1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,125 --> 00:00:12,625 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:00:44,041 --> 00:00:45,708 Tiedät, ettei hän ilahdu. 5 00:00:46,750 --> 00:00:49,291 Luultavasti ei. 6 00:00:51,208 --> 00:00:53,833 Vain sinä voit päättää oman parhaasi, Jesse. 7 00:00:54,791 --> 00:00:56,166 Ei hän, enkä minä. 8 00:01:01,958 --> 00:01:02,958 Minä lopetan. 9 00:01:09,916 --> 00:01:11,625 Mitä aiot tehdä rahoillasi? 10 00:01:14,125 --> 00:01:15,958 Saman kuin ennenkin. 11 00:01:16,625 --> 00:01:21,333 Entä sinä, teinieläkeläinen? Pääset toteuttamaan haaveitasi. 12 00:01:23,916 --> 00:01:26,208 Minun on varmaan paras häipyä täältä. 13 00:01:27,166 --> 00:01:28,458 Alku sekin. 14 00:01:29,208 --> 00:01:31,000 Mikä minua täällä pidättelee? 15 00:01:33,375 --> 00:01:34,500 Minne menisit? 16 00:01:35,500 --> 00:01:36,583 Jos olisit minä. 17 00:01:37,208 --> 00:01:38,833 Sama se. En ole sinä. 18 00:01:38,916 --> 00:01:41,708 Ihan totta. Sano nyt. Jos olisit minun ikäiseni. 19 00:01:42,708 --> 00:01:45,208 Leiki mukana ihan keskustelun vuoksi. 20 00:01:47,416 --> 00:01:48,458 Alaskaan. 21 00:01:52,125 --> 00:01:54,625 Jos olisin ikäisesi ja aloittaisin alusta, 22 00:01:55,583 --> 00:01:56,583 menisin Alaskaan. 23 00:01:57,750 --> 00:01:59,000 Se on viimeinen raja. 24 00:02:00,041 --> 00:02:01,958 Siellä voi olla mitä haluaa. 25 00:02:05,041 --> 00:02:06,041 Alaska. 26 00:02:07,750 --> 00:02:08,625 Uusi alku. 27 00:02:10,125 --> 00:02:12,375 -Tyhjältä pöydältä. -Se on mahdollista. 28 00:02:15,500 --> 00:02:16,500 Oikaisen asiat. 29 00:02:17,666 --> 00:02:18,541 Ei. 30 00:02:21,416 --> 00:02:23,958 Valitan, mutta siihen ei pysty koskaan. 31 00:03:31,750 --> 00:03:33,125 Olet ihan surkea. 32 00:03:33,541 --> 00:03:35,791 Tässä on jotain vikaa. 33 00:03:36,208 --> 00:03:38,916 Onko ohjaimessa juustonaksujauhetta? 34 00:03:40,250 --> 00:03:42,708 Huono puuseppä syyttää vasaraa. 35 00:03:42,791 --> 00:03:43,666 Ihan sama. 36 00:03:44,541 --> 00:03:46,500 Lähdet kaarteesta liian aikaisin! 37 00:03:46,583 --> 00:03:50,041 Lähden juuri siinä, missä pitääkin. Älä siinä neuvo. 38 00:03:50,708 --> 00:03:54,750 -Kaksi nappia on sinulle liikaa. -Et osaisi kuskata edes Miss Daisyä. 39 00:03:55,166 --> 00:03:56,583 Mitä tuo muka tarkoitti? 40 00:03:57,333 --> 00:04:00,041 Et osaisi kuskata hitaalla käyviä lapsia. 41 00:04:00,333 --> 00:04:02,458 En, koska sinä häiritsisit minua. 42 00:04:02,541 --> 00:04:06,250 Istuisit edessä erikoiskypärä päässäsi ja nylkyttäisit jalkaani. 43 00:04:06,625 --> 00:04:10,500 Sinä nyt et saisi ajettua Thelmaa ja Louisea kuiluun. Kiihdytä! 44 00:04:10,583 --> 00:04:13,000 En voi lähteä kulmasta tämän myöhemmin. 45 00:04:13,875 --> 00:04:16,166 Ajat kuin jalaton sokea. 46 00:04:16,250 --> 00:04:20,083 -Itse ajat kuin kuolleet mummini. -Tuo on epäkunnioittavaa. 47 00:04:59,125 --> 00:05:00,166 Oletko eksynyt? 48 00:05:02,458 --> 00:05:03,416 Kuka siellä on? 49 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Jesse? 50 00:05:09,833 --> 00:05:10,791 Kuka siellä on? 51 00:05:16,333 --> 00:05:18,166 Auto pitää saada pois kadulta. 52 00:05:41,250 --> 00:05:42,208 Mitä helvettiä? 53 00:06:12,041 --> 00:06:13,458 Tule katsomaan TV:tä. 54 00:06:13,708 --> 00:06:16,583 Mikä sinua riivaa? En varmasti katso TV:tä nyt. 55 00:06:17,083 --> 00:06:18,208 Puhun uutisista. 56 00:06:35,750 --> 00:06:40,291 Tehtiinkö isku tosiaan sotilaskäyttöön tarkoitetulla muunnellulla tuliaseella? 57 00:06:40,375 --> 00:06:45,125 Tietääkseni kyseessä oli M60-konetuliase, joka on vain sotilaskäyttöön. 58 00:06:45,208 --> 00:06:47,583 Mistä hän oli moisen aseen saanut - 59 00:06:47,666 --> 00:06:50,541 puhumattakaan sen kauko-ohjausjärjestelmästä? 60 00:06:50,625 --> 00:06:55,625 Sitä emme voi kuin arvailla, enkä lähde spekuloimaan asialla. 61 00:06:55,875 --> 00:06:58,791 Kertokaa lisää etsittävästä henkilöstä. 62 00:06:59,416 --> 00:07:01,833 Ristiriitaisia tietoja on paljon, 63 00:07:01,916 --> 00:07:04,833 emmekä tiedä, osallistuiko tämä henkilö surmiin, 64 00:07:04,916 --> 00:07:09,458 vai oliko kyse "vapauttamisesta", kuten olemme toistamiseen kuulleet. 65 00:07:10,166 --> 00:07:13,875 Vapauttiko White hänet jonkinlaisesta vankeudesta? 66 00:07:14,291 --> 00:07:16,291 En kommentoi asiaa enempää. 67 00:07:16,375 --> 00:07:21,708 Poliisi etsii häntä kuulusteltavaksi tästä tai muista DEA:n tutkimista jutuista. 68 00:07:55,333 --> 00:07:58,708 ...pidettiin vankina. Mikä sieppaajien motiivi oli? 69 00:07:58,791 --> 00:08:00,500 Emme voi spekuloida... 70 00:08:08,166 --> 00:08:10,125 -Kuka siellä? -Me tässä! 71 00:08:10,208 --> 00:08:12,375 Olet turvassa, Jesse. 72 00:08:13,208 --> 00:08:14,125 Me tässä vain. 73 00:08:33,583 --> 00:08:35,916 Releeni sopivat sinulle kuin nakutetut. 74 00:08:36,541 --> 00:08:39,166 Et sentään joudu lainamaan tuolta isojalalta. 75 00:08:39,250 --> 00:08:41,166 Olen oikean kokoinen rakkauteen. 76 00:08:41,250 --> 00:08:46,041 Painu rakastamaan kirahveja, nössö. Minä ja Jesse pysyttäydymme naisissa. 77 00:08:48,416 --> 00:08:50,000 Tämä on melkein upouusi. 78 00:08:50,750 --> 00:08:51,833 Mitä sanot? 79 00:08:52,916 --> 00:08:53,791 Käykö? 80 00:09:00,208 --> 00:09:02,833 Selvä. Hankitaan uusia vaatteita. 81 00:09:04,208 --> 00:09:06,375 Suihku helpottaa oloasi. 82 00:09:07,875 --> 00:09:12,583 -Totta puhuen kaipaat sellaista kipeästi. -Asiaa. Ei pahalla. 83 00:09:15,500 --> 00:09:18,625 Oikeanpuoleinen pyyhe on puhdas. Tavallaan. 84 00:09:18,708 --> 00:09:22,791 Avaa vapaasti uusi saippuapaketti lavuaarin alta. 85 00:09:22,875 --> 00:09:25,416 Vanhassa voi olla karvoja ja muuta paskaa. 86 00:09:25,916 --> 00:09:30,291 Minulla on Axen bodysprayta, Obsession for Meniä ja Tommy Hilfigeriä. 87 00:09:30,375 --> 00:09:33,250 Voit käyttää vaikka kaikkia, jos haluat. 88 00:09:33,625 --> 00:09:36,791 Obsession on parasta. Ostin sen hänelle joululahjaksi. 89 00:09:41,541 --> 00:09:46,125 Voisit jättää parran ajamatta, ettei sinua tunnisteta. 90 00:09:50,208 --> 00:09:52,375 Jesse, pidettiinkö sinua oikeasti... 91 00:09:55,708 --> 00:09:56,583 Mitä? 92 00:09:59,291 --> 00:10:01,041 Pidettiinkö sinua häkissä? 93 00:11:12,625 --> 00:11:15,041 -Miksi sinä... -Ollaanpa sitä komeina. 94 00:11:18,791 --> 00:11:20,375 Oikein komeina. 95 00:11:21,833 --> 00:11:23,125 Onko uudistunut olo? 96 00:11:24,083 --> 00:11:25,666 On. Kiitos. 97 00:11:26,125 --> 00:11:28,041 Otatko vähän rentoutusta? 98 00:11:30,083 --> 00:11:30,916 En. 99 00:11:32,166 --> 00:11:33,958 Miksi sammutitte telkkarin? 100 00:11:35,708 --> 00:11:36,958 Huonoja uutisia, vai? 101 00:11:37,500 --> 00:11:39,875 Niitä on vain paljon. 102 00:11:42,791 --> 00:11:44,000 Minun täytyy häipyä. 103 00:11:46,541 --> 00:11:49,375 -Minne? Onko sinulla suunnitelma? -Ehkä. 104 00:12:03,000 --> 00:12:04,041 Hei, Skinny. 105 00:12:04,750 --> 00:12:06,458 Liikeneekö sinulta prepaidia? 106 00:12:08,791 --> 00:12:10,583 Akku täynnä ja putipuhdas. 107 00:12:13,125 --> 00:12:15,833 Autosta täytyy hankkiutua eroon ensin. 108 00:12:32,000 --> 00:12:37,333 ...uhreille. Viranomaiset eivät ole vahvistaneet hänen rooliaan tapahtumissa. 109 00:12:37,416 --> 00:12:41,541 APD:n lähteiden mukaan epäilty Jesse Bruce Pinkman - 110 00:12:41,875 --> 00:12:45,916 on Whiten entinen oppilas, joka sittemmin liittyi tämän huumerinkiin. 111 00:12:46,000 --> 00:12:47,750 Nämä kaksi vastasivat - 112 00:12:47,833 --> 00:12:52,125 USA:n historian isoimmasta metamfetamiinin valmistusoperaatiosta. 113 00:12:52,916 --> 00:12:58,250 Lähteiden mukaan heille tuli välirikko, minkä jälkeen Pinkman valmisti huumetta - 114 00:12:58,333 --> 00:13:00,333 -hänet vanginneelle ringille. -Joe. 115 00:13:00,416 --> 00:13:04,208 Poliisi jahtaa Pinkmania ja pyytää yleisöä pysymään valppaana. 116 00:13:04,291 --> 00:13:06,083 Asiasta tietäviä pyydetään... 117 00:13:06,166 --> 00:13:07,750 Tiedän, kuka olet. 118 00:13:08,833 --> 00:13:10,833 Kuka ei tässä vaiheessa tietäisi? 119 00:13:23,416 --> 00:13:25,541 -Missä uhri on? -Takapihalla. 120 00:13:25,875 --> 00:13:29,041 Kiitos tästä, Joe. 121 00:13:29,625 --> 00:13:32,458 -Voisimmeko rahan suhteen... -Talo tarjoaa. 122 00:13:35,708 --> 00:13:38,208 Olet hyvä poika. Autan kyllä tämän verran. 123 00:13:44,416 --> 00:13:45,625 Varo vähän! 124 00:13:46,708 --> 00:13:50,750 Te työllistitte minua kunnolla aikanaan. En voi valittaa sen suhteen. 125 00:13:51,375 --> 00:13:53,083 "Magneetit!" 126 00:13:54,666 --> 00:13:56,375 Se oli hauskaa. 127 00:13:57,166 --> 00:13:59,583 Voin kertoa nyt ihan suoraan, 128 00:14:01,083 --> 00:14:06,375 etten uskonut juonen toimivan. Kaikkea sitä oppii, kun elää vanhaksi. 129 00:14:06,458 --> 00:14:09,791 -Mitä touhuat? -Varmistan vain vakuutukseni. 130 00:14:10,208 --> 00:14:11,875 Ihan vain kaiken varalta. 131 00:14:12,875 --> 00:14:14,291 Sekä vyö että henkselit. 132 00:14:18,375 --> 00:14:20,916 Voitte rauhoittua. Eiköhän kaikki ole hyvin. 133 00:14:33,916 --> 00:14:35,125 Mitä sinä teet? 134 00:14:36,708 --> 00:14:38,958 Pakenen. Kannattaa tehdä sama. 135 00:14:39,041 --> 00:14:42,291 LoJack-seurantalaite. Firma aktivoi sen nyt. 136 00:14:43,250 --> 00:14:44,250 Mahtava ajoitus. 137 00:14:44,666 --> 00:14:48,791 -Vain... -Tinanapit ovat tulossa tänne. Nyt. 138 00:14:48,875 --> 00:14:52,416 Joten näkemiin, hyvästi, valittelut ja niin edelleen. 139 00:15:11,083 --> 00:15:12,041 Anteeksi. 140 00:15:12,375 --> 00:15:13,791 Kenellä on autonavaimet? 141 00:15:14,791 --> 00:15:15,708 Avaimet! 142 00:15:29,083 --> 00:15:32,000 Mitä sinä nyt? Tämä täytyy saada pois. 143 00:15:32,083 --> 00:15:33,708 Badger, anna Fierosi avain. 144 00:15:34,333 --> 00:15:35,166 Miksi? 145 00:15:37,500 --> 00:15:39,833 -Otat minun autoni. -En tykkää siitä. 146 00:15:40,541 --> 00:15:41,791 Paskamainen ajettava. 147 00:15:41,875 --> 00:15:45,041 Badger vie T-birdini muutaman sadan kilsan päähän. 148 00:15:45,125 --> 00:15:48,208 -Aiotko suunnata Meksikoon? -En. 149 00:15:48,666 --> 00:15:51,125 Vielä parempi. Jätä se rajan lähelle. 150 00:15:51,208 --> 00:15:55,041 Piilota se, mutta sen verran huonosti, että poliisit löytävät sen. 151 00:15:55,125 --> 00:15:59,375 Pyyhi sormenjäljet ja liftaa takaisin. Kukaan ei saa nähdä sinua autossa. 152 00:15:59,666 --> 00:16:01,958 -Sinä otat Badgerin Fieron. -Entä tämä? 153 00:16:02,500 --> 00:16:03,833 Se jää tänne. 154 00:16:04,250 --> 00:16:06,666 Poliisi tietää jo, missä se on. 155 00:16:06,916 --> 00:16:10,125 Sanon, että poikkesit, poltimme kunnon jointit, 156 00:16:10,208 --> 00:16:12,041 vaihdoimme luovarit ja häivyit. 157 00:16:13,333 --> 00:16:15,333 Olen aina halunnut El Caminon. 158 00:16:15,416 --> 00:16:19,375 Se on fakta, joten läpäisen valheenpaljastustestit. 159 00:16:20,500 --> 00:16:21,916 Näin tämä nyt tehdään. 160 00:16:24,291 --> 00:16:25,625 Onko sinulla käteistä? 161 00:16:34,083 --> 00:16:35,458 Kanna kortesi kekoon. 162 00:16:35,750 --> 00:16:37,541 Koko ajan! Saakeli. 163 00:16:42,375 --> 00:16:44,250 Olen täysin sanaton. 164 00:16:44,708 --> 00:16:46,708 Älä sano mitään. Häivy. 165 00:17:04,166 --> 00:17:06,333 Muista turvavyö ja nopeusrajoitus. 166 00:17:06,833 --> 00:17:09,791 Sinulla on kolmisen tuntia aikaa ajaa tämä etelään. 167 00:17:10,625 --> 00:17:14,500 Pidän suuni supussa, mutta sen jälkeen auto etsintäkuulutetaan. 168 00:17:14,583 --> 00:17:15,708 Hoidan homman. 169 00:17:17,500 --> 00:17:20,333 Pidä huolta Fierosta. Se on ainutlaatuinen neiti. 170 00:17:21,333 --> 00:17:24,500 Pelleauto se on. Itseään kunnioittava lainsuojaton - 171 00:17:24,583 --> 00:17:28,833 ei näyttäytyisi siinä kuolleenakaan. Siksi se on täydellinen harhautus. 172 00:17:31,416 --> 00:17:32,708 Vaya con Dios, amigo. 173 00:17:45,250 --> 00:17:47,208 Anna El Caminon avaimet hetkeksi. 174 00:17:57,625 --> 00:17:58,541 Odota. 175 00:18:04,708 --> 00:18:06,916 Se voi estää tunnistamisen. 176 00:18:07,666 --> 00:18:09,166 Ei siitä haittaakaan ole. 177 00:18:17,166 --> 00:18:18,333 Miksi teet tämän? 178 00:18:23,458 --> 00:18:24,416 Kamu. 179 00:18:24,875 --> 00:18:26,291 Olet sankarini. 180 00:20:46,458 --> 00:20:47,458 Oletko hereillä? 181 00:21:09,625 --> 00:21:10,750 Onko kaikki hyvin? 182 00:21:11,916 --> 00:21:12,791 On. 183 00:21:13,458 --> 00:21:14,791 -Kaikki hyvin. -Hienoa. 184 00:21:16,958 --> 00:21:18,166 Palaako? 185 00:22:00,041 --> 00:22:00,916 Kiitos. 186 00:22:07,000 --> 00:22:09,625 Ennusteissa lupaillaan sadetta. 187 00:22:10,500 --> 00:22:11,458 Mitä sanot? 188 00:22:14,583 --> 00:22:15,541 En tiedä. 189 00:22:17,416 --> 00:22:21,125 Eilen sateen mahdollisuus oli 40 % - 190 00:22:21,541 --> 00:22:23,083 ja tänään jo 60. 191 00:22:24,000 --> 00:22:26,291 Tai ehkä se oli eilen 50 %. 192 00:22:28,916 --> 00:22:30,083 Toistaiseksi... 193 00:22:30,833 --> 00:22:36,375 Onhan taivaalla pilviä, mutteivät nuo näytä sadepilviltä. 194 00:22:37,666 --> 00:22:39,375 Ihan vain pilviltä. 195 00:22:41,208 --> 00:22:43,041 Siltä ne minusta näyttävät. 196 00:22:44,583 --> 00:22:46,333 Ennusteet eivät ole - 197 00:22:46,916 --> 00:22:49,791 -aina ihan tarkkoja. -Totta. 198 00:22:51,916 --> 00:22:54,750 En yritä esittää asiantuntijaa - 199 00:22:55,666 --> 00:22:56,791 tai mitään, 200 00:22:57,375 --> 00:22:59,083 mutta uskon, että saamme - 201 00:23:00,041 --> 00:23:01,666 kauniin iltapäivän. 202 00:23:04,375 --> 00:23:05,333 Ja kuule. 203 00:23:07,375 --> 00:23:08,458 Olemme kahden. 204 00:23:16,375 --> 00:23:20,250 Jack-setä vei kaikki Elephant Butteen - 205 00:23:20,333 --> 00:23:23,625 uuden Chaparral-veneensä kunniaksi. 206 00:23:24,208 --> 00:23:26,708 Se on aika kova peli, mutta sanoin hänelle, 207 00:23:27,291 --> 00:23:32,833 ettei vesihiihto kiinnosta ja että jonkun täytyy katsoa sinun perääsi. 208 00:23:34,958 --> 00:23:36,666 Se vaati vähän vakuuttelua, 209 00:23:37,583 --> 00:23:40,791 mutta olemme koko viikonlopun kahden. 210 00:23:47,500 --> 00:23:50,000 Ja tarvitsisin apuasi yhdessä jutussa. 211 00:23:56,583 --> 00:23:58,583 En haluaisi tehdä tätä, 212 00:23:59,291 --> 00:24:01,875 mutta meidän pitää sopia säännöistä. 213 00:24:02,541 --> 00:24:05,291 Jos yrität karata, 214 00:24:06,416 --> 00:24:08,375 joudun käymään pikkupojan luona. 215 00:24:08,458 --> 00:24:12,416 Siinä vaiheessa asia ei olisi enää minun käsissäni. 216 00:24:12,916 --> 00:24:15,791 Jack-setä vannoi sen sinulle, 217 00:24:16,583 --> 00:24:18,333 eikä hän pyörrä puheitaan. 218 00:24:20,791 --> 00:24:22,583 Käyttäydyhän siis kunnolla. 219 00:24:24,833 --> 00:24:25,750 Käykö? 220 00:24:27,333 --> 00:24:28,208 Hyvä. 221 00:24:29,500 --> 00:24:31,083 Kiitos siitä, Jesse. 222 00:24:40,041 --> 00:24:41,833 Täytyy varmistaa, ettet sinä - 223 00:24:43,791 --> 00:24:45,250 herätä liikaa huomiota. 224 00:24:49,583 --> 00:24:53,458 Pidän sinut vastedes paremmin puhtaana. 225 00:24:54,416 --> 00:24:55,458 Lupaan sen. 226 00:25:56,583 --> 00:25:57,541 Hyvin meni. 227 00:26:08,875 --> 00:26:09,958 Katso tätä. 228 00:26:15,000 --> 00:26:16,500 Tässä ei ole vettä. 229 00:26:17,291 --> 00:26:20,958 Tämä tyhjennettiin pari vuotta sitten - 230 00:26:21,416 --> 00:26:23,083 jonkin vakuutusjutun takia. 231 00:26:24,625 --> 00:26:28,625 Tämä ei itse asiassa ole kovin painava, 232 00:26:29,208 --> 00:26:33,208 mutten saa tätä millään paikalleen yksin. 233 00:26:34,083 --> 00:26:36,708 Onko sinun helpompi mennä etu- vai takaperin? 234 00:26:39,291 --> 00:26:41,875 Aloitetaan sitten sivuttain. 235 00:26:48,541 --> 00:26:49,875 Varo sormia. 236 00:26:53,333 --> 00:26:57,500 Mietin, että voisin ripustaa sen kattoon, 237 00:26:59,041 --> 00:27:04,166 ajaa auton sen alle ja pudottaa sen alas, mutta vuokraisäntäni torppasi idean. 238 00:27:10,333 --> 00:27:11,625 Eiköhän se ole hyvin. 239 00:27:14,333 --> 00:27:16,750 Löysin tämän Craigslististä. 240 00:27:21,625 --> 00:27:24,500 Tuonko kanssa tarvitsit apua? 241 00:27:27,375 --> 00:27:28,291 Tuonkin. 242 00:27:30,791 --> 00:27:35,916 Heisenbergina tunnettu huumeparoni saattoi vaatia vielä viimeisen uhrinsa. 243 00:27:36,000 --> 00:27:39,500 Houstonilaisen naisen myrkytystä tutkiva Texasin poliisi - 244 00:27:39,583 --> 00:27:43,750 on yhdistänyt uhrin Walter Whiten rikollisjärjestöön. 245 00:27:43,833 --> 00:27:49,041 Uhrin nimi on salattu. Hänen tilansa on kriittinen, eikä hänen uskota selviävän. 246 00:27:49,125 --> 00:27:54,041 Puolen vuoden kansainvälisen ihmisjahdin kohteena ollut entinen opettaja White - 247 00:27:54,125 --> 00:27:55,791 löydettiin kuolleena - 248 00:27:55,875 --> 00:27:59,583 yhdeksän ihmisen hengen vaatineen jengisurman tapahtumapaikalta. 249 00:28:00,250 --> 00:28:02,875 Dollari on heikentynyt valuuttamarkkinoilla - 250 00:28:02,958 --> 00:28:05,208 euron myrskyisän viikon seurauksena. 251 00:28:05,291 --> 00:28:09,375 Dow Jones on laskenut 15 pistettä ja NASDAQ 34 pistettä, 252 00:28:09,458 --> 00:28:11,833 kun taas S&P 500 on noussut 10 pistettä. 253 00:28:31,916 --> 00:28:36,458 ...on lykätty toistaiseksi, kun 70 prosentista asuntoja löytyi asbestia. 254 00:28:36,541 --> 00:28:39,125 Asukkaat ovat muuttaneet väliaikaisesti... 255 00:31:10,458 --> 00:31:13,125 Kukas se sieltä tulla tupsahti? 256 00:31:13,541 --> 00:31:17,000 Kuulinko sinun puhuvan jollekulle? 257 00:31:17,125 --> 00:31:18,833 Et tietääkseni kuullut. 258 00:31:19,208 --> 00:31:20,875 Mitä touhuilet, Lou? 259 00:31:21,250 --> 00:31:23,208 Hoitelen vain vähän kasveja. 260 00:31:23,291 --> 00:31:26,583 Fiikus sinun puolellasi on näyttänyt vähän kurjalta. 261 00:31:26,666 --> 00:31:28,291 Pidän ötökät kaukana siitä. 262 00:31:28,666 --> 00:31:31,833 Onko fiikus kasvi vai puu? 263 00:31:31,958 --> 00:31:33,250 Se vähän riippuu. 264 00:31:34,208 --> 00:31:37,916 Lajeja on kuitenkin yli 800 erilaista. 265 00:31:38,541 --> 00:31:43,416 -Päivänjatkoja, Lou. -Muista varoa huijareita. 266 00:31:55,833 --> 00:31:58,458 Voi pojat, mikä tyyppi. 267 00:31:59,250 --> 00:32:04,250 Ei hänen pitäisi olla tähän aikaan kotona. Onneksi hän ei nähnyt sinua. 268 00:32:05,666 --> 00:32:10,000 Äijä nuuskii aina jossain. 269 00:32:10,916 --> 00:32:14,791 Hän oli Vietnamissa, ja kunnioitan kyllä sitä, mutta silti... 270 00:32:16,750 --> 00:32:18,875 Mitä tykkäät kämpästäni? 271 00:32:20,625 --> 00:32:22,625 On se ihan kiva. 272 00:32:23,458 --> 00:32:24,458 Aika - 273 00:32:25,291 --> 00:32:26,416 pastellinen. 274 00:32:26,958 --> 00:32:30,791 -Mutta hyvällä tavalla. -Niinpä. Mietin pääsiäismunia, 275 00:32:31,583 --> 00:32:32,458 mutta - 276 00:32:33,125 --> 00:32:38,083 olen miettinyt värinvaihtoa viime aikoina. Tämä alkaa kyllästyttää. 277 00:32:40,833 --> 00:32:43,750 Siksikö olen täällä? Tarvitsetko maalausapua? 278 00:32:44,583 --> 00:32:45,833 Ehkä. 279 00:32:46,875 --> 00:32:48,500 Jos meille jää aikaa. 280 00:32:48,583 --> 00:32:49,791 Ensin kuitenkin... 281 00:32:54,625 --> 00:32:55,625 Voi paska. 282 00:32:58,208 --> 00:32:59,291 Saakeli. 283 00:33:08,750 --> 00:33:09,583 Mitä... 284 00:33:12,416 --> 00:33:13,708 Voi paska. 285 00:33:13,833 --> 00:33:18,958 Ole kiltti äläkä aiheuta minulle enää ikävämpää oloa. 286 00:33:21,250 --> 00:33:22,500 Kuka hän on? 287 00:33:22,791 --> 00:33:25,125 Siivoojani Sonia. 288 00:33:25,208 --> 00:33:26,375 Totta puhuen - 289 00:33:27,000 --> 00:33:29,791 en haluaisi puhua hänestä, joten... 290 00:33:33,791 --> 00:33:35,791 Voisitko auttaa? 291 00:33:43,708 --> 00:33:45,208 Pidä se suorassa. 292 00:33:50,000 --> 00:33:51,041 Odota. 293 00:33:56,541 --> 00:33:57,666 Avataan rulla. 294 00:34:05,375 --> 00:34:06,708 Tarvitsen tätä. 295 00:34:22,250 --> 00:34:26,583 Nyt vain odotamme, että utelias Lou lähtee keilaamaan. 296 00:34:27,625 --> 00:34:29,416 Siihen on ehkä tunti. 297 00:34:30,250 --> 00:34:31,458 Haluatko keittoa? 298 00:34:36,750 --> 00:34:37,708 Otatko keittoa? 299 00:34:38,791 --> 00:34:42,000 Minulla on eri kanakeittoja. 300 00:34:43,250 --> 00:34:44,666 Papuja ja pekonia. 301 00:34:45,875 --> 00:34:47,583 Enää yksi jäljellä. 302 00:34:49,083 --> 00:34:50,791 -Mitä hän teki sinulle? -Mitä? 303 00:34:51,958 --> 00:34:55,208 Ei hän tehnyt minulle mitään. 304 00:34:58,166 --> 00:34:59,125 Joten - 305 00:35:00,291 --> 00:35:01,125 miksi? 306 00:35:06,416 --> 00:35:09,541 Katso tuota kirjaa, jos nyt välttämättä haluat tietää. 307 00:35:16,666 --> 00:35:20,958 Jack-setä opetti minut pitämään rahat lähellä. 308 00:35:21,416 --> 00:35:26,250 Minulla on kaikki World Book Encyclopedia -tietosanakirjasarjan osat. 309 00:35:27,250 --> 00:35:28,333 A:sta Z:aan. 310 00:35:29,166 --> 00:35:33,291 Sain ne mummilta yläkouluikäisenä, mutta mietin, 311 00:35:34,166 --> 00:35:37,125 ettei tietokoneajalla kukaan enää kaipaa kirjoja. 312 00:35:38,291 --> 00:35:43,000 Se tuntui hyvältä piilopaikalta, ja osia riitti täytettäväksi. 313 00:35:48,041 --> 00:35:51,625 -Eli siivoojasi varasti sinulta rahaa? -Mitä? Ei. 314 00:35:53,916 --> 00:35:57,375 Hän oli umpirehellinen. 315 00:35:58,833 --> 00:36:01,166 Yhtä rehellinen kuin George Washington. 316 00:36:02,958 --> 00:36:07,916 Mutta hän löysi rahat, eikä kukaan saa löytää niitä. 317 00:36:09,041 --> 00:36:11,250 Hän toi ne heti näytille. 318 00:36:12,000 --> 00:36:14,625 Hän oikeasti luuli, etten tiennyt niistä. 319 00:36:15,250 --> 00:36:18,750 Mietin vain, mitä ihmettä hän etsi. 320 00:36:19,958 --> 00:36:21,958 Hän osasi tosi vähän englantia. 321 00:36:23,083 --> 00:36:25,416 Ehkä artikkelia Meksikosta? En tiedä. 322 00:36:26,458 --> 00:36:27,333 Outo juttu. 323 00:36:28,833 --> 00:36:31,250 Mihin viemme hänet? 324 00:36:33,250 --> 00:36:34,791 Johonkin nättiin paikkaan. 325 00:36:35,541 --> 00:36:36,791 Hän on ansainnut sen. 326 00:36:39,291 --> 00:36:42,041 Tee minulle palvelus ja vie se paikalleen. 327 00:36:42,125 --> 00:36:45,833 Ihan käytävän päässä on kokonainen hylly täynnä niitä. 328 00:36:47,250 --> 00:36:48,125 Kiitos. 329 00:36:49,041 --> 00:36:50,500 Etkö tosiaan halua keittoa? 330 00:37:11,333 --> 00:37:12,875 Mitä tykkäät makkaristani? 331 00:37:13,833 --> 00:37:15,041 Eikö ole päheä? 332 00:37:27,666 --> 00:37:29,500 Muista pitää aakkosjärjestys. 333 00:37:52,375 --> 00:37:55,458 Pitänee keksiä rahoille uusi piilopaikka. 334 00:37:59,500 --> 00:38:02,416 Pankkejakin on olemassa. 335 00:38:10,000 --> 00:38:11,041 Itse asiassa - 336 00:38:11,916 --> 00:38:13,916 taidan tietää täydellisen paikan. 337 00:38:14,875 --> 00:38:17,041 Se voi vaatia vähän urakointia, 338 00:38:18,500 --> 00:38:21,958 mutta rahat olisivat täällä eikä kukaan löytäisi niitä. 339 00:38:23,125 --> 00:38:26,041 "Mikään ei voita käteistä", kuten Jack-setä sanoo. 340 00:41:07,375 --> 00:41:11,125 -...tavallinen lapsi. -Hän tykkäsi piirtää ja oli hyvä siinä. 341 00:41:11,208 --> 00:41:13,000 Milloin näitte hänet viimeksi? 342 00:41:13,083 --> 00:41:15,291 EPÄILLYN VANHEMMAT 343 00:41:15,375 --> 00:41:17,666 Ehkä vuosi sitten. Siis - 344 00:41:18,250 --> 00:41:19,791 se oli ennen kaikkea tätä. 345 00:41:20,833 --> 00:41:23,416 Mitä haluaisitte sanoa pojallenne juuri nyt? 346 00:41:28,625 --> 00:41:29,541 Ole kiltti - 347 00:41:30,458 --> 00:41:31,375 ja tule esiin. 348 00:41:32,291 --> 00:41:33,750 Liian moni on... 349 00:41:37,916 --> 00:41:42,125 Antaudu itsesi ja kaikkien parhaaksi. 350 00:45:25,666 --> 00:45:27,500 Haluatko sanoa jotain? 351 00:45:33,791 --> 00:45:34,625 En. 352 00:45:43,791 --> 00:45:46,125 Mukava rouva. 353 00:45:48,125 --> 00:45:49,958 Erinomainen taloudenhoitaja. 354 00:46:07,583 --> 00:46:09,625 Ota uusi aski. 355 00:46:10,083 --> 00:46:12,000 Hanskalokerossa pitäisi olla. 356 00:46:24,291 --> 00:46:25,125 Löytyikö? 357 00:46:40,250 --> 00:46:41,541 Minä otan sen. 358 00:46:49,291 --> 00:46:50,666 Jesse. Anna se. 359 00:47:01,458 --> 00:47:04,791 Aioin hakea meille kotimatkalla pizzaa. 360 00:47:07,125 --> 00:47:09,125 Pari isoa lättyä. 361 00:47:10,583 --> 00:47:12,208 Ja ehkä six-packin kaljaa. 362 00:47:14,458 --> 00:47:15,958 Jääkylmää olutta. 363 00:47:19,041 --> 00:47:20,250 Kuulostaako hyvältä? 364 00:47:22,750 --> 00:47:26,000 Olet ansainnut sen tänään. 365 00:47:26,250 --> 00:47:27,708 Ehdottomasti. 366 00:47:29,916 --> 00:47:31,916 Millaisesta pizzasta pidät? 367 00:47:38,125 --> 00:47:39,541 Lempipizzasi, Jesse. 368 00:47:46,708 --> 00:47:47,708 Pepperoni. 369 00:47:47,958 --> 00:47:49,500 Aivan. 370 00:47:50,208 --> 00:47:52,250 Klassikko. Minäkin tykkään siitä. 371 00:48:41,541 --> 00:48:42,500 Älähän nyt. 372 00:48:43,333 --> 00:48:44,625 Katso tätä näkymää. 373 00:48:47,083 --> 00:48:49,833 Auringonlaskusta tulee huikea. 374 00:48:53,750 --> 00:48:55,416 Jack-setä sanoo: 375 00:48:56,416 --> 00:48:58,083 "Jokainen on onnensa seppä." 376 00:50:47,458 --> 00:50:48,416 Taivas. 377 00:52:29,666 --> 00:52:31,291 Jestas! 378 00:52:37,000 --> 00:52:38,041 Jestas! 379 00:52:43,583 --> 00:52:45,875 Päivää. Te siis palasitte. 380 00:52:47,500 --> 00:52:50,250 Te tosiaan tutkitte paikat, kun aloitatte. 381 00:52:50,333 --> 00:52:51,750 Miten voimme auttaa? 382 00:52:51,833 --> 00:52:55,125 Olen Louis Schanzer. Asun vastapäätä asunnossa 11. 383 00:52:55,208 --> 00:52:58,833 Puhuin kollegoillenne eilen. Yksi konstaapeli antoi korttinsa, 384 00:52:58,916 --> 00:53:03,416 ja halusin vain sanoa, että minut löytää täältä, jos kaipaatte lisätietoja. 385 00:53:03,500 --> 00:53:05,333 Hienoa. 386 00:53:05,541 --> 00:53:09,125 Tunsin vainajan aika hyvin. En ikinä luottanut häneen. 387 00:53:09,833 --> 00:53:14,458 Totta puhuen arvasin tämän. En nyt täysin, mutta tavallaan. 388 00:53:14,541 --> 00:53:18,833 -Hienoa. Pidämme sinut mielessä. -Ehdottomasti. Kiitos. 389 00:53:18,916 --> 00:53:20,916 Onko teillä käyntikortit? 390 00:53:21,000 --> 00:53:23,958 Valitan. Ne pääsivät juuri loppumaan. Hyvät jatkot. 391 00:53:24,083 --> 00:53:27,458 Samoin. Ja jos joskus tarvitsette apua tämän jutun kanssa, 392 00:53:27,875 --> 00:53:30,333 olen tehnyt vähän etsivänhommia. 393 00:53:31,375 --> 00:53:32,583 Asunto 11. 394 00:53:36,750 --> 00:53:40,125 Minä aloitan täältä, aloita sinä takaa. Tavataan keskellä. 395 00:53:53,625 --> 00:53:54,958 Kristus sentään. 396 00:54:00,625 --> 00:54:04,375 Koko paikka on sekaisin, Neil. Mitä löydettävää täällä enää on? 397 00:54:04,458 --> 00:54:05,750 Ole hiljaa ja etsi. 398 00:54:32,125 --> 00:54:33,125 Terve, kaveri. 399 00:54:36,875 --> 00:54:38,750 Tyypillä on lintuhämähäkki. 400 00:54:50,750 --> 00:54:53,291 Täällä ei ollakaan yhtään hulluja. 401 00:54:53,916 --> 00:54:55,375 Täysin normaaleja. 402 00:55:08,458 --> 00:55:10,041 En ole poliisintappaja. 403 00:55:11,333 --> 00:55:12,666 Pysy rauhallisena, 404 00:55:13,333 --> 00:55:15,875 niin minäkin pysyn. 405 00:55:16,500 --> 00:55:17,833 Ymmärrätkö? 406 00:55:36,541 --> 00:55:38,000 Pyydä parisi paikalle. 407 00:55:38,875 --> 00:55:41,708 Ihan rennosti. 408 00:55:41,916 --> 00:55:42,833 Anna mennä. 409 00:55:44,916 --> 00:55:45,791 Komisario. 410 00:55:53,000 --> 00:55:54,541 Kuuletko minua, komisario? 411 00:55:56,666 --> 00:55:57,500 Kuulen. 412 00:55:58,958 --> 00:56:00,458 Tulisitko käymään täällä? 413 00:56:14,666 --> 00:56:15,833 Löysitkö jotain? 414 00:56:16,416 --> 00:56:17,791 Niinkin voi sanoa. 415 00:56:50,083 --> 00:56:51,041 Komisario? 416 00:56:57,250 --> 00:56:59,250 Mikä minua odottaa siellä, Casey? 417 00:57:02,000 --> 00:57:04,333 -Laske aseesi. -Rauhoitu. 418 00:57:04,416 --> 00:57:07,875 -Ase pois ja kädet näkyviin. -Kaikki voivat rauhoittua. 419 00:57:08,416 --> 00:57:10,875 Hän sanoi, ettei halua tappaa poliiseja. 420 00:57:12,041 --> 00:57:13,416 Joten voisimme vain - 421 00:57:14,125 --> 00:57:17,625 selvittää tämän. Saamme tämän kyllä selvitettyä. 422 00:57:17,708 --> 00:57:19,333 Mitä teet täällä, Pinkman? 423 00:57:20,166 --> 00:57:21,625 Tarvitsen täältä jotain. 424 00:57:22,166 --> 00:57:23,708 Häivyn heti saatuani sen. 425 00:57:23,791 --> 00:57:27,458 Jos päästätte minut lähtemään, en satuta häntä. 426 00:57:27,541 --> 00:57:28,916 Mitä olet vailla? 427 00:57:29,000 --> 00:57:31,833 Heitä ihan oikeasti se ase tänne ja näytä kätesi. 428 00:57:31,916 --> 00:57:35,833 En ihan oikeasti heitä. Jos osoitat minua aseella, teen saman. 429 00:57:36,958 --> 00:57:38,416 Mitä olet vailla? 430 00:57:39,250 --> 00:57:40,125 Kuule. 431 00:57:41,291 --> 00:57:44,208 -En halua ampua poliisia. -Kiva juttu. 432 00:57:44,791 --> 00:57:47,125 Arvaa, montako poliisia alakerrassa on. 433 00:57:48,541 --> 00:57:50,333 Kerro hänelle, Casey. 434 00:57:51,083 --> 00:57:55,166 -Viime näkemältä ainakin kuusi. -Paskanmarjat. Näin ainakin kahdeksan. 435 00:57:55,458 --> 00:57:58,458 Partioauto joka kulmassa ja lisää kadulla. 436 00:57:58,791 --> 00:58:01,458 Mitä he mahtavat tehdä kuullessaan laukauksia? 437 00:58:01,625 --> 00:58:06,291 -He tulevat tänne ylös. Se on varmaa. -Juuri niin. He tulevat tänne. 438 00:58:06,833 --> 00:58:08,750 Miten pitkälle luulet pääseväsi? 439 00:58:10,041 --> 00:58:11,958 Sinulla on vain yksi vaihtoehto. 440 00:58:12,583 --> 00:58:13,875 Tiedät, mikä se on. 441 00:58:15,208 --> 00:58:16,166 Älähän nyt. 442 00:58:17,333 --> 00:58:19,166 Kukaan ei halua satuttaa sinua. 443 00:58:22,791 --> 00:58:24,041 Luovuta, Pinkman. 444 00:58:26,041 --> 00:58:27,541 Se on ainoa mahdollisuus. 445 00:58:47,500 --> 00:58:49,500 Maahan. Aseet alas. 446 00:58:50,041 --> 00:58:50,875 Mahallesi. 447 00:58:53,750 --> 00:58:56,666 Pelleiletkö sinä, jumankauta? 448 00:58:57,958 --> 00:58:59,458 Pelleiletkö sinä? 449 00:58:59,541 --> 00:59:01,291 -Mitä nyt? -Vahdi häntä. 450 00:59:11,583 --> 00:59:13,708 Mitä sinä touhuat? 451 00:59:14,458 --> 00:59:15,500 Hiljaa. 452 00:59:15,958 --> 00:59:18,416 Miten olisi käsiraudat, senkin... 453 00:59:20,666 --> 00:59:21,875 Mitä sinä touhuat? 454 00:59:27,500 --> 00:59:29,083 Ette te ole poliiseja. 455 00:59:29,791 --> 00:59:30,708 Te... 456 00:59:33,791 --> 00:59:35,000 Turpa umpeen. 457 00:59:35,458 --> 00:59:36,666 Pitele jalkoja. 458 00:59:39,625 --> 00:59:41,208 Etsi jokin suukapula. 459 00:59:49,916 --> 00:59:51,416 Tiedän, missä rahat ovat. 460 00:59:57,041 --> 00:59:58,791 Niitähän te tulitte hakemaan. 461 00:59:59,875 --> 01:00:03,041 Haitte pari tuulitakkia armeijan ylijäämäkaupasta - 462 01:00:03,125 --> 01:00:06,375 ja marssitte sisään muka kovinkin nokkelina. 463 01:00:07,833 --> 01:00:12,375 Minä tiedän rahojen piilopaikan ja voin taata, ettette löydä niitä itse. 464 01:00:17,833 --> 01:00:21,250 Rikostutkijat? Louis Schanzer asunnosta 11. 465 01:00:21,333 --> 01:00:23,458 Toin jotain, mistä voi olla apua. 466 01:00:28,750 --> 01:00:30,750 Onko kaikki hyvin? 467 01:00:34,708 --> 01:00:36,333 Anteeksi tuo. 468 01:00:37,500 --> 01:00:40,791 Levitämme sormenjälkijauhetta. Pitää olla varovainen. 469 01:00:40,875 --> 01:00:44,666 Eivätkö rikospaikkatutkijat tee sen? Eikö kaikkia kerätty eilen? 470 01:00:44,916 --> 01:00:48,625 Joskus kun haluaa, että jokin tehdään oikein... 471 01:00:48,708 --> 01:00:50,291 Tuttu tunne. Todellakin. 472 01:00:50,375 --> 01:00:54,750 Myin ravintola- ja hotellitarvikkeita, joten tajuan täysin. 473 01:00:55,166 --> 01:00:59,375 Löysin kuitenkin vanhan lapun, jonka Todd Alquist kirjoitti minulle. 474 01:00:59,458 --> 01:01:01,458 -Arvelin sen kiinnostavan. -Niinkö? 475 01:01:01,541 --> 01:01:05,750 Siinä on puolivillainen anteeksipyyntö, jonka hän sujautti oven alta. 476 01:01:06,041 --> 01:01:11,083 Valitin vuokraisännälle siitä typerästä lavakatteesta, johon kaikki kompastelivat. 477 01:01:11,791 --> 01:01:15,916 Siinä nyt kuitenkin on käsialanäyte analyysia varten. 478 01:01:16,000 --> 01:01:18,958 Sepä... Se voisi olla... Totta kai. 479 01:01:19,041 --> 01:01:23,083 Jätin sen asuntoon. En halunnut koskea siihen sormenjälkien varalta. 480 01:01:23,666 --> 01:01:25,416 Tervetuloa tutkimaan se. 481 01:01:27,666 --> 01:01:29,916 Ei tästä ole vaivaa. Minulla on aikaa. 482 01:01:41,166 --> 01:01:43,250 Näytä rahat, niin päästän sinut. 483 01:01:47,541 --> 01:01:48,750 Mitä sanot? 484 01:01:49,625 --> 01:01:50,875 Kuulostaa reilulta. 485 01:02:17,166 --> 01:02:19,125 Voi paska. 486 01:02:19,875 --> 01:02:22,291 -Saakeli! -Pienempää ääntä. 487 01:02:22,916 --> 01:02:24,458 Tuossa on ainakin... 488 01:02:25,208 --> 01:02:27,750 Tuossa on ainakin miljoona. 489 01:02:37,000 --> 01:02:38,208 Mitä sinä touhuat? 490 01:02:40,541 --> 01:02:41,875 Otan puolikkaani. 491 01:02:45,083 --> 01:02:47,541 Pikkumiehellä onkin suuret unelmat. 492 01:02:47,958 --> 01:02:52,166 Sinuna häipyisin täältä saman tien helvettiin. 493 01:02:56,708 --> 01:02:58,458 Ammun sinut, paskiainen. 494 01:03:02,166 --> 01:03:03,916 Ammun sinut. 495 01:03:04,500 --> 01:03:05,625 Ammu sitten jo. 496 01:03:08,625 --> 01:03:10,500 Jos en saa rahoja, 497 01:03:10,916 --> 01:03:12,416 kuolen joka tapauksessa. 498 01:03:12,791 --> 01:03:14,708 Ja jos painat liipaisinta, 499 01:03:14,958 --> 01:03:21,416 joudut tappamaan sen hölöttäjänaapurin sekä kaikki rakennuksen todistajat. 500 01:03:21,500 --> 01:03:25,208 Sitten olet yhtä kusessa kuin minä. 501 01:03:30,250 --> 01:03:31,458 Miten on? 502 01:03:44,916 --> 01:03:48,291 Jaetaan rahat kolmeen osaan. Sait jo osuutesi. 503 01:03:50,083 --> 01:03:50,958 Älä yritä. 504 01:04:18,291 --> 01:04:20,416 -Niin? -Älä reagoi. Kuuntele. 505 01:04:21,375 --> 01:04:23,375 Sain rahat. 506 01:04:23,833 --> 01:04:27,375 -Jututa häntä vielä viisi minuuttia. -Britan ostettuani - 507 01:04:27,666 --> 01:04:30,500 olen huomannut, että tee maistuu paremmalta. 508 01:04:31,166 --> 01:04:32,458 Se ei ole ongelma. 509 01:05:17,166 --> 01:05:19,166 On sinulla munaa. Myönnän sen. 510 01:05:20,875 --> 01:05:22,291 Saanko aseeni takaisin? 511 01:05:23,041 --> 01:05:25,458 Vedä käteen ja osta oma. 512 01:05:31,666 --> 01:05:35,000 HITSAUSTYÖT 513 01:05:53,625 --> 01:05:56,000 Mietinkin, milloin muistat minut. 514 01:06:46,625 --> 01:06:49,791 PÖLYNIMURIT - KODINHOITO & KORJAUKSET 515 01:07:23,791 --> 01:07:26,666 LAATUIMUREITA 516 01:08:03,458 --> 01:08:06,250 Se on värikäs. Sanon sen verran. 517 01:08:07,083 --> 01:08:08,250 Niinhän se on. 518 01:08:08,750 --> 01:08:11,208 Se ei luultavasti huku siivouskomeroon. 519 01:08:12,791 --> 01:08:14,750 Eikä pölypussia tarvitse vaihtaa. 520 01:08:14,833 --> 01:08:18,916 Ei niin. Monet asiakkaamme pitävät sitä kätevänä ja käytännöllisenä. 521 01:08:19,583 --> 01:08:24,333 Se vain maksaa mansikoita, enkä minä maksa kivasta maalista. 522 01:08:24,458 --> 01:08:28,250 Olen samaa mieltä. Se on hyvin kallis, mutta se on laatutuote. 523 01:08:28,750 --> 01:08:33,666 Jos kuitenkin pidätte Kirbystänne, saisin sen varmasti toimimaan. 524 01:08:35,000 --> 01:08:35,958 Hetki vain. 525 01:08:37,125 --> 01:08:39,833 Paljonko Kirbyn korjaaminen maksaisi? 526 01:08:40,333 --> 01:08:44,000 En tiedä ennen kuin katson sen läpi. 527 01:08:44,541 --> 01:08:47,625 Moottorin vaihtaminen nostaa remontin hintaa, 528 01:08:47,750 --> 01:08:50,916 muttei se silti tule yhtä kalliiksi kuin uusi Dyson. 529 01:08:51,333 --> 01:08:55,625 Arvio on ilmainen, ja teidän pitää vain tuoda imuri tänne. 530 01:08:55,875 --> 01:08:57,916 -Saatan tarttua tarjoukseen. -Hyvä. 531 01:08:58,000 --> 01:09:01,041 Jos saan sukulaistyttöni avuksi. Imuri on painava. 532 01:09:01,125 --> 01:09:04,958 Niinhän se on. Luvatkaa, ettette yritä tuoda sitä tänne itse. 533 01:09:05,041 --> 01:09:06,291 Hankkikaa apua. 534 01:09:07,916 --> 01:09:11,416 Miksei nykyvempeleitä tehdä enää kestämään? 535 01:09:12,000 --> 01:09:13,416 Mietin täysin samaa. 536 01:09:15,166 --> 01:09:16,708 Hyvää päivänjatkoa. 537 01:09:16,791 --> 01:09:19,250 Kiitos avusta. Palaan Kirbyni kanssa. 538 01:09:19,333 --> 01:09:21,333 Erinomaista. Ajakaa varovasti. 539 01:09:23,833 --> 01:09:26,583 Vastaan ilomielin mahdollisiin kysymyksiin. 540 01:09:42,041 --> 01:09:43,500 SULJETTU 541 01:09:45,083 --> 01:09:47,250 Älä tee noin, kiitos. 542 01:09:48,041 --> 01:09:49,375 Liike on auki. 543 01:09:54,791 --> 01:09:56,000 Etsin - 544 01:09:56,958 --> 01:09:58,041 Hoover Maxia. 545 01:09:59,083 --> 01:10:02,541 Pressure Maxia. Hooveria. Tai kenties Pro Maxia. 546 01:10:02,625 --> 01:10:04,333 Siinä oli jokin suodatin. 547 01:10:05,875 --> 01:10:08,541 Hooverin tuotteet ovat seinällä takanasi. 548 01:10:08,625 --> 01:10:10,958 En muista salasanaa tarkkaan. 549 01:10:11,416 --> 01:10:13,083 Jokin imurijuttu se oli. 550 01:10:16,583 --> 01:10:17,666 Olkoon. 551 01:10:18,666 --> 01:10:19,625 Tässä. 552 01:10:24,500 --> 01:10:25,416 Neljä, 553 01:10:26,041 --> 01:10:26,916 kuusi, 554 01:10:28,916 --> 01:10:29,750 10, 555 01:10:33,125 --> 01:10:34,291 14, 556 01:10:34,791 --> 01:10:36,791 16, 18, 557 01:10:38,000 --> 01:10:39,166 20, 22, 558 01:10:41,250 --> 01:10:43,041 24 ja 25. 559 01:10:43,375 --> 01:10:44,416 Olepa hyvä. 560 01:10:44,750 --> 01:10:46,000 125 000 dollaria. 561 01:10:47,791 --> 01:10:49,333 Tiedät, miksi olen täällä. 562 01:10:50,791 --> 01:10:52,708 En kyllä osaa sanoa. 563 01:10:52,791 --> 01:10:55,000 Osaathan. Olet se tyyppi. 564 01:10:56,708 --> 01:10:58,125 Tiedät hyvin. 565 01:10:58,458 --> 01:10:59,791 Olet se tyyppi. 566 01:11:02,041 --> 01:11:06,250 Olen 96-prosenttisen varma, että olet se tyyppi, joten myönnä pois. 567 01:11:09,583 --> 01:11:13,833 Katso. Ei kuuntelulaitteita. 568 01:11:14,125 --> 01:11:17,208 Ei asetta. Eikä kukaan tiedä, että olen täällä. 569 01:11:17,666 --> 01:11:18,666 Tarvitsen vain... 570 01:11:19,291 --> 01:11:20,833 Tarvitsen palveluitasi. 571 01:11:21,625 --> 01:11:26,458 Tulit hakupaikalle punaisella Toyotan tila-autolla. 572 01:11:26,541 --> 01:11:30,833 Se näyttää tarhapavulta, ja se sama tila-auto on pysäköity liikkeen taa. 573 01:11:30,916 --> 01:11:32,458 Näin sen. 574 01:11:36,833 --> 01:11:38,833 Sinulla on sääntösi. 575 01:11:40,041 --> 01:11:42,958 Ymmärrän sen ja pyydän vilpittömästi anteeksi. 576 01:11:43,500 --> 01:11:46,083 En lähtenyt silloin mukaasi. Anteeksi siitä. 577 01:11:47,458 --> 01:11:53,083 Et tiedäkään, kuinka pahoillani olen, mutta olen tässä nyt. 578 01:11:53,833 --> 01:11:55,333 Ja minulla on käteistä. 579 01:11:56,333 --> 01:11:57,333 Joten ole kiltti. 580 01:11:58,083 --> 01:12:00,125 Jooko? Minä pyydän. 581 01:12:08,708 --> 01:12:13,000 -Olet velkaa ekasta noudosta. -Sinä olet se tyyppi! 582 01:12:13,375 --> 01:12:15,583 -Siis mitä? -Tämä - 583 01:12:17,833 --> 01:12:19,541 on velanmaksuun. 584 01:12:21,875 --> 01:12:23,125 Tästä jatkaminen, 585 01:12:24,583 --> 01:12:26,000 jos päätämme niin tehdä, 586 01:12:27,166 --> 01:12:30,291 maksaa toiset 125 000. 587 01:12:37,333 --> 01:12:38,166 Reilu peli. 588 01:12:39,958 --> 01:12:41,083 Sopimus on sopimus. 589 01:12:41,833 --> 01:12:43,583 Hyvä on. Katso. 590 01:12:44,041 --> 01:12:45,083 Neljä, 591 01:12:48,875 --> 01:12:49,916 kahdeksan, 592 01:12:51,166 --> 01:12:52,000 10, 593 01:12:52,666 --> 01:12:54,416 14, 18, 594 01:12:55,750 --> 01:12:56,708 20, 595 01:12:59,000 --> 01:12:59,958 kaksikymmentä... 596 01:13:06,458 --> 01:13:07,416 22. 597 01:13:16,541 --> 01:13:17,625 23. 598 01:13:17,708 --> 01:13:21,375 Laskelmieni mukaan siitä puuttuu 10 000. 599 01:13:51,291 --> 01:13:52,333 8 200. 600 01:14:00,791 --> 01:14:02,000 Voinko lainata tätä? 601 01:14:09,041 --> 01:14:10,333 Mitä teet? 602 01:14:11,291 --> 01:14:14,000 Kerään tavarasi. 603 01:14:14,083 --> 01:14:15,791 Älä. Lopeta. 604 01:14:15,875 --> 01:14:18,166 En aio periä velkaasi. 605 01:14:19,083 --> 01:14:21,208 Molemmille kävisi huonosti siinä. 606 01:14:21,666 --> 01:14:23,916 Tämä ei ole mikään pikkusumma. 607 01:14:24,000 --> 01:14:26,208 -Kuuntele. -Jos sen käyttää viisaasti, 608 01:14:26,291 --> 01:14:29,625 -sillä pärjää vuosia. -Ole kiltti. Et ymmärrä. 609 01:14:29,708 --> 01:14:32,583 Pidä matalaa profiilia ja matkusta öisin. 610 01:14:32,666 --> 01:14:33,750 Hyvä luoja. 611 01:14:34,625 --> 01:14:36,000 Jos sinulla on onnea, 612 01:14:36,625 --> 01:14:40,166 olet pian kilometrien päässä täältä. 613 01:14:41,833 --> 01:14:43,250 Onnea matkaan. 614 01:14:46,291 --> 01:14:48,208 -Siinäkö se? -Siinä se. 615 01:14:49,333 --> 01:14:50,458 Nyt voit poistua. 616 01:14:51,333 --> 01:14:53,750 Panet minut siis kuseen - 617 01:14:54,291 --> 01:14:56,875 surkean 1 800 taalan takia. 618 01:14:59,125 --> 01:15:00,541 Minun pitää avata liike. 619 01:15:01,500 --> 01:15:05,208 Mitä kauemmin roikut täällä, sitä suurempaan vaaraan joudut. 620 01:15:12,583 --> 01:15:16,000 -Oletko katsellut uutisia? -Olen. Paljonkin. 621 01:15:16,125 --> 01:15:18,250 Tiedät siis, mitä minusta sanotaan. 622 01:15:19,875 --> 01:15:21,333 -Tiedätkö? -Tiedän. 623 01:15:21,416 --> 01:15:23,625 Ne ihmiset - 624 01:15:24,500 --> 01:15:27,291 pitivät minua betonikuopassa. 625 01:15:28,500 --> 01:15:30,083 Olen sekaisin kuukausista. 626 01:15:31,083 --> 01:15:35,000 Jouduin katsomaan, kuinka he ampuivat ihmisen. 627 01:15:35,083 --> 01:15:38,041 Jos luulet herättäväsi jonkinlaista myötätuntoa, 628 01:15:38,125 --> 01:15:40,375 kannattaa ottaa riski poliisin kanssa. 629 01:15:41,250 --> 01:15:43,541 Minun mielestäni petasit itse sänkysi. 630 01:15:44,333 --> 01:15:46,083 Kuten entinen kumppanisikin. 631 01:15:46,583 --> 01:15:47,916 Ja lakimiehesi. 632 01:15:49,375 --> 01:15:51,833 Sanoit itse, että sopimus on sopimus. 633 01:15:53,791 --> 01:15:54,666 Ei. 634 01:15:58,166 --> 01:16:00,625 En lähde mihinkään. 635 01:16:02,083 --> 01:16:04,083 Jään tänne, 636 01:16:04,666 --> 01:16:06,333 kunnes autat minua. 637 01:16:17,250 --> 01:16:18,333 Mitä sinä touhuat? 638 01:16:22,500 --> 01:16:28,000 Haloo? Liikkeessäni on nuori mies, joka ei suostu lähtemään. 639 01:16:28,083 --> 01:16:30,583 -Hei. Lopeta. -Minä... 640 01:16:31,375 --> 01:16:33,750 -Hän saattaa olla aseistautunut. -Lopeta. 641 01:16:34,875 --> 01:16:38,541 En täysin, mutta tunnelma alkaa olla uhkaava. 642 01:16:38,625 --> 01:16:40,625 -Oletko tosissasi? -Toki. 643 01:16:40,708 --> 01:16:42,541 Olen Ed Galbraith. 644 01:16:42,625 --> 01:16:48,458 Omistan Best Quality Vacuum -imuriliikkeen osoitteessa 4th Street 2714. 645 01:16:49,208 --> 01:16:50,625 Northwestissa, niin. 646 01:16:51,375 --> 01:16:55,125 Olisin kiitollinen, jos lähettäisitte jonkun heti. 647 01:17:12,583 --> 01:17:15,625 Jauhat paskaa. 648 01:17:16,583 --> 01:17:18,083 Et soittanut kenellekään. 649 01:17:18,625 --> 01:17:21,375 Teeskentelit. Arvaa, mistä tiedän. 650 01:17:22,125 --> 01:17:24,833 Sinulla on menetettävää siinä missä minullakin. 651 01:17:25,250 --> 01:17:27,083 Enemmänkin. 652 01:17:27,166 --> 01:17:30,708 Kun "poliisit" tulevat tänne pidättämään minua, 653 01:17:31,250 --> 01:17:36,875 he kysyvät ensimmäisenä, miksi olen täällä tyrkyttämässä roskapussillista rahaa - 654 01:17:36,958 --> 01:17:42,041 imurikaupan omistajalle. Ja mitä sitten tulee julki? 655 01:17:44,708 --> 01:17:49,291 Arvaa, mikä muu on paskanjauhantaa. Ihan näin neuvona: 656 01:17:49,375 --> 01:17:52,416 kun ensi kerran yrität samaa vedätystä, 657 01:17:53,125 --> 01:17:56,416 hätäpuhelua ei katkaista noin vain. 658 01:17:57,208 --> 01:18:03,208 Päivystäjä ei anna. Nainen, mies tai kuka lie sanoo: "Pysykää linjalla, 659 01:18:03,375 --> 01:18:10,333 kunnes poliisi saapuu." Ja jos katkaisee puhelun, sieltä soitetaan heti takaisin. 660 01:18:10,666 --> 01:18:15,791 Mutta ihan tosissaan sanottuna. Säälittävää. 661 01:18:18,125 --> 01:18:20,791 Mahtava vasteaika. 662 01:18:23,875 --> 01:18:24,791 Muista rahasi. 663 01:18:39,000 --> 01:18:41,916 Kiitos, että pääsitte näin nopeasti. 664 01:18:42,000 --> 01:18:44,416 -Hän kuuli puhelun ja... -Onko hän täällä? 665 01:18:44,500 --> 01:18:46,833 Ei. Hän häipyi. 666 01:18:47,708 --> 01:18:52,333 Hän pelästyi puhelua ja lähti kohti pohjoista. 667 01:18:53,375 --> 01:18:55,458 Jalan. Ehkä puoli minuuttia sitten. 668 01:18:55,541 --> 01:18:57,583 -Voitteko kuvailla häntä? -Toki. 669 01:18:57,666 --> 01:18:58,625 Hän on - 670 01:18:59,333 --> 01:19:01,291 nuori, valkoinen, 671 01:19:01,375 --> 01:19:03,250 hoikka ja hyvin pitkä. 672 01:19:03,333 --> 01:19:04,916 Reilu 195 senttiä. 673 01:19:05,083 --> 01:19:07,333 Oikean kulmakarvan yllä oli tatuointi. 674 01:19:07,416 --> 01:19:10,416 Aika mielenkiintoinen. Iso hyönteinen. 675 01:19:22,083 --> 01:19:25,250 AUKI 676 01:19:35,666 --> 01:19:38,041 Best Quality Vacuum. Miten voin auttaa? 677 01:19:38,833 --> 01:19:41,833 Sopimus on sopimus, ja olet sanasi mittainen mies. 678 01:19:45,208 --> 01:19:46,208 Niin olen. 679 01:19:47,708 --> 01:19:49,250 Hankin rahat. 680 01:20:25,291 --> 01:20:26,333 Hei, äiti. 681 01:20:27,875 --> 01:20:28,791 Jesse? 682 01:20:29,375 --> 01:20:30,541 Jesse soittaa. 683 01:20:32,166 --> 01:20:33,500 Anna puhelin. 684 01:20:34,708 --> 01:20:36,166 Sinäkö siellä, Jesse? 685 01:20:36,916 --> 01:20:38,458 Hei, isä. Minä tässä. 686 01:20:40,000 --> 01:20:41,125 Mitä teille kuuluu? 687 01:20:42,041 --> 01:20:43,458 On kuulunut parempaakin. 688 01:20:45,833 --> 01:20:48,083 Entä Jake? Voinko tervehtiä häntä? 689 01:20:48,875 --> 01:20:52,500 Jake on luojan kiitos bändimatkalla Lontoossa. Missä olet? 690 01:20:53,666 --> 01:20:56,458 Kuulin, kun pyysitte minua antautumaan. 691 01:20:56,541 --> 01:20:59,250 Aivan. Se on oikea ratkaisu. 692 01:20:59,750 --> 01:21:03,541 -Hanki pakenemisen sijaan apua. -Kukaan ei yritä satuttaa sinua. 693 01:21:03,625 --> 01:21:07,750 Antautuminen on turvallisinta sinulle ja paras ratkaisu kaikille. 694 01:21:07,833 --> 01:21:11,750 Muistatteko, missä kävimme eväsretkillä vuosia sitten? 695 01:21:12,125 --> 01:21:14,708 Sen sorsalammen rannalla. 696 01:21:15,083 --> 01:21:15,916 Muistamme. 697 01:21:18,916 --> 01:21:22,166 Voisitteko tulla hakemaan minut sieltä? 698 01:21:26,416 --> 01:21:29,000 -Lähdemme heti. -Hei. 699 01:21:29,750 --> 01:21:34,625 Tämä tulee kai liian myöhään eikä merkitse teille paljoakaan, 700 01:21:39,041 --> 01:21:40,541 mutta teitte parhaanne. 701 01:21:42,166 --> 01:21:43,916 Ja mitä minulle tapahtuukaan, 702 01:21:46,041 --> 01:21:47,916 se on minun kontollani. 703 01:21:49,750 --> 01:21:50,833 Ei kenenkään muun. 704 01:22:59,541 --> 01:23:02,666 Ajamme pohjoiseen kohti Lowmanin ja 12th:n risteystä. 705 01:23:02,750 --> 01:23:05,083 -Pysykää talolla. -Selvä. 706 01:25:01,333 --> 01:25:02,708 Jaken syntymäpäivä. 707 01:27:12,958 --> 01:27:15,916 Sen jälkeen ensimmäinen risteys Broadwaylta. 708 01:27:18,541 --> 01:27:20,541 Aja eteenpäin ja etsi... 709 01:27:21,416 --> 01:27:24,958 Älä suunnista romuttamoiden mukaan. Niitä on täällä kymmeniä. 710 01:27:25,208 --> 01:27:26,708 Harjateräspaikka on se... 711 01:27:27,708 --> 01:27:28,625 Aivan. Harja... 712 01:27:30,500 --> 01:27:31,875 Juuri niin. 713 01:27:33,333 --> 01:27:34,333 Juuri se. 714 01:27:34,583 --> 01:27:35,500 Käänny sinne. 715 01:27:36,625 --> 01:27:38,750 Suoraan oikealle. 716 01:27:38,833 --> 01:27:39,916 Näet pian kyltin. 717 01:27:43,291 --> 01:27:45,166 Näen sinut nyt. 718 01:27:57,458 --> 01:27:59,125 He ovat täällä! 719 01:28:07,541 --> 01:28:10,208 Huippua. Taivas. 720 01:28:15,083 --> 01:28:16,166 Ole hiljaa. 721 01:28:17,333 --> 01:28:21,083 -Voi paska. -Siinä vasta iso poika. 722 01:28:21,166 --> 01:28:23,083 Hän on äitiäsikin isompi, Sean. 723 01:28:23,583 --> 01:28:24,625 Kuka on Kandy? 724 01:28:25,250 --> 01:28:26,500 Minä. 725 01:28:27,125 --> 01:28:30,416 -Auto on liian pieni sinulle. -750 per tunti etukäteen. 726 01:28:30,500 --> 01:28:32,458 -Saakeli. -Lisät maksavat ekstraa. 727 01:28:32,541 --> 01:28:33,583 Kaikin mokomin. 728 01:28:34,125 --> 01:28:36,375 -Minä saan ekan lisän. -Haluamme lisät. 729 01:28:36,666 --> 01:28:38,333 Lisät! 730 01:28:38,416 --> 01:28:40,916 -Emmekö haluakin ne? -Haluamme. 731 01:28:41,000 --> 01:28:43,041 -Lisiä! -Onko siellä lisiä? 732 01:28:43,416 --> 01:28:46,916 -Hyvä luoja. -Noin sitä pitää. 733 01:28:47,000 --> 01:28:49,625 -Iltaa, herrat. -Hyvä alku. Iltaa sinullekin. 734 01:28:49,708 --> 01:28:51,416 -Tervehdys. -Tervetuloa. 735 01:28:51,500 --> 01:28:55,791 -Missä olet piileskellyt koko ikäni? -Olen odotellut sinua tässä autossa. 736 01:28:55,875 --> 01:28:59,041 -Olen tässä, muru. Ei hätää. -Tänne päin. 737 01:29:00,083 --> 01:29:03,708 Varovasti. Olisitte panneet työkengät jalkaan. 738 01:29:04,416 --> 01:29:07,708 -Kukaan ei kertonut mudasta. -Olen Casey. 739 01:29:08,500 --> 01:29:10,250 Punapäät eivät oikein sytytä. 740 01:29:36,625 --> 01:29:37,541 Valmista. 741 01:29:37,833 --> 01:29:40,916 Paskat on. Olet ollut siellä 20 minuuttia. Mitä teit? 742 01:29:41,000 --> 01:29:45,166 Lisäsin kalanpyrstölaattoja. Yhden keskelle ja yhden päähän. 743 01:29:45,250 --> 01:29:47,416 -Siis mitä? -Kalanpyrstölaattoja. 744 01:29:47,500 --> 01:29:52,041 Minkä kalalautasen sinä sinne lätkäisit? Onko moista sanaa edes olemassa? 745 01:29:52,125 --> 01:29:57,041 Haluan enemmän noita vinoja kappaleita. Tuplasti enemmän. 746 01:29:57,541 --> 01:29:58,833 Eli kulmavahvikkeita. 747 01:29:59,833 --> 01:30:01,333 Niitä on jo tarpeeksi. 748 01:30:02,041 --> 01:30:05,708 Eli kulmavahvikkeita tursuaa, mutta tarvitsen kalalautasia, 749 01:30:05,791 --> 01:30:07,791 koska olen katolinen ja on perjantai? 750 01:30:08,375 --> 01:30:12,708 Etkö nyt voisi vain lisätä kulmavahvikkeita, Neil? 751 01:30:13,083 --> 01:30:14,708 Mitä haittaa siitä olisi? 752 01:30:14,791 --> 01:30:18,041 Omat ovat rahanne, mutta tuo äskeinenkin työ oli turhaa. 753 01:30:18,333 --> 01:30:20,166 Olen rakentanut tämän kunnolla. 754 01:30:20,541 --> 01:30:24,333 En yritä mollata kallisarvoisia hitsaustaitojasi. 755 01:30:25,208 --> 01:30:28,708 Tilanne on ainutlaatuinen. 756 01:30:38,541 --> 01:30:40,375 Hän yritti livistää jo kerran. 757 01:30:41,791 --> 01:30:44,458 Hän luultavasti keksii keinon rikkoa tämän. 758 01:30:45,041 --> 01:30:45,958 Pelleiletkö? 759 01:30:46,541 --> 01:30:47,416 Hänkö? 760 01:30:47,666 --> 01:30:50,958 Tuntuu, että tämä joustaa vähän. Katso. 761 01:30:54,291 --> 01:30:56,541 Huomaatko? Tuosta joustaa hiukan. 762 01:30:56,750 --> 01:30:59,291 Ei se jousta yhtään mihinkään. 763 01:30:59,666 --> 01:31:01,458 Kisko on 10 sentin U-rautaa. 764 01:31:01,666 --> 01:31:06,875 Siinä voisi työnnellä lava-autoa kuin rantapalloa. Se ei hievahdakaan. 765 01:31:06,958 --> 01:31:10,916 Sinä ja sinun 10 senttiäsi. Tämä kusipää on ovela. 766 01:31:11,000 --> 01:31:14,000 Aivan sama. Pitäköön hauskaa. 767 01:31:18,000 --> 01:31:19,416 Haluatko lyödä vetoa? 768 01:31:22,291 --> 01:31:26,416 Hän hajottaa tuon tässä ja nyt. Lyön siitä 50 taalaa vetoa. Lisäksi - 769 01:31:27,125 --> 01:31:31,833 joudut asentamaan lisää noita kulmavahvikkeita ilmaiseksi. 770 01:31:31,916 --> 01:31:34,458 Ja parit kalalautaset samalla vaivalla. 771 01:31:36,125 --> 01:31:37,083 Kiinni veti. 772 01:31:37,166 --> 01:31:40,458 Niinkö? Siivoa rojut tieltä ja katso. 773 01:31:41,375 --> 01:31:45,125 Kas niin, komistus. Nyt on vuorossa happotestisi. 774 01:31:45,875 --> 01:31:46,750 Anna mennä. 775 01:31:48,916 --> 01:31:51,625 Heti! Vauhtia! 776 01:31:52,416 --> 01:31:54,166 Kovempaa! Paina kunnolla. 777 01:31:55,916 --> 01:31:57,250 Toiseen suuntaan. 778 01:31:57,625 --> 01:32:00,500 Mitä sinä hidastelet? Paina! 779 01:32:02,791 --> 01:32:06,625 Ylös siitä. Löin puolestasi 50 taalaa vetoa. Minun pitää syödäkin. 780 01:32:06,875 --> 01:32:10,375 Hän ei pysty kokkaamaan, jos murtaa jalkansa. 781 01:32:10,458 --> 01:32:13,625 Mikä työturvallisuusvastaava sinä olet? 782 01:32:14,458 --> 01:32:16,291 Tasoitetaan puntteja vähän. 783 01:32:21,750 --> 01:32:25,416 Uskon sinuun. Näytä sille närhen munat. 784 01:32:25,500 --> 01:32:26,416 Anna mennä. 785 01:32:26,583 --> 01:32:28,375 Vauhtia! 786 01:32:33,916 --> 01:32:36,958 Toiseen suuntaan. Takaisin. Kunnolla! 787 01:32:39,333 --> 01:32:40,375 Kunnon ilmalento. 788 01:32:45,875 --> 01:32:48,875 Kuka tuo tyyppi edes on? Mitä hän on tehnyt? 789 01:32:50,666 --> 01:32:53,625 Se on pitkä tarina. 790 01:32:55,291 --> 01:32:56,375 Hän on vasikka. 791 01:32:58,666 --> 01:33:00,166 Muuta ei tarvitse tietää. 792 01:33:33,416 --> 01:33:36,916 Hei! Tanssitaanko tässä vai mitä? 793 01:33:39,500 --> 01:33:41,833 Me otamme vielä yhden tunnin. 794 01:33:42,958 --> 01:33:44,083 Minne matka? 795 01:33:44,750 --> 01:33:46,583 -Älkää nyt. -Wanda! 796 01:33:55,458 --> 01:33:57,125 Lopeta. Olet hullu. 797 01:33:57,208 --> 01:33:58,625 Olkaa keskenänne. 798 01:34:06,041 --> 01:34:08,916 -Ensi viikkoon. -Älä unta näe. 799 01:34:11,583 --> 01:34:14,750 Haluan vain kotiin omaan sänkyyn - 800 01:34:15,583 --> 01:34:16,916 ja koiran viereen. 801 01:34:17,458 --> 01:34:18,833 Olen poikki. 802 01:34:18,916 --> 01:34:21,250 En palaa tähän läävään enää koskaan. 803 01:34:22,541 --> 01:34:23,833 Jalkoihin sattuu. 804 01:34:25,041 --> 01:34:27,041 Herätys, Clarence. Mennään. 805 01:34:27,583 --> 01:34:31,833 Katsokaa minun kenkiäni. Ilta ei ollut tämän sotkun arvoinen. 806 01:34:32,791 --> 01:34:35,125 Mudan pesemiseen menee tuntikausia. 807 01:34:36,458 --> 01:34:37,833 Odottakaa. 808 01:35:08,125 --> 01:35:12,666 Sanoin: "Poika, kokaiinia ei ollut edes keksitty, kun Brigham Young syntyi. 809 01:35:12,750 --> 01:35:14,541 Mutta voit ottaa." 810 01:35:15,000 --> 01:35:17,750 Isukki odottaa jo. Kas niin. 811 01:35:17,833 --> 01:35:20,750 -Et saa sitä ikinä takaisin. -Siitä se lähtee. 812 01:35:20,833 --> 01:35:23,291 -Musta timantti. -Heippa, kokaiini. 813 01:35:23,375 --> 01:35:25,208 Pelkkää kokaiinia ja mormoneja. 814 01:36:02,666 --> 01:36:03,583 Mitä asiaa? 815 01:36:04,041 --> 01:36:05,375 Tarvitsen lisää rahaa. 816 01:36:08,500 --> 01:36:11,500 Se kolmasosa ei riittänyt minulle. 817 01:36:12,333 --> 01:36:14,666 Olisin kiitollinen avusta. 818 01:36:15,041 --> 01:36:21,250 Mikä kolmasosa? Oliko rahaa enemmän, ja annoitko sitä hänelle? 819 01:36:22,291 --> 01:36:23,958 Pitkä tarina. 820 01:36:24,916 --> 01:36:27,250 Miten niin? 821 01:36:27,333 --> 01:36:29,833 Kun lähdin, hänellä ei ollut edes asetta. 822 01:36:29,916 --> 01:36:31,625 Nyt on, vai mitä? 823 01:36:32,083 --> 01:36:36,208 -Joten ole hiljaa. Hoidan tämän. -Kuka tuo tyyppi oikein on? 824 01:36:36,625 --> 01:36:38,958 Annatko hänen vain kävellä tänne... 825 01:36:39,041 --> 01:36:40,958 "Ole hiljaa" tarkoitti kaikkia. 826 01:36:46,791 --> 01:36:49,750 Miten oikein aiot onnistua tässä? 827 01:36:50,666 --> 01:36:53,375 Tässä on kuitenkin viisi yhtä vastaan. 828 01:36:55,541 --> 01:36:57,291 En tullut ryöstämään teitä. 829 01:36:57,791 --> 01:36:58,791 Etkö? 830 01:37:00,458 --> 01:37:01,875 Miten tämä sitten menee? 831 01:37:04,333 --> 01:37:06,125 Tarvitsen vain 1 800 dollaria. 832 01:37:06,875 --> 01:37:08,041 Pyydän sitä - 833 01:37:08,875 --> 01:37:09,708 palveluksena. 834 01:37:10,083 --> 01:37:15,291 Hyväntekeväisyyttäkö tarkoitat? Tuo hölmö kusipää antoi jo tarpeeksi. 835 01:37:15,375 --> 01:37:17,250 Ihan totta, Casey. Ole hiljaa. 836 01:37:18,625 --> 01:37:20,250 Vai 1 800. 837 01:37:21,458 --> 01:37:24,875 Miksei tasan kahta tuhatta? Se olisi mukavan pyöreä luku. 838 01:37:24,958 --> 01:37:26,375 En tarvitse enempää. 839 01:37:27,500 --> 01:37:29,958 Onko ase sitten jokin suojavaruste? 840 01:37:31,458 --> 01:37:33,458 Onko tuo... 841 01:37:35,000 --> 01:37:37,541 Näytähän sitä vähän. 842 01:37:39,916 --> 01:37:43,000 Taivas. Onko tuo .22? 843 01:37:43,833 --> 01:37:45,583 Tulitko tänne .22:n kanssa? 844 01:37:45,875 --> 01:37:47,125 Saakeli! 845 01:37:47,500 --> 01:37:50,750 -Mistä olet saanut tuon? -Se taisi kuulua isoisälleni. 846 01:37:51,166 --> 01:37:52,625 Miten suloista. 847 01:37:52,708 --> 01:37:56,291 Täällä on tyhjiä kaljatölkkejä, jos haluat räiskiä maaliin. 848 01:38:00,500 --> 01:38:01,583 1 800 dollaria - 849 01:38:02,208 --> 01:38:03,458 ja häivyn iäksi. 850 01:38:04,166 --> 01:38:05,333 Yksinkertaista. 851 01:38:05,583 --> 01:38:09,500 Vannon, että jos annat tuolle paskaläjälle vielä dollarinkin... 852 01:38:35,708 --> 01:38:36,916 Onpa kylmä. 853 01:38:40,958 --> 01:38:41,958 Kuule. 854 01:38:44,333 --> 01:38:48,125 Osuuteni on putkikassissa arkistokaapin ylälaatikossa. 855 01:38:50,583 --> 01:38:51,750 Missä omasi on? 856 01:38:54,583 --> 01:38:55,625 Autossa. 857 01:38:56,291 --> 01:38:57,625 Se on parkissa kadulla. 858 01:38:58,041 --> 01:38:59,083 Mitä sanot tästä? 859 01:39:02,125 --> 01:39:03,291 Sinun .22:sesi - 860 01:39:03,958 --> 01:39:05,458 vastaan minun .45:seni. 861 01:39:07,208 --> 01:39:08,416 Voittaja saa kaiken. 862 01:39:08,916 --> 01:39:11,583 -Kuin Villissä lännessä. -Niin. 863 01:39:12,375 --> 01:39:13,833 Kuin Villissä lännessä. 864 01:39:14,666 --> 01:39:16,125 Älkää nyt. 865 01:39:22,958 --> 01:39:24,375 Kristus sentään, Neil. 866 01:39:24,875 --> 01:39:27,250 -En tarkoittanut... -Casey. 867 01:39:27,833 --> 01:39:30,333 Nyt se turpa tukkoon. 868 01:39:32,083 --> 01:39:34,083 -En aio sekaantua... -Odota. 869 01:39:36,041 --> 01:39:36,916 Hemmetti. 870 01:39:41,583 --> 01:39:42,625 Oletko valmis? 871 01:39:45,583 --> 01:39:46,541 Olen. 872 01:40:54,333 --> 01:40:55,208 Älä ammu. 873 01:40:55,791 --> 01:40:57,041 Tänne sieltä. 874 01:40:57,541 --> 01:40:59,541 -Ole kiltti. -Ylös. 875 01:41:05,666 --> 01:41:06,916 Antakaa ajokorttinne. 876 01:41:08,416 --> 01:41:10,375 Ajokortit. Heti. 877 01:41:17,041 --> 01:41:18,250 Minulla on lapsia. 878 01:41:18,500 --> 01:41:20,166 Ei kiinnosta paskan vertaa. 879 01:41:22,708 --> 01:41:23,875 Sean, 880 01:41:24,333 --> 01:41:25,291 Kyle - 881 01:41:26,333 --> 01:41:27,291 ja Colin. 882 01:41:27,833 --> 01:41:29,208 Tiedän osoitteenne. 883 01:41:30,000 --> 01:41:35,416 Jos kerrotte poliisille minusta, lähden teidän jokaisen perään. 884 01:41:36,541 --> 01:41:38,291 -Ymmärrättekö? -Kyllä. 885 01:41:42,208 --> 01:41:43,041 Häipykää. 886 01:41:51,416 --> 01:41:52,708 Olet liekeissä. 887 01:43:41,750 --> 01:43:42,916 Tietysti kaipaan. 888 01:43:49,250 --> 01:43:50,750 Kaipaatko sinä minua? 889 01:43:55,375 --> 01:43:56,208 En tiedä. 890 01:43:57,791 --> 01:44:00,250 Miten vakuutat sen minulle? 891 01:45:02,041 --> 01:45:03,583 Asiaa. 892 01:45:19,416 --> 01:45:20,541 Jätä kannu. 893 01:45:21,166 --> 01:45:23,375 -En voi tehdä sitä. -Odota. 894 01:45:28,083 --> 01:45:28,916 Kyllä voit. 895 01:45:36,333 --> 01:45:39,166 -Kuin olisin Sinatran matkassa. -Tiedän. 896 01:45:42,041 --> 01:45:46,458 -Et kursaillut ananaksen kanssa. -Vain kusipää ei tykkää ananaksesta. 897 01:45:47,250 --> 01:45:48,416 Sinä ilmeisesti et. 898 01:45:49,041 --> 01:45:50,375 Voin ottaa tai jättää. 899 01:45:51,375 --> 01:45:53,875 Ananas on terveellistä. Siinä on bromidia. 900 01:45:53,958 --> 01:45:55,041 Bromelaiinia. 901 01:45:55,625 --> 01:45:56,833 Mutta lähellä. 902 01:45:58,208 --> 01:46:00,041 Itse asiassa ei yhtään. 903 01:46:00,208 --> 01:46:02,166 Etkö syö mitään? Kannattaisi. 904 01:46:02,250 --> 01:46:05,541 -Syön minä. Pian. -Syöminen ja nestetytys ovat tärkeitä. 905 01:46:05,625 --> 01:46:09,833 Tarvitset elektrolyytteja. Natriumia ja muuta paskaa. 906 01:46:20,750 --> 01:46:23,041 -Hän on kunnossa. -Kiitos. 907 01:46:23,500 --> 01:46:26,166 -Pärjäätkö sinä? -Pärjään. Istu alas. 908 01:46:42,541 --> 01:46:44,625 Kauanko erän myymiseen menee? 909 01:46:47,833 --> 01:46:50,458 Puoli vuotta. Helposti. Ehkä enemmänkin. 910 01:46:51,000 --> 01:46:53,375 Etkö keksi ketään, joka voisi - 911 01:46:53,958 --> 01:46:55,250 ostaa kaiken? 912 01:46:55,750 --> 01:46:59,125 Siis jotakuta, jolla olisi 1,3 miljoonaa ylimääräistä? En. 913 01:46:59,208 --> 01:47:00,500 En keksi. 914 01:47:06,041 --> 01:47:10,291 Perheesi saa kaiken heille kuuluvan. 915 01:47:11,208 --> 01:47:13,125 Meni siihen miten kauan tahansa. 916 01:47:19,583 --> 01:47:21,333 Nesteytä. Ihan oikeasti. 917 01:47:30,875 --> 01:47:32,333 Entä sinä? 918 01:47:34,041 --> 01:47:36,208 Mitä aiot tämän jälkeen? 919 01:47:39,291 --> 01:47:41,333 Entä college? 920 01:47:42,958 --> 01:47:46,458 Mikä estää sinua menemästä collegeen? 921 01:47:49,250 --> 01:47:51,500 -Ei kai mikään. -Niin juuri. 922 01:47:52,250 --> 01:47:54,250 Sanotaan, että menet collegeen. 923 01:47:55,250 --> 01:47:59,166 Mitä lukisit? Mikä kiinnostaa sinua? 924 01:48:02,250 --> 01:48:03,416 Urheilulääketiede. 925 01:48:05,000 --> 01:48:07,416 -Vai urheilulääketiede? -Niin. 926 01:48:08,666 --> 01:48:11,000 Sehän on... Aivan. 927 01:48:11,958 --> 01:48:12,875 Voisit... 928 01:48:13,625 --> 01:48:15,625 Tai liikeala. 929 01:48:16,625 --> 01:48:18,125 Liikeala ja markkinointi. 930 01:48:19,083 --> 01:48:21,666 Voisit opettaa sitä. 931 01:48:21,750 --> 01:48:24,375 -Niin kai. -Olisit luonnonlahjakkuus. 932 01:48:25,708 --> 01:48:29,375 Ja liikealan tutkinnosta on aina hyötyä. 933 01:48:32,125 --> 01:48:36,000 -Voisihan se olla ihan siistiä. -Ja pystyisit siihen. 934 01:48:37,500 --> 01:48:38,541 Ensin - 935 01:48:39,500 --> 01:48:41,750 osallistut vain GED-tutkintoon. 936 01:48:42,708 --> 01:48:45,750 Miksi ihmeessä? Sain päästötodistuksen. 937 01:48:49,583 --> 01:48:51,875 Tietysti. Aivan. 938 01:48:51,958 --> 01:48:54,750 Seisoit lavalla, kun se ojennettiin minulle. 939 01:48:54,833 --> 01:48:56,500 Tiedän. Olin unohtanut. 940 01:48:56,583 --> 01:48:59,500 Valmistuin high schoolista, mulkero. 941 01:48:59,583 --> 01:49:03,083 -Se ei ollut sinun ansiotasi. -Pysytään aiheessa. 942 01:49:03,375 --> 01:49:05,583 Pääpointtini on... 943 01:49:08,583 --> 01:49:11,625 Antaa olla. Ei minulla ole pääpointtia. 944 01:49:11,708 --> 01:49:13,250 Yritän vain keskustella. 945 01:49:22,458 --> 01:49:24,375 Olet todella onnekas. 946 01:49:29,041 --> 01:49:32,541 Et joutunut odottamaan koko ikääsi, että teet jotain hienoa. 947 01:49:57,916 --> 01:50:02,083 RAJA USA-KANADA 6 KILOMETRIÄ 948 01:51:27,958 --> 01:51:29,416 Tämä on Alaska. 949 01:51:34,750 --> 01:51:38,041 Haines on tuohon suuntaan 60 kilometriä. 950 01:51:41,458 --> 01:51:42,666 Täällä on hiljaista. 951 01:51:45,500 --> 01:51:47,500 Arvelin sen tekevän sinulle hyvää. 952 01:51:55,833 --> 01:51:56,833 Syntymäaika. 953 01:51:58,208 --> 01:51:59,625 6.10.84. 954 01:52:00,125 --> 01:52:01,833 -Äidin tyttönimi. -Stackhouse. 955 01:52:02,375 --> 01:52:03,500 Missä hän syntyi? 956 01:52:03,875 --> 01:52:06,500 Kadenan lentotukikohdassa Japanin Okinawassa. 957 01:52:06,833 --> 01:52:08,000 Isän syntymäaika. 958 01:52:08,375 --> 01:52:10,000 2.7.51. 959 01:52:10,375 --> 01:52:12,916 Isäsi viimeistä edellinen työ. 960 01:52:14,375 --> 01:52:17,958 Vahingonlaskija, Dairyland Insurance, Appleton, Wisconsin. 961 01:52:18,041 --> 01:52:19,833 Henkilöturvatunnus. 962 01:52:19,916 --> 01:52:22,958 141 18 6941. 963 01:52:23,208 --> 01:52:24,083 Takaperin. 964 01:52:27,041 --> 01:52:31,791 1496 81 141. 965 01:52:35,083 --> 01:52:38,708 Tuhlaat päivänvaloa ja tiedät määränpääsi. Oliko muuta? 966 01:52:44,583 --> 01:52:45,875 Odota hetki. 967 01:53:34,583 --> 01:53:35,875 Sulje tämä. 968 01:53:41,541 --> 01:53:45,750 Menen kuukauden päästä Méxicoon. Postitan tämän sieltä. 969 01:53:46,833 --> 01:53:49,125 Haluatko hyvästellä ketään muuta? 970 01:53:51,708 --> 01:53:54,458 Harva pääsee aloittamaan alusta. 971 01:53:55,916 --> 01:53:57,916 Onnea matkaan, herra Driscoll. 972 01:54:13,916 --> 01:54:16,208 ALASKA VIIMEINEN RAJA 973 01:54:50,833 --> 01:54:55,041 Mietin sitä juttua, minkä sanoit maailmankaikkeudesta. 974 01:54:56,875 --> 01:54:58,875 Menet, minne maailmankaikkeus vie. 975 01:54:59,833 --> 01:55:00,875 Asiaa. 976 01:55:01,875 --> 01:55:03,666 Minusta se on hieno filosofia. 977 01:55:05,291 --> 01:55:08,083 Puhuin kuvaannollisesti. Se on kamala filosofia. 978 01:55:12,916 --> 01:55:15,875 Olen koko ikäni mennyt sinne, minne maailmankaikkeus vie. 979 01:55:18,208 --> 01:55:20,625 Ne päätökset on paras tehdä itse. 980 02:02:04,375 --> 02:02:06,375 Tekstitys: Miia Mattila