutera bäst ni vill. 857 01:43:35,841 --> 01:43:38,134 Hon lydde mitt kommando! 858 01:43:38,885 --> 01:43:41,096 -Delfiner. -Nej. 859 01:43:46,852 --> 01:43:52,732 Det var inte mitt fel. Ibland händer det nåt hemskt och då måste man agera. 860 01:43:54,401 --> 01:43:57,153 Äntligen har du förstått. 861 01:43:58,405 --> 01:44:00,949 Jag är stolt över dig. 862 01:44:02,784 --> 01:44:05,120 Nästa gång håller du dig undan. 863 01:44:08,206 --> 01:44:10,709 Rescue One till Fun Island, kom. 864 01:44:11,626 --> 01:44:16,006 Skönt att höra din röst. Här är många som behöver hjälp. 865 01:44:19,926 --> 01:44:25,348 Jag kunde inte simma, men när man jagar hajar måste man kunna simma snabbt. 866 01:44:26,099 --> 01:44:28,768 Vattnet var inte så värst kallt, men ändå. 867 01:44:28,935 --> 01:44:33,148 Haiqi är kvar där ute nånstans. Kanske är hon dräktig. 868 01:44:33,315 --> 01:44:35,692 Förhoppningsvis inte. 869 01:44:35,859 --> 01:44:39,988 Det är morgondagens bekymmer. Idag är vi tacksamma att vi lever. 870 01:44:40,155 --> 01:44:44,159 -Skål för att vi lever. -Tack vare delfinerna... 871 01:44:45,911 --> 01:44:51,333 -Skål för att Meiying är i säkerhet. -Skål för Sal, Lance och Curtis. 872 01:44:53,585 --> 01:44:56,463 Har jag fortfarande utegångsförbud? 873 01:44:59,633 --> 01:45:01,927 -Absolut. -Absolut. 874 01:45:06,848 --> 01:45:09,184 Ni två är så tramsiga. 875 01:45:10,185 --> 01:45:12,312 Men jag älskar er ändå. 876 01:45:15,565 --> 01:45:18,109 Jag tyckte du var lite vårdslös förut. 877 01:45:18,693 --> 01:45:22,989 -Inte alls. Jag hade allt under kontroll. -Knappast. 878 01:45:23,156 --> 01:45:26,493 Snart tappar vi kontrollen fullständigt. 879 01:45:28,119 --> 01:45:29,746 Skål på dig. 880 01:45:34,835 --> 01:45:37,128 Den satt fint. 881 01:55:30,805 --> 01:55:32,807 Undertexter: Per Sellius