1 00:00:09,316 --> 00:00:11,952 Vidite, pogledajte svet 2 00:00:12,019 --> 00:00:18,425 u kome ima više čuda sada nego ikad u istoriji Zemlje. 3 00:00:20,694 --> 00:00:26,967 I od svih koji su vladali, niko nije bio čuveniji od dečaka 4 00:00:27,034 --> 00:00:30,604 koji je izvukao mač iz kamena. 5 00:00:32,239 --> 00:00:36,043 Ali ovo nije taj kralj, 6 00:00:36,109 --> 00:00:39,346 niti je ovo njegova pesma. 7 00:00:41,248 --> 00:00:44,351 Umesto toga ispričaću vam novu priču. 8 00:00:44,418 --> 00:00:47,454 Sročiću je onako kako sam čula da je pričaju. 9 00:00:47,521 --> 00:00:50,357 Njena pisma poslata, njena istorija odštampana 10 00:00:50,424 --> 00:00:54,061 o hrabroj i smeloj avanturi. 11 00:00:54,127 --> 00:00:58,065 Zauvek uklesana u srcu, u kamenu, 12 00:00:58,131 --> 00:01:01,936 kao svi veliki stari mitovi. 13 00:01:21,152 --> 00:01:26,152 Preveo: Bambula 14 00:03:06,893 --> 00:03:08,593 Hristos se rodi. 15 00:03:11,596 --> 00:03:13,296 Vaistinu se rodi. 16 00:03:24,342 --> 00:03:27,411 Kuda ćeš? -U crkvu! 17 00:03:27,713 --> 00:03:29,413 Zašto? 18 00:03:32,752 --> 00:03:35,220 Moje čizme. Zdravo, Agnes. 19 00:03:36,555 --> 00:03:38,255 Gde su mi čizme? 20 00:03:45,530 --> 00:03:48,098 Jesi li već vitez? -Šta? 21 00:03:48,099 --> 00:03:49,799 Jesi li već vitez? 22 00:03:50,402 --> 00:03:52,604 Nisam još. -Bolje požuri. 23 00:03:52,672 --> 00:03:54,539 Imam vremena. 24 00:03:55,507 --> 00:03:57,209 Imam mnogo vremena. 25 00:03:59,164 --> 00:04:00,894 Esel. 26 00:04:02,147 --> 00:04:03,950 Uspori. -Požuri! 27 00:04:04,015 --> 00:04:05,715 Esel. 28 00:04:06,786 --> 00:04:08,721 Esel. 29 00:04:08,788 --> 00:04:12,157 Hajde da ostanemo ovde. Hajde. Ostanimo ovde. 30 00:04:15,026 --> 00:04:16,726 Ustaj. -Ne. 31 00:04:17,395 --> 00:04:19,095 Nisam još spreman. 32 00:04:20,800 --> 00:04:22,500 Nisam spreman. 33 00:04:23,380 --> 00:04:28,005 FILMSKA ADAPTACIJA VITEŠKE ROMANSE NEPOZNATOG AUTORA 34 00:04:28,006 --> 00:04:29,706 Srećan Božić, Gringelot. 35 00:05:13,467 --> 00:05:17,942 SER GAVEJN I... 36 00:05:32,404 --> 00:05:35,105 Gde si bio? -Na misi. 37 00:05:35,106 --> 00:05:37,977 Ti, na misi? -Da. 38 00:05:38,044 --> 00:05:39,744 Cele noći? 39 00:05:40,646 --> 00:05:43,880 Da. -Gde su ti čizme? 40 00:05:44,349 --> 00:05:47,753 Šta? -Gde su... 41 00:05:51,189 --> 00:05:52,992 Stvarno mirišeš kao da si bio na misi. 42 00:05:53,059 --> 00:05:56,227 Jesi li pio pričesno vino cele noći? 43 00:05:56,294 --> 00:05:58,296 Volim te, majko. 44 00:06:22,187 --> 00:06:23,887 Nisi obučena. 45 00:06:24,690 --> 00:06:27,893 Nemam ja stomak za proslavu ove godine. 46 00:06:27,960 --> 00:06:31,127 Ali Božić je. -Biće još Božića, 47 00:06:31,129 --> 00:06:34,599 gozbi, lepih vesti. 48 00:06:40,238 --> 00:06:42,675 Ti idi, uživaj. 49 00:06:45,077 --> 00:06:46,777 I reci mi šta si video. 50 00:08:43,929 --> 00:08:46,431 Dovedi mladog Gavejna ovde. 51 00:08:53,739 --> 00:08:55,808 Kralj bi želeo da popriča s vama. 52 00:09:33,913 --> 00:09:36,081 Gde je tvoja majka? 53 00:09:36,148 --> 00:09:38,884 Ne oseća se dobro, gospodaru. 54 00:09:40,119 --> 00:09:44,322 Onda dođi. Sedi ovde, pored nas. 55 00:09:44,389 --> 00:09:46,391 Pored mene i moje kraljice. 56 00:09:48,661 --> 00:09:50,361 To nije moje mesto. 57 00:09:51,596 --> 00:09:55,067 Ne. Nek bude, danas. 58 00:09:56,101 --> 00:09:58,671 Njegov vlasnik je odsutan. 59 00:09:58,737 --> 00:10:00,873 Ko zna kad će se vratiti? 60 00:10:02,975 --> 00:10:04,675 Molim te. 61 00:10:11,016 --> 00:10:13,151 BOŽIĆNA IGRA 62 00:10:13,152 --> 00:10:16,121 Drago mi je što te vidim, Gavejne. 63 00:10:16,188 --> 00:10:20,960 Lepo je imati porodicu pored sebe. 64 00:10:22,995 --> 00:10:24,695 Po krvi. 65 00:10:25,463 --> 00:10:29,033 Sigurno su vaši vitezovi prolili dovoljno krvi u vaše ime 66 00:10:29,034 --> 00:10:30,870 da su oni više povezani s vama nego ja. 67 00:10:31,469 --> 00:10:33,169 Istina. 68 00:10:34,840 --> 00:10:37,109 Ali ti si sin moje sestre, 69 00:10:38,509 --> 00:10:40,411 izašao iz njene materice. 70 00:10:42,081 --> 00:10:44,149 Oni nisu. 71 00:10:44,216 --> 00:10:48,687 Pogledam k svojim prijateljima danas i vidim... 72 00:10:50,555 --> 00:10:52,255 pesme 73 00:10:54,159 --> 00:10:58,664 koje nijedna muza ne bi mogla da otpeva niti zamisli. 74 00:11:01,967 --> 00:11:04,435 Ali šta vidim kad se okrenem k tebi? 75 00:11:05,671 --> 00:11:10,209 Prepoznam te ali ne poznajem te. 76 00:11:10,276 --> 00:11:14,747 Ne kažem ovo kao prekor, već kao žaljenje 77 00:11:14,813 --> 00:11:17,249 što ti nikad nisam rekao da sedneš pored mene 78 00:11:17,316 --> 00:11:19,016 pre ovog dana 79 00:11:20,052 --> 00:11:23,621 ili pored mog kolena kad si bio detence. 80 00:11:26,792 --> 00:11:28,661 Ali sada je Božić, 81 00:11:30,595 --> 00:11:32,563 i želim da gradim porodične veze. 82 00:11:35,267 --> 00:11:38,003 Pre nego što proslavimo, 83 00:11:41,539 --> 00:11:43,441 daj mi poklon. 84 00:11:44,877 --> 00:11:47,012 Ispričaj mi priču o sebi, 85 00:11:48,314 --> 00:11:50,014 kako bih mogao da te upoznam. 86 00:12:05,698 --> 00:12:08,000 Nemam šta da ispričam, kralju. 87 00:12:10,535 --> 00:12:12,235 Još uvek. 88 00:12:13,906 --> 00:12:16,008 Nemaš šta da ispričaš još uvek. 89 00:12:18,243 --> 00:12:19,943 Još uvek. 90 00:12:20,545 --> 00:12:22,247 Osvrni se oko sebe, mladi Gavejne. 91 00:12:24,216 --> 00:12:25,916 Šta vidiš? 92 00:12:32,658 --> 00:12:34,358 Vidim legende. 93 00:12:36,627 --> 00:12:39,098 Ne zauzimaš svoje mesto među njima skrštenih ruku. 94 00:12:50,442 --> 00:12:52,543 Koga još onda... 95 00:13:00,719 --> 00:13:02,419 Prijatelji... 96 00:13:07,226 --> 00:13:10,195 Braćo... -Braćo... 97 00:13:10,262 --> 00:13:13,866 Braćo i... sestre sve. 98 00:13:15,034 --> 00:13:17,535 Zahvaljujem vam se 99 00:13:17,602 --> 00:13:21,539 što lomite hleb sa mnom na ovaj blaženi dan. 100 00:13:22,674 --> 00:13:24,374 I blažen je... 101 00:13:25,811 --> 00:13:30,416 jer sam kroz svoj prozor 102 00:13:30,482 --> 00:13:32,182 jutros pogledao, 103 00:13:32,518 --> 00:13:34,787 i video sam zemlju 104 00:13:35,454 --> 00:13:37,154 oblikovanu 105 00:13:39,458 --> 00:13:41,158 od strane vaših ruku. 106 00:13:43,829 --> 00:13:47,800 Te iste ruke dizali ste na našu saksonsku braću, 107 00:13:47,866 --> 00:13:52,037 koji sada u vašoj senci saginju glave 108 00:13:52,104 --> 00:13:55,074 poput beba. 109 00:13:55,140 --> 00:13:58,977 Mir, mir ste doneli našem kraljevstvu, 110 00:13:59,044 --> 00:14:01,046 pa sada u miru ja... 111 00:14:01,814 --> 00:14:05,284 Sada vam kažem... 112 00:14:06,518 --> 00:14:08,720 da sam ja... 113 00:14:08,787 --> 00:14:12,658 najsrećniji ovde danas 114 00:14:15,661 --> 00:14:17,628 jer sam među vama. 115 00:14:21,266 --> 00:14:22,966 Jer sam među vama. 116 00:14:25,971 --> 00:14:29,908 Pre nego što proslavimo 117 00:14:29,975 --> 00:14:32,845 rođenje našeg Hrista, 118 00:14:32,911 --> 00:14:36,014 pružimo čast jednom našem 119 00:14:36,081 --> 00:14:38,283 koji je učinio sjajne stvari u Njegovo ime. 120 00:14:39,785 --> 00:14:41,687 Stoga priču, ili... 121 00:14:41,753 --> 00:14:45,357 Ili predstavu možda. 122 00:14:45,424 --> 00:14:47,124 Šta imate? 123 00:14:48,760 --> 00:14:51,730 Ko može razgaliti mene i moju kraljicu 124 00:14:51,797 --> 00:14:54,233 nekim mitom 125 00:14:55,167 --> 00:14:56,902 ili pevanjem 126 00:14:58,437 --> 00:15:00,339 vlastitim? 127 00:15:37,676 --> 00:15:39,678 Stanite. 128 00:17:20,279 --> 00:17:23,081 Najveći od kraljeva, 129 00:17:23,148 --> 00:17:27,085 udovoljite mi u ovoj prijateljskoj božićnoj igri. 130 00:17:27,152 --> 00:17:31,256 Nek jedan od vaših vitezova koji je najhrabrije krvi i najluđeg srca 131 00:17:31,323 --> 00:17:33,992 istupi, uzme oružje, 132 00:17:34,059 --> 00:17:36,962 i proba časno da mi zada udarac. 133 00:17:37,029 --> 00:17:39,231 Onaj ko me poseče, 134 00:17:39,298 --> 00:17:42,067 dočepaće se ove moje ruke. 135 00:17:42,134 --> 00:17:45,672 Slava i bogatstvo njeno biće vaše. 136 00:17:45,738 --> 00:17:47,438 Ali... 137 00:17:49,374 --> 00:17:52,911 vaš šampion mora da se obaveže na ovo: 138 00:17:53,812 --> 00:17:58,116 Zada li udarac, onda za godinu dana i Božić od sada, 139 00:17:58,183 --> 00:18:00,085 mora da me potraži tamo, 140 00:18:00,152 --> 00:18:03,522 u Zelenoj kapeli, na šest noći prema severu. 141 00:18:03,588 --> 00:18:05,891 Naći će me tamo, kleknuće 142 00:18:05,957 --> 00:18:07,657 i dozvoliti da mu zadam udarac zauzvrat. 143 00:18:07,660 --> 00:18:10,962 Bilo da je to ogrebotina na obrazu, ili presečen vrat, 144 00:18:11,029 --> 00:18:13,498 vratiću ono što je meni dato, 145 00:18:13,565 --> 00:18:17,469 a onda ćemo se u poverenju i prijateljstvu rastati. 146 00:18:17,536 --> 00:18:21,573 Ko je, onda, spreman da se suoči sa mnom? 147 00:18:26,845 --> 00:18:28,547 Upomoć. Kraljice. 148 00:18:52,104 --> 00:18:54,106 Ovo je tvoj izazov? 149 00:18:58,745 --> 00:19:01,313 Iako žudim 150 00:19:01,380 --> 00:19:04,650 da preskočim sto i suočim se s tobom, 151 00:19:04,717 --> 00:19:06,885 moje telo nije u stanju. 152 00:19:11,490 --> 00:19:16,495 Sigurno ima neko među nama ovde 153 00:19:17,896 --> 00:19:22,434 ko će se suočiti s ovim vitezom pod njegovim uslovima. 154 00:19:25,838 --> 00:19:27,538 Ja ću to uraditi. 155 00:19:29,007 --> 00:19:30,707 Ja ću se suočiti s njim. 156 00:19:33,979 --> 00:19:35,679 Ja ću se suočiti s vama. 157 00:19:38,950 --> 00:19:41,654 Razumeš ovaj izazov? 158 00:19:41,721 --> 00:19:43,421 Da. 159 00:19:46,024 --> 00:19:47,724 Mislim da razumem. 160 00:19:53,398 --> 00:19:56,568 Upamti, to je samo igra. 161 00:20:10,482 --> 00:20:12,182 Treba mi mač. 162 00:20:16,254 --> 00:20:17,954 Treba mi mač. 163 00:20:17,956 --> 00:20:19,991 Gavejne. 164 00:21:06,304 --> 00:21:08,004 Navalite, Zeleni Viteže. 165 00:21:25,423 --> 00:21:27,359 Načinite prvi korak ili ću ja. 166 00:21:45,043 --> 00:21:46,743 Šta je ovo? 167 00:21:47,112 --> 00:21:48,812 Trik? 168 00:21:52,217 --> 00:21:53,917 Ustanite i suočite se sa mnom. 169 00:22:05,363 --> 00:22:07,063 Šta očekujete da uradim? 170 00:22:07,098 --> 00:22:08,801 Imaj hrabrosti. 171 00:22:21,246 --> 00:22:22,946 Dobro. 172 00:22:26,719 --> 00:22:28,419 Dobro. 173 00:22:29,421 --> 00:22:31,323 Izložili ste svoj izazov. 174 00:22:33,759 --> 00:22:36,696 Ja sam ga prihvatio i prihvatam ga i dalje. 175 00:22:39,732 --> 00:22:41,834 Nikad nemojte zaboraviti šta se desilo ovde 176 00:22:43,468 --> 00:22:45,168 na ovaj Božić! 177 00:23:50,136 --> 00:23:55,340 Za godinu dana... 178 00:25:19,152 --> 00:25:25,590 PREVIŠE BRZA GODINA 179 00:26:04,804 --> 00:26:06,638 Kakav je bio osećaj? 180 00:26:14,445 --> 00:26:17,348 Kakav je bio osećaj kad si... 181 00:26:19,551 --> 00:26:24,657 Kao presecanje lubenice na pola. 182 00:26:26,992 --> 00:26:29,028 A kako to izgleda? 183 00:26:31,629 --> 00:26:33,329 Ništa posebno. 184 00:26:39,071 --> 00:26:40,771 Jesi li se plašio? 185 00:26:42,241 --> 00:26:45,009 Ne. -Da li to kažeš tek tako? 186 00:26:47,512 --> 00:26:49,815 Ja sam ovde, a on nije. 187 00:26:58,324 --> 00:27:01,327 Kralj mi je pozajmio svoj mač, 188 00:27:01,392 --> 00:27:03,092 jesi li znala to? 189 00:27:03,963 --> 00:27:07,032 Držao si ga? -Nisam ga samo držao. 190 00:27:08,633 --> 00:27:11,704 Gledajte, hrabri ser Gavejn, 191 00:27:11,770 --> 00:27:14,006 glavoseča... 192 00:27:14,073 --> 00:27:15,774 sekač lubenica, 193 00:27:15,841 --> 00:27:17,541 koji ne može... 194 00:27:18,610 --> 00:27:20,310 ustati. 195 00:27:48,040 --> 00:27:50,441 Ti si Gavejn, zar ne? 196 00:27:50,508 --> 00:27:53,411 Ne, mora da si pogrešio. 197 00:27:53,478 --> 00:27:55,915 Ne, ti si on. 198 00:27:55,981 --> 00:27:59,818 Ti si uvek ovde. Uvek ovde negde. 199 00:27:59,885 --> 00:28:03,188 Retko kada uspravan odeš. 200 00:28:03,255 --> 00:28:05,925 Ali ne i na Božić. 201 00:28:05,991 --> 00:28:07,691 Da li ste čuli? 202 00:28:07,726 --> 00:28:11,297 Ovaj momak je zaklao Zelenog Viteza. 203 00:28:11,363 --> 00:28:14,833 Vlastitom sekirom, odsekao je glavu džinu, 204 00:28:14,900 --> 00:28:17,937 i sad on pije s nama! 205 00:28:19,038 --> 00:28:21,040 Ali njegova majka je veštica. 206 00:29:15,961 --> 00:29:17,661 Ustani. 207 00:29:18,263 --> 00:29:19,963 Ustani. 208 00:29:23,135 --> 00:29:24,835 Sedi. 209 00:29:32,011 --> 00:29:34,246 Čekao sam te. 210 00:29:36,682 --> 00:29:38,917 Zar nisi čuo moje dozivanje? 211 00:30:06,145 --> 00:30:07,913 Boli me zub. 212 00:30:12,684 --> 00:30:14,920 Još jedna godina skoro je prošla. 213 00:30:16,822 --> 00:30:20,023 Jesi li razmišljao šta ćeš da radiš kad Božić dođe? 214 00:30:22,461 --> 00:30:24,229 Zar to nije bila samo igra? 215 00:30:26,564 --> 00:30:28,264 Možda. 216 00:30:29,368 --> 00:30:31,136 Ali nije gotova. 217 00:30:36,875 --> 00:30:39,745 Stvarno verujete da on sedi u kapeli, 218 00:30:40,578 --> 00:30:43,048 broji sate, 219 00:30:43,115 --> 00:30:45,818 dangubi godinu dana čekajući mene da dođem? 220 00:30:47,419 --> 00:30:49,321 Ne znam. 221 00:30:52,291 --> 00:30:53,991 Ti ćeš mi reći. 222 00:30:54,960 --> 00:30:56,895 Moraš da ga potražiš. 223 00:30:57,729 --> 00:31:00,566 A ako me smrt čeka? 224 00:31:00,631 --> 00:31:02,367 Ne poznajem nijednog čoveka 225 00:31:02,434 --> 00:31:05,237 koji nije otišao da pozdravi smrt pre nego što mu dođe vreme. 226 00:31:10,776 --> 00:31:12,911 Zašto me uzdižete? 227 00:31:19,885 --> 00:31:25,057 Da li je pogrešno što želim da budeš čuven? 228 00:31:27,025 --> 00:31:29,761 Bojim se da mi nije suđeno da budem čuven. 229 00:32:10,536 --> 00:32:12,671 Imaš blato na licu. 230 00:34:12,524 --> 00:34:16,763 Nek Blažena Devica drži jakim tvojih pet prstiju, 231 00:34:16,828 --> 00:34:19,164 oštrim tvoja pet čula. 232 00:34:19,231 --> 00:34:22,234 Nek te njenih pet radosti nadahnjuju. 233 00:34:22,301 --> 00:34:25,604 Nek ti pet rana njenog sina daju žar. 234 00:34:25,672 --> 00:34:29,174 I pet viteških vrlina osvetljavaju put. 235 00:34:30,375 --> 00:34:33,045 Drži se dogovora, mladi Gavejne. 236 00:34:33,111 --> 00:34:35,547 I ako ti Bog bude naklonjen, 237 00:34:37,582 --> 00:34:39,418 onda požuri nazad. 238 00:34:41,119 --> 00:34:43,955 Tvoje mesto među nama čeka te. 239 00:34:57,969 --> 00:34:59,971 Stvarno ćeš da ideš? 240 00:35:00,707 --> 00:35:02,407 Treba li? 241 00:35:03,308 --> 00:35:06,144 Više mi se sviđa tvoja glava tamo gde je. 242 00:35:06,211 --> 00:35:09,314 Dao sam reč. Sklopio sam dogovor. 243 00:35:09,381 --> 00:35:13,285 Tako blesavi muškarci ginu. 244 00:35:13,352 --> 00:35:15,620 Ili tako hrabri muškarci postaju čuveni. 245 00:35:15,688 --> 00:35:17,388 Šta će ti čuvenost? 246 00:35:18,791 --> 00:35:20,559 Zašto dobrota nije dovoljna? 247 00:35:29,568 --> 00:35:31,336 Uzmi ovo. 248 00:35:33,673 --> 00:35:36,875 Nosi ga oko struka dok putuješ. 249 00:35:38,377 --> 00:35:41,413 A ako ga i dalje budeš nosio kad se vratiš... 250 00:35:41,480 --> 00:35:44,983 Hoću li se vratiti? -Kad se vratiš, 251 00:35:45,050 --> 00:35:48,120 doći ćeš s visoko podignutom glavom. 252 00:35:48,186 --> 00:35:52,190 Obećavam, nećeš nastradati. 253 00:35:54,626 --> 00:35:56,326 I, sine... 254 00:35:58,497 --> 00:36:00,332 Sine moj... 255 00:36:01,933 --> 00:36:03,633 Nemoj protraćiti ovo. 256 00:36:11,492 --> 00:36:15,769 PUTOVANJE 257 00:36:20,218 --> 00:36:22,988 Gavejne! 258 00:36:24,891 --> 00:36:26,591 Imam mač! 259 00:36:30,929 --> 00:36:34,232 Gavejne! Srećan put. 260 00:36:36,869 --> 00:36:38,871 Srećno! 261 00:36:38,937 --> 00:36:41,206 Srećno, Gavejne! 262 00:38:12,063 --> 00:38:13,763 Da li me i dalje želiš? 263 00:38:16,702 --> 00:38:18,402 Da li te činim srećnim? 264 00:38:20,973 --> 00:38:22,909 Da. 265 00:38:22,975 --> 00:38:27,479 Čak iako sam ja ovde a ti si tamo? 266 00:38:30,048 --> 00:38:31,748 Da. 267 00:38:34,152 --> 00:38:37,088 Šta ćeš reći ako te pitam da me učiniš svojom gospom? 268 00:38:38,623 --> 00:38:40,660 Gospom? -Tvojom gospom. 269 00:38:43,829 --> 00:38:46,732 Mogao bih ti dati više zlata nego što ima bilo koja gospa. 270 00:38:46,799 --> 00:38:49,367 Ja već imam tvoje zlato. 271 00:38:54,406 --> 00:38:57,375 Šta ako sednem pored tebe, 272 00:38:58,610 --> 00:39:00,646 uzmem tvoju ruku i... 273 00:39:01,981 --> 00:39:03,681 i poželim da me saslušaš? 274 00:39:05,083 --> 00:39:06,786 Šta ćeš na to reći? 275 00:39:16,896 --> 00:39:18,629 "Da, Esel." 276 00:39:18,630 --> 00:39:20,599 "Žarko bih to želeo." 277 00:39:22,868 --> 00:39:27,272 "Možeš imati moju pažnju, ruku i srce." 278 00:39:29,174 --> 00:39:33,111 "A ja ću biti kralj a ti moja kraljica." 279 00:39:35,014 --> 00:39:36,849 "Ti ćeš biti moja gospa..." 280 00:39:39,051 --> 00:39:40,751 "A ja ću biti tvoj čovek." 281 00:41:56,581 --> 00:42:00,787 DOBRO DELO 282 00:42:16,441 --> 00:42:18,141 Ko si ti? 283 00:42:19,444 --> 00:42:21,479 Samo putnik, prijatelju. 284 00:42:21,546 --> 00:42:23,281 Izgledaš kao vitez. 285 00:42:24,549 --> 00:42:26,685 Samo sam u prolazu. 286 00:42:26,752 --> 00:42:30,388 Pretpostavljam da ćeš želeti neki deo? 287 00:42:31,123 --> 00:42:32,858 Čega? 288 00:42:32,925 --> 00:42:34,625 Svega ovoga! 289 00:42:36,829 --> 00:42:38,530 Zašto nisu sahranjeni? 290 00:42:38,596 --> 00:42:42,001 Svi mrtvi. 291 00:42:42,067 --> 00:42:47,173 Nema ko da ih sahrani. Priroda će učiniti svoje. 292 00:42:47,239 --> 00:42:50,308 Usisaće ih i dobro ušuškati. 293 00:42:53,045 --> 00:42:55,014 S obzirom na to, 294 00:42:55,080 --> 00:42:57,683 imam 2 brata negde ovde. 295 00:42:59,952 --> 00:43:03,155 Odmarširali su. Nikad se nisu vratili kući. 296 00:43:03,222 --> 00:43:05,224 Da nije moje mame, 297 00:43:05,291 --> 00:43:07,660 ja bih bio ovde. Bio bih ovde! 298 00:43:07,726 --> 00:43:09,426 Bio bih i ja ovde! 299 00:43:10,729 --> 00:43:12,698 Svi su završili ovde! 300 00:43:15,466 --> 00:43:17,166 Mada ja bih duže izdržao. 301 00:43:18,303 --> 00:43:20,071 Kralj, kažu... 302 00:43:20,072 --> 00:43:22,340 Kažu da je kralj 303 00:43:22,407 --> 00:43:26,411 ubio 960 sasvim sam. 304 00:43:26,477 --> 00:43:28,580 900? 305 00:43:28,647 --> 00:43:30,381 Da sam ja bio u toj situaciji, 306 00:43:30,448 --> 00:43:34,086 ostao bih uspravno dovoljno dugo da iskoristim priliku. 307 00:43:37,923 --> 00:43:41,293 Lepu sekiru imaš. Boriš li se tom sekirom? 308 00:43:41,359 --> 00:43:43,059 Tu i tamo. -Ovde? 309 00:43:44,230 --> 00:43:47,464 Samo tamo. Samo sam u prolazu. 310 00:43:47,465 --> 00:43:50,068 Kuda ideš? -Idem na sever. 311 00:43:50,069 --> 00:43:52,238 Sever! 312 00:43:52,304 --> 00:43:54,306 Sever je pravac. 313 00:43:54,372 --> 00:43:57,140 Samo na sever? -U Zelenu kapelu. 314 00:43:59,645 --> 00:44:02,648 Znaš li za nju? -Zelena kapela? 315 00:44:04,183 --> 00:44:06,185 Imaš potok tamo. 316 00:44:06,252 --> 00:44:07,952 Teče na sever. 317 00:44:07,987 --> 00:44:09,889 Da imam kompas. 318 00:44:09,955 --> 00:44:11,690 Da, da, teče na sever. 319 00:44:11,757 --> 00:44:14,392 Ako ga pratiš dan i po, 320 00:44:14,459 --> 00:44:17,595 doći ćeš do kapele. Barem mislim da je to kapela. 321 00:44:17,629 --> 00:44:19,765 Ona je... 322 00:44:19,832 --> 00:44:23,002 Nije cela zelena, ali je zelenkasta, 323 00:44:23,068 --> 00:44:25,637 s mahovinom, truležom i razvalinama, 324 00:44:25,704 --> 00:44:27,472 ali je možda to što ti tražiš. 325 00:44:27,538 --> 00:44:29,540 Potok je tamo? 326 00:44:30,541 --> 00:44:34,545 Ovamo. Pored polja, gde se spajaju sa šumom. 327 00:44:34,612 --> 00:44:37,515 Potražiću ga. Hvala ti. 328 00:44:37,582 --> 00:44:39,285 Hvala ti. 329 00:44:39,351 --> 00:44:41,053 Hajde. 330 00:44:41,120 --> 00:44:43,122 Zar ti moje smernice ništa ne znače? 331 00:44:43,188 --> 00:44:45,224 Moju zahvalnost. 332 00:44:45,291 --> 00:44:49,395 Rekao sam, zar ti moje smernice ništa ne znače? 333 00:44:53,766 --> 00:44:56,534 Vitez poput tebe bi mogao bedniku poput mene 334 00:44:56,601 --> 00:45:00,538 učiniti malo dobro delo. 335 00:45:06,511 --> 00:45:08,747 Evo. Dobro delo. 336 00:45:11,383 --> 00:45:13,083 Stani. 337 00:45:19,391 --> 00:45:21,526 Sever. Vidiš? 338 00:45:22,995 --> 00:45:24,695 Hvala. 339 00:45:24,697 --> 00:45:26,397 Ne zaboravi na potok. 340 00:45:26,432 --> 00:45:28,132 Dobro. 341 00:45:31,270 --> 00:45:32,970 Jer ume da bude gadno. 342 00:45:44,450 --> 00:45:46,617 Evo, momče. 343 00:45:46,685 --> 00:45:48,385 To je dobar momak. 344 00:45:49,321 --> 00:45:51,021 Dobar momak. 345 00:45:53,524 --> 00:45:55,526 Hajde. Idemo. 346 00:46:28,794 --> 00:46:30,494 Zdravo. 347 00:46:31,163 --> 00:46:32,863 Zdravo. 348 00:46:41,407 --> 00:46:43,175 De de. 349 00:46:51,182 --> 00:46:52,917 Molim vas. -Da, molim vas. 350 00:46:52,918 --> 00:46:54,787 Molim vas. Molim vas! -Molim vas! 351 00:46:54,853 --> 00:46:56,553 Molim vas. -Molim vas! 352 00:46:59,358 --> 00:47:02,027 Molim vas! Molim vas! 353 00:47:05,064 --> 00:47:06,764 Molim vas. 354 00:47:20,379 --> 00:47:23,782 Nije bilo dovoljno. Jednostavno nije bilo dovoljno. 355 00:47:25,818 --> 00:47:27,553 Kuda si pošao? 356 00:47:27,618 --> 00:47:30,722 U vitešku misiju? -Ja nisam vitez. 357 00:47:31,589 --> 00:47:34,827 Ali rekao si da jesi. -Nikad to nisam rekao. Ti si rekao to. 358 00:47:34,893 --> 00:47:38,363 Nikad nisam rekao da sam vitez. -Ali jesi li? -Ne! Nisam! 359 00:47:39,632 --> 00:47:41,332 Izgledaš kao vitez. -Da. 360 00:47:41,333 --> 00:47:43,634 Smrdi kao vitez. 361 00:47:53,846 --> 00:47:56,014 Molim vas... 362 00:48:00,618 --> 00:48:02,318 Da. 363 00:48:24,109 --> 00:48:27,746 Samo mi reci. Da li zaista postoji kapela? 364 00:48:30,849 --> 00:48:32,549 U njoj si. 365 00:49:07,819 --> 00:49:09,688 Pazi. 366 00:49:11,156 --> 00:49:12,856 Daj da to pridržim. 367 00:49:20,098 --> 00:49:21,934 Pristaje mi. 368 00:49:25,504 --> 00:49:27,204 Pristaje li mi ovo? 369 00:49:35,214 --> 00:49:37,950 Odmori svoje kosti, moj hrabri mali viteže. 370 00:49:40,986 --> 00:49:43,155 Dovršiću tvoju misiju umesto tebe. 371 00:49:47,059 --> 00:49:48,759 Dovršiću je kako treba. 372 00:49:54,132 --> 00:49:56,969 Kuda ćeš? 373 00:53:32,984 --> 00:53:34,684 Gringelot! 374 00:54:52,094 --> 00:54:56,437 SUSRET SA SVETOM VINIFRED 375 00:55:55,795 --> 00:55:57,495 Zdravo. 376 00:57:08,868 --> 00:57:10,936 Šta radite u mom krevetu? 377 00:57:22,313 --> 00:57:24,182 Šta radite u mom krevetu? 378 00:57:25,483 --> 00:57:28,688 Izvinjavam se. Nisam vas video. Mislio sam da nikog nema. 379 00:57:28,754 --> 00:57:31,822 Nisam imao nameru da vas uvredim. -Stanite. 380 00:57:32,692 --> 00:57:34,392 Da li vas je moj otac pozvao? 381 00:57:35,828 --> 00:57:38,596 Ne. Nije. 382 00:57:38,664 --> 00:57:40,966 Ne poznajem vašeg oca. 383 00:57:41,033 --> 00:57:43,601 Ja sam samo izgubljeni putnik koji traži prenoćište, 384 00:57:43,669 --> 00:57:46,903 ali otići ću odmah. -Kuda ćete? 385 00:57:49,207 --> 00:57:50,907 Kući. 386 00:57:53,779 --> 00:57:55,479 Pošao sam kući. 387 00:57:56,716 --> 00:57:58,450 I izgubili ste se? 388 00:57:59,886 --> 00:58:01,618 Da. 389 00:58:01,619 --> 00:58:03,588 I ja sam nešto izgubila. 390 00:58:07,358 --> 00:58:09,058 Hoćete li mi pomoći da nađem to? 391 00:58:12,363 --> 00:58:15,600 Šta to radite? -Samo sam... -Ne pipajte me. 392 00:58:16,534 --> 00:58:18,269 Vitez ne bi smeo to da radi. 393 00:58:35,520 --> 00:58:37,656 Kako se zovete, gospo? 394 00:58:37,723 --> 00:58:39,524 Zovem se Vinifred. 395 00:58:40,993 --> 00:58:44,027 Jeste li čuli za mene? -Ne. 396 00:58:53,304 --> 00:58:55,004 Tamo. 397 00:58:59,344 --> 00:59:01,412 Šta ja to tražim? 398 00:59:01,479 --> 00:59:03,179 Moju glavu. 399 00:59:05,151 --> 00:59:08,286 Vaša glava je na vašem vratu, gospo. 400 00:59:08,353 --> 00:59:11,023 Ne. Nije. 401 00:59:12,691 --> 00:59:15,360 Možda deluje da jeste, ali nije. 402 00:59:17,029 --> 00:59:18,831 U vrelu je. 403 00:59:23,869 --> 00:59:26,471 Kako je dospela tamo? 404 00:59:28,140 --> 00:59:30,743 Lord je došao da traži sklonište, poput vas. 405 00:59:32,377 --> 00:59:34,077 Možda ste to bili vi. 406 00:59:35,281 --> 00:59:37,982 Da li ste to bili vi? -Ne. -Sigurni ste? 407 00:59:37,983 --> 00:59:39,683 Da. 408 00:59:40,953 --> 00:59:43,055 Taj lord je tražio da legne sa mnom. 409 00:59:44,790 --> 00:59:47,392 Oterala sam ga, ali on se vratio po noći 410 00:59:48,493 --> 00:59:51,362 i provalio kroz moja vrata. 411 00:59:51,429 --> 00:59:53,565 Pokušala sam da pobegnem, ali on mi je odsekao glavu. 412 00:59:54,867 --> 00:59:57,002 Bacio ju je u vrelo, a sada, koliko god se trudila, 413 00:59:57,069 --> 00:59:58,769 ne mogu da dođem do nje. 414 01:00:01,140 --> 01:00:02,840 Gospo... 415 01:00:05,410 --> 01:00:07,110 Gospo. 416 01:00:08,314 --> 01:00:10,481 Da li ste stvarni, ili ste duh? 417 01:00:11,549 --> 01:00:13,249 U čemu je razlika? 418 01:00:14,053 --> 01:00:15,753 Samo mi treba moja glava. 419 01:00:24,163 --> 01:00:26,031 Kao što će i meni pre nego što prođe ova godina. 420 01:00:36,175 --> 01:00:38,744 Ako uđem tamo i pronađem je, 421 01:00:38,811 --> 01:00:40,545 šta biste mi ponudili zauzvrat? 422 01:00:41,947 --> 01:00:43,716 Zašto me pitate to? 423 01:00:44,783 --> 01:00:46,819 Zašto biste me to uopšte pitali? 424 01:01:36,368 --> 01:01:38,436 Gavejne... 425 01:02:38,130 --> 01:02:39,830 Gospo. 426 01:03:06,492 --> 01:03:08,192 Sad mogu da vas vidim. 427 01:03:08,827 --> 01:03:12,029 I poseći ću vas najpažljivije što mogu. 428 01:03:14,166 --> 01:03:16,201 Zeleni Vitez je neko koga znate. 429 01:04:11,695 --> 01:04:17,151 INTERLUDIJ 430 01:05:57,337 --> 01:05:59,125 Uđi ako želiš. 431 01:10:46,786 --> 01:10:50,088 U kom pravcu ste pošli? 432 01:10:50,155 --> 01:10:52,758 Možda da mene umornog prebacite preko doline na svom ramenu? 433 01:14:11,757 --> 01:14:13,457 Prijatelju! 434 01:14:17,529 --> 01:14:19,229 Dobro došao! 435 01:15:08,546 --> 01:15:10,482 Polako. 436 01:15:10,548 --> 01:15:12,584 Ko si ti? -Ne plašite se. 437 01:15:12,651 --> 01:15:15,121 Među prijateljima ste. -Gde mi je odeća? 438 01:15:15,187 --> 01:15:17,823 Polako. 439 01:15:17,890 --> 01:15:19,590 Koji... 440 01:15:20,325 --> 01:15:22,360 Koji je dan? 441 01:15:22,427 --> 01:15:26,564 21. decembar. 442 01:15:26,631 --> 01:15:30,736 Ne plašite se, ser Gavejne. 443 01:15:30,803 --> 01:15:33,371 Samo ste prespavali noć. 444 01:15:33,438 --> 01:15:35,306 Otkud znaš moje ime? 445 01:15:35,373 --> 01:15:37,777 Znam štošta pored vašeg imena. 446 01:15:42,313 --> 01:15:44,282 Morate da jedete. 447 01:15:44,349 --> 01:15:48,754 Za Novu godinu, putujem na zapad. 448 01:15:48,821 --> 01:15:53,159 Došli ste nedelju dana pre nje i prazna kuća vas pozdravlja. 449 01:15:53,225 --> 01:15:55,127 Do tada, ja ću da lovim. 450 01:15:55,194 --> 01:15:57,830 Ja ću da lovim a vi ćete odmarati 451 01:15:57,897 --> 01:16:00,565 i obojici će biti bolje zbog toga. 452 01:16:03,102 --> 01:16:06,304 A ovo je naš prijatelj, gospo moja, 453 01:16:06,371 --> 01:16:08,073 pravo iz kreveta. 454 01:16:20,459 --> 01:16:24,503 RAZMENA PLENA 455 01:16:34,300 --> 01:16:38,037 A ovo, prijatelju, 456 01:16:38,103 --> 01:16:40,239 je vaš doručak 457 01:16:40,306 --> 01:16:42,708 da dopunite snagu. 458 01:16:42,775 --> 01:16:45,476 Sigurno će vam trebati. 459 01:16:45,543 --> 01:16:47,243 Zašto? 460 01:16:48,513 --> 01:16:50,816 Jer ste hrabri, ser Gavejn, 461 01:16:50,883 --> 01:16:53,152 došli ste da se suočite sa Zelenim Vitezom. 462 01:16:53,219 --> 01:16:56,454 Usuđujem se da kažem da je svaki sto u ovoj zemlji 463 01:16:56,521 --> 01:16:59,024 čuo za vas i pevao vašu pesmu. 464 01:16:59,091 --> 01:17:02,627 Ser Gavejn, najbolji i najčestitiji vitez, 465 01:17:02,695 --> 01:17:06,899 koji traži svoju sudbinu po ovim zemljama. 466 01:17:06,966 --> 01:17:09,268 Možda mislite da sam nešto što nisam. 467 01:17:09,335 --> 01:17:12,338 Šta na primer? 468 01:17:12,403 --> 01:17:14,505 Koliko dugo ćete ostati kod nas? 469 01:17:14,572 --> 01:17:16,842 Moram se suočiti do Božića. 470 01:17:16,909 --> 01:17:19,712 Ješću, zahvaliću se i onda idem. 471 01:17:19,778 --> 01:17:21,479 Gluposti. Zar ne znaš? 472 01:17:21,546 --> 01:17:23,849 Zelena kapela nije daleko. 473 01:17:25,450 --> 01:17:28,319 Znaš za nju? -Skoro da si tamo. 474 01:17:28,320 --> 01:17:30,155 Niz reku je, ni dan daleko. 475 01:17:33,391 --> 01:17:35,393 Siguran si da je toliko blizu? 476 01:17:37,796 --> 01:17:40,465 Na kraju si svoje misije, Gavejne. 477 01:17:40,531 --> 01:17:43,802 Možda malo ranije nego što si očekivao. 478 01:17:43,869 --> 01:17:45,738 Ali takav je slučaj sa svima nama. 479 01:17:48,539 --> 01:17:50,475 Evo kako ćemo. 480 01:17:50,541 --> 01:17:55,347 Na božićno jutro, poslaćemo te tvojim putem. 481 01:17:55,413 --> 01:17:59,818 A dok noć padne, ti ćeš biti na vratima svoje sudbine. 482 01:18:01,486 --> 01:18:03,822 Zato ostani neko vreme. Odmori se. 483 01:18:05,891 --> 01:18:07,793 I uživaj. 484 01:18:57,876 --> 01:18:59,845 Šta ste našli? 485 01:19:05,150 --> 01:19:08,020 Nisam znao da postoji ovoliko knjiga. 486 01:19:08,087 --> 01:19:09,922 Da li ste ih sve pročitali? 487 01:19:09,989 --> 01:19:11,790 Da. 488 01:19:11,857 --> 01:19:13,591 Sve sam ih pročitala. 489 01:19:14,760 --> 01:19:18,163 Neke sam ja napisala, neke sam prepisala. 490 01:19:19,497 --> 01:19:21,566 To su priče koje sam čula, 491 01:19:21,632 --> 01:19:24,470 pesme koje su mi pevane. 492 01:19:24,569 --> 01:19:29,640 Zapišem ih i ponekad... 493 01:19:29,708 --> 01:19:32,077 Nikome ovo ne govorite. 494 01:19:32,144 --> 01:19:34,947 Ponekad kad vidim mogućnost za poboljšanje... 495 01:19:37,416 --> 01:19:39,116 Uradim to. 496 01:19:41,519 --> 01:19:43,922 Volite li knjige? -Da. 497 01:19:45,024 --> 01:19:47,860 Pa... -Zašto ne ponesete jednu sa sobom? 498 01:19:47,926 --> 01:19:51,997 Ne bih mogao. -Ali skoro je Božić. 499 01:19:52,064 --> 01:19:53,832 Evo. 500 01:19:53,899 --> 01:19:55,599 Ova je za vas. 501 01:20:07,513 --> 01:20:09,213 Hvala vam. 502 01:20:12,718 --> 01:20:15,754 Zar vitez ne bi trebalo da ponudi dami poljubac iz zahvalnosti? 503 01:20:34,605 --> 01:20:36,305 Hoćete li mi pozirati? 504 01:20:37,042 --> 01:20:38,742 Da poziram? 505 01:20:41,113 --> 01:20:45,217 Za portret. -Već imam naslikan svoj portret. 506 01:20:45,284 --> 01:20:46,984 Neću ja da slikam. 507 01:21:11,276 --> 01:21:14,446 "I ljubav je u moje srce otišla 508 01:21:14,513 --> 01:21:17,482 S kopljem tako željnim..." -Budite veoma mirni. 509 01:21:17,483 --> 01:21:20,652 "Noć i dan moju krv istače 510 01:21:20,719 --> 01:21:22,921 Moje srce do smrti boli." 511 01:21:46,011 --> 01:21:49,715 To je veoma čudna slika. 512 01:22:06,231 --> 01:22:07,931 Šta je to? 513 01:22:10,502 --> 01:22:12,202 Šta? 514 01:22:15,340 --> 01:22:17,040 Ovo. 515 01:22:17,509 --> 01:22:19,209 To je simbol. 516 01:22:20,045 --> 01:22:22,080 Čega? Sreće? 517 01:22:23,148 --> 01:22:24,848 Ljubavi? 518 01:22:27,186 --> 01:22:29,288 Ne. 519 01:22:29,354 --> 01:22:32,291 Sigurno vitez zna nešto o ljubavi. 520 01:22:33,725 --> 01:22:35,425 Ne znam. 521 01:22:36,795 --> 01:22:38,495 Zaista? 522 01:23:03,322 --> 01:23:05,022 Gavejne! 523 01:23:05,692 --> 01:23:07,926 Vidi šta sam ti doneo! 524 01:23:13,098 --> 01:23:16,735 Kad sam ga pojurio, pomislio sam kakav dar! 525 01:23:16,802 --> 01:23:19,371 Kakav dar za mog novog prijatelja. 526 01:23:19,438 --> 01:23:23,008 Šta ću s tim? -Ponesi ga za usput. 527 01:23:24,209 --> 01:23:26,211 Mislio sam da si rekao da nije daleko. 528 01:23:26,278 --> 01:23:30,015 Mislio sam na usput do kuće, posle. 529 01:23:45,297 --> 01:23:48,500 Hajde da damo obećanje jedan drugome. 530 01:23:50,135 --> 01:23:53,972 Loviću sutra i prekosutra. 531 01:23:55,207 --> 01:23:57,576 Šta god da mi šuma ponudi, 532 01:23:57,643 --> 01:24:00,713 doneću ti kući ono najbolje. 533 01:24:00,779 --> 01:24:03,215 A ti ćeš mi zauzvrat dati 534 01:24:03,282 --> 01:24:05,817 šta god dobiješ ovde. 535 01:24:08,287 --> 01:24:12,424 Šta mogu dobiti ovde što već nije tvoje? 536 01:24:13,358 --> 01:24:15,728 Ko zna? 537 01:24:15,794 --> 01:24:19,031 Ova kuća je puna čudnih stvari. 538 01:24:21,867 --> 01:24:26,905 Međutim, svuda viđam stvari koje su nelogične. 539 01:24:29,574 --> 01:24:32,878 Jesi li video sokola da ubija konja? 540 01:24:34,747 --> 01:24:37,082 Samo se obruši nadole i... 541 01:24:38,116 --> 01:24:41,153 Užasno je. 542 01:24:42,254 --> 01:24:45,424 Svaki čovek treba da vidi to bar jednom. 543 01:24:48,593 --> 01:24:50,329 Ali takav je svet. 544 01:24:51,664 --> 01:24:56,234 A svet je pogodan za svakakve misterije. 545 01:24:58,937 --> 01:25:02,174 Međutim, čovekov dom treba da bude siguran od toga. 546 01:25:03,375 --> 01:25:06,746 Jedan zid povezan s drugim, 547 01:25:06,813 --> 01:25:08,947 visak. 548 01:25:09,014 --> 01:25:11,516 Dobri, jaki zidovi, 549 01:25:13,720 --> 01:25:15,420 i vatra unutra. 550 01:25:16,188 --> 01:25:18,990 Šta mislite, zašto je on zelen? 551 01:25:20,525 --> 01:25:23,394 Vitez? -Da. 552 01:25:24,764 --> 01:25:26,565 Da li je takav rođen? 553 01:25:26,631 --> 01:25:30,268 Možda je takva boja njegove krvi kad porumeni. 554 01:25:30,335 --> 01:25:32,035 Ali zašto zelen? 555 01:25:32,871 --> 01:25:34,571 Zašto ne plav 556 01:25:35,675 --> 01:25:37,677 ili crven? 557 01:25:37,744 --> 01:25:40,212 Jer on nije iz ove zemlje. 558 01:25:40,278 --> 01:25:42,180 Ali zelena je boja zemlje, 559 01:25:42,247 --> 01:25:44,349 živih stvari, života. 560 01:25:45,685 --> 01:25:48,120 I truleži. -Da. 561 01:25:49,621 --> 01:25:51,321 Da. 562 01:25:53,125 --> 01:25:57,229 Ukrašavamo naše holove njome i farbamo naše posteljine. 563 01:25:57,295 --> 01:25:59,398 Ali ako prekrije našu kaldrmu, 564 01:25:59,464 --> 01:26:02,300 ostružemo je što brže možemo. 565 01:26:04,569 --> 01:26:08,106 Kad buja pod našom kožom, iscedimo je. 566 01:26:09,776 --> 01:26:12,978 A kad mi, svi zajedno, 567 01:26:13,044 --> 01:26:16,481 otkrijemo da nam je van domašaja, 568 01:26:17,817 --> 01:26:19,517 presečemo je, 569 01:26:20,585 --> 01:26:23,321 zgazimo, raširimo se po njoj 570 01:26:23,388 --> 01:26:25,957 i ugušimo je ispod naših stomaka, 571 01:26:26,024 --> 01:26:29,261 ali ona se vraća. 572 01:26:32,665 --> 01:26:34,499 Ona ne dangubi, 573 01:26:34,566 --> 01:26:36,702 niti čeka da se upetlja ili zaplete. 574 01:26:36,769 --> 01:26:40,807 Iščupaš li joj korenje jednog dana, onda sledećeg, eto nje, 575 01:26:40,873 --> 01:26:42,607 pomalja se po ivicama. 576 01:26:45,444 --> 01:26:48,046 Dok mi odemo da tražimo crvenu, 577 01:26:48,113 --> 01:26:50,048 stiže zelena. 578 01:26:51,751 --> 01:26:55,220 Crvena je boja požude, 579 01:26:55,287 --> 01:26:58,457 ali zelena je ono što požuda ostavlja za sobom, 580 01:26:59,826 --> 01:27:01,526 u srcu, 581 01:27:02,961 --> 01:27:04,661 u materici. 582 01:27:07,132 --> 01:27:10,001 Zelena je ono što ostaje nakon što žar izbledi, 583 01:27:10,068 --> 01:27:14,339 kad strast umre, kad mi umremo, takođe. 584 01:27:21,914 --> 01:27:25,217 Kad odete, vaše otiske stopala popuniće trava. 585 01:27:26,853 --> 01:27:28,754 Mahovina će prekriti vaš spomenik, 586 01:27:28,821 --> 01:27:33,425 i dok se sunce uzdiže, zelena će prekriti sve, 587 01:27:34,961 --> 01:27:38,063 u svim svojim tonovima i nijansama. 588 01:27:42,067 --> 01:27:44,904 Ta patina će prekriti vaše mačeve 589 01:27:44,971 --> 01:27:47,205 novčiće i grudobrane, 590 01:27:47,272 --> 01:27:51,176 i koliko god da se trudite, sve što vam je drago prepustiće se tome. 591 01:27:51,243 --> 01:27:54,579 Vaša koža, kosti. 592 01:27:56,916 --> 01:27:58,616 Vaša čestitost. 593 01:28:13,465 --> 01:28:16,334 I šta se nadaš da ćeš dobiti 594 01:28:16,401 --> 01:28:18,704 zbog suočavanja s ovom... 595 01:28:19,504 --> 01:28:22,340 Ovom nijansom? 596 01:28:24,677 --> 01:28:26,377 Čast? 597 01:28:27,112 --> 01:28:30,114 Pitaš li me? -Ne. 598 01:28:30,115 --> 01:28:32,050 Čast. 599 01:28:32,117 --> 01:28:35,320 Zato vitez radi ono što radi. 600 01:28:35,387 --> 01:28:38,024 I to najviše želiš u životu? 601 01:28:38,089 --> 01:28:40,859 Da budem vitez. -Ne, čast. 602 01:28:40,860 --> 01:28:43,829 Ne idu ti dobro pitanja. 603 01:28:48,166 --> 01:28:52,537 To je deo života koji želim. 604 01:28:52,604 --> 01:28:55,841 I ovo je sve što treba da se taj deo ispuni? 605 01:28:57,542 --> 01:29:00,378 Uradićeš ovu jednu stvar, 606 01:29:00,445 --> 01:29:04,016 vratićeš se kući kao drugi čovek, 607 01:29:04,082 --> 01:29:07,385 častan čovek? Tek tako? 608 01:29:08,921 --> 01:29:10,621 Da. 609 01:29:16,294 --> 01:29:20,131 Kamo sreće da mogu videti novog tebe. 610 01:29:21,566 --> 01:29:27,205 Ali možda će nam nedostajati naš stari prijatelj, 611 01:29:27,272 --> 01:29:31,509 naša zabava i igre. 612 01:30:53,125 --> 01:30:54,927 Gospo... 613 01:30:57,830 --> 01:31:00,598 Zašto nisi došao u moje odaje juče? 614 01:31:04,170 --> 01:31:06,936 Nisam mogao. -Nisi mogao? 615 01:31:08,107 --> 01:31:09,807 Ne, ali... 616 01:31:13,779 --> 01:31:15,479 Ali želeo si. 617 01:31:17,116 --> 01:31:18,816 Da. 618 01:31:19,852 --> 01:31:21,552 A sada? 619 01:31:23,488 --> 01:31:26,324 Voleo bih da mogu, ali... 620 01:31:26,391 --> 01:31:28,094 Ali... -Ovo nije ispravno. 621 01:31:30,395 --> 01:31:32,095 Nije ispravno. 622 01:31:33,032 --> 01:31:34,732 Ne. 623 01:31:38,436 --> 01:31:40,136 Veruješ li u magiju? 624 01:31:41,741 --> 01:31:43,441 Šta? 625 01:31:44,576 --> 01:31:46,578 U vračanje. Veruješ li u to? 626 01:31:47,713 --> 01:31:49,581 Da. Verujem. 627 01:31:50,415 --> 01:31:52,115 Svuda je oko nas. 628 01:31:54,153 --> 01:31:55,855 Imam dar za tebe. 629 01:32:11,503 --> 01:32:13,338 Odakle ti to? 630 01:32:14,073 --> 01:32:16,208 Napravila sam. 631 01:32:18,043 --> 01:32:21,513 Čarolija je ušivena u njegove niti. 632 01:32:21,579 --> 01:32:24,083 Nosi ga i nikad nećeš biti posečen. 633 01:32:24,150 --> 01:32:25,850 Od strane čega? 634 01:32:26,886 --> 01:32:32,423 Od strane čoveka, duha, ili nekog oružja. 635 01:32:36,195 --> 01:32:38,396 Obećavam, 636 01:32:38,463 --> 01:32:40,498 nećeš nastradati, 637 01:32:42,567 --> 01:32:44,770 sve dok ga nosiš oko struka. 638 01:32:47,940 --> 01:32:49,640 Stvarno to misliš? 639 01:32:51,543 --> 01:32:53,746 Da. 640 01:32:56,282 --> 01:32:59,584 Hoćeš li ga? 641 01:33:01,452 --> 01:33:03,152 Hoćeš li ga? 642 01:33:04,023 --> 01:33:05,723 Da. 643 01:33:07,358 --> 01:33:09,058 Onda mi reci. 644 01:33:12,031 --> 01:33:13,731 U redu je, reci mi. 645 01:33:15,100 --> 01:33:16,800 Hoću ga. 646 01:33:20,471 --> 01:33:22,171 Hoću ga. 647 01:33:22,842 --> 01:33:24,542 Hoću ga. 648 01:33:26,679 --> 01:33:28,379 Dobro. 649 01:33:30,149 --> 01:33:31,849 Onda ga uzmi. 650 01:33:34,186 --> 01:33:37,622 Hajde, uzmi ga. Uzmi ga. 651 01:34:00,079 --> 01:34:01,847 Ti nisi vitez. 652 01:34:58,636 --> 01:35:00,336 Gavejne! 653 01:35:02,341 --> 01:35:04,041 Kuda ćeš? 654 01:35:05,911 --> 01:35:07,947 Moram na suočavanje. 655 01:35:08,013 --> 01:35:10,448 Sam, nakon svega? 656 01:35:10,515 --> 01:35:15,220 Šta je s našom igrom? -Neću vaše igre, darove, niti dobrotu. 657 01:35:15,287 --> 01:35:18,757 Siguran si da nemaš ništa da mi daš? 658 01:35:31,003 --> 01:35:33,739 Ima nešto. 659 01:35:41,080 --> 01:35:42,780 Ima nešto. 660 01:35:44,683 --> 01:35:50,488 I mislim da mogu to uzeti od tebe. 661 01:36:09,341 --> 01:36:11,041 Skloni ruke od mene 662 01:36:11,944 --> 01:36:13,879 i nek svako ide svojim putem. 663 01:36:18,549 --> 01:36:20,249 Dobro. 664 01:36:20,986 --> 01:36:22,686 Dobro. 665 01:36:23,155 --> 01:36:24,855 Gavejne! 666 01:36:27,495 --> 01:36:33,799 Uhvatio sam ovog sirotana u zamci jutros. 667 01:36:34,166 --> 01:36:37,169 Hteo sam da ti ga dam, 668 01:36:37,236 --> 01:36:41,240 ali pretpostavljam da treba da ga pustimo u prirodu. 669 01:36:48,613 --> 01:36:51,216 Zbogom, ser Gavejne. 670 01:36:51,283 --> 01:36:53,584 I srećan Božić! 671 01:36:53,652 --> 01:36:57,156 Ako se budeš vratio ovim putem, nećemo biti tu. 672 01:37:10,442 --> 01:37:14,770 OBEZGLAVLJIVANJE U ZELENOJ KAPELI 673 01:37:43,135 --> 01:37:45,270 Zašto me zaustavljaš? 674 01:37:45,337 --> 01:37:47,873 Ne smem da zakasnim. 675 01:37:47,940 --> 01:37:52,144 Odeš li tim putem, čeka te propast. 676 01:37:52,211 --> 01:37:56,548 Nećeš naći milost. Niti srećan kraj. 677 01:37:56,614 --> 01:37:58,350 Kakva je ovo čarolija? 678 01:37:58,417 --> 01:38:00,719 Nije čarolija. 679 01:38:00,786 --> 01:38:04,490 Toga koga tražiš je divalj kao ja, 680 01:38:04,556 --> 01:38:07,326 ali nema meru. 681 01:38:07,392 --> 01:38:11,263 Znam šta me čeka. -Svaki čovek koji stvarno zna, 682 01:38:11,330 --> 01:38:16,201 rado bi se osramotio, okrenuo, 683 01:38:16,268 --> 01:38:21,373 uzdignute glave, da okonča ovu pesmu kako mu odgovara. 684 01:38:21,440 --> 01:38:25,444 Čuvaću tvoju tajnu. 685 01:38:25,511 --> 01:38:30,181 Da li si ti taj čovek? -Ne. 686 01:38:30,182 --> 01:38:34,253 Čarolija oko tvog struka kaže suprotno. 687 01:38:38,457 --> 01:38:41,460 Ovo je samo prljava krpa. -Ostavi je ovde, onda. 688 01:38:41,527 --> 01:38:47,833 To je bio dar. -Darovi su nepotrebni tamo kuda si se uputio. 689 01:38:47,900 --> 01:38:51,303 Hajde, hajde kući. 690 01:38:52,404 --> 01:38:54,439 Pođi kući sa mnom. 691 01:38:58,143 --> 01:39:00,679 Ionako nisam tražio tvoje društvo! 692 01:44:27,072 --> 01:44:28,772 Došli ste. 693 01:44:31,076 --> 01:44:33,713 Dobri gospodine, da li je Božić? 694 01:44:34,680 --> 01:44:36,380 Da. 695 01:44:58,203 --> 01:45:00,338 Sećate li se gde ste me posekli? 696 01:45:01,406 --> 01:45:03,106 Sećam se. 697 01:45:04,609 --> 01:45:07,780 I došli ste da taj udarac bude uzvraćen? 698 01:45:14,152 --> 01:45:15,852 Jesam. 699 01:45:18,056 --> 01:45:19,756 Onda kleknite, 700 01:45:20,693 --> 01:45:22,795 i završićemo našu igru. 701 01:45:24,797 --> 01:45:26,497 Sada? 702 01:45:28,567 --> 01:45:30,267 Da. 703 01:45:50,690 --> 01:45:54,927 Sada, jedan udarac dobar kao vaš. 704 01:45:59,865 --> 01:46:03,035 Gospodine, trgnuli ste se. 705 01:46:03,101 --> 01:46:05,103 Znam. 706 01:46:06,072 --> 01:46:08,807 Znam. -Da li sam ja pokazivao znake straha 707 01:46:08,808 --> 01:46:10,609 kad smo bili u obrnutoj situaciji? 708 01:46:12,143 --> 01:46:14,613 Ja nisam samouveren kao vi. 709 01:46:14,680 --> 01:46:16,849 Imali ste godinu dana da skupite hrabrost. 710 01:46:16,916 --> 01:46:19,351 Godinu dana ili sto, nema razlike. 711 01:46:23,022 --> 01:46:24,722 Samo trenutak. 712 01:46:37,870 --> 01:46:39,570 Da li ste spremni? 713 01:46:46,177 --> 01:46:47,877 Da li ste spremni? 714 01:46:52,517 --> 01:46:54,217 Da. 715 01:46:55,220 --> 01:46:57,522 Onda ću preći na obezglavljivanje. 716 01:46:59,324 --> 01:47:01,359 Stanite! Stanite. 717 01:47:06,966 --> 01:47:08,934 Je li ovo... 718 01:47:10,136 --> 01:47:11,836 sve što ima? 719 01:47:13,072 --> 01:47:15,340 Je li ovo... 720 01:47:18,110 --> 01:47:19,810 Šta još treba da bude? 721 01:47:50,241 --> 01:47:52,745 Ne! Ne. Žao mi je. 722 01:47:54,113 --> 01:47:55,915 Ne mogu. Žao mi je. 723 01:48:51,711 --> 01:48:55,987 PUTOVANJE KUĆI 724 01:49:09,755 --> 01:49:15,227 Cvetaj, cvetaj slatki ljiljane 725 01:49:15,293 --> 01:49:22,001 Braon ptica pevuši svoju melodiju 726 01:49:22,067 --> 01:49:27,673 Cvetaj, cvetaj slatki ljiljane 727 01:49:27,740 --> 01:49:33,879 Idem da vidim Svetu Mariju 728 01:49:37,482 --> 01:49:43,656 Drži, drži me za ruku 729 01:49:43,722 --> 01:49:47,827 Drži, drži me za ruku 730 01:49:49,862 --> 01:49:55,734 Hladna, hladna je noć postala 731 01:49:55,801 --> 01:50:00,673 Nemam novca da platim kartu 732 01:50:39,879 --> 01:50:46,384 Drži, drži me za ruku Ljubavi draga 733 01:50:46,451 --> 01:50:50,723 Drži, drži me za ruku 734 01:50:54,525 --> 01:51:00,266 Hladna, hladna je noć postala 735 01:51:00,332 --> 01:51:05,838 Nemam novca da olakšam svoju želju 736 01:51:11,844 --> 01:51:17,816 Cvetaj, cvetaj slatki ljiljane 737 01:51:17,883 --> 01:51:23,822 Ori se melodija braon ptice 738 01:51:26,091 --> 01:51:31,931 Cvetaj, cvetaj slatki ljiljane 739 01:51:31,997 --> 01:51:38,804 Idem da vidim Svetu Mariju 740 01:53:45,364 --> 01:53:50,102 Pevaj svoju pesmu ole, ole, ole 741 01:53:53,906 --> 01:53:57,342 Sad dete dolazi 742 01:54:18,097 --> 01:54:22,234 Ležiš u radosti i poročnosti 743 01:54:41,386 --> 01:54:48,193 Pevaj svoju pesmu ole, ole, ole 744 01:54:49,328 --> 01:54:56,328 Pevaj svoju pesmu ole, ole, ole 745 02:03:16,936 --> 02:03:18,636 Stanite. 746 02:03:20,072 --> 02:03:21,841 Stanite. 747 02:03:32,183 --> 02:03:35,286 Evo. Sad sam spreman. 748 02:03:38,124 --> 02:03:39,824 Spreman sam sada. 749 02:03:55,741 --> 02:03:57,441 Svaka čast, 750 02:03:58,678 --> 02:04:00,378 moj hrabri viteže. 751 02:04:04,116 --> 02:04:05,816 Sada... 752 02:04:11,857 --> 02:04:13,693 Ode vaša glava. 753 02:04:17,838 --> 02:04:22,026 ZELENI VITEZ 754 02:04:22,483 --> 02:04:27,246 Preveo: Bambula