1 00:00:09,125 --> 00:00:12,625 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:44,041 --> 00:00:46,125 Han kommer inte att bli glad. 3 00:00:46,750 --> 00:00:49,291 Nej, antagligen inte. 4 00:00:51,083 --> 00:00:54,083 Bara du kan bestämma vad som är bäst för dig, Jesse. 5 00:00:54,791 --> 00:00:56,166 Inte han, inte jag. 6 00:01:01,958 --> 00:01:03,083 Jag slutar. 7 00:01:09,916 --> 00:01:11,833 Vad ska du göra med dina pengar? 8 00:01:14,125 --> 00:01:15,958 Det vanliga. 9 00:01:16,625 --> 00:01:19,625 Du då? Tonårspensionär? 10 00:01:19,708 --> 00:01:21,333 Rena drömlivet. 11 00:01:23,916 --> 00:01:26,208 Jag borde sticka från stan. 12 00:01:27,166 --> 00:01:28,458 Det är en början. 13 00:01:29,250 --> 00:01:30,833 Inget håller mig kvar här. 14 00:01:33,375 --> 00:01:34,500 Vart hade du åkt? 15 00:01:35,500 --> 00:01:36,583 Om du var jag. 16 00:01:37,208 --> 00:01:38,833 Jag är inte du. 17 00:01:38,916 --> 00:01:41,666 Allvarligt, kom igen. Om du var i min ålder? 18 00:01:42,708 --> 00:01:45,208 Spela med. Småprata lite. 19 00:01:47,416 --> 00:01:48,458 Alaska. 20 00:01:50,291 --> 00:01:51,166 Jaså? 21 00:01:52,125 --> 00:01:54,583 Om jag skulle börja om i din ålder... 22 00:01:55,583 --> 00:01:56,541 Alaska. 23 00:01:57,750 --> 00:01:59,000 Den sista gränsen. 24 00:02:00,041 --> 00:02:01,958 Du kan bli vad du vill där. 25 00:02:05,041 --> 00:02:06,166 Alaska. 26 00:02:07,750 --> 00:02:08,791 Börja om. 27 00:02:10,125 --> 00:02:12,291 -En nystart. -Det vore möjligt. 28 00:02:15,375 --> 00:02:17,041 Och ställa allt till rätta. 29 00:02:17,666 --> 00:02:18,625 Nej. 30 00:02:21,416 --> 00:02:23,958 Tyvärr. Det är inte lika möjligt. 31 00:03:31,750 --> 00:03:33,125 Du suger. 32 00:03:33,541 --> 00:03:35,791 Den verkar vara trasig. 33 00:03:36,208 --> 00:03:38,916 Det är nog ostbågsdamm i kontrollen. 34 00:03:40,250 --> 00:03:43,666 -Dåliga hantverkare skyller på verktygen. -Skit samma. 35 00:03:44,583 --> 00:03:46,500 Du svänger för tidigt. 36 00:03:46,583 --> 00:03:50,250 Jag svänger vid kurvan. Sluta säga hur jag ska köra. 37 00:03:50,708 --> 00:03:54,625 -Du kan inte ens köra en hiss. -Och du kan inte köra Miss Daisy. 38 00:03:55,166 --> 00:03:56,500 Vad det än betyder. 39 00:03:57,166 --> 00:04:00,250 Du hade inte kunnat köra tröga barn till djurparken. 40 00:04:00,333 --> 00:04:02,458 Nej, för du hade distraherat mig. 41 00:04:02,541 --> 00:04:06,541 Du hade suttit längst fram, i skyddshjälm, och juckat mot mitt ben. 42 00:04:06,625 --> 00:04:10,500 Du kan inte ens köra Thelma och Louise av klippan. Sväng! 43 00:04:10,583 --> 00:04:13,000 Jag kan inte svänga mer än jag svänger! 44 00:04:13,875 --> 00:04:16,166 Du kör som en blind kille utan ben. 45 00:04:16,250 --> 00:04:18,625 Du kör som mina döda morföräldrar. 46 00:04:18,708 --> 00:04:20,083 Det var respektlöst. 47 00:04:59,125 --> 00:05:00,416 Har du gått vilse? 48 00:05:02,458 --> 00:05:03,416 Vem är det? 49 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Jesse? 50 00:05:09,833 --> 00:05:10,791 Vem är det? 51 00:05:16,333 --> 00:05:18,166 Jag måste gömma bilen. 52 00:05:41,250 --> 00:05:42,208 Vad i helvete? 53 00:06:11,875 --> 00:06:13,625 Kom och se vad som är på tv. 54 00:06:13,708 --> 00:06:16,666 Vad det för fel på dig? Jag vill inte se på tv nu. 55 00:06:17,083 --> 00:06:18,208 Det är nyheterna. 56 00:06:35,750 --> 00:06:39,791 Stämmer det att ett militärt vapen justerades och användes? 57 00:06:40,291 --> 00:06:45,125 Det verkar ha varit en M60-kulspruta. Den används enbart av militären. 58 00:06:45,208 --> 00:06:50,541 Hur han fått tag på vapnet och den så kallade "fjärrkontrollen" 59 00:06:50,625 --> 00:06:54,416 går inte att veta just nu, så det tänker jag inte kommentera. 60 00:06:54,916 --> 00:06:58,791 -Ja? -Kan du berätta mer om den misstänkte? 61 00:06:59,416 --> 00:07:01,833 Den information som finns är motstridig, 62 00:07:01,916 --> 00:07:06,500 och det är oklart om personen i fråga var medskyldig till mord, eller... 63 00:07:06,583 --> 00:07:09,458 Ordet "befriad" återkommer. 64 00:07:10,166 --> 00:07:13,875 Befriade mr White personen ur fångenskap? 65 00:07:14,291 --> 00:07:16,291 Jag kan inte säga mer just nu. 66 00:07:16,375 --> 00:07:19,500 Den misstänkte kan ha viktig information om fallet, 67 00:07:19,583 --> 00:07:21,708 eller om andra fall som DEA utreder. 68 00:07:55,333 --> 00:07:58,708 ...hade blivit inlåst. Vilka motiv hade kidnapparna? 69 00:07:58,791 --> 00:08:00,500 Just nu kan vi inte veta... 70 00:08:07,166 --> 00:08:08,041 Jesse! 71 00:08:08,125 --> 00:08:10,125 -Vem där? -Det är lugnt. Det är vi! 72 00:08:10,208 --> 00:08:12,375 Det är vi. Du är i säkerhet. 73 00:08:13,208 --> 00:08:14,125 Det är vi. 74 00:08:33,583 --> 00:08:35,875 Mina kläder kommer att passa perfekt. 75 00:08:36,625 --> 00:08:39,166 Till skillnad från Storfot här. 76 00:08:39,250 --> 00:08:41,166 Jag är byggd för kärlek. 77 00:08:41,250 --> 00:08:43,875 Älska så många giraffer du vill. 78 00:08:43,958 --> 00:08:46,208 Jag och Jesse håller oss till kvinnor. 79 00:08:48,375 --> 00:08:50,000 Den här har knappt använts. 80 00:08:50,750 --> 00:08:51,833 Vad sägs? 81 00:08:52,916 --> 00:08:53,791 Bra? 82 00:08:55,708 --> 00:08:56,541 Jesse? 83 00:09:00,208 --> 00:09:02,958 Då så. Du får lite nya kläder. 84 00:09:04,208 --> 00:09:06,375 En dusch får dig att må bättre. 85 00:09:07,875 --> 00:09:11,166 -Du ser ut att behöva en. -Han har rätt. 86 00:09:11,250 --> 00:09:12,583 Inget illa ment. 87 00:09:15,500 --> 00:09:18,625 Handduken till höger är ren. Typ. 88 00:09:18,708 --> 00:09:22,791 Du får gärna ta en ny tvål om du vill. De ligger därnere. 89 00:09:22,875 --> 00:09:25,416 Den gamla kanske är full av hår och skit... 90 00:09:25,916 --> 00:09:30,291 Jag har Axe, Obsession for Men och Timmy Hilfinger. 91 00:09:30,375 --> 00:09:33,250 Använd vad du vill, använd allihop. 92 00:09:33,708 --> 00:09:36,541 Obsession är bäst, jag gav honom den i julklapp. 93 00:09:39,041 --> 00:09:40,041 Du... 94 00:09:41,541 --> 00:09:44,166 Du kanske inte ska raka dig? 95 00:09:44,250 --> 00:09:46,375 Då lär folk inte känna igen dig. 96 00:09:50,208 --> 00:09:52,375 Jesse, stämmer det att... 97 00:09:55,708 --> 00:09:56,750 Vad? 98 00:09:59,291 --> 00:10:01,416 Låste de verkligen in dig i en bur? 99 00:11:12,625 --> 00:11:15,041 -Men varför... -Du ser bra ut. 100 00:11:18,791 --> 00:11:20,375 Ja, riktigt bra. 101 00:11:21,833 --> 00:11:25,666 -Känner du dig som en ny man? -Ja, tack. 102 00:11:26,208 --> 00:11:28,208 Vill du ha nåt för att slappna av? 103 00:11:30,083 --> 00:11:31,125 Nej. 104 00:11:32,166 --> 00:11:33,958 Varför stängde ni av tv:n? 105 00:11:35,708 --> 00:11:36,791 Dåliga nyheter? 106 00:11:37,500 --> 00:11:40,083 Det var bara... för mycket. 107 00:11:40,791 --> 00:11:41,625 Ja. 108 00:11:42,791 --> 00:11:44,000 Jag måste härifrån. 109 00:11:46,541 --> 00:11:49,375 -Vart? Har du en plan? -Kanske. 110 00:12:03,000 --> 00:12:06,208 Skinny, har du en mobil med kontantkort? 111 00:12:08,833 --> 00:12:10,750 Fulladdad och helt ren. 112 00:12:13,125 --> 00:12:15,833 Först måste jag bli av med bilen. 113 00:12:31,958 --> 00:12:34,750 ...om han var medskyldig till de brutala morden 114 00:12:34,833 --> 00:12:37,333 har ännu inte bekräftats av federala myndigheter. 115 00:12:37,416 --> 00:12:41,666 Enligt poliskällor är den misstänkte Jesse Bruce Pinkman. 116 00:12:41,750 --> 00:12:45,958 Tidigare var han mr Whites elev, och sedan började de sälja droger ihop. 117 00:12:46,041 --> 00:12:47,875 Tillsammans ansvarade de 118 00:12:47,958 --> 00:12:52,291 för den mest omfattande tillverkningen av metamfetamin i USA:s historia. 119 00:12:52,875 --> 00:12:55,250 Vissa källor tror att de två blev oense, 120 00:12:55,333 --> 00:12:58,250 och sedan ska Pinkman ha tillverkat drogen 121 00:12:58,333 --> 00:13:00,291 -åt sina kidnappare. -Joe här. 122 00:13:00,375 --> 00:13:04,375 Polisen letar nu efter Pinkman och ber allmänheten att hålla uppsikt. 123 00:13:04,458 --> 00:13:06,083 Alla som har information... 124 00:13:06,166 --> 00:13:07,750 Ja, jag vet vem det är. 125 00:13:08,833 --> 00:13:11,250 Vem gör inte det vid det här laget? 126 00:13:20,958 --> 00:13:21,833 Hej. 127 00:13:23,416 --> 00:13:25,541 -Var är offret? -På bakgården. 128 00:13:25,875 --> 00:13:29,041 Tack så hemskt mycket för det här, Joe. 129 00:13:29,625 --> 00:13:32,458 -Angående betalningen... -Det är gratis. 130 00:13:35,666 --> 00:13:38,666 Du är en bra grabb. Det är det minsta jag kan göra. 131 00:13:44,416 --> 00:13:45,625 Försiktigt, bitch! 132 00:13:46,333 --> 00:13:50,666 Ni gav mig mycket jobb förr. Det kan jag inte klaga på. 133 00:13:51,375 --> 00:13:53,083 "Magneter!" 134 00:13:53,166 --> 00:13:54,041 Ja. 135 00:13:54,666 --> 00:13:56,375 -Den var bra. -Så... 136 00:13:57,166 --> 00:13:59,583 Och nu kan jag säga... 137 00:14:01,083 --> 00:14:04,000 ...att jag aldrig trodde på det hela. Inte alls. 138 00:14:04,083 --> 00:14:06,375 Men... lev och lär. 139 00:14:06,458 --> 00:14:07,666 Vad gör du? 140 00:14:07,750 --> 00:14:09,791 Jag försäkrar mig om nåt. 141 00:14:10,208 --> 00:14:11,875 En ren försiktighetsåtgärd. 142 00:14:12,875 --> 00:14:14,250 Bälte och hängslen. 143 00:14:15,333 --> 00:14:16,208 Okej. 144 00:14:18,458 --> 00:14:20,666 Då så. Det verkar lugnt. 145 00:14:26,250 --> 00:14:28,541 Joe! 146 00:14:33,916 --> 00:14:35,125 Vad gör du? 147 00:14:36,708 --> 00:14:38,958 Jag sticker. Det borde du också göra. 148 00:14:39,041 --> 00:14:42,291 LoJack. Stöldskyddet aktiverades alldeles nyss. 149 00:14:43,166 --> 00:14:44,250 Snacka om tajming. 150 00:14:44,666 --> 00:14:48,791 -Bara... -Polisen är på väg hit, just nu. 151 00:14:48,875 --> 00:14:52,416 Farväl, hej då, jag beklagar. 152 00:14:53,291 --> 00:14:54,208 Joe! 153 00:15:05,666 --> 00:15:06,541 Skinny... 154 00:15:11,083 --> 00:15:12,041 Förlåt. 155 00:15:12,375 --> 00:15:13,750 Vem har bilnycklarna? 156 00:15:14,791 --> 00:15:15,708 Nycklarna! 157 00:15:29,083 --> 00:15:31,958 Vad gör du? Den måste härifrån. 158 00:15:32,041 --> 00:15:35,166 -Badger, ge mig nycklarna till din Fiero. -Varför då? 159 00:15:37,333 --> 00:15:40,000 -Du tar min bil. -Jag gillar inte ens din bil. 160 00:15:40,541 --> 00:15:41,708 Den kör som en kuk. 161 00:15:41,791 --> 00:15:45,041 Badger kör min T-bird 40 mil bort och dumpar den. 162 00:15:45,125 --> 00:15:46,750 Åker du till Mexiko? 163 00:15:46,833 --> 00:15:48,208 Nej, inte Mexiko. 164 00:15:48,666 --> 00:15:51,125 Okej, ännu bättre. Dumpa den vid gränsen. 165 00:15:51,208 --> 00:15:55,000 Göm den, men inte så bra att polisen inte hittar den. 166 00:15:55,083 --> 00:15:59,333 Torka av fingeravtrycken och lifta hem. Låt inte nån se dig i bilen. 167 00:15:59,666 --> 00:16:02,416 -Du tar Badgers Fiero. -Och den här bilen? 168 00:16:02,500 --> 00:16:03,833 Den står kvar här. 169 00:16:04,250 --> 00:16:06,666 Polisen vet redan var den är. 170 00:16:06,916 --> 00:16:10,125 Jag säger att du kom förbi och att vi rökte på. 171 00:16:10,208 --> 00:16:12,208 Vi bytte bilar, och sen stack du. 172 00:16:13,333 --> 00:16:16,916 Jag har alltid velat ha en El Camino. Det är sanningen. 173 00:16:17,416 --> 00:16:19,375 Jag klarar vilken lögndetektor som helst. 174 00:16:20,500 --> 00:16:21,916 Nu gör vi så här. 175 00:16:24,291 --> 00:16:25,458 Har du kontanter? 176 00:16:34,083 --> 00:16:37,541 -Kom igen, bitch. -Jag håller ju på. Herregud. 177 00:16:42,375 --> 00:16:44,250 Jag vet inte vad jag ska säga. 178 00:16:44,708 --> 00:16:46,708 Säg inget, bara åk. 179 00:17:04,166 --> 00:17:06,333 Säkerhetsbälte. Hastighetsgränsen. 180 00:17:06,833 --> 00:17:09,666 Du har tre timmar på dig att ta dig söderut. 181 00:17:10,625 --> 00:17:14,500 Jag håller tyst såpass länge, men sen efterlyser de den. 182 00:17:14,583 --> 00:17:15,708 Oroa dig inte. 183 00:17:17,458 --> 00:17:20,291 Ta hand om henne, Jesse. Hon är unik. 184 00:17:21,333 --> 00:17:23,083 Det är en clownbil. 185 00:17:23,166 --> 00:17:26,541 Ingen bandit med självrespekt hade kört den. 186 00:17:26,625 --> 00:17:28,833 Därför är den perfekt som täckmantel. 187 00:17:31,416 --> 00:17:32,708 Vaya con Dios, amigo. 188 00:17:45,250 --> 00:17:47,208 Ge mig nycklarna till El Caminon. 189 00:17:57,583 --> 00:17:58,625 Vänta. 190 00:18:04,583 --> 00:18:07,000 Den kan hindra dig från att bli igenkänd. 191 00:18:07,833 --> 00:18:08,916 Det skadar inte. 192 00:18:13,583 --> 00:18:14,625 Du, Skinny. 193 00:18:17,083 --> 00:18:18,708 Varför gör du allt det här? 194 00:18:23,458 --> 00:18:24,791 Kompis... 195 00:18:24,875 --> 00:18:26,291 Du är min hjälte. 196 00:20:44,333 --> 00:20:45,166 Jesse? 197 00:20:46,458 --> 00:20:47,458 Är du vaken? 198 00:20:53,666 --> 00:20:54,583 Jesse? 199 00:20:55,500 --> 00:20:56,375 Ja. 200 00:21:09,625 --> 00:21:10,500 Allt bra? 201 00:21:11,916 --> 00:21:12,791 Ja. 202 00:21:13,458 --> 00:21:14,666 -Bra. -Bra. 203 00:21:16,958 --> 00:21:18,166 Vill du ha en cigg? 204 00:22:00,041 --> 00:22:01,750 -Tack. -Visst. 205 00:22:07,000 --> 00:22:09,625 På radion säger de att det ska bli regn. 206 00:22:10,500 --> 00:22:11,541 Vad tror du? 207 00:22:14,583 --> 00:22:15,708 Jag vet inte. 208 00:22:17,416 --> 00:22:21,375 Det var 40 procent risk för regn igår. 209 00:22:21,458 --> 00:22:23,083 60 procent idag. 210 00:22:24,000 --> 00:22:26,291 Det kanske var 50 igår. 211 00:22:28,916 --> 00:22:30,166 Men än så länge... 212 00:22:30,833 --> 00:22:32,458 Jag kan se moln, 213 00:22:32,541 --> 00:22:36,375 men jag hade inte kallat dem regnmoln, bara vanliga... 214 00:22:37,666 --> 00:22:39,375 ...helt vanliga moln. 215 00:22:41,208 --> 00:22:43,291 Det är vad jag ser. 216 00:22:44,583 --> 00:22:48,208 Meteorologer har inte alltid rätt. 217 00:22:48,291 --> 00:22:49,791 Nej, visst. 218 00:22:51,916 --> 00:22:56,791 Jag säger inte att jag är en expert eller så... 219 00:22:57,375 --> 00:23:01,666 ...men jag tror att det blir en vacker eftermiddag. 220 00:23:04,375 --> 00:23:05,333 Gissa vad? 221 00:23:07,375 --> 00:23:08,458 Vi är ensamma. 222 00:23:13,625 --> 00:23:14,458 Jaså? 223 00:23:16,375 --> 00:23:20,250 Ja, farbror Jack tog med alla ned till Elephant Butte 224 00:23:20,333 --> 00:23:23,625 eftersom han köpt en ny båt. 225 00:23:24,208 --> 00:23:26,708 Den är rätt cool, men jag sa till honom... 226 00:23:27,291 --> 00:23:29,750 ...att jag inte gillar vattenskidor, 227 00:23:29,833 --> 00:23:33,125 plus att nån måste ta hand om dig. 228 00:23:34,875 --> 00:23:36,708 Det krävdes övertalning, men... 229 00:23:37,583 --> 00:23:40,791 Du vet, det är bara vi två hela helgen. 230 00:23:47,500 --> 00:23:50,000 Jag vill gärna ha din hjälp med nåt. 231 00:23:54,916 --> 00:23:55,833 Så... 232 00:23:56,583 --> 00:24:01,875 Jag gillar det inte, men vi måste gå igenom reglerna. 233 00:24:02,541 --> 00:24:05,666 Om du försöker rymma... 234 00:24:06,375 --> 00:24:08,375 ...så måste jag besöka lillkillen. 235 00:24:08,458 --> 00:24:12,416 Det kan inte jag göra nåt åt. 236 00:24:12,916 --> 00:24:18,666 Farbror Jack lovade dig det, och det kommer han att hålla. 237 00:24:19,291 --> 00:24:22,583 Så... bete dig, okej? 238 00:24:24,833 --> 00:24:25,750 Okej? 239 00:24:27,333 --> 00:24:28,208 Bra. 240 00:24:29,500 --> 00:24:31,083 Jag uppskattar det. 241 00:24:40,000 --> 00:24:41,916 Vi måste se till att du inte... 242 00:24:43,791 --> 00:24:45,250 ...uppmärksammas. 243 00:24:49,583 --> 00:24:53,458 Jag ska bli bättre på att tvätta dig i framtiden. 244 00:24:54,416 --> 00:24:55,458 Jag lovar. 245 00:25:56,583 --> 00:25:57,541 Bra jobbat. 246 00:26:08,875 --> 00:26:09,958 Kom och titta. 247 00:26:15,000 --> 00:26:16,500 Det är inget vatten i. 248 00:26:17,291 --> 00:26:20,958 Det var det förut, men de tömde den för ett par år sen. 249 00:26:21,416 --> 00:26:23,208 Det var nåt med försäkringen. 250 00:26:24,625 --> 00:26:25,708 Okej, så... 251 00:26:26,125 --> 00:26:28,625 Den är inte så tung, men... 252 00:26:29,208 --> 00:26:33,208 ...jag kan inte göra det här själv. 253 00:26:34,083 --> 00:26:36,458 Vill du gå framåt eller bakåt? 254 00:26:39,291 --> 00:26:41,875 Vi kan gå i sidled ett tag. 255 00:26:48,541 --> 00:26:49,875 Akta fingrarna. 256 00:26:53,333 --> 00:26:57,500 Jag tänkte att jag kunde hänga den från taket här... 257 00:26:58,958 --> 00:27:04,291 ...köra in bilen och släppa ner den, men min hyresvärd tyckte inte om den idén. 258 00:27:10,333 --> 00:27:11,541 Det blir nog bra. 259 00:27:14,333 --> 00:27:16,750 Jag hittade den på Craigslist. 260 00:27:17,166 --> 00:27:18,041 Så... 261 00:27:20,916 --> 00:27:24,500 -Ja. -Är det vad du behövde hjälp med? 262 00:27:27,375 --> 00:27:28,291 Delvis. 263 00:27:30,375 --> 00:27:33,875 Knarkkungen som här i sydvästra USA var känd som Heisenberg 264 00:27:33,958 --> 00:27:35,916 kan ligga bakom ännu ett mord. 265 00:27:36,000 --> 00:27:39,500 Myndigheter i Texas utreder fallet med en kvinna som förgiftats i Houston, 266 00:27:39,583 --> 00:27:43,750 för att se om hon samarbetat med Walter Whites kriminella organisation. 267 00:27:43,833 --> 00:27:46,958 Kvinnan lades in på sjukhus. Hennes tillstånd är kritiskt, 268 00:27:47,041 --> 00:27:49,041 och hon förväntas inte överleva. 269 00:27:49,125 --> 00:27:51,333 White var tidigare lärare i Albuquerque. 270 00:27:51,416 --> 00:27:54,041 Han jagades av polis i sex månader, 271 00:27:54,125 --> 00:27:57,333 och hittades död i torsdags i samband med en gängmassaker 272 00:27:57,416 --> 00:27:59,416 där nio personer miste livet. 273 00:28:00,250 --> 00:28:05,208 Dollarvärdet sjönk idag, efter en turbulent vecka för euron. 274 00:28:05,291 --> 00:28:09,375 Dow Jones sjönk med 15 punkter, NASDAQ med 34 punkter 275 00:28:09,458 --> 00:28:11,750 och S&P ökade med tio punkter. 276 00:28:31,916 --> 00:28:34,875 ...har förflyttats permanent efter att asbest hittats 277 00:28:34,958 --> 00:28:36,458 i 70 procent av alla hus. 278 00:28:36,541 --> 00:28:39,125 Alla invånare har temporärt flyttats... 279 00:31:10,458 --> 00:31:13,125 Men se vad katten släpat in! 280 00:31:13,541 --> 00:31:17,000 Hörde jag röster? Pratade du med nån? 281 00:31:17,083 --> 00:31:20,875 Inte så vitt jag vet. Vad gör du, Lou? 282 00:31:21,250 --> 00:31:23,208 Lite trädgårdsskötsel. 283 00:31:23,291 --> 00:31:28,291 Fikusen där ser lite klen ut. Man måste hålla insekter borta. 284 00:31:28,666 --> 00:31:31,833 Är en fikus en planta eller ett träd? 285 00:31:31,916 --> 00:31:33,250 Det beror på. 286 00:31:34,208 --> 00:31:37,916 Det finns över 800 olika arter. 287 00:31:38,541 --> 00:31:40,958 Okej. Ha en bra dag, Lou. 288 00:31:41,041 --> 00:31:43,416 Ja, sköt om dig nu. 289 00:31:56,416 --> 00:31:58,458 Herregud, den snubben... 290 00:31:59,250 --> 00:32:04,250 Han brukar inte vara hemma så här dags. Tur att han inte såg dig. 291 00:32:05,666 --> 00:32:10,000 Han smyger omkring hela tiden och lägger sig i. 292 00:32:10,916 --> 00:32:14,791 Han stred i Vietnam, vilket jag respekterar, men ändå. 293 00:32:16,750 --> 00:32:18,875 Vad tycker du om lägenheten? 294 00:32:20,625 --> 00:32:22,625 Jo, den är fin. 295 00:32:23,458 --> 00:32:26,416 Rätt... pastellfärgad. 296 00:32:26,958 --> 00:32:28,625 -På ett bra sätt. -Eller hur? 297 00:32:28,708 --> 00:32:32,458 Jag tänkte på påskägg, men... 298 00:32:33,125 --> 00:32:35,208 Jag funderar på att måla om. 299 00:32:35,291 --> 00:32:38,083 Jag har börjat tröttna på det. 300 00:32:39,083 --> 00:32:40,125 Okej. 301 00:32:40,708 --> 00:32:43,833 Visst. Är det därför jag är här? För att måla om? 302 00:32:44,583 --> 00:32:48,500 Ja, kanske. Om vi har tid över. 303 00:32:48,583 --> 00:32:49,791 Men först... 304 00:32:54,625 --> 00:32:55,833 Helvete! 305 00:32:58,208 --> 00:32:59,291 Herregud! 306 00:33:04,166 --> 00:33:05,041 Todd... 307 00:33:08,750 --> 00:33:09,708 Vad... 308 00:33:10,833 --> 00:33:11,833 Vad... 309 00:33:12,416 --> 00:33:13,750 Helvete! 310 00:33:13,833 --> 00:33:18,958 Snälla, du behöver inte få mig att känna mig värre. 311 00:33:21,250 --> 00:33:25,041 -Vem är det här? -Sonia, min städerska. 312 00:33:25,125 --> 00:33:29,958 Men ärligt talat så vill jag inte direkt prata om henne, så... 313 00:33:33,791 --> 00:33:35,791 Kan du hjälpa mig här, Jesse? 314 00:33:43,708 --> 00:33:45,208 Håll den rak. 315 00:33:50,000 --> 00:33:51,041 Vänta. 316 00:33:56,541 --> 00:33:57,666 Rulla ut den. 317 00:34:05,375 --> 00:34:06,708 Jag behöver det här. 318 00:34:21,041 --> 00:34:21,875 Okej. 319 00:34:22,250 --> 00:34:26,583 Nu måste vi bara vänta på att nyfikne Lou ska gå och bowla. 320 00:34:27,625 --> 00:34:29,416 Han går nog om nån timme. 321 00:34:30,250 --> 00:34:31,458 Vill du ha soppa? 322 00:34:36,750 --> 00:34:37,708 Soppa? 323 00:34:38,583 --> 00:34:42,000 Jag har kycklingnudlar, kyckling och makaroner och gräddkyckling. 324 00:34:43,250 --> 00:34:44,666 Och bönor och bacon. 325 00:34:45,875 --> 00:34:47,583 Det finns en kvar, Jesse. 326 00:34:49,125 --> 00:34:50,791 -Vad gjorde hon dig? -Vad? 327 00:34:51,958 --> 00:34:55,208 Hon gjorde ingenting. 328 00:34:58,166 --> 00:35:01,125 Så varför? 329 00:35:06,416 --> 00:35:09,500 Titta i boken där, om du måste veta. 330 00:35:16,666 --> 00:35:20,958 Farbror Jack har lärt mig att alltid ha mina pengar inom räckhåll. 331 00:35:21,416 --> 00:35:28,333 Jag har ett helt uppslagsverk. Från A till Ö. 332 00:35:29,166 --> 00:35:30,791 Min farmor gav det till mig 333 00:35:30,875 --> 00:35:33,458 när jag gick i högstadiet, men jag tänkte... 334 00:35:34,041 --> 00:35:37,416 ...att ingen läser böcker längre nu när det finns datorer. 335 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 Det verkade som ett bra gömställe. 336 00:35:40,083 --> 00:35:43,458 Och jag kunde fortsätta med att fylla resten av böckerna. 337 00:35:48,041 --> 00:35:50,416 Så städerskan stal pengar från dig? 338 00:35:50,500 --> 00:35:51,791 Vad? Nej. 339 00:35:53,916 --> 00:35:57,458 Ärligare människa fanns inte. 340 00:35:58,791 --> 00:36:01,250 Hon var lika ärlig som George Washington. 341 00:36:02,958 --> 00:36:07,916 Men hon hittade den, och ingen får hitta den. 342 00:36:09,041 --> 00:36:11,250 Hon kom in och visade mig direkt. 343 00:36:12,000 --> 00:36:14,625 Hon trodde att jag inte visste om det. 344 00:36:15,250 --> 00:36:18,750 Jag undrar vad fan hon ville slå upp. 345 00:36:19,958 --> 00:36:21,958 Hon pratade knappt engelska. 346 00:36:23,083 --> 00:36:25,416 M för Mexiko kanske? Jag vet inte. 347 00:36:26,458 --> 00:36:27,666 Det var underligt. 348 00:36:28,833 --> 00:36:31,458 Vart ska vi ta henne? 349 00:36:33,250 --> 00:36:34,666 Nån fin plats. 350 00:36:35,541 --> 00:36:36,916 Det förtjänar hon. 351 00:36:39,291 --> 00:36:42,041 Gör mig en tjänst och ställ tillbaka den? 352 00:36:42,125 --> 00:36:45,833 Längst ner i korridoren ser du en hylla, och där står resten. 353 00:36:47,250 --> 00:36:50,500 -Tack. -Vill du verkligen inte ha soppa? 354 00:37:11,250 --> 00:37:12,875 Vad tycker du om sovrummet? 355 00:37:13,833 --> 00:37:15,333 Rätt läckert, va? 356 00:37:27,666 --> 00:37:29,583 De ska stå i alfabetisk ordning. 357 00:37:52,375 --> 00:37:55,458 Jag måste nog hitta ett nytt gömställe för pengarna. 358 00:37:59,500 --> 00:38:02,416 Det finns nåt som kallas för "banker". 359 00:38:10,000 --> 00:38:13,916 Vet du vad? Jag vet det perfekta stället. 360 00:38:14,791 --> 00:38:17,041 Det kräver lite ingenjörskonst, men... 361 00:38:18,500 --> 00:38:22,541 Då hade de funnits precis här, och ingen hade hittat dem. 362 00:38:22,625 --> 00:38:25,958 Inget slår tillgängliga kontanter. Så säger farbror Jack. 363 00:41:07,250 --> 00:41:08,500 ...en vanlig pojke. 364 00:41:08,583 --> 00:41:11,208 Han gillade att rita. Det var han duktig på. 365 00:41:11,291 --> 00:41:12,666 När såg ni honom sist? 366 00:41:12,750 --> 00:41:15,291 DEN MISSTÄNKTES FÖRÄLDRAR 367 00:41:15,375 --> 00:41:18,041 Ett år sen, kanske längre... 368 00:41:18,125 --> 00:41:20,125 Det var långt innan allt det här. 369 00:41:20,833 --> 00:41:23,208 Finns det nåt ni vill säga till er son? 370 00:41:28,625 --> 00:41:29,541 Snälla... 371 00:41:30,375 --> 00:41:31,375 Göm dig inte mer. 372 00:41:32,166 --> 00:41:33,708 För många människor har... 373 00:41:37,916 --> 00:41:42,125 För din egen skull och för allas skull... Gå till polisen, mitt barn. 374 00:45:25,666 --> 00:45:27,500 Vill du säga några ord? 375 00:45:33,791 --> 00:45:34,791 Nej. 376 00:45:43,791 --> 00:45:46,125 Hon var en trevlig dam. 377 00:45:48,083 --> 00:45:50,333 Och en jätteduktig städerska. 378 00:46:07,583 --> 00:46:09,625 Kan du hämta ett nytt paket? 379 00:46:10,083 --> 00:46:12,000 Det ligger ett i handskfacket. 380 00:46:24,291 --> 00:46:25,375 Hittade du dem? 381 00:46:40,250 --> 00:46:41,625 Ge mig den, Jesse. 382 00:46:49,291 --> 00:46:50,666 Jesse, ge mig den. 383 00:47:01,458 --> 00:47:04,791 På vägen hem tänkte jag att vi köper pizza. 384 00:47:07,125 --> 00:47:09,125 Och några pajer. 385 00:47:10,583 --> 00:47:12,208 Kanske ett sexpack öl? 386 00:47:14,458 --> 00:47:16,166 Iskall öl. 387 00:47:19,041 --> 00:47:20,375 Låter det bra? 388 00:47:22,750 --> 00:47:26,166 Du gjorde dig förtjänt av det idag. 389 00:47:26,250 --> 00:47:27,708 Definitivt. 390 00:47:29,916 --> 00:47:31,916 Vad tycker du om för pizza? 391 00:47:38,125 --> 00:47:39,750 Vilken pizza gillar du? 392 00:47:46,708 --> 00:47:47,875 Pepperoni. 393 00:47:47,958 --> 00:47:49,500 Pepperoni, visst. 394 00:47:50,208 --> 00:47:52,250 En klassiker. Den gillar jag med. 395 00:48:41,541 --> 00:48:42,500 Kom igen. 396 00:48:43,333 --> 00:48:44,625 Se på utsikten. 397 00:48:47,083 --> 00:48:49,833 Det lär bli en jädra solnedgång. 398 00:48:53,750 --> 00:48:55,416 Farbror Jack säger alltid: 399 00:48:56,375 --> 00:48:58,375 "Livet blir vad man gör det till." 400 00:50:47,333 --> 00:50:48,416 Herregud! 401 00:51:49,750 --> 00:51:50,833 Ja! 402 00:52:29,666 --> 00:52:31,291 Herregud! 403 00:52:37,000 --> 00:52:38,041 Herregud! 404 00:52:40,500 --> 00:52:41,375 Hallå? 405 00:52:43,583 --> 00:52:45,875 Hej, är ni tillbaka? 406 00:52:47,416 --> 00:52:50,250 När ni genomsöker en lägenhet så gör ni det noga. 407 00:52:50,333 --> 00:52:51,750 Vad gäller det? 408 00:52:51,833 --> 00:52:55,416 Jag heter Louis Schanzer. Jag bor tvärs över, i lägenhet 11. 409 00:52:55,500 --> 00:52:57,000 Vi pratades vid igår. 410 00:52:57,083 --> 00:53:00,958 Jag fick era kontaktdetaljer och ville bara säga att jag finns här 411 00:53:01,041 --> 00:53:03,416 om ni behöver mer information. 412 00:53:03,500 --> 00:53:05,333 Okej, vad bra. 413 00:53:05,541 --> 00:53:09,125 Jag kände den avlidne väl, men jag litade aldrig på honom. 414 00:53:09,833 --> 00:53:12,375 Jag trodde nog att det skulle sluta så här. 415 00:53:12,458 --> 00:53:14,458 Alltså, ungefär så här. 416 00:53:14,750 --> 00:53:17,041 Bra. Vi ska ha det i åtanke. 417 00:53:17,125 --> 00:53:18,833 Ja, absolut. Tack. 418 00:53:18,916 --> 00:53:20,916 Har ni några visitkort? 419 00:53:21,000 --> 00:53:23,666 Nej, de är tyvärr slut. Ha det bra. 420 00:53:24,041 --> 00:53:27,458 Ni med. Och om ni behöver hjälp med fallet, 421 00:53:27,541 --> 00:53:30,333 så har jag själv gjort en liten utredning... 422 00:53:31,375 --> 00:53:32,583 Lägenhet 11. 423 00:53:34,208 --> 00:53:35,250 Okej. 424 00:53:36,750 --> 00:53:40,083 Jag börjar här, du längst bak. Vi möts i mitten. 425 00:53:53,625 --> 00:53:54,958 Jag menar, herregud. 426 00:54:00,625 --> 00:54:04,375 Neil, de har vänt stället upp och ned. Vad kan vara kvar? 427 00:54:04,458 --> 00:54:05,750 Var tyst och leta. 428 00:54:32,041 --> 00:54:33,166 Hej på dig, lillen. 429 00:54:36,875 --> 00:54:38,750 Snubben hade en fågelspindel. 430 00:54:50,750 --> 00:54:53,500 Nej, inga galningar bor här. 431 00:54:53,916 --> 00:54:55,500 Allt är helt normalt. 432 00:55:08,458 --> 00:55:10,083 Jag är ingen polismördare. 433 00:55:11,333 --> 00:55:12,666 Om du är lugn... 434 00:55:13,333 --> 00:55:15,875 ...så kommer jag att vara lugn. 435 00:55:16,500 --> 00:55:17,958 Fattar du? 436 00:55:36,541 --> 00:55:38,000 Kalla på din partner. 437 00:55:38,875 --> 00:55:41,708 Väldigt avspänt. 438 00:55:41,916 --> 00:55:42,833 Gör det. 439 00:55:44,916 --> 00:55:45,791 Kommissarien? 440 00:55:52,833 --> 00:55:54,333 Kommissarien, hör du mig? 441 00:55:56,666 --> 00:55:57,500 Ja. 442 00:55:58,958 --> 00:56:00,208 Kom hit, är du snäll. 443 00:56:14,666 --> 00:56:15,833 Hittade du nåt? 444 00:56:16,416 --> 00:56:17,791 Det kan man säga. 445 00:56:50,083 --> 00:56:51,041 Kommissarien? 446 00:56:57,250 --> 00:56:59,250 Vad finns runt hörnet, Casey? 447 00:57:02,000 --> 00:57:04,333 -Släpp vapnet! -Lugn. 448 00:57:04,416 --> 00:57:08,333 -Släpp vapnet och visa dina händer! -Nu lugnar alla ned sig. 449 00:57:08,416 --> 00:57:10,833 Han säger att han inte vill döda poliser. 450 00:57:12,041 --> 00:57:13,416 Så låt oss... 451 00:57:14,125 --> 00:57:15,791 ...lösa det här. 452 00:57:15,875 --> 00:57:17,625 Vi ska lösa det här. 453 00:57:17,708 --> 00:57:21,625 -Vad gör du här, Pinkman? -Jag behöver nåt. 454 00:57:22,041 --> 00:57:23,708 Så fort jag har det går jag. 455 00:57:23,791 --> 00:57:27,458 Om du låter mig gå så svär jag att jag inte skadar honom. 456 00:57:27,541 --> 00:57:28,916 Vad behöver du? 457 00:57:29,000 --> 00:57:31,833 Allvarligt! Släpp vapnet och visa händerna. 458 00:57:31,916 --> 00:57:34,583 Nej. Siktar du på mig, så siktar jag på dig. 459 00:57:34,666 --> 00:57:35,833 Så funkar det. 460 00:57:36,958 --> 00:57:38,416 Vad behöver du? 461 00:57:39,250 --> 00:57:44,166 -Hör på... Jag vill inte skjuta poliser. -Du vill inte skjuta poliser, fantastiskt. 462 00:57:44,791 --> 00:57:47,000 Vet du hur många poliser som är här? 463 00:57:48,541 --> 00:57:50,333 Casey, berätta hur många. 464 00:57:51,083 --> 00:57:52,583 Åtminstone sex stycken. 465 00:57:52,666 --> 00:57:55,375 Så fan heller, jag räknade till åtta. 466 00:57:55,458 --> 00:57:58,458 Patrullbilar i alla hörn. Fler längs gatan. 467 00:57:58,791 --> 00:58:01,250 Vad tror du de gör om de hör skott? 468 00:58:01,625 --> 00:58:04,208 De kommer upp hit. Garanterat. 469 00:58:04,291 --> 00:58:06,291 Det stämmer, de kommer upp hit. 470 00:58:06,833 --> 00:58:08,750 Hur långt tror du att du kommer? 471 00:58:10,041 --> 00:58:11,916 Du har bara ett val här. 472 00:58:12,583 --> 00:58:13,875 Du vet vad det är. 473 00:58:15,208 --> 00:58:16,166 Kom igen. 474 00:58:17,416 --> 00:58:18,916 Ingen vill skada dig. 475 00:58:22,791 --> 00:58:24,041 Ge upp, Pinkman. 476 00:58:26,041 --> 00:58:27,375 Det är ditt enda val. 477 00:58:47,500 --> 00:58:49,500 Ned på marken. Släpp vapnen. 478 00:58:50,041 --> 00:58:50,875 Ned på mage. 479 00:58:53,750 --> 00:58:56,666 Herregud? Skojar du med mig? 480 00:58:57,958 --> 00:58:59,458 Skojar du? 481 00:58:59,541 --> 00:59:01,291 -Vad nu? -Håll kvar honom. 482 00:59:05,583 --> 00:59:06,541 Okej. 483 00:59:11,583 --> 00:59:13,708 Vad gör du? 484 00:59:14,458 --> 00:59:15,500 Håll käften. 485 00:59:15,958 --> 00:59:18,416 Varför inte använda handbojor... 486 00:59:20,666 --> 00:59:21,875 Vad gör ni? 487 00:59:27,500 --> 00:59:29,083 Ni är inga poliser. 488 00:59:29,791 --> 00:59:30,708 Ni... 489 00:59:33,791 --> 00:59:35,000 Håll käften. 490 00:59:35,458 --> 00:59:36,666 Bind hans ben. 491 00:59:39,625 --> 00:59:41,208 Hitta en munkavel. 492 00:59:45,166 --> 00:59:46,000 Nej! 493 00:59:49,833 --> 00:59:51,458 Jag vet var pengarna finns. 494 00:59:57,041 --> 00:59:58,625 Det är väl vad ni kom för? 495 00:59:59,875 --> 01:00:03,041 Ni köpte ett par jackor i arméaffären, 496 01:00:03,125 --> 01:00:06,375 smög in och tänkte att ni var smarta. 497 01:00:07,833 --> 01:00:09,500 Jag vet var pengarna finns. 498 01:00:09,583 --> 01:00:12,583 Och det är jävligt säkert att ni aldrig hittar dem. 499 01:00:17,833 --> 01:00:21,250 Polisen? Louis Schanzer, lägenhet 11. 500 01:00:21,333 --> 01:00:23,458 Jag har nåt som kan vara till hjälp. 501 01:00:24,916 --> 01:00:25,750 Hallå? 502 01:00:28,750 --> 01:00:30,916 Är allt okej? 503 01:00:34,708 --> 01:00:36,500 Jag ber om ursäkt, sir. Vi... 504 01:00:37,375 --> 01:00:40,791 ...letar efter fingeravtryck. Det är ett intrikat jobb. 505 01:00:40,875 --> 01:00:44,833 Jag trodde att teknikerna gjorde det. Hittade de inte allt igår? 506 01:00:44,916 --> 01:00:48,625 Tja, om man vill ha nåt gjort... 507 01:00:48,708 --> 01:00:50,291 Jag vet vad du menar. 508 01:00:50,375 --> 01:00:54,750 Jag jobbade i restaurangbranschen. Jag förstår precis. 509 01:00:55,166 --> 01:00:59,375 Hör på, jag hittade just en lapp som Todd Alquist skrev till mig. 510 01:00:59,458 --> 01:01:01,458 -Det kan vara till hjälp. -Jaså? 511 01:01:01,541 --> 01:01:02,375 Ja. 512 01:01:02,583 --> 01:01:05,916 En klumpigt skriven ursäkt som han lade under min dörr. 513 01:01:06,000 --> 01:01:09,125 Jag gick till vår hyresvärd över hans korkade flakkåpa 514 01:01:09,208 --> 01:01:11,166 som alla snubblade på, och... 515 01:01:11,791 --> 01:01:15,916 Om ni behöver analysera hans skrivstil, så har jag en lapp. 516 01:01:16,000 --> 01:01:18,208 Ja, det kan vara... 517 01:01:18,500 --> 01:01:20,125 -Visst. -Den finns hos mig. 518 01:01:20,208 --> 01:01:23,083 Jag ville inte röra den, på tal om fingeravtryck. 519 01:01:23,666 --> 01:01:25,416 Du får gärna ta en titt. 520 01:01:27,666 --> 01:01:30,083 Det är inga problem. Jag har tid över. 521 01:01:41,166 --> 01:01:43,250 Visa pengarna, så får du gå. 522 01:01:46,208 --> 01:01:47,041 Du. 523 01:01:47,541 --> 01:01:48,750 Vad säger du? 524 01:01:49,625 --> 01:01:50,875 Det är rättvist. 525 01:02:17,166 --> 01:02:19,125 Jävlar! 526 01:02:19,875 --> 01:02:22,291 -Herrejävlar! -Sänk rösten. 527 01:02:22,916 --> 01:02:24,458 Herregud, det... 528 01:02:25,208 --> 01:02:27,750 Det måste vara en minst en miljon. Ja. 529 01:02:37,000 --> 01:02:38,208 Vad gör du? 530 01:02:40,541 --> 01:02:42,000 Jag tar min hälft. 531 01:02:43,416 --> 01:02:44,333 Jaså? 532 01:02:45,083 --> 01:02:47,541 En liten man med stora drömmar? 533 01:02:47,958 --> 01:02:52,166 Om jag vore du hade jag dragit åt helvete nu direkt. 534 01:02:56,708 --> 01:02:58,458 Jag skjuter dig, din jävel. 535 01:03:02,166 --> 01:03:03,916 Jag skjuter dig. 536 01:03:04,500 --> 01:03:05,625 Gör det då. 537 01:03:08,625 --> 01:03:12,416 Om jag inte tar pengarna så är jag död oavsett. 538 01:03:12,791 --> 01:03:14,875 Om du avlossar ditt vapen, 539 01:03:14,958 --> 01:03:21,416 så måste du döda gaphalsen bredvid, och alla andra vittnen här. 540 01:03:21,708 --> 01:03:25,208 Då är du lika körd som jag. 541 01:03:27,375 --> 01:03:28,333 Så... 542 01:03:30,250 --> 01:03:31,458 ...vad väljer du? 543 01:03:44,916 --> 01:03:48,291 Vi är tre. Du har tagit din tredjedel. 544 01:03:50,208 --> 01:03:51,500 Utmana inte ödet. 545 01:04:18,291 --> 01:04:20,416 -Ja? -Reagera inte, bara lyssna. 546 01:04:21,375 --> 01:04:23,375 Jag har pengarna. 547 01:04:23,833 --> 01:04:25,833 Distrahera honom i fem minuter. 548 01:04:25,916 --> 01:04:30,500 Sedan jag köpte ett Brita-filter så smakar mitt te betydligt bättre. 549 01:04:31,166 --> 01:04:32,458 Inga problem. 550 01:05:17,166 --> 01:05:19,166 Du har stake, det erkänner jag. 551 01:05:20,750 --> 01:05:22,958 Kan jag få tillbaka min pistol? 552 01:05:23,041 --> 01:05:25,458 Fan ta dig. Köp en ny. 553 01:05:31,666 --> 01:05:35,000 KANDYS SVETSNING MOBIL SVETSNING OCH TILLVERKNING 554 01:05:53,583 --> 01:05:56,000 Jag undrade när du skulle komma ihåg mig. 555 01:06:46,625 --> 01:06:49,791 DAMMSUGARE - HUSHÅLL OCH REPARATION 556 01:07:23,791 --> 01:07:26,666 DAMMSUGARFÖRSÄLJNING OCH SERVICE 557 01:08:03,458 --> 01:08:06,250 Den är färggrann, minst sagt. 558 01:08:07,083 --> 01:08:08,250 Ja, det är den. 559 01:08:08,750 --> 01:08:11,208 Den lär synas i städskåpet. 560 01:08:12,791 --> 01:08:14,750 Och ingen dammpåse att byta? 561 01:08:14,833 --> 01:08:15,916 Det stämmer. 562 01:08:16,000 --> 01:08:18,916 Många av våra kunder tycker att det är praktiskt. 563 01:08:19,583 --> 01:08:24,333 Men den kostar skjortan. Jag betalar inte så mycket bara för färg. 564 01:08:24,416 --> 01:08:28,250 Jag håller med, den är väldigt dyr. Men det är en bra produkt. 565 01:08:28,750 --> 01:08:33,666 Men om du föredrar din Kirby så kan jag nog laga den. 566 01:08:34,916 --> 01:08:36,250 Jag hjälper dig strax. 567 01:08:37,125 --> 01:08:39,833 Hur mycket kostar det att laga min Kirby? 568 01:08:40,333 --> 01:08:44,000 Jag behöver titta närmare på den. 569 01:08:44,541 --> 01:08:47,625 Om den behöver en ny motor kan det bli lite dyrt, 570 01:08:47,708 --> 01:08:50,916 men inte lika dyrt som en ny Dyson. 571 01:08:51,333 --> 01:08:55,625 Kostnadsförslaget är gratis. Du behöver bara komma in med den. 572 01:08:55,875 --> 01:08:57,791 -Det låter bra. -Utmärkt. 573 01:08:57,875 --> 01:09:01,000 Min systerdotter får hjälpa mig. Den är så tung. 574 01:09:01,083 --> 01:09:05,000 Ja, det stämmer. Lova att du inte forslar hit den själv. 575 01:09:05,083 --> 01:09:06,333 Fråga om hjälp. 576 01:09:07,916 --> 01:09:11,416 Ingen tillverkar saker som håller längre. 577 01:09:12,000 --> 01:09:13,416 Där sa du nåt. 578 01:09:15,166 --> 01:09:16,708 Ha en trevlig dag nu. 579 01:09:16,791 --> 01:09:19,291 Tack för hjälpen. Jag kommer med min Kirby. 580 01:09:19,375 --> 01:09:21,333 Det låter bra. Kör försiktigt. 581 01:09:23,833 --> 01:09:26,583 Säg till om du har frågor. 582 01:09:40,291 --> 01:09:41,833 ÖPPET 583 01:09:41,916 --> 01:09:43,500 STÄNGT 584 01:09:45,083 --> 01:09:47,250 Gör inte så är du snäll. 585 01:09:48,041 --> 01:09:49,375 Jag har öppet. 586 01:09:54,750 --> 01:09:56,000 Jag letar efter en... 587 01:09:56,958 --> 01:09:58,041 ...Hoover Max. 588 01:09:59,083 --> 01:10:00,833 Pressure Max, Max Pressure. 589 01:10:00,916 --> 01:10:02,541 Hoover, kanske en Pro Max. 590 01:10:02,625 --> 01:10:04,333 Den har ett filter. 591 01:10:05,875 --> 01:10:08,541 Hoover-produkterna är på väggen bakom dig. 592 01:10:08,625 --> 01:10:10,958 Jag kommer inte ihåg lösenordet exakt. 593 01:10:11,416 --> 01:10:13,083 Det handlade om dammsugare. 594 01:10:16,583 --> 01:10:17,666 Okej då. 595 01:10:18,666 --> 01:10:19,625 Varsågod. 596 01:10:24,500 --> 01:10:25,416 Fyra... 597 01:10:26,041 --> 01:10:26,916 ...sex... 598 01:10:28,916 --> 01:10:29,750 ...tio... 599 01:10:33,125 --> 01:10:34,291 ...fjorton... 600 01:10:34,791 --> 01:10:36,791 ...sexton, arton... 601 01:10:38,000 --> 01:10:39,291 ...tjugo, tjugotvå... 602 01:10:41,250 --> 01:10:43,041 ...tjugofyra, tjugofem. 603 01:10:43,375 --> 01:10:46,000 Varsågod. 125 000 dollar. 604 01:10:47,791 --> 01:10:49,333 Du vet varför jag är här. 605 01:10:50,791 --> 01:10:52,708 Det vet jag tyvärr inte. 606 01:10:52,791 --> 01:10:55,000 Jo, det gör du. Du är snubben. 607 01:10:56,708 --> 01:10:58,125 Jo, det gör du. 608 01:10:58,458 --> 01:10:59,791 Du är snubben. 609 01:11:02,041 --> 01:11:04,666 Jag är 96 procent säker på att du är snubben, 610 01:11:04,750 --> 01:11:06,625 så varför inte bara medge det? 611 01:11:09,583 --> 01:11:11,708 Titta, ingen mikrofon. 612 01:11:12,041 --> 01:11:14,041 Okej? Ingen mikrofon. 613 01:11:14,125 --> 01:11:15,208 Och ingen pistol. 614 01:11:15,291 --> 01:11:17,208 Ingen vet att jag är här. 615 01:11:17,666 --> 01:11:18,583 Jag behöver... 616 01:11:19,291 --> 01:11:20,833 Jag behöver din hjälp. 617 01:11:21,625 --> 01:11:24,541 Dagen du skulle hämta mig kom du i en minibuss, 618 01:11:24,625 --> 01:11:26,458 en röd Toyota. 619 01:11:26,541 --> 01:11:27,958 Den ser ut som en böna. 620 01:11:28,041 --> 01:11:30,833 Samma minibuss som är parkerad utanför. 621 01:11:30,916 --> 01:11:32,458 Jag såg den, okej? 622 01:11:35,125 --> 01:11:36,000 Okej. 623 01:11:36,833 --> 01:11:38,833 Du har regler, okej. 624 01:11:40,041 --> 01:11:43,250 Jag förstår det, och jag ber uppriktigt om ursäkt. 625 01:11:43,500 --> 01:11:46,000 Jag följde inte med den dagen. Förlåt. 626 01:11:47,458 --> 01:11:53,083 Du vet inte hur ledsen jag är över det, men jag är här nu. 627 01:11:53,833 --> 01:11:55,500 Okej? Och jag har kontanter. 628 01:11:56,333 --> 01:11:57,583 Snälla? 629 01:11:58,083 --> 01:11:58,916 Okej? 630 01:11:59,291 --> 01:12:00,333 Snälla? 631 01:12:08,708 --> 01:12:11,500 -Du är skyldig mig sen första gången. -Ja! 632 01:12:11,875 --> 01:12:13,000 Du är snubb... 633 01:12:13,375 --> 01:12:15,583 -Vänta, va? -Det här... 634 01:12:17,833 --> 01:12:19,750 ...är du skyldig mig. 635 01:12:21,791 --> 01:12:23,250 Ett nytt arrangemang... 636 01:12:24,583 --> 01:12:26,250 ...om vi skulle göra det... 637 01:12:27,166 --> 01:12:30,541 ...skulle kosta ytterligare 125 000 dollar. 638 01:12:36,166 --> 01:12:38,375 Okej. Rätt är rätt. 639 01:12:39,916 --> 01:12:41,083 Sagt är sagt. 640 01:12:42,000 --> 01:12:43,583 Okej, se här. 641 01:12:44,041 --> 01:12:45,083 Fyra... 642 01:12:48,875 --> 01:12:49,916 ...åtta.... 643 01:12:51,166 --> 01:12:52,000 ...tio... 644 01:12:52,666 --> 01:12:54,416 ...fjorton, arton... 645 01:12:55,750 --> 01:12:56,708 ...tjugo... 646 01:12:59,000 --> 01:12:59,958 ...tjugo... 647 01:13:06,458 --> 01:13:07,416 Tjugotvå. 648 01:13:10,708 --> 01:13:11,625 Tjugotvå. 649 01:13:12,833 --> 01:13:13,750 Ja. 650 01:13:16,541 --> 01:13:17,625 Tjugotre. 651 01:13:17,916 --> 01:13:21,375 Enligt mina beräkningar är du 10 000 dollar kort. 652 01:13:51,208 --> 01:13:52,500 Åttatusen tvåhundra. 653 01:13:54,833 --> 01:13:56,166 Åttatusen tvåhundra. 654 01:14:00,791 --> 01:14:02,000 Får jag låna den? 655 01:14:09,250 --> 01:14:10,333 Vad gör du? 656 01:14:11,291 --> 01:14:14,000 Jag samlar ihop dina ägodelar. 657 01:14:14,083 --> 01:14:15,791 Nej. Sluta. 658 01:14:15,875 --> 01:14:18,250 Jag tar inte pengarna du är skyldig mig. 659 01:14:19,083 --> 01:14:21,208 Jag tror inte det hade slutat väl. 660 01:14:21,666 --> 01:14:23,958 Det är inte en liten summa pengar. 661 01:14:24,041 --> 01:14:25,041 Du, hör på. 662 01:14:25,125 --> 01:14:27,791 Det kan räcka i flera år om du är smart. 663 01:14:27,875 --> 01:14:29,625 Snälla, du förstår inte. 664 01:14:29,708 --> 01:14:32,583 Håll låg profil och res på natten. 665 01:14:32,666 --> 01:14:33,750 Herregud. 666 01:14:34,625 --> 01:14:40,166 Med lite tur så är du snart många mil härifrån. 667 01:14:41,833 --> 01:14:43,250 Lycka till. 668 01:14:46,291 --> 01:14:48,208 -Så det är allt? -Just det. 669 01:14:49,250 --> 01:14:50,458 Var snäll att gå nu. 670 01:14:51,333 --> 01:14:56,875 Du tänker kasta mig till vargarna över futtiga 1 800 dollar? 671 01:14:59,125 --> 01:15:00,500 Jag måste öppna igen. 672 01:15:01,500 --> 01:15:05,208 Ju längre du stannar desto farligare är det för dig. 673 01:15:05,291 --> 01:15:06,708 Nej. 674 01:15:09,583 --> 01:15:10,791 Nej, hör du... 675 01:15:12,583 --> 01:15:14,208 Har du sett på nyheterna? 676 01:15:14,291 --> 01:15:16,000 Det har jag definitivt. 677 01:15:16,083 --> 01:15:18,166 Då vet du vad de säger om mig. 678 01:15:19,875 --> 01:15:21,333 -Eller hur? -Ja. 679 01:15:21,416 --> 01:15:23,625 De här personerna... 680 01:15:24,500 --> 01:15:27,500 ...höll mig fången i ett hål av betong. 681 01:15:28,416 --> 01:15:30,500 Jag vet inte vilken månad det är. 682 01:15:31,083 --> 01:15:35,000 De tvingade mig att se på när de... När de sköt nån... 683 01:15:35,083 --> 01:15:38,041 Om du tror att sympati är rätt väg, 684 01:15:38,125 --> 01:15:40,375 så bör du ta dina chanser med polisen. 685 01:15:41,250 --> 01:15:43,666 Du bäddade din egen säng. 686 01:15:44,333 --> 01:15:46,083 Din förra partner också. 687 01:15:46,583 --> 01:15:47,916 Och din advokat. 688 01:15:49,375 --> 01:15:51,833 Du sa det själv. Sagt är sagt. 689 01:15:53,791 --> 01:15:54,666 Nej. 690 01:15:58,166 --> 01:16:00,625 Jag ska ingenstans. 691 01:16:02,083 --> 01:16:06,333 Jag tänker stanna kvar här tills du hjälper mig. 692 01:16:17,333 --> 01:16:18,333 Vad gör du? 693 01:16:22,500 --> 01:16:23,541 Hej, ja. 694 01:16:23,916 --> 01:16:28,000 Det finns en ung man i min butik som vägrar gå härifrån. 695 01:16:28,083 --> 01:16:29,541 Du, sluta. 696 01:16:29,625 --> 01:16:30,583 Jag... 697 01:16:31,375 --> 01:16:33,750 -Han kan vara beväpnad. -Sluta. 698 01:16:34,875 --> 01:16:35,916 Inte öppet. 699 01:16:36,000 --> 01:16:38,541 Men ja, jag känner mig hotad. 700 01:16:38,625 --> 01:16:40,625 -Menar du allvar? -Visst. 701 01:16:40,708 --> 01:16:42,541 Mitt namn är Ed Galbraith. 702 01:16:42,625 --> 01:16:48,458 Jag äger Best Quality Vacuum, 2714 på 4th Street. 703 01:16:49,208 --> 01:16:50,750 Ja, nordväst. Det stämmer. 704 01:16:51,375 --> 01:16:55,125 Jag skulle uppskatta om ni skickade nån med en gång. 705 01:17:12,583 --> 01:17:15,625 Du snackar skit. 706 01:17:16,583 --> 01:17:18,041 Du ringde inte nån. 707 01:17:18,625 --> 01:17:19,500 Du fejkade. 708 01:17:19,833 --> 01:17:21,583 Vill du veta hur jag vet det? 709 01:17:22,125 --> 01:17:24,458 Du har lika mycket att förlora som jag. 710 01:17:25,250 --> 01:17:27,083 Mer. Mycket mer. 711 01:17:27,166 --> 01:17:31,166 När dina "poliser" kommer och griper mig 712 01:17:31,250 --> 01:17:36,875 lär de fråga varför jag överlämnar en plastpåse full med kontanter 713 01:17:36,958 --> 01:17:40,166 till snubben som äger en dammsugarbutik. 714 01:17:40,583 --> 01:17:42,041 Vad händer sen? 715 01:17:44,708 --> 01:17:47,208 Vet du vad som också är skitsnack? 716 01:17:47,291 --> 01:17:49,291 Bara så du vet, 717 01:17:49,375 --> 01:17:52,416 nästa gång du försöker lura nån med samma sak, 718 01:17:52,500 --> 01:17:56,416 så lägger man inte bara på ett samtal till 112. 719 01:17:57,083 --> 01:17:58,333 De tillåter inte det. 720 01:17:58,416 --> 01:18:03,208 För tjejen eller killen säger: "Lägg inte på, sir. 721 01:18:03,291 --> 01:18:06,500 Lägg inte på förrän poliserna kommit." 722 01:18:06,958 --> 01:18:10,541 Och om du lagt på hade de ringt tillbaka direkt. 723 01:18:10,625 --> 01:18:12,791 Men gissa vad? 724 01:18:12,875 --> 01:18:15,791 Allvarligt talat! Patetiskt. 725 01:18:18,125 --> 01:18:20,791 Vilken utryckningstid. 726 01:18:23,875 --> 01:18:24,791 Ta dina pengar. 727 01:18:39,000 --> 01:18:41,916 Tack så mycket för att ni kom så snabbt. 728 01:18:42,000 --> 01:18:44,375 -Han hörde mitt samtal... -Är han kvar? 729 01:18:44,458 --> 01:18:46,833 Nej, han försvann. Jag... 730 01:18:47,708 --> 01:18:49,916 Mitt samtal skrämde iväg honom, 731 01:18:50,000 --> 01:18:52,333 och han försvann norrut... 732 01:18:53,458 --> 01:18:55,458 ...till fots, för 30 sekunder sen. 733 01:18:55,541 --> 01:18:57,583 -Kan du beskriva honom? -Visst. 734 01:18:57,666 --> 01:18:58,625 Han var... 735 01:18:59,333 --> 01:19:03,250 ...ung, vit, smal, väldigt lång. 736 01:19:03,333 --> 01:19:04,583 Över 190 cm. 737 01:19:05,083 --> 01:19:07,333 Han hade en tatuering över ögonbrynet. 738 01:19:07,416 --> 01:19:10,416 Intressant. En stor insekt. 739 01:19:19,583 --> 01:19:21,291 STÄNGT 740 01:19:21,875 --> 01:19:23,875 ÖPPET 741 01:19:35,541 --> 01:19:38,208 Best Quality Vacuum, kan jag hjälpa till? 742 01:19:38,833 --> 01:19:41,833 Sagt är sagt? Håller du ditt ord? 743 01:19:45,208 --> 01:19:46,208 Ja. 744 01:19:47,708 --> 01:19:49,458 Du ska få dina pengar. 745 01:20:23,333 --> 01:20:24,291 Hallå? 746 01:20:25,291 --> 01:20:26,333 Hej, mamma. 747 01:20:27,875 --> 01:20:28,791 Jesse? 748 01:20:29,375 --> 01:20:30,541 Det är Jesse. 749 01:20:32,166 --> 01:20:33,500 Ge mig telefonen. 750 01:20:34,708 --> 01:20:36,166 Jesse, är det du? 751 01:20:36,916 --> 01:20:38,666 Hej, pappa. Ja, det är jag. 752 01:20:40,000 --> 01:20:41,083 Hur är det med er? 753 01:20:42,041 --> 01:20:43,166 Vi har mått bättre. 754 01:20:43,833 --> 01:20:44,708 Ja. 755 01:20:45,833 --> 01:20:48,291 Hur mår Jake? Får jag säga hej? 756 01:20:48,875 --> 01:20:52,750 -Jake har åkt till London på skolresa... -Jesse, var är du? 757 01:20:53,666 --> 01:20:56,458 Ni sa att jag borde gå till polisen. 758 01:20:56,541 --> 01:20:59,250 Ja, det är det enda rätta. 759 01:20:59,750 --> 01:21:03,541 -Rym inte mer. Skaffa hjälp istället. -Ingen vill skada dig. 760 01:21:03,625 --> 01:21:07,750 Det är bättre att du går till polisen. Det är absolut säkrare. 761 01:21:07,833 --> 01:21:10,291 Minns ni vårt gamla picknickställe? 762 01:21:10,375 --> 01:21:14,916 Förr i tiden? Vid den lilla sjön med alla änder? 763 01:21:15,000 --> 01:21:15,916 Ja. 764 01:21:18,916 --> 01:21:22,166 Kan ni kanske hämta mig där? 765 01:21:26,416 --> 01:21:28,041 -Vi är på väg. -Hörni... 766 01:21:28,291 --> 01:21:31,416 Det är nog för sent att säga... 767 01:21:32,125 --> 01:21:34,625 Jag vet inte om det betyder nåt för er... 768 01:21:38,916 --> 01:21:40,541 ...men ni gjorde ert bästa. 769 01:21:42,166 --> 01:21:44,125 Och det som hände med mig... 770 01:21:46,041 --> 01:21:48,291 ...tar jag ansvar för själv. Okej? 771 01:21:49,666 --> 01:21:51,208 Det är ingen annans fel. 772 01:22:59,541 --> 01:23:02,666 Vi åker norrut på 12th, tar åt vänster på Lowman. 773 01:23:02,750 --> 01:23:05,083 -Håll koll på huset. -Uppfattat. 774 01:25:01,333 --> 01:25:02,708 Jakes födelsedag. 775 01:25:37,000 --> 01:25:40,333 KANDYS SVETSNING 776 01:27:09,625 --> 01:27:10,458 Ja. 777 01:27:11,458 --> 01:27:12,291 Ja. 778 01:27:12,958 --> 01:27:15,916 Och sen svänger du av på Broadway. 779 01:27:18,541 --> 01:27:20,541 Nej, kör fram och titta efter... 780 01:27:21,291 --> 01:27:24,791 Nej, inte skrotupplag. Det finns över 50 stycken. 781 01:27:25,208 --> 01:27:26,625 Armeringsfabriken är... 782 01:27:27,708 --> 01:27:28,583 Ja, armer... 783 01:27:30,500 --> 01:27:31,875 Ja, precis. 784 01:27:33,333 --> 01:27:35,500 Helt rätt. Sväng där. 785 01:27:36,625 --> 01:27:40,125 Ja. Rakt fram till höger. Snart ser du skylten. 786 01:27:43,291 --> 01:27:45,166 Ja, jag ser dig. 787 01:27:57,458 --> 01:27:59,125 De är här! 788 01:28:07,541 --> 01:28:10,208 Okej. Herregud. 789 01:28:12,416 --> 01:28:13,666 Ja. 790 01:28:15,083 --> 01:28:16,708 -Håll käften. -Okej. 791 01:28:16,791 --> 01:28:17,958 Jävlar. 792 01:28:18,041 --> 01:28:21,083 -Jävlar. -Vad stor han är! 793 01:28:21,166 --> 01:28:23,125 Han är större än din mamma, Sean. 794 01:28:23,583 --> 01:28:24,625 Vem är Kandy? 795 01:28:25,250 --> 01:28:26,500 Det är jag. 796 01:28:27,125 --> 01:28:30,500 -Bilen är för liten för dig. -Det är 750 dollar i timmen. 797 01:28:30,583 --> 01:28:32,458 -Jösses. -Förmåner kostar extra. 798 01:28:32,541 --> 01:28:33,583 Naturligtvis. 799 01:28:34,125 --> 01:28:36,208 -Jag är först. -Vi vill ha förmåner. 800 01:28:36,666 --> 01:28:38,333 Förmåner! 801 01:28:38,416 --> 01:28:40,916 -Eller hur, pojkar? -Förmåner! 802 01:28:41,000 --> 01:28:43,041 -Förmåner! -Är de där inne? 803 01:28:43,416 --> 01:28:45,291 Herregud. 804 01:28:45,375 --> 01:28:46,916 Nu snackar vi. 805 01:28:47,208 --> 01:28:49,625 -Mina herrar. -Bra start. Hejsan. 806 01:28:49,708 --> 01:28:51,291 -Hej på dig. -Välkomna. 807 01:28:51,375 --> 01:28:53,833 -Var har ni varit hela mitt liv? -Ursäkta. 808 01:28:53,916 --> 01:28:55,791 Jag väntade på dig i bilen. 809 01:28:55,875 --> 01:28:59,250 -Ja, jag är här nu. -Varsågoda, den här vägen. 810 01:29:00,083 --> 01:29:01,833 Försiktigt nu. 811 01:29:01,916 --> 01:29:03,708 Du borde haft på dig stövlar. 812 01:29:04,291 --> 01:29:07,708 -Ingen sa att det skulle vara lerigt. -Jag heter Casey. 813 01:29:08,375 --> 01:29:10,458 Jag brukar inte välja rödhåriga. 814 01:29:34,916 --> 01:29:37,541 Okej. Då var det klart. 815 01:29:37,833 --> 01:29:40,750 I helvete heller. Vad hann du göra på 20 minuter? 816 01:29:41,000 --> 01:29:45,166 Jag satte en skarvskena här, en i mitten och en i slutet. 817 01:29:45,250 --> 01:29:46,250 En vad? 818 01:29:46,541 --> 01:29:47,416 En skarvskena. 819 01:29:47,500 --> 01:29:49,750 Som en... skena med fåglar? 820 01:29:50,333 --> 01:29:53,916 Vad fan är det? Är det ens ett ord? Jag vill ha mer av dem, 821 01:29:54,000 --> 01:29:57,041 de diagonala sido-grejerna, dubbelt så många. 822 01:29:57,541 --> 01:29:58,583 Det är hörnstöd. 823 01:29:59,833 --> 01:30:01,333 Du har så det räcker. 824 01:30:01,916 --> 01:30:04,208 Jag har röven full med hörnstöd, 825 01:30:04,291 --> 01:30:07,416 men skarvskenorna behövs för att jag är fågelskådare? 826 01:30:08,375 --> 01:30:12,708 Kan du inte bara sätta dit några hörnstöd till, Neil? 827 01:30:13,083 --> 01:30:14,708 Det kan väl inte skada? 828 01:30:14,791 --> 01:30:18,250 Det är era pengar. Men det här räcker. 829 01:30:18,333 --> 01:30:20,458 Det jag har byggt, det håller. 830 01:30:20,541 --> 01:30:24,333 Jag ifrågasätter inte din svetsningsskicklighet. 831 01:30:25,208 --> 01:30:28,708 Men vi har en rätt unik situation här. 832 01:30:38,541 --> 01:30:40,541 Han har redan försökt rymma. 833 01:30:41,708 --> 01:30:44,541 Han lär lista ut hur man kan förstöra den. 834 01:30:45,041 --> 01:30:45,958 Skämtar du? 835 01:30:46,541 --> 01:30:47,416 Han? 836 01:30:47,666 --> 01:30:50,958 Det känns som om den böjs häruppe. 837 01:30:54,291 --> 01:30:56,541 Ser du? Precis där. Litegrann. 838 01:30:57,333 --> 01:30:59,541 Jag ser inget som böjs. 839 01:30:59,625 --> 01:31:01,541 Det är en decimeter tjockt järn. 840 01:31:01,625 --> 01:31:05,666 Du kan hänga en Ford F-150 här och gunga den fram och tillbaka. 841 01:31:05,750 --> 01:31:06,875 Den går ingenstans. 842 01:31:06,958 --> 01:31:10,916 Du och din decimeter. Men den här jäveln är kvick. 843 01:31:11,000 --> 01:31:14,000 Jag skiter i hur han är. Han får gärna försöka. 844 01:31:16,458 --> 01:31:17,375 Jaså? 845 01:31:18,000 --> 01:31:19,416 Ska vi slå vad? 846 01:31:22,208 --> 01:31:25,208 Femtio dollar på att han kan göra sönder den på en gång. 847 01:31:25,291 --> 01:31:28,875 Femtio, plus att du sätter upp fler... 848 01:31:28,958 --> 01:31:31,833 Vad hette det, hörnstöd? Helt gratis. 849 01:31:31,916 --> 01:31:34,208 Och några skarvskenor också. 850 01:31:36,125 --> 01:31:37,083 Kör till. 851 01:31:37,166 --> 01:31:40,458 Jaså? Okej. Flytta på skiten, så ska du få se. 852 01:31:41,375 --> 01:31:42,791 Okej, snygging. 853 01:31:42,875 --> 01:31:45,125 Det här är ditt livs utmaning. 854 01:31:45,875 --> 01:31:46,750 Kör på. 855 01:31:48,916 --> 01:31:51,625 Nu! Spring! Kom igen! 856 01:31:52,416 --> 01:31:54,166 Snabbare! Ta i! 857 01:31:55,916 --> 01:31:57,250 Okej, andra hållet. 858 01:31:57,625 --> 01:32:00,500 Vad saktar du ned för? Ta i! 859 01:32:02,791 --> 01:32:04,041 Okej, upp med dig. 860 01:32:04,125 --> 01:32:06,958 Jag har satsat 50 dollar på det här. Kom igen nu! 861 01:32:07,041 --> 01:32:10,375 Om han bryter benet så kan han inte koka. 862 01:32:10,458 --> 01:32:13,625 Är du personalansvarig? Slappna av för fan. 863 01:32:14,458 --> 01:32:16,291 Vi ska göra det lite enklare. 864 01:32:18,333 --> 01:32:20,708 Såja. Okej. 865 01:32:21,750 --> 01:32:23,250 Jag tror på dig. 866 01:32:23,333 --> 01:32:25,416 Gör som John Henry. 867 01:32:25,500 --> 01:32:28,375 Spring! Nu! 868 01:32:28,458 --> 01:32:31,125 Spring! Ja! 869 01:32:33,916 --> 01:32:36,958 Okej, andra hållet. Ta i! 870 01:32:37,041 --> 01:32:38,250 Så ja! 871 01:32:38,375 --> 01:32:40,208 -Ja! -Han flög nästan. 872 01:32:43,291 --> 01:32:44,291 Ja! 873 01:32:45,875 --> 01:32:47,333 Todd, vem är han? 874 01:32:47,916 --> 01:32:48,875 Vad gjorde han? 875 01:32:50,666 --> 01:32:53,625 Det är en rätt lång historia. 876 01:32:54,000 --> 01:32:56,375 Ja. Han är en tjallare. 877 01:32:58,583 --> 01:33:00,291 Det är allt du behöver veta. 878 01:33:33,416 --> 01:33:35,125 -Hallå där! -Okej, killar. 879 01:33:35,208 --> 01:33:36,916 Ska vi inte dansa? 880 01:33:39,458 --> 01:33:41,833 Vi kan köra en timme till. 881 01:33:42,958 --> 01:33:44,083 Vart ska ni? 882 01:33:44,750 --> 01:33:46,583 -Kom igen. -Wanda! 883 01:33:48,333 --> 01:33:51,583 Du, Wanda! 884 01:33:51,875 --> 01:33:55,083 Wanda! 885 01:33:55,458 --> 01:33:57,125 Kan du sluta? Du är galen. 886 01:33:57,208 --> 01:33:58,625 Lek med dig själv. 887 01:34:06,041 --> 01:34:08,916 -Vi ses nästa vecka. -Dröm på. 888 01:34:11,583 --> 01:34:16,916 Jag vill bara åka hem och lägga mig, och gosa med min hund. 889 01:34:17,458 --> 01:34:18,833 Jag är slutkörd. 890 01:34:18,916 --> 01:34:21,250 Jag vill aldrig komma hit igen. 891 01:34:22,541 --> 01:34:23,958 Jag har ont i fötterna. 892 01:34:25,041 --> 01:34:27,041 Clarence, vakna. Nu åker vi. 893 01:34:27,500 --> 01:34:28,958 Titta på min jävla skor. 894 01:34:29,041 --> 01:34:32,166 Allt här var skitigt. Det var inte värt att komma hit. 895 01:34:32,791 --> 01:34:35,125 Det tar evigheter att få dem rena. 896 01:34:36,458 --> 01:34:37,833 Vänta på mig! 897 01:35:08,125 --> 01:35:09,958 Jag sa: "Min son, 898 01:35:10,041 --> 01:35:12,666 kokain fanns inte när Brigham Young var ung. 899 01:35:12,750 --> 01:35:14,541 Det är okej att pröva." 900 01:35:15,000 --> 01:35:17,750 Kom till pappa. Såja. 901 01:35:17,833 --> 01:35:20,750 -Du får aldrig tillbaka det. -Nu så. 902 01:35:20,833 --> 01:35:23,458 -Svart diamant. -Hej då, kokainet. 903 01:35:23,541 --> 01:35:25,083 Kokain och mormoner! 904 01:36:02,666 --> 01:36:03,583 Vad vill du? 905 01:36:03,958 --> 01:36:05,333 Jag behöver mer pengar. 906 01:36:06,375 --> 01:36:07,333 Jaså? 907 01:36:08,500 --> 01:36:11,500 Min andel räckte inte. 908 01:36:12,333 --> 01:36:14,958 Jag skulle uppskatta lite hjälp. 909 01:36:15,041 --> 01:36:17,666 Vad pratar han om? Hans andel? 910 01:36:17,750 --> 01:36:21,250 Fanns det en tredjedel till? Och du gav den till honom? 911 01:36:22,291 --> 01:36:23,958 Det är en lång historia. 912 01:36:25,875 --> 01:36:29,833 Vadå lång historia? När jag gick hade han fan inget vapen. 913 01:36:29,916 --> 01:36:31,625 Men det gör han nu. 914 01:36:32,208 --> 01:36:36,541 -Så håll käft. Låt mig hantera det här. -Neil, vem fan är han? 915 01:36:36,625 --> 01:36:39,250 Att du låter honom gå in här med... 916 01:36:39,333 --> 01:36:41,250 Nu ska ni hålla käften allihop. 917 01:36:45,333 --> 01:36:46,250 Så... 918 01:36:46,791 --> 01:36:49,750 Hur tänker du styra upp det här? 919 01:36:50,666 --> 01:36:53,375 Vi är fem och du är en. 920 01:36:55,541 --> 01:36:58,791 -Jag är inte här för att råna er. -Inte? 921 01:37:00,458 --> 01:37:01,791 Så vad är din plan? 922 01:37:04,291 --> 01:37:06,125 Jag behöver bara 1 800 dollar. 923 01:37:06,875 --> 01:37:08,208 Jag ber om en... 924 01:37:08,875 --> 01:37:10,000 ...tjänst. 925 01:37:10,083 --> 01:37:11,583 Välgörenhet? 926 01:37:11,666 --> 01:37:17,250 -Den här dumma jäveln har redan betalat. -Allvarligt talat. Håll käft. 927 01:37:18,625 --> 01:37:20,250 Artonhundra? 928 01:37:21,458 --> 01:37:24,875 Varför inte två tusen? Det är en jämnare siffra. 929 01:37:24,958 --> 01:37:26,375 Jag behöver bara 1 800. 930 01:37:27,125 --> 01:37:29,958 Vad har du pistolen för? Personligt skydd? 931 01:37:31,458 --> 01:37:33,458 Jag menar, är det en... 932 01:37:35,000 --> 01:37:37,541 Vad är det? Visa mig. 933 01:37:39,916 --> 01:37:43,000 Herregud, är det en .22? 934 01:37:43,833 --> 01:37:45,583 Du tog med dig en .22? 935 01:37:45,875 --> 01:37:47,125 Herregud! 936 01:37:47,500 --> 01:37:48,916 Var hittade du den? 937 01:37:49,000 --> 01:37:51,083 Den var min farfars, tror jag. 938 01:37:51,166 --> 01:37:52,625 Den är jättesöt. 939 01:37:52,708 --> 01:37:56,291 Vi har säkert tomma ölburkar här. Vill du öva prickskytte? 940 01:38:00,500 --> 01:38:01,583 Artonhundra. 941 01:38:02,166 --> 01:38:05,500 Sen försvinner jag för alltid. Så enkelt är det. 942 01:38:05,583 --> 01:38:09,500 Neil, om du ger skitstöveln en dollar till... 943 01:38:35,708 --> 01:38:36,916 Det är kallt. 944 01:38:40,958 --> 01:38:41,958 Vet du vad? 945 01:38:44,333 --> 01:38:48,125 Mina pengar ligger i en väska i dokumentskåpet därborta. 946 01:38:50,583 --> 01:38:51,750 Var är dina pengar? 947 01:38:54,583 --> 01:38:57,625 I min bil. Den står parkerad på gatan. 948 01:38:58,041 --> 01:38:59,083 Vad sägs om... 949 01:39:02,125 --> 01:39:03,291 ...din .22... 950 01:39:03,958 --> 01:39:05,458 ...mot min .45? 951 01:39:07,250 --> 01:39:08,416 Vinnaren får allt. 952 01:39:08,916 --> 01:39:11,583 -Som i vilda västern? -Ja. 953 01:39:12,375 --> 01:39:13,833 Som i vilda västern. 954 01:39:14,666 --> 01:39:16,125 Vad? Kom igen. 955 01:39:22,958 --> 01:39:24,375 Herregud, Neil? 956 01:39:24,875 --> 01:39:27,250 -Kom igen, jag menade inte... -Casey! 957 01:39:27,833 --> 01:39:30,333 Håll käften, för helvete. 958 01:39:32,083 --> 01:39:34,083 Jag vägrar bli inblandad i ett till... 959 01:39:36,041 --> 01:39:36,916 Fan också! 960 01:39:41,583 --> 01:39:42,708 Är du redo? 961 01:39:45,583 --> 01:39:46,541 Ja. 962 01:40:54,333 --> 01:40:55,208 Skjut inte! 963 01:40:55,791 --> 01:40:57,041 Okej, gå dit. 964 01:40:57,541 --> 01:40:59,541 -Snälla. -Upp med dig! 965 01:41:04,000 --> 01:41:04,833 Okej. 966 01:41:05,666 --> 01:41:06,791 Ge mig era körkort. 967 01:41:08,416 --> 01:41:10,375 -Körkort! -Ja. 968 01:41:17,041 --> 01:41:18,416 Jag har barn. 969 01:41:18,500 --> 01:41:19,958 Det skiter jag fan i. 970 01:41:21,208 --> 01:41:22,083 Okej. 971 01:41:22,708 --> 01:41:24,250 Sean, 972 01:41:24,333 --> 01:41:26,250 Kyle, 973 01:41:26,333 --> 01:41:27,750 Colin. 974 01:41:27,833 --> 01:41:29,208 Jag vet var ni bor. 975 01:41:30,000 --> 01:41:35,416 Om ni berättar nåt för polisen, så kommer jag efter er allihop. 976 01:41:36,541 --> 01:41:38,291 -Fattar ni? -Ja. 977 01:41:42,208 --> 01:41:44,916 Stick härifrån. Nu! 978 01:41:51,416 --> 01:41:52,708 Alltså, du brinner. 979 01:43:41,750 --> 01:43:43,500 Självklart saknar jag dig. 980 01:43:46,125 --> 01:43:48,500 Jaså? Tja... 981 01:43:49,250 --> 01:43:50,750 Saknar du mig? 982 01:43:55,375 --> 01:43:56,208 Jag vet inte. 983 01:43:57,791 --> 01:44:00,250 Hur ska du övertyga mig? 984 01:45:02,041 --> 01:45:03,583 Ja, bitch. 985 01:45:19,416 --> 01:45:20,625 Kan du lämna kannan? 986 01:45:21,166 --> 01:45:23,375 -Tyvärr kan jag inte göra det. -Vänta. 987 01:45:28,041 --> 01:45:28,916 Det kan du visst. 988 01:45:36,333 --> 01:45:39,166 -Det är som att äta med Sinatra. -Eller hur? 989 01:45:42,041 --> 01:45:46,458 -Du tog väldigt mycket ananas. -Folk som inte gillar ananas är idioter. 990 01:45:47,125 --> 01:45:50,541 -Du gillar det säkert inte. -Ananas känns inte så viktigt. 991 01:45:51,416 --> 01:45:53,875 Ananas är nyttigt, det innehåller bromid. 992 01:45:53,958 --> 01:45:56,833 Bromelin. Men det var nära. 993 01:45:58,208 --> 01:46:00,125 Eller, det var det inte alls. 994 01:46:00,208 --> 01:46:03,875 -Ska du äta? Du borde äta nåt. -Visst. Jag ska äta. 995 01:46:03,958 --> 01:46:07,541 Du måste äta och dricka. Elektrolyter är viktiga, eller hur? 996 01:46:07,625 --> 01:46:09,833 -Natrium, allt sånt. -Ja. 997 01:46:11,750 --> 01:46:12,750 Ja. 998 01:46:19,000 --> 01:46:19,833 Du... 999 01:46:20,750 --> 01:46:23,041 -Han mår bra. -Ja. Tack. 1000 01:46:23,541 --> 01:46:24,958 -Allt väl? -Jag mår bra. 1001 01:46:25,041 --> 01:46:26,166 -Sitt ner. -Okej. 1002 01:46:42,458 --> 01:46:44,625 Hur lång tid tar det att sälja vad vi har nu? 1003 01:46:47,833 --> 01:46:49,250 -Sex månader. -Sex... 1004 01:46:49,333 --> 01:46:53,375 -Minst. Kanske längre. -Finns det ingen du känner som kanske... 1005 01:46:53,958 --> 01:46:55,666 ...kan köpa allt? 1006 01:46:55,750 --> 01:46:58,666 Nån med 1,3 miljoner dollar över? Nej. 1007 01:46:59,208 --> 01:47:00,500 Inte så vitt jag vet. 1008 01:47:06,041 --> 01:47:10,291 Din familj kommer att få alla pengar de har rätt till, mr White. 1009 01:47:11,291 --> 01:47:12,916 Hur lång tid det än tar. 1010 01:47:19,583 --> 01:47:21,916 -Drick nåt. Allvarligt. -Ja. 1011 01:47:30,875 --> 01:47:32,333 Du då, Jesse? 1012 01:47:34,041 --> 01:47:36,208 Vad ska du göra efter det här? 1013 01:47:39,291 --> 01:47:41,333 Inget? College, kanske? 1014 01:47:42,958 --> 01:47:46,458 Vad hindrar dig från att studera på college? 1015 01:47:49,250 --> 01:47:51,500 -Inget, antar jag. -Inget alls. 1016 01:47:52,250 --> 01:47:54,250 Säg att du börjar på college. 1017 01:47:55,250 --> 01:47:59,166 Vad skulle du vilja studera? Vad intresserar dig? 1018 01:48:02,250 --> 01:48:03,416 Idrottsmedicin? 1019 01:48:05,000 --> 01:48:06,166 Idrottsmedicin. 1020 01:48:06,583 --> 01:48:07,416 Ja. 1021 01:48:08,666 --> 01:48:11,000 Det... Visst, det... 1022 01:48:11,583 --> 01:48:12,875 Ja. 1023 01:48:13,625 --> 01:48:15,625 Eller... Handelsstudier. 1024 01:48:16,625 --> 01:48:19,000 Handelsstudier och marknadsföring. 1025 01:48:19,083 --> 01:48:21,666 Du skulle kunna lära ut det ämnet. 1026 01:48:21,750 --> 01:48:24,375 -Jo. -Du skulle vara en naturbegåvning. 1027 01:48:25,708 --> 01:48:29,375 En handelsexamen kan du dra nytta av överallt. 1028 01:48:30,791 --> 01:48:31,750 Ja. 1029 01:48:32,125 --> 01:48:34,625 -Det vore väl rätt coolt. -Ja. 1030 01:48:34,708 --> 01:48:36,000 Du hade klarat det. 1031 01:48:37,500 --> 01:48:38,541 Först... 1032 01:48:39,458 --> 01:48:41,750 ...så skaffar du behörighet. Det går lätt. 1033 01:48:42,708 --> 01:48:45,833 Varför behöver jag behörighet? Jag har mitt diplom. 1034 01:48:49,583 --> 01:48:51,875 Naturligtvis, just det. 1035 01:48:51,958 --> 01:48:54,750 Du stod på scenen när de gav det till mig. 1036 01:48:54,833 --> 01:48:56,500 Jag vet, jag glömde det. 1037 01:48:56,583 --> 01:48:59,500 Jag tog high school-examen, din jävel. 1038 01:48:59,583 --> 01:49:03,083 -Inte tack vare dig. -Håll dig till ämnet, okej? 1039 01:49:03,375 --> 01:49:05,583 Poängen är... 1040 01:49:08,583 --> 01:49:11,625 Vet du vad? Glöm det. Jag har ingen poäng. 1041 01:49:11,708 --> 01:49:14,125 -Jag konverserar bara. -Ja. 1042 01:49:22,416 --> 01:49:24,375 Du har tur, vet du det? 1043 01:49:28,875 --> 01:49:32,583 Du behövde inte vänta hela livet på att verkligen uträtta något. 1044 01:49:57,916 --> 01:50:02,083 NATIONSGRÄNS MELLAN USA OCH KANADA 1045 01:51:27,958 --> 01:51:29,416 Det här är Alaska. 1046 01:51:30,708 --> 01:51:32,083 Det här är Alaska. 1047 01:51:34,750 --> 01:51:38,041 Kör du sex mil ditåt, då kommer du till Haines. 1048 01:51:41,416 --> 01:51:42,666 Det är tyst. 1049 01:51:44,166 --> 01:51:47,333 Ja. Det behöver du, tänker jag. 1050 01:51:54,166 --> 01:51:55,166 Okej. 1051 01:51:55,833 --> 01:51:56,833 Födelsedatum? 1052 01:51:58,208 --> 01:51:59,625 Sex, tio, 1984. 1053 01:52:00,083 --> 01:52:02,000 -Din mors flicknamn. -Stackhouse. 1054 01:52:02,375 --> 01:52:03,833 Var föddes hon? 1055 01:52:03,916 --> 01:52:08,000 -Flygbasen Kadena, Okinawa, Japan. -Din fars födelsedatum. 1056 01:52:08,375 --> 01:52:10,000 Två, sju, 1951. 1057 01:52:10,375 --> 01:52:12,916 Din fars näst sista jobb. 1058 01:52:14,375 --> 01:52:16,666 Försäkringsutredare för Dairyland Insurance. 1059 01:52:16,750 --> 01:52:17,958 Appleton, Wisconsin. 1060 01:52:18,041 --> 01:52:20,000 Och ditt socialförsäkringsnummer? 1061 01:52:20,083 --> 01:52:23,125 141-18-6941. 1062 01:52:23,208 --> 01:52:24,083 Baklänges. 1063 01:52:27,041 --> 01:52:31,791 1496-81-141. 1064 01:52:33,250 --> 01:52:34,166 Okej. 1065 01:52:35,083 --> 01:52:37,500 Solen är på väg ner, du vet vart du ska. 1066 01:52:37,583 --> 01:52:38,708 Nåt mer? 1067 01:52:44,583 --> 01:52:45,875 Vänta lite. 1068 01:53:34,583 --> 01:53:35,875 Försegla det, tack. 1069 01:53:41,541 --> 01:53:45,750 Jag ska till Mexico City om en månad. Jag postar det där. 1070 01:53:46,833 --> 01:53:49,125 Finns det nån annan du vill ta adjö av? 1071 01:53:51,625 --> 01:53:54,708 Det är inte många som får en chans att börja om. 1072 01:53:55,916 --> 01:53:57,916 Lycka till, mr Driscoll. 1073 01:54:13,916 --> 01:54:16,208 ALASKA - DEN SISTA GRÄNSEN 1074 01:54:50,833 --> 01:54:55,041 Jag tänkte på det du sa om universum. 1075 01:54:56,833 --> 01:54:59,125 Att följa med dit universum leder en? 1076 01:54:59,833 --> 01:55:01,083 Det känns rätt. 1077 01:55:01,875 --> 01:55:03,666 Det är en cool filosofi. 1078 01:55:05,291 --> 01:55:08,333 Det var mest en metafor. Som filosofiskt grepp funkar det inte. 1079 01:55:12,875 --> 01:55:15,708 Jag har följt universums väg hela livet. 1080 01:55:18,208 --> 01:55:20,875 Det är bättre att fatta egna beslut. 1081 02:02:04,375 --> 02:02:06,375 Undertexter: David Eek