1
00:00:09,125 --> 00:00:12,625
A NETFLIX BEMUTATJA
2
00:00:44,041 --> 00:00:45,708
Tudod, hogy nem fog örülni.
3
00:00:46,750 --> 00:00:49,291
Nem, gyanítom, hogy nem.
4
00:00:51,208 --> 00:00:54,000
Csak te döntheted el,
mi a legjobb neked, Jesse.
5
00:00:54,791 --> 00:00:56,166
Nem ő, és nem is én.
6
00:01:01,958 --> 00:01:02,958
Kiszállok.
7
00:01:09,916 --> 00:01:11,625
Mit fogsz csinálni a pénzzel?
8
00:01:14,125 --> 00:01:15,958
Ugyanazt, amit a többi pénzzel.
9
00:01:16,625 --> 00:01:19,375
És te, nyugdíjas tinédzser?
10
00:01:19,708 --> 00:01:21,333
Megvalósítod az álmaidat.
11
00:01:23,916 --> 00:01:26,333
Nem biztos,
hogy a városban kéne maradnom.
12
00:01:27,166 --> 00:01:28,458
Kezdetnek ez is jó.
13
00:01:29,250 --> 00:01:30,958
Igazából semmi sem köt ide.
14
00:01:33,375 --> 00:01:34,500
Hová mennél?
15
00:01:35,500 --> 00:01:36,583
A helyemben.
16
00:01:37,208 --> 00:01:40,125
- Nem számít, nem vagyok a helyedben.
- Komolyan.
17
00:01:40,208 --> 00:01:41,666
Ha ennyi idős lennél...
18
00:01:42,708 --> 00:01:45,208
Szállj be a játékba! Beszélgessünk!
19
00:01:47,416 --> 00:01:48,458
Alaszkába.
20
00:01:50,291 --> 00:01:51,166
Igen?
21
00:01:52,125 --> 00:01:54,958
Ha ennyi idős lennék,
és mindent újra kezdhetnék.
22
00:01:55,583 --> 00:01:56,541
Alaszkába.
23
00:01:57,583 --> 00:01:59,000
Az az utolsó határvidék.
24
00:02:00,041 --> 00:02:01,958
Ott bármi lehetsz.
25
00:02:05,041 --> 00:02:06,041
Alaszka.
26
00:02:07,750 --> 00:02:08,625
Újrakezdeni.
27
00:02:10,125 --> 00:02:12,166
- Elölről.
- Ott menne.
28
00:02:15,500 --> 00:02:16,791
Mindent helyrehozhatok.
29
00:02:17,666 --> 00:02:18,541
Nem.
30
00:02:21,416 --> 00:02:24,208
Bocs, kölyök, ez az egyetlen dolog,
amit sosem tehetsz.
31
00:03:31,750 --> 00:03:33,125
Haver, béna vagy.
32
00:03:33,541 --> 00:03:35,666
Hibás ez a szar.
33
00:03:36,208 --> 00:03:38,916
Szerintem Cheetos ment a kontrollerbe.
34
00:03:40,208 --> 00:03:42,708
A rossz ács, aki a kalapácsát hibáztatja.
35
00:03:42,791 --> 00:03:43,625
Ha te mondod.
36
00:03:44,583 --> 00:03:46,500
Túl korán kanyarodsz.
37
00:03:46,583 --> 00:03:50,250
Az ideális íven megyek, seggfej!
Ne mondd meg, hogy vezessek!
38
00:03:50,708 --> 00:03:52,458
Egy lift sofőrje se tudnál lenni.
39
00:03:53,041 --> 00:03:54,583
Te meg Miss Daisyé sem.
40
00:03:55,166 --> 00:03:56,625
Bármit is jelentsen ez.
41
00:03:57,333 --> 00:04:00,041
Egy busz gyépést sem tudnál
elvinni az állatkertig.
42
00:04:00,333 --> 00:04:02,458
Igen, mert elterelnéd a figyelmemet.
43
00:04:02,541 --> 00:04:06,083
Elöl üldögélnél a különleges sisakodban,
és megpróbálnád megdugni a lábam.
44
00:04:06,625 --> 00:04:10,500
Thelma helyében nem tudtál volna
belehasítani a szakadékba. Kanyarodj!
45
00:04:10,583 --> 00:04:13,000
Ennél jobban már nem lehet!
46
00:04:13,875 --> 00:04:16,166
Úgy vezetsz,
mint egy láb nélküli vak fickó.
47
00:04:16,250 --> 00:04:18,625
Úgy vezetsz, mint a halott nagymamám.
48
00:04:18,708 --> 00:04:20,083
Ez tiszteletlenség.
49
00:04:59,125 --> 00:05:00,208
Eltévedtél, haver?
50
00:05:02,458 --> 00:05:03,416
Ki az?
51
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Jesse?
52
00:05:09,833 --> 00:05:10,791
Ki az?
53
00:05:16,333 --> 00:05:18,291
El kell tüntetni a kocsit az utcáról.
54
00:05:41,250 --> 00:05:42,208
Hé, mi van már?
55
00:06:12,041 --> 00:06:13,458
Gyere, nézz bele a tévébe!
56
00:06:13,708 --> 00:06:16,583
Mi a bajod, haver?
Most nem akarok tévézni.
57
00:06:17,083 --> 00:06:18,208
Megy a híradó.
58
00:06:35,750 --> 00:06:39,791
Igaz a hír, hogy katonai lőfegyvert
alakítottak át és használtak a támadáshoz?
59
00:06:40,291 --> 00:06:42,541
Legjobb tudomásom szerint
M60-as gépkarabély volt,
60
00:06:42,625 --> 00:06:45,125
amely igen, szigorúan
katonai használatra szolgál.
61
00:06:45,208 --> 00:06:47,583
Az, hogy honnan szerezte be a fegyvert,
62
00:06:47,666 --> 00:06:50,541
illetve az úgynevezett
„távirányító” modult...
63
00:06:50,625 --> 00:06:53,166
Jelen pillanatban csak találgatni tudnék,
64
00:06:53,250 --> 00:06:55,625
és ebbe nem megyek bele. Igen.
65
00:06:55,875 --> 00:06:58,791
Beszélne bővebben a keresett személyről?
66
00:06:59,416 --> 00:07:01,833
Ellentmondásos információkat kapunk,
67
00:07:01,916 --> 00:07:04,833
nem világos, hogy az illető
részt vett-e a gyilkolásban,
68
00:07:04,916 --> 00:07:09,458
vagy valójában „kiszabadították”.
Ezt a szót emlegetik.
69
00:07:10,166 --> 00:07:13,875
White kiszabadította az illetőt
valamiféle fogságból?
70
00:07:14,291 --> 00:07:16,291
Jelenleg nem mondhatok többet.
71
00:07:16,375 --> 00:07:19,583
A keresett személynek
információja lehet az ügyről,
72
00:07:19,666 --> 00:07:21,708
vagy a DEA által vizsgált más ügyekről.
73
00:07:55,333 --> 00:07:58,708
...fogságban tartották.
Mi volt az indíték erre?
74
00:07:58,791 --> 00:08:00,500
Nem akarok találgatni...
75
00:08:06,166 --> 00:08:08,083
Jesse!
76
00:08:08,166 --> 00:08:10,125
- Ki az?
- Nyugi, mi vagyunk.
77
00:08:10,208 --> 00:08:12,291
Mi vagyunk azok. Biztonságban vagy.
78
00:08:13,208 --> 00:08:14,166
Mi vagyunk azok.
79
00:08:33,583 --> 00:08:35,875
A cuccom pont jó lesz rád, haver.
80
00:08:36,625 --> 00:08:39,166
Nem úgy, mint a Nagylábú holmija.
81
00:08:39,250 --> 00:08:41,166
Mit mondjak, rendes méret vagyok.
82
00:08:41,250 --> 00:08:43,750
Ja, egy zsiráfnak, baszd meg.
83
00:08:44,000 --> 00:08:46,166
Mi Jesse-vel a csajoknál maradunk.
84
00:08:48,416 --> 00:08:50,000
Ezt még alig hordtam.
85
00:08:50,750 --> 00:08:51,833
Hogy tetszik?
86
00:08:52,916 --> 00:08:53,791
Jó lesz?
87
00:08:55,708 --> 00:08:56,541
Jesse?
88
00:09:00,208 --> 00:09:01,083
Rendben.
89
00:09:01,166 --> 00:09:02,833
Szerzünk új ruhákat.
90
00:09:04,208 --> 00:09:06,375
A zuhanyzástól jobban éreznéd magad.
91
00:09:07,875 --> 00:09:11,041
- Az az igazság, hogy rád is férne.
- Pontosan.
92
00:09:11,250 --> 00:09:12,583
Nem sértésnek szántam.
93
00:09:15,500 --> 00:09:18,625
Jobbra találsz tiszta törölközőt.
Majdnem tisztát.
94
00:09:18,708 --> 00:09:21,708
Ja, és nyugodtan bonts ki egy új szappant!
95
00:09:21,791 --> 00:09:22,791
Lent lesz.
96
00:09:22,875 --> 00:09:25,416
A régi tiszta szőr meg minden...
97
00:09:25,916 --> 00:09:27,750
Haver, van Axe spray is,
98
00:09:27,833 --> 00:09:30,291
Obsession for Men meg Tommy Hilfinger.
99
00:09:30,375 --> 00:09:33,250
Nyugodtan használd bármelyiket.
Az összeset.
100
00:09:33,708 --> 00:09:36,541
Az Obsession a legjobb.
Karácsonyra vettem neki.
101
00:09:39,041 --> 00:09:40,041
Figyelj...
102
00:09:41,541 --> 00:09:44,250
Talán jobb lenne,
ha nem borotválkoznál, vágod?
103
00:09:44,333 --> 00:09:46,125
Hogy ne ismerjenek fel.
104
00:09:50,208 --> 00:09:52,375
Jesse, azok tényleg...
105
00:09:55,833 --> 00:09:56,708
Mi?
106
00:09:59,291 --> 00:10:01,041
Tényleg ketrecben tartottak?
107
00:11:12,625 --> 00:11:15,041
- Haver, miért...
- Jól nézel ki.
108
00:11:18,791 --> 00:11:20,375
Ja, jól nézel ki.
109
00:11:21,833 --> 00:11:23,291
Új embernek érzed magad?
110
00:11:24,083 --> 00:11:25,666
Ja. Kösz.
111
00:11:26,041 --> 00:11:28,041
Kérsz egy kis lazítót?
112
00:11:30,083 --> 00:11:30,916
Nem.
113
00:11:32,125 --> 00:11:34,041
Miért kapcsoltátok ki a tévét?
114
00:11:35,708 --> 00:11:37,000
Olyan durvák a hírek?
115
00:11:37,500 --> 00:11:40,083
Csak... Minden tele van vele.
116
00:11:40,791 --> 00:11:41,625
Igen.
117
00:11:42,791 --> 00:11:44,000
Le kell lépnem!
118
00:11:46,541 --> 00:11:48,333
Hová? Van terved?
119
00:11:48,416 --> 00:11:49,375
Talán.
120
00:12:03,000 --> 00:12:06,125
Skinny, figyelj,
tudnál adni egy kártyás telefont?
121
00:12:08,833 --> 00:12:10,625
Fel van töltve és tiszta, mint a hó.
122
00:12:13,125 --> 00:12:15,833
Először meg kell szabadulnom a kocsitól!
123
00:12:32,000 --> 00:12:34,750
...az áldozatoknak, és a szerepét
a brutális mészárlásban
124
00:12:34,833 --> 00:12:37,333
nem erősítették meg
a szövetségi hatóságok.
125
00:12:37,416 --> 00:12:41,541
Ugyanakkor az APD forrásai szerint
a gyanúsított Jesse Bruce Pinkman,
126
00:12:41,875 --> 00:12:45,916
egy helyi férfi, aki White diákja volt,
mielőtt a társa lett a drogüzletben.
127
00:12:46,000 --> 00:12:47,750
Együtt építették fel
128
00:12:47,833 --> 00:12:52,125
az USA történetének legnagyobb
metamfetamingyártó vállalkozását.
129
00:12:52,875 --> 00:12:55,125
Forrásaink szerint összevesztek,
130
00:12:55,208 --> 00:12:58,250
és ezt követően Pinkman
tovább gyártotta a drogot
131
00:12:58,333 --> 00:13:00,333
- a fogvatartóinak.
- Itt Joe.
132
00:13:00,416 --> 00:13:04,208
A rendőrség nagy erőkkel keresi Pinkmant,
és éberségre szólítja fel a lakosságot.
133
00:13:04,291 --> 00:13:06,083
Ha valaki információkkal rendelkezik...
134
00:13:06,166 --> 00:13:07,750
Igen, tudom ki az.
135
00:13:08,833 --> 00:13:10,833
Ebben a pillanatban ki nem?
136
00:13:20,958 --> 00:13:21,833
Helló!
137
00:13:23,416 --> 00:13:25,541
- Hol van az áldozat?
- Hátul.
138
00:13:26,208 --> 00:13:29,041
Nagyon hálás vagyok ezért, Joe.
139
00:13:29,625 --> 00:13:31,125
Ami a pénzt illeti, talán...
140
00:13:31,208 --> 00:13:32,458
A vendégem vagy rá.
141
00:13:35,708 --> 00:13:38,333
Rendes kölyök vagy.
A minimum, amit tehetek.
142
00:13:44,416 --> 00:13:45,625
Vigyázz már, ribanc!
143
00:13:46,708 --> 00:13:48,708
Sok üzletet hoztatok régen.
144
00:13:48,791 --> 00:13:50,666
Nincs okom panaszra.
145
00:13:51,666 --> 00:13:53,083
„Mágnesek!”
146
00:13:53,166 --> 00:13:54,041
Igen!
147
00:13:54,666 --> 00:13:56,375
Az elég jó volt. Tehát...
148
00:13:57,166 --> 00:13:59,583
Őszintén szólva most már elárulhatom,
149
00:14:01,083 --> 00:14:02,750
hogy nem gondoltam, hogy beválik.
150
00:14:02,833 --> 00:14:06,375
Egy percre sem,
de az ember mindig tanul valami újat.
151
00:14:06,458 --> 00:14:07,666
Joe, mit csinálsz?
152
00:14:07,750 --> 00:14:09,791
Bebiztosítom magam.
153
00:14:10,208 --> 00:14:11,875
Puszta elővigyázatosság.
154
00:14:12,875 --> 00:14:14,250
Öv és nadrágtartó.
155
00:14:15,333 --> 00:14:16,208
Rendben.
156
00:14:18,458 --> 00:14:20,791
Mindenki megnyugodhat, rendben vagyunk.
157
00:14:26,250 --> 00:14:28,541
Joe!
158
00:14:33,916 --> 00:14:35,125
Joe, mit csinálsz?
159
00:14:36,708 --> 00:14:38,958
Elmenekülök, és nektek is ezt javaslom.
160
00:14:39,041 --> 00:14:42,291
LoJack. A cég most aktiválta.
161
00:14:43,250 --> 00:14:44,250
Profi időzítés.
162
00:14:44,333 --> 00:14:47,208
- Csak...
- Nézd, a rendőrök már elindultak,
163
00:14:47,291 --> 00:14:48,791
és ide tartanak, most.
164
00:14:48,875 --> 00:14:51,083
Szóval agyő, viszlát, sajnálom
165
00:14:51,166 --> 00:14:52,416
satöbbi.
166
00:14:53,291 --> 00:14:54,208
Joe!
167
00:15:05,666 --> 00:15:06,541
Skinny...
168
00:15:11,083 --> 00:15:12,041
Sajnálom.
169
00:15:12,375 --> 00:15:13,750
Kinél van a kulcsa?
170
00:15:14,791 --> 00:15:15,708
A kulcsot!
171
00:15:29,083 --> 00:15:32,000
Hé, mit csinálsz?
El kell tüntetnünk innen!
172
00:15:32,083 --> 00:15:33,875
Badger, kérem a Fiero kulcsát!
173
00:15:34,333 --> 00:15:35,166
Miért?
174
00:15:37,500 --> 00:15:38,375
A kocsimmal jössz.
175
00:15:38,458 --> 00:15:39,833
Utálom a kocsidat.
176
00:15:40,541 --> 00:15:41,708
Úgy megy, mint egy pöcs.
177
00:15:41,791 --> 00:15:45,041
Badger elviszi 300-500 km-re
a T-Birdömet, és lerakja.
178
00:15:45,125 --> 00:15:46,750
Mexikóba akarsz menni?
179
00:15:46,833 --> 00:15:48,208
Nem, Mexikóba nem.
180
00:15:48,666 --> 00:15:49,916
Úgy még jobb.
181
00:15:50,000 --> 00:15:52,166
Hagyd a határ közelében! Rejtsd el,
182
00:15:52,250 --> 00:15:55,000
de ne olyan jól,
hogy ne találják meg a zsaruk!
183
00:15:55,083 --> 00:15:57,250
Tüntesd el a nyomokat,
aztán stoppolj vissza!
184
00:15:57,333 --> 00:15:59,333
Senki sem láthat meg a kocsiban.
185
00:15:59,666 --> 00:16:01,958
- Te Badger Fierójával mész.
- És ez a kocsi?
186
00:16:02,500 --> 00:16:03,833
Itt marad.
187
00:16:04,250 --> 00:16:06,666
A zsaruk már úgyis tudják, hol van.
188
00:16:06,916 --> 00:16:10,125
Majd azt mondom nekik, beugrottál,
dzsangáztatok,
189
00:16:10,208 --> 00:16:12,041
kocsit cseréltetek és leléptél.
190
00:16:13,333 --> 00:16:15,333
Mindig is akartam egy El Caminót.
191
00:16:15,416 --> 00:16:16,916
Ezt frankón mondom.
192
00:16:17,458 --> 00:16:19,375
Bármilyen hazugságvizsgálaton átmegyek.
193
00:16:20,500 --> 00:16:21,916
Megcsináljuk.
194
00:16:24,291 --> 00:16:25,458
Van pénzed?
195
00:16:34,083 --> 00:16:35,458
Hé, dobd már be!
196
00:16:35,750 --> 00:16:37,541
Azt csinálom. Jézusom...
197
00:16:42,375 --> 00:16:44,250
Srácok, nem tudom, mit mondjak.
198
00:16:44,708 --> 00:16:46,708
Ne mondj semmit, csak menj!
199
00:17:04,166 --> 00:17:06,333
Biztonsági öv. Semmi gyorshajtás.
200
00:17:06,833 --> 00:17:09,666
Három óra alatt leérsz vele délre.
201
00:17:10,625 --> 00:17:14,500
Addig tartom a számat,
de utána körözést adnak ki rá.
202
00:17:14,583 --> 00:17:15,708
Menni fog.
203
00:17:17,500 --> 00:17:20,208
Vigyázz rá, Jessie! Különleges darab.
204
00:17:21,333 --> 00:17:23,083
Bohócnak való kocsi.
205
00:17:23,166 --> 00:17:26,541
Egy tisztességes bűnöző
sem mutatkozna egy ilyennel.
206
00:17:26,625 --> 00:17:28,833
Pont ezért tökéletes. Profi álcázás.
207
00:17:31,416 --> 00:17:32,708
Vaya con Dios, amigo.
208
00:17:45,375 --> 00:17:47,208
Add ide az El Camino kulcsait!
209
00:17:57,625 --> 00:17:58,541
Várj!
210
00:18:04,708 --> 00:18:06,916
Ebben talán nem szúrnak ki.
211
00:18:07,833 --> 00:18:08,916
Nem árthat, igaz?
212
00:18:13,583 --> 00:18:14,625
Skinny...
213
00:18:17,166 --> 00:18:18,333
Miért csinálod ezt?
214
00:18:23,458 --> 00:18:24,416
Haver...
215
00:18:24,875 --> 00:18:26,375
Felnézek rád meg ilyenek.
216
00:20:44,333 --> 00:20:45,166
Jesse?
217
00:20:46,458 --> 00:20:47,458
Ébren vagy?
218
00:20:53,666 --> 00:20:54,583
Jesse?
219
00:20:55,500 --> 00:20:56,375
Igen.
220
00:21:09,625 --> 00:21:10,625
Minden rendben?
221
00:21:11,916 --> 00:21:12,791
Ja.
222
00:21:13,458 --> 00:21:14,666
- Rendben.
- Remek.
223
00:21:16,958 --> 00:21:18,166
Kérsz egy cigit?
224
00:22:00,041 --> 00:22:01,750
- Kösz.
- Ja.
225
00:22:07,000 --> 00:22:09,625
A KOB folyton esőt jósol.
226
00:22:10,500 --> 00:22:11,458
Mit gondolsz?
227
00:22:14,583 --> 00:22:15,541
Nem tudom.
228
00:22:17,416 --> 00:22:21,125
A fickó szerint tegnap 40% esélye volt.
229
00:22:21,541 --> 00:22:23,083
Ma 60%.
230
00:22:24,000 --> 00:22:26,291
Tegnap talán 50% is lehetett.
231
00:22:28,916 --> 00:22:30,083
Viszont eddig...
232
00:22:30,833 --> 00:22:32,458
Mármint vannak felhők,
233
00:22:32,541 --> 00:22:36,375
de esőfelhőnek nem nevezném őket,
csak sima...
234
00:22:37,666 --> 00:22:39,375
Sima felhő felhőnek.
235
00:22:41,208 --> 00:22:43,291
Nekem mindenesetre annak tűnnek.
236
00:22:44,583 --> 00:22:46,416
Hát, az időjósok nem mindig...
237
00:22:46,916 --> 00:22:48,208
pontosak.
238
00:22:48,291 --> 00:22:49,666
Az igaz.
239
00:22:51,916 --> 00:22:54,750
Nem akarom a szakértőt játszani,
240
00:22:55,666 --> 00:22:56,791
vagy ilyesmi,
241
00:22:57,375 --> 00:22:59,083
de azt hiszem,
242
00:23:00,041 --> 00:23:01,666
kellemes délutánunk lesz.
243
00:23:04,375 --> 00:23:05,333
Tudod, mit?
244
00:23:07,375 --> 00:23:08,458
Egyedül vagyunk.
245
00:23:13,625 --> 00:23:14,458
Igen?
246
00:23:16,375 --> 00:23:20,250
Ja. Jack bácsi mindenkit
levitt magával az Elephant Butte-hoz,
247
00:23:20,333 --> 00:23:23,625
mert vett egy új motoros hajót.
248
00:23:24,208 --> 00:23:25,333
Elég jó,
249
00:23:25,416 --> 00:23:26,666
de azt mondtam neki,
250
00:23:27,291 --> 00:23:29,750
hogy nem igazán érdekel a vízisí,
251
00:23:29,833 --> 00:23:31,208
ráadásul valakinek
252
00:23:31,666 --> 00:23:33,125
rád is vigyáznia kell.
253
00:23:34,958 --> 00:23:36,708
Győzködnöm kellett, de...
254
00:23:37,583 --> 00:23:38,583
tudod,
255
00:23:38,833 --> 00:23:40,791
egész hétvégén kettesben leszünk.
256
00:23:47,500 --> 00:23:50,000
És... Segítened kellene valamiben!
257
00:23:54,916 --> 00:23:55,833
Szóval...
258
00:23:56,583 --> 00:23:58,583
Nem szívesen csinálom ezt,
259
00:23:59,291 --> 00:24:01,875
de le kell fektetnünk az alapszabályokat.
260
00:24:02,541 --> 00:24:05,666
Ha megpróbálsz megszökni,
261
00:24:06,416 --> 00:24:08,375
meg kell látogatnom a kissrácot.
262
00:24:08,458 --> 00:24:09,875
Alapvetően...
263
00:24:10,208 --> 00:24:12,416
nem lenne más választásom.
264
00:24:12,916 --> 00:24:15,791
Jack bácsi ígérte ezt neked,
265
00:24:16,583 --> 00:24:18,791
és be is fogja tartatni mindenkivel.
266
00:24:19,291 --> 00:24:20,166
Szóval...
267
00:24:20,791 --> 00:24:22,583
viselkedj rendesen, jó?
268
00:24:24,833 --> 00:24:25,750
Rendben?
269
00:24:27,333 --> 00:24:28,208
Helyes.
270
00:24:29,500 --> 00:24:31,083
Köszönöm, Jesse.
271
00:24:40,041 --> 00:24:41,666
Fontos, hogy...
272
00:24:43,791 --> 00:24:45,250
ne kelts túl nagy feltűnést.
273
00:24:49,583 --> 00:24:53,458
Mostantól jobban figyelek arra,
hogy tisztább légy, oké?
274
00:24:54,416 --> 00:24:55,458
Megígérem.
275
00:25:56,583 --> 00:25:57,541
Ügyes voltál.
276
00:26:08,875 --> 00:26:09,958
Ezt nézd!
277
00:26:15,000 --> 00:26:16,500
Nincs benne víz.
278
00:26:17,291 --> 00:26:20,958
Korábban volt benne,
de pár éven leeresztették
279
00:26:21,333 --> 00:26:23,208
valamilyen biztosítási okokból.
280
00:26:24,625 --> 00:26:25,708
Rendben, szóval,
281
00:26:26,125 --> 00:26:28,625
nem olyan nehéz, de...
282
00:26:29,208 --> 00:26:33,208
egyedül sehogy sem megy.
283
00:26:34,083 --> 00:26:36,458
Hol jobb, elöl vagy hátul?
284
00:26:39,291 --> 00:26:41,875
Jó, akkor oldalazzunk.
285
00:26:48,541 --> 00:26:49,875
Vigyázz az ujjadra!
286
00:26:53,333 --> 00:26:54,958
Arra gondoltam, hogy simán
287
00:26:55,500 --> 00:26:57,500
felakasztom a plafonra, és...
288
00:26:59,041 --> 00:27:01,375
aláállok a kocsival és ráejtem,
289
00:27:01,916 --> 00:27:04,291
de a főbérlőnek nem tetszett az ötlet.
290
00:27:10,333 --> 00:27:11,541
Azt hiszem, jó lesz.
291
00:27:14,333 --> 00:27:18,041
A Craigslisten találtam. Szóval...
292
00:27:20,916 --> 00:27:24,500
- Igen.
- Ebben kellett segíteni?
293
00:27:27,375 --> 00:27:28,291
Részben.
294
00:27:30,375 --> 00:27:33,875
A drogbáró, akit délnyugaton
csak a Heisenberg néven ismertek,
295
00:27:33,958 --> 00:27:35,916
újabb áldozatot szedhetett.
296
00:27:36,000 --> 00:27:39,500
A texasi hatóságok egy houstoni nő
mérgezési ügyében nyomoznak,
297
00:27:39,583 --> 00:27:43,750
akinek köze lehetett
Walter White bűnszövetkezetéhez.
298
00:27:43,833 --> 00:27:46,958
A nő kritikus állapotban került kórházba,
299
00:27:47,041 --> 00:27:49,041
és valószínűleg nem marad életben.
300
00:27:49,125 --> 00:27:51,333
White-ot, a korábbi albuquerque-i tanárt,
301
00:27:51,416 --> 00:27:54,041
aki után fél évig folyt
nemzetközi hajtóvadászat,
302
00:27:54,125 --> 00:27:57,333
kedden találták holtan
egy bandaleszámolás színhelyén,
303
00:27:57,416 --> 00:27:59,416
amelyben kilencen haltak meg.
304
00:28:00,250 --> 00:28:02,833
A nemzetközi pénzpiacokon esett a dollár
305
00:28:02,916 --> 00:28:05,208
az euró bizonytalan hetét követően.
306
00:28:05,291 --> 00:28:07,291
A Dow Jones 15 pontot csökkent,
307
00:28:07,375 --> 00:28:09,375
a NASDAQ 34 pontot,
308
00:28:09,458 --> 00:28:11,750
az S&P 500 értéke 10 ponttal nőtt.
309
00:28:31,916 --> 00:28:34,875
...bizonytalan időre,
miután azbesztet találtak
310
00:28:34,958 --> 00:28:36,458
a lakások 70%-ában.
311
00:28:36,541 --> 00:28:39,125
A lakókat ideiglenesen átköltöztették...
312
00:30:03,333 --> 00:30:05,541
RENDŐRSÉG ÁLTAL LEZÁRVA
BELÉPNI TILOS
313
00:31:10,458 --> 00:31:13,125
Nicsak, kit fújt ide a szél!
314
00:31:13,541 --> 00:31:17,000
Hangokat hallottam?
Beszélgettél valakivel?
315
00:31:17,125 --> 00:31:18,833
Nem, senkivel.
316
00:31:19,208 --> 00:31:23,208
- Szia, Lou, mit csinálsz?
- A növényeket gondozom.
317
00:31:23,291 --> 00:31:26,583
Ez a fikusz nem néz ki valami jól.
318
00:31:26,666 --> 00:31:28,291
Kezelni kell tetvek ellen.
319
00:31:29,000 --> 00:31:31,833
A fikusz cserepes növény vagy fa?
320
00:31:31,958 --> 00:31:33,250
Szerintem attól függ.
321
00:31:34,208 --> 00:31:37,916
Végül is 800 fajuk van.
322
00:31:38,541 --> 00:31:40,916
Hát, további szép napot!
323
00:31:41,041 --> 00:31:43,416
Ja. Ne hagyd, hogy átverjenek.
324
00:31:55,833 --> 00:31:58,458
Basszus... Ez a fickó...
325
00:31:59,250 --> 00:32:01,375
Ilyenkor nem szabadna itthon lennie.
326
00:32:01,458 --> 00:32:04,250
Szerencséd volt, hogy nem látott meg.
327
00:32:05,666 --> 00:32:10,000
Folyamatosan kíváncsiskodik.
328
00:32:10,916 --> 00:32:14,791
Vietnamban harcolt,
és ezért tisztelem is, de...
329
00:32:16,750 --> 00:32:18,875
Hogy tetszik a lakásom?
330
00:32:20,625 --> 00:32:22,625
Ja, szép.
331
00:32:23,458 --> 00:32:24,458
Olyan...
332
00:32:25,291 --> 00:32:26,416
Pasztell.
333
00:32:26,958 --> 00:32:28,500
- De jó értelemben.
- Ugye?
334
00:32:28,583 --> 00:32:30,791
Húsvéti tojások ihlettek,
335
00:32:31,583 --> 00:32:32,458
de...
336
00:32:33,125 --> 00:32:35,208
most inkább újrafesteném.
337
00:32:35,291 --> 00:32:38,083
Kezd unalmassá válni.
338
00:32:39,083 --> 00:32:39,958
Értem.
339
00:32:40,833 --> 00:32:43,750
Szóval, ezért vagyok itt?
Segítsek festeni?
340
00:32:44,583 --> 00:32:45,833
Talán, igen.
341
00:32:46,875 --> 00:32:48,500
Ha marad időnk.
342
00:32:48,583 --> 00:32:49,791
Előtte viszont...
343
00:32:54,625 --> 00:32:55,625
Bassza meg!
344
00:32:58,208 --> 00:32:59,291
Jézusom!
345
00:33:04,166 --> 00:33:05,041
Todd...
346
00:33:08,750 --> 00:33:09,583
Mi...
347
00:33:10,833 --> 00:33:11,666
Mi...
348
00:33:12,416 --> 00:33:13,708
A picsába!
349
00:33:13,833 --> 00:33:18,958
Kérlek, ne akard, hogy rosszabbul
érezzem magam miatta, mint most.
350
00:33:21,250 --> 00:33:22,500
Ki ez?
351
00:33:22,791 --> 00:33:25,125
Sonia, a takarítónő,
352
00:33:25,208 --> 00:33:26,375
és őszintén szólva
353
00:33:27,000 --> 00:33:29,791
nincs sok kedvem
beszélgetni róla, szóval...
354
00:33:33,791 --> 00:33:35,791
Segítenél, Jesse?
355
00:33:43,708 --> 00:33:45,208
Csak tartsd egyenesen!
356
00:33:50,000 --> 00:33:51,041
Várj!
357
00:33:56,541 --> 00:33:57,666
Tekerjük ki!
358
00:34:05,375 --> 00:34:06,708
Erre szükségem van.
359
00:34:21,041 --> 00:34:21,875
Jól van.
360
00:34:22,541 --> 00:34:26,583
Most már csak meg kell várnunk,
hogy Lou elmenjen bowlingozni.
361
00:34:27,625 --> 00:34:29,416
Azt hiszem, nagyjából egy óra.
362
00:34:30,250 --> 00:34:31,458
Kész egy kis levest?
363
00:34:36,750 --> 00:34:37,708
Kérsz levest?
364
00:34:38,791 --> 00:34:42,000
Van csirkés hosszú tésztás,
csirkés csillagtésztás és tejszínes.
365
00:34:43,250 --> 00:34:44,666
Bab és bacon.
366
00:34:45,875 --> 00:34:47,583
Egy maradt, Jesse.
367
00:34:49,125 --> 00:34:50,791
- Mit követett el ellened?
- Mi?
368
00:34:51,958 --> 00:34:55,208
Nem csinált semmit.
369
00:34:58,166 --> 00:34:59,125
Akkor...
370
00:35:00,291 --> 00:35:01,125
miért?
371
00:35:06,416 --> 00:35:07,416
Ott.
372
00:35:07,500 --> 00:35:09,583
Ha annyira érdekel, az a könyv ott.
373
00:35:16,666 --> 00:35:20,958
Jack bácsi azt mondja,
mindig legyen kéznél a pénzem, ezért...
374
00:35:21,583 --> 00:35:26,250
Vannak ezek a régi enciklopédiáim.
Megvan az egész sorozat.
375
00:35:27,250 --> 00:35:28,333
A-tól Z-ig.
376
00:35:29,166 --> 00:35:30,541
A nagymamámtól kaptam,
377
00:35:31,041 --> 00:35:33,291
még a középiskolában, de az gondoltam,
378
00:35:34,166 --> 00:35:37,500
már nem kellenek könyvek,
mert minden ott van a számítógépben.
379
00:35:38,291 --> 00:35:43,000
Jó rejtekhelynek tűnt.
Plusz a többi kötetet is megtölthettem.
380
00:35:48,041 --> 00:35:50,416
Szóval a takarítónő meglopott?
381
00:35:50,500 --> 00:35:51,625
Mi? Nem.
382
00:35:53,916 --> 00:35:57,375
Végtelenül becsületes nő volt.
383
00:35:58,833 --> 00:36:00,833
Annyira, mint George Washington.
384
00:36:02,958 --> 00:36:04,666
Viszont megtalálta,
385
00:36:04,750 --> 00:36:07,916
és senki sem találhatja meg.
386
00:36:09,208 --> 00:36:11,250
Azonnal odahozta megmutatni.
387
00:36:12,000 --> 00:36:14,625
Azt hitte, nem tudok róla.
388
00:36:15,250 --> 00:36:18,750
Vajon mit kereshetett benne?
389
00:36:19,958 --> 00:36:21,958
Alig beszélt angolul.
390
00:36:23,250 --> 00:36:25,416
M, mint Mexikó? Nem tudom.
391
00:36:26,458 --> 00:36:27,333
Különös.
392
00:36:28,833 --> 00:36:31,458
Hova fogjuk vinni?
393
00:36:33,250 --> 00:36:34,541
Valami szép helyre.
394
00:36:35,541 --> 00:36:36,791
Ennyit megérdemel.
395
00:36:39,291 --> 00:36:42,041
Megtennéd, hogy elrakod?
396
00:36:42,125 --> 00:36:44,208
A folyosó végén,
397
00:36:44,291 --> 00:36:45,833
egy egész polcnyi van.
398
00:36:47,250 --> 00:36:48,125
Köszönöm.
399
00:36:49,166 --> 00:36:50,500
Biztos nem kérsz levest?
400
00:37:11,333 --> 00:37:12,916
Hogy tetszik a hálószobám?
401
00:37:13,833 --> 00:37:15,041
Oda van rakva, mi?
402
00:37:27,666 --> 00:37:29,500
Ábécésorrendben rakd vissza!
403
00:37:52,375 --> 00:37:55,458
Új rejtekhelyet kell találnom a pénzemnek.
404
00:37:59,500 --> 00:38:02,416
Van ez a dolog. Bank a neve.
405
00:38:10,000 --> 00:38:11,041
Igazából...
406
00:38:11,916 --> 00:38:14,291
azt hiszem, tudom is a tökéletes helyet.
407
00:38:14,875 --> 00:38:17,500
Gépészkedni kell hozzá egy kicsit, de...
408
00:38:18,500 --> 00:38:21,958
Itt lesz, de soha nem találja meg senki.
409
00:38:23,125 --> 00:38:25,875
„Nincs jobb a készpénznél.”
Jack bácsi mindig ezt mondja.
410
00:41:07,375 --> 00:41:08,791
- Átlagos srác.
- Igen.
411
00:41:08,875 --> 00:41:11,125
Szeretett rajzolni. Ügyesen csinálta.
412
00:41:11,208 --> 00:41:12,666
Mikor látták utoljára?
413
00:41:12,750 --> 00:41:15,291
ADAM ÉS DIANE PINKMAN
A GYANÚSÍTOTT SZÜLEI
414
00:41:15,375 --> 00:41:17,666
Egy éve, talán több, úgy értem...
415
00:41:18,250 --> 00:41:19,583
Jóval ezelőtt.
416
00:41:20,833 --> 00:41:23,208
Üzennének a fiuknak valamit?
417
00:41:28,625 --> 00:41:29,541
Kérlek...
418
00:41:30,458 --> 00:41:31,375
add fel magad!
419
00:41:32,291 --> 00:41:33,750
Túl sokan...
420
00:41:37,916 --> 00:41:40,375
A saját érdekedben, mindenki érdekében,
421
00:41:40,791 --> 00:41:42,125
fiam, add fel magad!
422
00:45:25,666 --> 00:45:27,500
Szeretnél mondani pár szót?
423
00:45:33,791 --> 00:45:34,625
Nem.
424
00:45:43,791 --> 00:45:46,125
Nagyon kedves asszony volt.
425
00:45:48,125 --> 00:45:49,958
Kitűnő takarítónő.
426
00:46:07,583 --> 00:46:09,625
Elővennél egy másik dobozzal?
427
00:46:10,083 --> 00:46:12,000
A kesztyűtartóban lesz egy.
428
00:46:24,291 --> 00:46:25,125
Megtaláltad?
429
00:46:40,250 --> 00:46:41,541
Azt elveszem, Jesse.
430
00:46:49,291 --> 00:46:50,666
Jesse, add oda!
431
00:47:01,458 --> 00:47:04,791
Hazafelé pizzát akartam venni.
432
00:47:07,125 --> 00:47:09,125
Pár nagy szelet pitét.
433
00:47:10,541 --> 00:47:12,333
Esetleg egy hatos karton sört?
434
00:47:14,458 --> 00:47:15,958
Jéghideg sört.
435
00:47:19,041 --> 00:47:20,125
Jól hangzik?
436
00:47:22,750 --> 00:47:26,000
Csak mert ma megszolgáltad.
437
00:47:26,250 --> 00:47:27,708
Egyértelműen.
438
00:47:29,916 --> 00:47:31,916
Melyik a kedvenc pizzád, Jesse?
439
00:47:38,125 --> 00:47:39,666
Jesse, melyik a kedvenced?
440
00:47:46,708 --> 00:47:47,708
A szalámis.
441
00:47:47,958 --> 00:47:49,500
Szalámis. Persze.
442
00:47:50,208 --> 00:47:52,250
Klasszikus. Én is szeretem.
443
00:48:41,541 --> 00:48:42,500
Gyere!
444
00:48:43,333 --> 00:48:44,625
Nézd ezt a tájat!
445
00:48:47,083 --> 00:48:49,833
Csodás lehet napnyugtakor.
446
00:48:53,750 --> 00:48:57,958
Tudod, Jack bácsi azt mondogatja,
az élet az, amit kihozunk belőle.
447
00:50:47,458 --> 00:50:48,416
Istenem!
448
00:51:49,750 --> 00:51:50,916
Igen!
449
00:52:29,666 --> 00:52:31,291
Jézusom!
450
00:52:37,000 --> 00:52:38,041
Jézusom!
451
00:52:40,500 --> 00:52:41,375
Helló!
452
00:52:43,583 --> 00:52:45,875
Helló! Visszajöttek, igaz?
453
00:52:47,500 --> 00:52:50,250
Maguk aztán alaposan kutatnak.
454
00:52:50,333 --> 00:52:51,750
Miben segíthetünk, uram?
455
00:52:51,833 --> 00:52:55,416
Louis Schanzer vagyok,
a 11-es lakásban lakom.
456
00:52:55,500 --> 00:52:57,041
Tegnap beszéltem magukkal.
457
00:52:57,125 --> 00:52:58,833
Egy őrmester adott egy névjegyet,
458
00:52:58,916 --> 00:53:00,875
és csak szólni akartam, hogy itt vagyok,
459
00:53:00,958 --> 00:53:03,416
ha további információra van szükségük.
460
00:53:03,500 --> 00:53:05,333
Rendben. Nagyszerű.
461
00:53:05,541 --> 00:53:09,125
Ismertem az áldozatot,
sosem bíztam benne igazán.
462
00:53:09,833 --> 00:53:11,958
Sejtettem, hogy ez lesz a vége.
463
00:53:12,041 --> 00:53:14,458
Mármint nem teljesen, de azért sejtettem.
464
00:53:14,541 --> 00:53:17,041
Nagyszerű. Mindenképpen észben tartjuk.
465
00:53:17,125 --> 00:53:18,833
Így van. Köszönjük.
466
00:53:18,916 --> 00:53:20,916
Van névjegyük?
467
00:53:21,000 --> 00:53:23,791
Nem, most fogyott ki. Vigyázzon magára!
468
00:53:23,875 --> 00:53:27,458
Önök is, és ha segítségre van szükség
az üggyel kapcsolatban,
469
00:53:27,541 --> 00:53:30,333
én is végeztem egy kis nyomozást...
470
00:53:31,375 --> 00:53:32,583
Tizenegyes lakás.
471
00:53:34,208 --> 00:53:35,250
Jól van...
472
00:53:36,750 --> 00:53:40,083
Én innen kezdem, te hátulról,
középen találkozunk.
473
00:53:53,625 --> 00:53:54,958
Komolyan... Jézusom!
474
00:54:00,625 --> 00:54:04,375
Neil, ezt a helyet kibelezték.
Mit találhatnánk?
475
00:54:04,458 --> 00:54:05,791
Fogd be és nézz körül!
476
00:54:32,125 --> 00:54:33,125
Szia, haver!
477
00:54:36,875 --> 00:54:38,791
A fickónak van egy madárpókja.
478
00:54:50,750 --> 00:54:53,500
Ja, itt aztán nincs semmi elmebaj.
479
00:54:53,916 --> 00:54:55,583
Minden tökéletesen normális.
480
00:55:08,458 --> 00:55:10,041
Nem vagyok zsarugyilkos.
481
00:55:11,333 --> 00:55:12,666
Nem csinál semmit...
482
00:55:13,333 --> 00:55:15,875
És én sem csinálok semmit.
483
00:55:16,500 --> 00:55:17,833
Világos?
484
00:55:36,541 --> 00:55:38,000
Hívja ide a társát!
485
00:55:38,875 --> 00:55:41,708
Lazán, semmi erőltetettség.
486
00:55:41,916 --> 00:55:42,833
Csinálja!
487
00:55:44,916 --> 00:55:45,791
Hadnagy!
488
00:55:53,000 --> 00:55:54,250
Hadnagy, hallasz?
489
00:55:56,666 --> 00:55:57,500
Igen.
490
00:55:58,958 --> 00:56:00,125
Átjönnél ide?
491
00:56:14,666 --> 00:56:15,833
Találtál valamit?
492
00:56:16,416 --> 00:56:17,791
Elég fontos dolgot.
493
00:56:50,083 --> 00:56:51,041
Hadnagy?
494
00:56:57,250 --> 00:56:59,250
Mi vár rám ott, Casey?
495
00:57:02,000 --> 00:57:04,333
- Le a fegyvert!
- Nyugalom!
496
00:57:04,416 --> 00:57:06,250
Le a fegyvert, lássam a kezét!
497
00:57:06,333 --> 00:57:07,875
Mindenki higgadjon le!
498
00:57:08,416 --> 00:57:10,625
Azt mondja, nem akar zsarut ölni.
499
00:57:12,041 --> 00:57:13,416
Szóval csak...
500
00:57:14,125 --> 00:57:15,791
Beszéljük meg, jó?
501
00:57:15,875 --> 00:57:17,625
Beszéljük meg a helyzetet!
502
00:57:17,708 --> 00:57:19,333
Mit keres itt, Pinkman?
503
00:57:20,166 --> 00:57:21,625
Kell innen valami.
504
00:57:22,166 --> 00:57:23,708
Ha megszereztem, eltűnök.
505
00:57:23,791 --> 00:57:27,458
Ha hagynak elmenni,
esküszöm, hogy nem bántom.
506
00:57:27,541 --> 00:57:28,916
Mit keres a lakásban?
507
00:57:29,000 --> 00:57:31,833
Dobja ide a fegyvert, és lássam a kezét!
508
00:57:31,916 --> 00:57:34,458
Nem. Ha rám fogja, én is magára fogom.
509
00:57:34,541 --> 00:57:35,833
Így működik a dolog.
510
00:57:36,958 --> 00:57:38,416
Mit akar elvinni innen?
511
00:57:39,250 --> 00:57:42,083
Nézzék... Nem akarok zsarukat lelőni.
512
00:57:42,166 --> 00:57:44,208
Ja, nem akar zsarukat lelőni,
fantasztikus.
513
00:57:44,791 --> 00:57:46,875
Tudja, hány rendőr van lent?
514
00:57:48,541 --> 00:57:50,333
Casey, mondd meg neki, mennyi!
515
00:57:51,083 --> 00:57:52,583
Legalább hatot számoltam.
516
00:57:52,666 --> 00:57:55,083
Hat, egy francot. Én nyolcat láttam.
517
00:57:55,458 --> 00:57:58,708
Járőrkocsi mind a négy sarkon,
az utcán még többen.
518
00:57:58,791 --> 00:58:01,541
Maga szerint mit csinálnak,
ha lövöldözni kezd?
519
00:58:01,625 --> 00:58:04,208
Idejönnek. Az egyszer biztos.
520
00:58:04,291 --> 00:58:06,291
Így van, idejönnek.
521
00:58:06,833 --> 00:58:08,750
Mit gondol, meddig jutna?
522
00:58:10,041 --> 00:58:11,916
Egy választási lehetősége van,
523
00:58:12,583 --> 00:58:14,041
és maga is tudja, mi az.
524
00:58:15,208 --> 00:58:16,166
Na már!
525
00:58:17,416 --> 00:58:18,916
Senki sem akarja bántani.
526
00:58:22,791 --> 00:58:24,041
Adja fel, Pinkman!
527
00:58:26,041 --> 00:58:27,375
Ez az egyetlen esélye.
528
00:58:47,500 --> 00:58:49,500
Le a földre! Tegye le a fegyvert!
529
00:58:50,041 --> 00:58:50,875
Hasra!
530
00:58:53,750 --> 00:58:56,666
Jézusom! Szórakozol velem?
531
00:58:57,958 --> 00:58:59,458
Szórakozol velem?
532
00:58:59,541 --> 00:59:01,291
- Most mi legyen?
- Fogd rá!
533
00:59:05,583 --> 00:59:06,541
Jól van...
534
00:59:11,583 --> 00:59:13,708
Hé, mit csinál?
535
00:59:14,458 --> 00:59:15,500
Kuss!
536
00:59:15,958 --> 00:59:18,416
Mi lenne, ha megbilincselne, maga...
537
00:59:20,666 --> 00:59:21,875
Mit csinál?
538
00:59:27,500 --> 00:59:29,083
Maguk nem zsaruk.
539
00:59:29,791 --> 00:59:30,708
Maguk...
540
00:59:33,791 --> 00:59:35,000
Fogd be, baszd meg!
541
00:59:35,458 --> 00:59:36,833
A lábát, fogd a lábát!
542
00:59:39,791 --> 00:59:41,458
Hozz valamit szájpeceknek!
543
00:59:45,166 --> 00:59:46,000
Ne!
544
00:59:49,916 --> 00:59:51,291
Tudom, hol van a pénz!
545
00:59:57,041 --> 00:59:58,625
Azért jöttetek, igaz?
546
00:59:59,875 --> 01:00:03,041
Vettetek két rendőrségi kabátot,
547
01:00:03,125 --> 01:00:06,375
és bemasíroztatok ide. Két zseni.
548
01:00:07,833 --> 01:00:09,083
Tudom, hol van,
549
01:00:09,583 --> 01:00:12,375
és kurva biztos, hogy nem találjátok meg.
550
01:00:17,833 --> 01:00:21,250
Nyomozók? Louis Schanzer, 11-es lakás.
551
01:00:21,333 --> 01:00:23,458
Van itt valami, ami hasznos lehet.
552
01:00:24,916 --> 01:00:25,750
Helló?
553
01:00:28,750 --> 01:00:30,916
Minden rendben, nyomozók?
554
01:00:34,708 --> 01:00:36,333
Elnézést, uram, éppen...
555
01:00:37,500 --> 01:00:40,791
ujjlenyomatokat veszünk le.
Aprólékos munka.
556
01:00:40,875 --> 01:00:44,666
Azt hittem, az a helyszínelők dolga.
Nem vették le mindet tegnap?
557
01:00:44,916 --> 01:00:48,625
Tudja, hogy van.
Ha jól akarod csinálni, kénytelen vagy...
558
01:00:48,708 --> 01:00:50,291
Nekem mondja?
559
01:00:50,375 --> 01:00:54,750
Vendéglátóipari beszállító voltam,
pontosan értem.
560
01:00:55,166 --> 01:00:59,375
Találtam egy régi cetlit,
amit Todd Alquist írt nekem.
561
01:00:59,458 --> 01:01:01,458
- Gondoltam, érdekes lehet.
- Igen?
562
01:01:01,541 --> 01:01:02,375
Igen.
563
01:01:02,583 --> 01:01:05,750
Bocsánatkérés volt,
az ajtó alatt csúsztatta be.
564
01:01:06,041 --> 01:01:09,041
Szóltam a tulajdonosnak
a platófedele miatt,
565
01:01:09,125 --> 01:01:11,125
mert mindenki átesett rajta, és...
566
01:01:11,791 --> 01:01:15,916
Mindenesetre van egy mintám
a kézírásából, ha érdekli önöket.
567
01:01:16,000 --> 01:01:18,208
Igen, ez...
568
01:01:18,500 --> 01:01:20,125
- Igen, persze.
- A lakásban van.
569
01:01:20,208 --> 01:01:23,083
Nem akartam hozzáérni,
az ujjlenyomatok miatt.
570
01:01:23,666 --> 01:01:25,416
Nyugodtan megvizsgálhatja.
571
01:01:27,750 --> 01:01:29,750
Nem fáradtság. Ráérek.
572
01:01:41,166 --> 01:01:43,416
Mutasd meg, hol a pénz, és elengedlek.
573
01:01:46,208 --> 01:01:47,041
Hé!
574
01:01:47,541 --> 01:01:48,750
Mit szólsz hozzá?
575
01:01:49,625 --> 01:01:50,875
Jó üzletnek tűnik.
576
01:02:17,166 --> 01:02:19,125
A picsába!
577
01:02:20,250 --> 01:02:22,291
- A rohadt életbe!
- Halkabban!
578
01:02:22,916 --> 01:02:24,458
Ez legalább...
579
01:02:25,208 --> 01:02:27,750
Legalább egymillió. Igen.
580
01:02:37,000 --> 01:02:38,208
Mit csinálsz?
581
01:02:40,541 --> 01:02:41,875
Elpakolom a részemet.
582
01:02:43,416 --> 01:02:44,333
Igen?
583
01:02:45,083 --> 01:02:47,541
Kis ember nagy álmokkal, mi?
584
01:02:47,958 --> 01:02:49,666
Figyelj, a helyedben
585
01:02:50,333 --> 01:02:52,166
most azonnal lelépnék innen!
586
01:02:56,708 --> 01:02:58,458
Lelőlek, seggfej.
587
01:03:02,166 --> 01:03:03,916
Lelőlek.
588
01:03:04,500 --> 01:03:05,625
Akkor csináld már!
589
01:03:08,625 --> 01:03:10,500
Ha nem szerzem meg a pénzt,
590
01:03:10,916 --> 01:03:12,708
egyébként is halott vagyok.
591
01:03:12,791 --> 01:03:14,708
Világos? Ha meghúzod a ravaszt,
592
01:03:14,958 --> 01:03:19,000
az állandóan pofázó szomszédot is
ki kell csinálnod,
593
01:03:19,083 --> 01:03:21,416
plusz az összes szemtanút a házban.
594
01:03:21,500 --> 01:03:25,208
Akkor pedig ugyanúgy
szopni fogtok, mint én.
595
01:03:27,375 --> 01:03:28,333
Szóval...
596
01:03:30,250 --> 01:03:31,458
hogy döntesz?
597
01:03:44,916 --> 01:03:48,291
Harmadolunk, és már megkaptad a részed.
598
01:03:50,083 --> 01:03:50,958
Ne feszítsd túl!
599
01:04:18,291 --> 01:04:20,416
- Igen?
- Ne reagálj, csak figyelj!
600
01:04:21,375 --> 01:04:23,375
Megvan a pénz.
601
01:04:23,833 --> 01:04:25,833
Öt percig szóval kell tartanod.
602
01:04:25,916 --> 01:04:30,500
Mióta megvettem a vízszűrőt,
sokkal finomabb a tea.
603
01:04:31,166 --> 01:04:32,458
Nem gond.
604
01:05:17,166 --> 01:05:19,166
Meg kell hagyni, tökös vagy.
605
01:05:20,875 --> 01:05:22,291
Visszaadnád a pisztolyomat?
606
01:05:23,041 --> 01:05:25,458
Menj a francba! Vegyél magadnak!
607
01:05:31,666 --> 01:05:35,000
KANDY HEGESZTÉS
608
01:05:53,625 --> 01:05:56,000
Végig azon tűnődtem,
mikor fogsz felismerni.
609
01:06:46,625 --> 01:06:49,791
PORSZÍVÓ – HÁZTARTÁSI ÉS JAVÍTÁS
610
01:07:23,791 --> 01:07:26,666
KIVÁLÓ MINŐSÉGŰ PORSZÍVÓK
ÉRTÉKESÍTÉS ÉS JAVÍTÁS
611
01:08:03,458 --> 01:08:06,250
Színes, az egyszer biztos.
612
01:08:07,083 --> 01:08:08,250
Így igaz.
613
01:08:08,750 --> 01:08:11,208
Nem fog eltűnni a szekrényben.
614
01:08:12,791 --> 01:08:14,750
És nem kell porzsákot cserélni benne?
615
01:08:14,833 --> 01:08:15,916
Így van.
616
01:08:16,000 --> 01:08:18,916
Sok vásárló tartja
hasznos és praktikus dolognak.
617
01:08:19,583 --> 01:08:22,208
Viszont nagyon sokba kerül.
618
01:08:22,291 --> 01:08:24,333
Csak a festésért nem fizetek.
619
01:08:24,458 --> 01:08:26,666
Igen, egyetértek, nagyon drága,
620
01:08:26,750 --> 01:08:28,250
viszont kiváló termék.
621
01:08:28,750 --> 01:08:31,291
De ha szereti a Kirbyjét,
622
01:08:31,375 --> 01:08:33,666
biztosan meg tudom javítani.
623
01:08:35,000 --> 01:08:36,083
Egy perc és jövök.
624
01:08:37,125 --> 01:08:39,833
A Kirby megjavítása mennyi lenne?
625
01:08:40,541 --> 01:08:44,000
Nem tudom megmondani,
amíg nem néztem meg,
626
01:08:44,541 --> 01:08:47,625
és ha új motor kell,
biztosan drágább lesz,
627
01:08:47,750 --> 01:08:50,916
de közel sem annyi, mint egy új Dyson.
628
01:08:51,333 --> 01:08:53,750
A költségbecslés ingyenes,
629
01:08:53,916 --> 01:08:55,625
csak be kell hoznia.
630
01:08:55,875 --> 01:08:57,791
- Szaván fogom.
- Nagyszerű.
631
01:08:57,875 --> 01:09:01,041
Megkérem az unokahúgomat,
hogy segítsen. Nagyon nehéz.
632
01:09:01,125 --> 01:09:02,166
Igen, az,
633
01:09:02,250 --> 01:09:04,958
és ígérje is meg,
hogy nem próbálja egyedül behozni.
634
01:09:05,041 --> 01:09:06,291
Kérjen segítséget!
635
01:09:07,916 --> 01:09:11,625
Nem értem, miért nem tudnak
manapság tartós dolgokat gyártani.
636
01:09:12,000 --> 01:09:13,541
A számból vette ki a szót.
637
01:09:15,166 --> 01:09:16,708
További szép napot!
638
01:09:16,791 --> 01:09:19,250
Köszönöm a segítséget, hozom a Kirbyt.
639
01:09:19,333 --> 01:09:21,333
Nagyszerű. Vezessen óvatosan!
640
01:09:23,833 --> 01:09:26,583
Ha kérdése van, csak szóljon!
641
01:09:40,291 --> 01:09:43,500
NYITVA – ZÁRVA
642
01:09:45,083 --> 01:09:47,250
Hálás lennék, ha nem csinálná ezt.
643
01:09:48,041 --> 01:09:49,375
Nyitva vagyok.
644
01:09:54,791 --> 01:09:56,000
Keresnék egy...
645
01:09:56,958 --> 01:09:58,041
Egy Hoover Maxet.
646
01:09:59,083 --> 01:10:00,833
Pressure Max, Max Pressure.
647
01:10:00,916 --> 01:10:02,541
Hoover, talán Pro Max.
648
01:10:02,625 --> 01:10:04,333
Szűrő is van benne.
649
01:10:05,875 --> 01:10:08,541
A Hoover termékeket a hátsó falon találja.
650
01:10:08,625 --> 01:10:10,958
Nézze, nem emlékszem a pontos jelszóra.
651
01:10:11,416 --> 01:10:13,208
Rendben? Valami porszívó volt.
652
01:10:16,583 --> 01:10:17,666
Jó, rendben.
653
01:10:18,666 --> 01:10:19,625
Itt van.
654
01:10:24,500 --> 01:10:25,416
Négy,
655
01:10:26,041 --> 01:10:26,916
hat,
656
01:10:28,916 --> 01:10:29,750
tíz,
657
01:10:33,125 --> 01:10:34,291
tizennégy,
658
01:10:34,791 --> 01:10:36,791
tizenhat, tizennyolc,
659
01:10:38,000 --> 01:10:39,166
húsz, huszonkettő,
660
01:10:41,250 --> 01:10:43,041
huszonnégy, huszonöt.
661
01:10:43,375 --> 01:10:44,416
Tessék.
662
01:10:44,750 --> 01:10:46,291
Százhuszonötezer dollár.
663
01:10:47,791 --> 01:10:49,708
Ne már, tudja, miért vagyok itt.
664
01:10:50,791 --> 01:10:52,708
Nem igazán.
665
01:10:52,791 --> 01:10:55,000
De, igen. Maga az a fickó.
666
01:10:56,708 --> 01:10:58,125
De, igen.
667
01:10:58,458 --> 01:10:59,791
Maga az a fickó.
668
01:11:02,041 --> 01:11:06,708
Figyeljen, 96%-ig biztos vagyok abban,
hogy maga az, szóval miért nem ismeri el?
669
01:11:09,583 --> 01:11:11,708
Nézze, nem vagyok bedrótozva.
670
01:11:11,791 --> 01:11:13,833
Rendben? Nem vagyok bedrótozva.
671
01:11:14,125 --> 01:11:15,208
Fegyverem sincs.
672
01:11:15,291 --> 01:11:17,291
Senki sem tudja, hogy itt vagyok.
673
01:11:17,666 --> 01:11:18,583
Csak...
674
01:11:19,291 --> 01:11:20,833
szükségem lenne a szolgáltatására.
675
01:11:21,625 --> 01:11:24,541
Aznap a felszedésnél egy egyterűvel jött,
676
01:11:24,625 --> 01:11:26,458
egy piros, Toyota egyterűvel.
677
01:11:26,541 --> 01:11:27,958
Úgy nézett ki, mint egy bab.
678
01:11:28,041 --> 01:11:30,833
Pont az az egyterű parkol kint.
679
01:11:30,916 --> 01:11:32,458
Érti? Láttam.
680
01:11:35,125 --> 01:11:36,000
Rendben.
681
01:11:36,833 --> 01:11:38,833
Megvannak a szabályai. Világos.
682
01:11:40,041 --> 01:11:43,250
Értem, és bocsánatot kérek. Komolyan.
683
01:11:43,500 --> 01:11:46,000
Aznap nem mentem magával,
és sajnálom.
684
01:11:47,458 --> 01:11:50,583
Nem is tudja, mennyire sajnálom,
685
01:11:50,875 --> 01:11:53,083
de most itt vagyok.
686
01:11:53,833 --> 01:11:55,333
Rendben? Van kápém.
687
01:11:56,333 --> 01:11:57,583
Szóval, kérem.
688
01:11:58,083 --> 01:12:00,333
Rendben? Kérem.
689
01:12:08,708 --> 01:12:11,500
- Tartozik az első szolgáltatásért.
- Igen!
690
01:12:11,875 --> 01:12:13,000
Maga az...
691
01:12:13,375 --> 01:12:15,375
- Várjon, mi?
- Ez itt...
692
01:12:17,833 --> 01:12:19,750
a tartozása.
693
01:12:21,875 --> 01:12:23,125
Ha folytatná,
694
01:12:24,583 --> 01:12:25,791
már ha folytatjuk,
695
01:12:27,166 --> 01:12:30,541
újabb 125 ezret kell fizetnie.
696
01:12:36,166 --> 01:12:37,041
Rendben.
697
01:12:37,333 --> 01:12:38,375
Ami jár, az jár.
698
01:12:39,958 --> 01:12:41,041
Az üzlet az üzlet.
699
01:12:41,833 --> 01:12:43,583
Rendben. Nézze...
700
01:12:44,041 --> 01:12:45,083
Négy,
701
01:12:48,875 --> 01:12:49,916
nyolc,
702
01:12:51,166 --> 01:12:52,000
tíz,
703
01:12:52,666 --> 01:12:54,416
tizennégy, tizennyolc,
704
01:12:55,750 --> 01:12:56,708
húsz,
705
01:12:59,000 --> 01:12:59,958
huszon...
706
01:13:06,458 --> 01:13:07,416
Huszonkettő.
707
01:13:10,708 --> 01:13:11,625
Huszonkettő.
708
01:13:12,833 --> 01:13:13,750
Igen!
709
01:13:16,583 --> 01:13:21,416
- Huszonhárom.
- Ha jól számolom, hiányzik tíz.
710
01:13:51,291 --> 01:13:52,375
Nyolcezer-kétszáz.
711
01:13:54,833 --> 01:13:56,000
Nyolcezer-kétszáz.
712
01:14:00,791 --> 01:14:02,000
Elkérhetem ezt?
713
01:14:09,041 --> 01:14:10,333
Mit csinál?
714
01:14:11,291 --> 01:14:14,000
Összeszedem a holmiját.
715
01:14:14,083 --> 01:14:15,791
Ne, hagyja abba!
716
01:14:15,875 --> 01:14:18,166
Nem a tartozását akarom eltenni.
717
01:14:19,083 --> 01:14:21,208
Egyikünk számára sem lenne jó vége.
718
01:14:21,916 --> 01:14:23,958
Ez már elég komoly összeg.
719
01:14:24,041 --> 01:14:25,041
Hallgasson meg...
720
01:14:25,125 --> 01:14:27,791
Ha okosan költi el, évekig kitart.
721
01:14:27,875 --> 01:14:29,625
Kérem, nem érti...
722
01:14:29,708 --> 01:14:32,583
Kerülje a feltűnést, éjjel utazzon!
723
01:14:32,666 --> 01:14:33,750
Istenem...
724
01:14:34,625 --> 01:14:36,000
Egy kis szerencsével
725
01:14:36,625 --> 01:14:40,166
hamarosan messze járhat innen.
726
01:14:41,833 --> 01:14:43,250
Jó utat kívánok!
727
01:14:46,291 --> 01:14:47,125
Szóval ennyi?
728
01:14:47,208 --> 01:14:48,208
Ennyi.
729
01:14:49,250 --> 01:14:50,458
Most pedig távozzon!
730
01:14:51,333 --> 01:14:53,750
Kicsinál,
731
01:14:54,291 --> 01:14:56,875
nyamvadt 1800 dollár miatt?
732
01:14:59,125 --> 01:15:00,500
Újra ki kell nyitnom.
733
01:15:01,500 --> 01:15:03,208
Minél tovább marad itt,
734
01:15:03,291 --> 01:15:05,208
annál többet kockáztat.
735
01:15:05,291 --> 01:15:06,708
Nem, várjon...
736
01:15:09,583 --> 01:15:10,791
Ne, várjon!
737
01:15:12,583 --> 01:15:14,208
Nézte a híradót?
738
01:15:14,291 --> 01:15:16,000
Igen. Nagyon is.
739
01:15:16,125 --> 01:15:18,166
Akkor tudja, miket mondanak rólam.
740
01:15:19,875 --> 01:15:21,333
- Igen?
- Igen.
741
01:15:21,416 --> 01:15:23,625
Figyeljen, ezek az emberek...
742
01:15:24,500 --> 01:15:27,500
egy beton lyukban tartottak fogva.
743
01:15:28,500 --> 01:15:30,166
Azt sem tudom, melyik hónap van.
744
01:15:31,083 --> 01:15:35,000
Végig kellett néznem, amikor...
amikor lelőttek embereket...
745
01:15:35,083 --> 01:15:38,041
Ha az együttérzésre játszik,
746
01:15:38,125 --> 01:15:40,166
a rendőröknél próbálkozzon!
747
01:15:41,250 --> 01:15:43,666
Nekem úgy tűnik, csak magának köszönheti.
748
01:15:44,333 --> 01:15:46,083
Ugyanez igaz a korábbi társára.
749
01:15:46,583 --> 01:15:47,916
És az ügyvédjükre.
750
01:15:49,375 --> 01:15:51,833
Maga mondta. Az üzlet az üzlet.
751
01:15:53,791 --> 01:15:54,666
Nem.
752
01:15:58,166 --> 01:16:00,625
Nem megyek sehová.
753
01:16:02,083 --> 01:16:04,083
Itt maradok,
754
01:16:04,666 --> 01:16:06,333
amíg nem segít nekem.
755
01:16:17,166 --> 01:16:18,166
Mit csinál?
756
01:16:22,500 --> 01:16:23,541
Halló, igen.
757
01:16:23,916 --> 01:16:26,375
Itt van egy fiatalember a boltomban,
758
01:16:26,708 --> 01:16:28,000
és nem hajlandó távozni.
759
01:16:28,083 --> 01:16:29,541
Hagyja abba!
760
01:16:29,625 --> 01:16:30,583
Én...
761
01:16:31,375 --> 01:16:33,750
- Igen, lehet, hogy fegyver van nála.
- Ne!
762
01:16:34,791 --> 01:16:35,916
Nem nyíltan,
763
01:16:36,000 --> 01:16:38,541
de igen,
kezdem fenyegetve érezni magam.
764
01:16:38,625 --> 01:16:40,625
- Ez most komoly?
- Természetesen.
765
01:16:40,708 --> 01:16:42,541
A nevem Ed Galbraith.
766
01:16:42,625 --> 01:16:45,250
A Best Quality Vacuum tulajdonosa vagyok,
767
01:16:45,333 --> 01:16:48,458
2714, 4. utca.
768
01:16:49,208 --> 01:16:50,625
Északnyugat, pontosan.
769
01:16:51,375 --> 01:16:55,125
Hálás lennék,
ha gyorsan ideküldene valakit.
770
01:17:12,583 --> 01:17:15,625
Maga kamugép!
771
01:17:16,583 --> 01:17:18,041
Senkit sem hívott fel.
772
01:17:18,625 --> 01:17:21,375
Csak eljátszotta. Tudja, honnan tudom?
773
01:17:22,083 --> 01:17:24,583
Ugyanannyi vesztenivalója van, mint nekem.
774
01:17:25,250 --> 01:17:27,000
Több. Sokkal több.
775
01:17:27,083 --> 01:17:30,708
Amikor a „zsaruk”
ideérnek és letartóztatnak,
776
01:17:31,250 --> 01:17:34,416
az első kérdésük az lesz,
hogy mit kerestem itt,
777
01:17:34,500 --> 01:17:36,875
és miért akarok átadni
egy szemeteszsáknyi kápét
778
01:17:36,958 --> 01:17:40,166
egy porszívószerviz tulajának.
779
01:17:40,583 --> 01:17:42,625
Mit válaszol nekik, mi?
780
01:17:44,708 --> 01:17:47,208
Ja, és tudni szeretné, mi kamuzás még?
781
01:17:47,291 --> 01:17:49,291
Egy jó tanács,
782
01:17:49,375 --> 01:17:52,416
ha legközelebb valaki mással
játssza el ezt,
783
01:17:53,125 --> 01:17:56,416
a 911-es hívásokat nem lehet
csak úgy lerakni.
784
01:17:57,208 --> 01:17:58,333
Nem engedik.
785
01:17:58,416 --> 01:18:03,208
Mert a hölgy, vagy pasas, vagy bárki,
azt mondja: „Tartsa, uram,
786
01:18:03,291 --> 01:18:06,500
maradjon a vonalban,
amíg megérkeznek a járőrök."
787
01:18:06,958 --> 01:18:10,500
Ha pedig lerakja, azonnal visszahívják.
788
01:18:10,666 --> 01:18:12,791
De tudja, mit?
789
01:18:12,875 --> 01:18:15,791
Komolyan. Ez szánalmas volt.
790
01:18:18,125 --> 01:18:20,791
Ezt nevezem gyors kiszállásnak.
791
01:18:23,875 --> 01:18:24,791
A pénzt is vigye!
792
01:18:39,000 --> 01:18:41,916
Biztos urak, köszönöm,
hogy ilyen gyorsan jöttek.
793
01:18:42,000 --> 01:18:44,375
- Biztosan hallotta a hívást és...
- Még itt van?
794
01:18:44,458 --> 01:18:46,833
Nem, elment. Én...
795
01:18:47,708 --> 01:18:49,916
Megijesztette a hívásom,
796
01:18:50,000 --> 01:18:52,333
és észak felé indult...
797
01:18:53,458 --> 01:18:55,458
gyalog, olyan 30 másodperce.
798
01:18:55,541 --> 01:18:57,583
- Le tudná írni?
- Természetesen.
799
01:18:57,666 --> 01:18:58,625
A fickó...
800
01:18:59,333 --> 01:19:01,291
fiatal, fehér.
801
01:19:01,375 --> 01:19:03,250
Vékony, nagyon magas.
802
01:19:03,333 --> 01:19:04,916
195–198 centi magas lehet.
803
01:19:05,083 --> 01:19:07,333
Volt egy tetoválás a jobb szemöldökénél.
804
01:19:07,416 --> 01:19:10,416
Érdekes. Egy nagy rovar.
805
01:19:19,583 --> 01:19:22,791
ZÁRVA – NYITVA
806
01:19:35,666 --> 01:19:37,958
Best Quality Vacuum, miben segíthetek?
807
01:19:38,833 --> 01:19:41,833
Az üzlet az üzlet? A szava kötelezi?
808
01:19:45,208 --> 01:19:46,208
Igen.
809
01:19:47,708 --> 01:19:49,250
Megszerzem a pénzt.
810
01:20:23,333 --> 01:20:24,291
Halló?
811
01:20:25,291 --> 01:20:26,333
Szia, anya!
812
01:20:27,875 --> 01:20:28,791
Jesse?
813
01:20:29,375 --> 01:20:30,541
Jesse az.
814
01:20:32,166 --> 01:20:33,500
Add ide a telefont!
815
01:20:34,708 --> 01:20:36,166
Jesse, te vagy az?
816
01:20:37,208 --> 01:20:38,458
Szia, apa! Igen, én.
817
01:20:40,000 --> 01:20:41,083
Hogy vagytok?
818
01:20:42,041 --> 01:20:43,166
Voltunk jobban is.
819
01:20:44,083 --> 01:20:44,958
Igen...
820
01:20:45,833 --> 01:20:48,291
Hogy van Jake? Köszönhetek neki?
821
01:20:48,875 --> 01:20:50,875
Jake szerencsére Londonban van...
822
01:20:50,958 --> 01:20:52,750
Jesse, hol vagy?
823
01:20:53,666 --> 01:20:56,458
Hallottam, hogy szerintetek
fel kellene adnom magam.
824
01:20:56,541 --> 01:20:59,250
Igen. Ez lenne a helyes.
825
01:20:59,750 --> 01:21:01,583
Ne menekülj! Kérj segítséget!
826
01:21:01,666 --> 01:21:03,541
Senki sem akar bántani, fiam.
827
01:21:03,625 --> 01:21:07,750
Add fel magad, biztonságosabb lesz
neked és mindenkinek.
828
01:21:07,833 --> 01:21:11,750
Emlékeztek, hova jártunk piknikezni?
Sok évvel ezelőtt?
829
01:21:12,125 --> 01:21:14,708
Az a kis tó, a kacsákkal?
830
01:21:15,083 --> 01:21:15,916
Igen.
831
01:21:18,916 --> 01:21:22,166
Találkozhatnánk ott?
832
01:21:26,416 --> 01:21:29,291
- Máris indulunk.
- Várjatok! És...
833
01:21:29,750 --> 01:21:31,416
Valószínűleg későn mondom,
834
01:21:32,125 --> 01:21:34,625
nem tudom, jelent-e bármit nektek...
835
01:21:39,041 --> 01:21:40,541
de mindent megtettetek.
836
01:21:42,166 --> 01:21:43,875
És bármi is történt velem...
837
01:21:46,041 --> 01:21:48,041
Csak én voltam az oka. Értitek?
838
01:21:49,750 --> 01:21:50,833
Senki más.
839
01:22:59,541 --> 01:23:02,666
Északra tartunk a 12-esen,
ráfordulunk a Lowmanre.
840
01:23:02,750 --> 01:23:05,083
- Figyeljétek tovább a házat!
- Rendben.
841
01:25:01,333 --> 01:25:02,708
Jake születésnapja.
842
01:25:37,000 --> 01:25:40,333
KANDY HEGESZTŐCÉG
843
01:27:09,625 --> 01:27:12,041
Igen.
844
01:27:12,958 --> 01:27:15,916
Aztán a Broadway első mellékutcája.
845
01:27:18,541 --> 01:27:20,541
Aztán egyenesen, és keresd...
846
01:27:21,416 --> 01:27:24,791
Nem, haver, ne a roncstelepeket figyeld!
Van arra vagy 50.
847
01:27:25,208 --> 01:27:26,666
Az acélgerenda-telep...
848
01:27:27,708 --> 01:27:28,583
Igen, az acél...
849
01:27:30,500 --> 01:27:31,875
Igen, pontosan.
850
01:27:33,333 --> 01:27:34,333
Az lesz az.
851
01:27:34,583 --> 01:27:35,500
Kanyarodj be!
852
01:27:36,625 --> 01:27:38,750
Igen, a jobb oldalon lesz.
853
01:27:38,833 --> 01:27:39,916
Ki lesz írva.
854
01:27:43,291 --> 01:27:45,166
Igen, látlak.
855
01:27:57,458 --> 01:27:59,125
Megjöttek!
856
01:28:07,541 --> 01:28:10,208
Jól van. Istenem!
857
01:28:12,416 --> 01:28:13,666
Igen.
858
01:28:15,083 --> 01:28:16,708
- Pofa be.
- Jól van.
859
01:28:16,791 --> 01:28:17,958
- Jól van.
- Baszki!
860
01:28:18,041 --> 01:28:21,083
- A rohadt életbe!
- Ez aztán nagydarab!
861
01:28:21,166 --> 01:28:23,083
Az anyádnál is nagyobb, Sean.
862
01:28:23,583 --> 01:28:24,625
Ki Kandy?
863
01:28:25,250 --> 01:28:26,500
Én.
864
01:28:27,125 --> 01:28:28,416
Túl kicsi neked a kocsi.
865
01:28:28,500 --> 01:28:30,500
Egy óra 750 dollár, előre.
866
01:28:30,583 --> 01:28:32,458
- Haver...
- Az extrák nincsenek benne.
867
01:28:32,541 --> 01:28:33,583
Mindenképpen.
868
01:28:34,125 --> 01:28:36,208
- Enyém az első extra.
- Extrákat akarunk.
869
01:28:36,666 --> 01:28:38,333
Extrák! Igen!
870
01:28:38,416 --> 01:28:41,291
- Igaz, srácok? Igen!
- Extrákat akarunk!
871
01:28:41,375 --> 01:28:43,041
- Extrák!
- Vannak extráid?
872
01:28:43,416 --> 01:28:45,291
Istenem!
873
01:28:45,375 --> 01:28:46,916
Erről van szó!
874
01:28:47,000 --> 01:28:49,625
- Helló, uraim!
- Jó kezdés. Helló neked is!
875
01:28:49,708 --> 01:28:51,416
- Helló!
- Isten hozott!
876
01:28:51,500 --> 01:28:53,500
- Hol voltatok eddig?
- Bocs!
877
01:28:53,583 --> 01:28:55,791
Itt vártunk a kocsiban.
878
01:28:55,875 --> 01:28:59,041
- Most már itt vagyunk.
- Erre gyertek!
879
01:29:00,083 --> 01:29:01,833
Óvatosan.
880
01:29:01,916 --> 01:29:03,916
Bakancsban kellett volna jönnötök.
881
01:29:04,416 --> 01:29:06,416
Senki sem mondta, hogy ilyen.
882
01:29:06,500 --> 01:29:07,708
Casey vagyok.
883
01:29:08,500 --> 01:29:10,125
Sosem kezdek vörösökkel.
884
01:29:34,916 --> 01:29:35,750
Jól van.
885
01:29:36,625 --> 01:29:37,541
Kész.
886
01:29:37,625 --> 01:29:39,208
Dehogy van kész.
887
01:29:39,291 --> 01:29:40,916
Mit csináltál 20 perc alatt?
888
01:29:41,000 --> 01:29:42,791
Lapos hevedereket raktam fel,
889
01:29:43,416 --> 01:29:46,250
- egyet középre, egyet a végére.
- Hogy mit?
890
01:29:46,541 --> 01:29:49,750
- Lapos hevedert.
- Milyen vedert? Hal is van benne?
891
01:29:50,333 --> 01:29:52,041
Az meg mi a szar? Van ilyen szó?
892
01:29:52,125 --> 01:29:53,916
Figyelj, haver, olyan kellene,
893
01:29:54,000 --> 01:29:57,041
olyan hosszúkás izé, kétszer annyi.
894
01:29:57,541 --> 01:29:58,583
Azok merevítők.
895
01:29:59,833 --> 01:30:01,333
Már elég van fent.
896
01:30:02,041 --> 01:30:05,708
Jó, a merevítőt hagyjuk,
de olyan halas szar kell, mert...
897
01:30:05,791 --> 01:30:07,416
Katolikus vagyok és péntek van?
898
01:30:08,375 --> 01:30:12,708
Biztos nem tudnál
még több merevítőt felrakni, Neil?
899
01:30:13,083 --> 01:30:14,708
Ártani nem árthat, igaz?
900
01:30:14,791 --> 01:30:18,041
Ti fizettek,
de már ezekre sem volt szükség.
901
01:30:18,333 --> 01:30:20,166
Megmondtam, hogy jól építettem meg.
902
01:30:20,541 --> 01:30:24,333
Nem a hegesztési
szaktudásodat vonom kétségbe,
903
01:30:25,208 --> 01:30:28,708
egyszerűen az van,
hogy különleges helyzetről van szó.
904
01:30:38,541 --> 01:30:40,541
Egyszer már megpróbált meglépni.
905
01:30:41,791 --> 01:30:44,458
Szerintem rá fog jönni,
hogy teheti tönkre.
906
01:30:45,041 --> 01:30:45,958
Viccelsz?
907
01:30:46,541 --> 01:30:47,416
Ez?
908
01:30:47,666 --> 01:30:50,958
Szerintem meghajlik egy kicsit.
Itt, nézd...
909
01:30:54,291 --> 01:30:56,541
Látod? Ott. Csak egy kicsit.
910
01:30:56,750 --> 01:30:59,291
Hát, szerintem kurvára nem mozog.
911
01:30:59,666 --> 01:31:01,541
Az egy 10 centis acélidom.
912
01:31:01,625 --> 01:31:05,791
Egy F150-est is ráakaszthatnál,
és libegtethetnéd, mint egy labdát.
913
01:31:05,875 --> 01:31:06,875
Nem mozdul.
914
01:31:06,958 --> 01:31:10,916
Értem, te meg a 10 centised.
Az van, hogy a csávó elég inas.
915
01:31:11,000 --> 01:31:14,000
Nem érdekel, milyen inas.
Ezzel semmire sem menne.
916
01:31:16,458 --> 01:31:17,375
Igen?
917
01:31:18,000 --> 01:31:19,416
Fogadni is mersz rá?
918
01:31:22,291 --> 01:31:25,000
Ötven dolcsiba, hogy szétszedi a cuccot.
919
01:31:25,083 --> 01:31:26,416
Ötven, plusz...
920
01:31:27,125 --> 01:31:30,708
felpakolsz még egy pár olyan...
Mi is a neve, merevítőt?
921
01:31:30,791 --> 01:31:31,833
Ingyen.
922
01:31:31,916 --> 01:31:34,333
Ha már ott vagy, mehet pár halas cucc is.
923
01:31:36,125 --> 01:31:37,083
Áll.
924
01:31:37,166 --> 01:31:40,458
Áll? Jól van.
Vidd odébb azt a szart és figyelj!
925
01:31:41,375 --> 01:31:42,458
Jól van, szépfiú.
926
01:31:42,875 --> 01:31:45,125
Helyben vagyunk. Jöhet a próba.
927
01:31:45,875 --> 01:31:46,750
Csináld!
928
01:31:48,916 --> 01:31:51,625
Most! Nyomás! Gyerünk!
929
01:31:52,416 --> 01:31:54,166
Gyorsabban! Tedd oda magad!
930
01:31:55,916 --> 01:31:57,250
Jól van, másik irány.
931
01:31:57,625 --> 01:32:00,500
Miért lassítasz? Tedd bele magad!
932
01:32:02,791 --> 01:32:04,041
Gyerünk, kelj fel!
933
01:32:04,125 --> 01:32:06,583
Ötven dolcsit tettem rád,
ennem is kell valamit.
934
01:32:06,875 --> 01:32:10,375
Kenny, ha eltöri a lábát,
nem fog tudni főzni.
935
01:32:10,458 --> 01:32:13,625
Mi vagy te, a kurva HR-osztály?
Jézusom, lazíts!
936
01:32:14,458 --> 01:32:16,291
Javítjuk az esélyeit.
937
01:32:18,333 --> 01:32:19,250
Jól van...
938
01:32:19,333 --> 01:32:20,708
Rendben.
939
01:32:21,750 --> 01:32:23,166
Na most, hiszek benned.
940
01:32:23,333 --> 01:32:25,416
Szétkapod a rohadékot, világos?
941
01:32:25,500 --> 01:32:28,375
Most pedig indulás. Gyerünk, rajta!
942
01:32:28,458 --> 01:32:31,125
Nyomás! Igen!
943
01:32:33,916 --> 01:32:36,958
Jól van, másik irány! Vissza! Keményen!
944
01:32:37,041 --> 01:32:38,250
Ez az, haver!
945
01:32:38,375 --> 01:32:40,208
- Igen.
- Szépet repült.
946
01:32:43,291 --> 01:32:44,291
Igen!
947
01:32:45,875 --> 01:32:47,333
Todd, ki ez a srác?
948
01:32:47,916 --> 01:32:48,875
Mit csinált?
949
01:32:50,666 --> 01:32:53,625
Hosszú történet.
950
01:32:54,000 --> 01:32:54,875
Ja.
951
01:32:55,291 --> 01:32:56,375
Patkány a csávó.
952
01:32:58,666 --> 01:33:00,125
Csak ennyit kell tudnod.
953
01:33:33,416 --> 01:33:35,125
- Hé!
- Jól van, srácok.
954
01:33:35,208 --> 01:33:36,916
Táncolunk vagy mi van?
955
01:33:39,500 --> 01:33:41,833
Befizetek még egy órára. Mindenki.
956
01:33:42,958 --> 01:33:44,083
Hová mentek?
957
01:33:44,750 --> 01:33:46,583
- Ne már!
- Wanda!
958
01:33:48,333 --> 01:33:51,583
Várj, Wanda!
959
01:33:51,875 --> 01:33:55,083
Wanda!
960
01:33:55,458 --> 01:33:57,125
Abbahagynád? Bolond vagy.
961
01:33:57,208 --> 01:33:58,625
Csináld magaddal!
962
01:34:06,041 --> 01:34:08,916
- Találkozunk a jövő héten.
- Az álmaidban.
963
01:34:11,583 --> 01:34:14,750
Haza akarok menni, bemászni az ágyba,
964
01:34:15,583 --> 01:34:17,083
odakuporodni a kutyámhoz.
965
01:34:17,458 --> 01:34:18,833
Kinyúltam.
966
01:34:18,916 --> 01:34:21,250
Többet nem jövök vissza
erre a szemétdombra.
967
01:34:22,541 --> 01:34:23,833
Fáj a lábam.
968
01:34:25,041 --> 01:34:27,041
Ébresztő, Clarence!
969
01:34:27,583 --> 01:34:30,583
Nézd meg a cipőmet! Szörnyű, hogy néz ki.
970
01:34:30,666 --> 01:34:31,833
Nem is érte meg.
971
01:34:32,791 --> 01:34:35,125
Órákig tart kiszedni belőle a sarat.
972
01:34:36,458 --> 01:34:37,833
Várjatok meg!
973
01:35:08,125 --> 01:35:09,708
Azt mondtam: „Fiam,
974
01:35:10,208 --> 01:35:12,666
Brigham Young születésekor
még nem volt kokain.
975
01:35:12,750 --> 01:35:14,541
Nyugodtan tolhatod.”
976
01:35:15,000 --> 01:35:17,750
Gyerünk, gyere a papához! Ez az.
977
01:35:17,833 --> 01:35:20,750
- Sosem kapod vissza.
- Nekiáll.
978
01:35:20,833 --> 01:35:23,458
- Fekete gyémánt.
- Viszlát, kokó!
979
01:35:23,541 --> 01:35:25,083
A kokain és a mormonok a kedvence.
980
01:36:02,666 --> 01:36:03,583
Mi a helyzet?
981
01:36:03,958 --> 01:36:05,125
Több pénz kell.
982
01:36:06,291 --> 01:36:07,250
Igen?
983
01:36:08,500 --> 01:36:11,500
A harmadolás nem fedezte a költségeimet.
984
01:36:12,333 --> 01:36:14,666
Hálás lennék, ha kisegítenétek.
985
01:36:15,041 --> 01:36:17,666
Miről beszél ez? Háromfelé ment?
986
01:36:17,750 --> 01:36:20,000
Vagyis a harmadával több volt?
987
01:36:20,083 --> 01:36:21,250
És neki adtad?
988
01:36:22,291 --> 01:36:23,958
Hosszú történet.
989
01:36:24,916 --> 01:36:27,250
Miféle hosszú történet?
990
01:36:27,333 --> 01:36:29,833
Amikor elmentem, még fegyvere sem volt.
991
01:36:29,916 --> 01:36:31,625
Most viszont már van, igaz?
992
01:36:32,208 --> 01:36:34,500
Szóval kuss legyen. Megoldom.
993
01:36:34,583 --> 01:36:36,208
Neil, ki ez a faszi?
994
01:36:36,625 --> 01:36:38,958
Ja, hihetetlen,
hogy csak úgy felbukkanhat...
995
01:36:39,041 --> 01:36:40,958
A kuss mindenkire vonatkozott.
996
01:36:45,333 --> 01:36:46,250
Na most...
997
01:36:46,791 --> 01:36:49,750
Mégis hogy tervezted ezt megoldani?
998
01:36:50,666 --> 01:36:53,375
Úgy értem, öten vagyunk, te meg egyedül.
999
01:36:55,541 --> 01:36:57,333
Nem kirabolni akarlak titeket.
1000
01:36:57,791 --> 01:36:58,791
Nem?
1001
01:37:00,458 --> 01:37:01,708
Akkor hogy képzelted?
1002
01:37:04,375 --> 01:37:05,833
Csak 1800 dollár kell.
1003
01:37:06,875 --> 01:37:08,208
Amit kérek csak egy...
1004
01:37:08,875 --> 01:37:09,708
szívesség.
1005
01:37:10,083 --> 01:37:11,583
Mi, jótékonykodjunk?
1006
01:37:11,666 --> 01:37:15,250
Nekem úgy tűnik,
ez a hülye máris eleget adott.
1007
01:37:15,333 --> 01:37:17,375
Casey, komolyan, kussolj!
1008
01:37:18,625 --> 01:37:20,250
Ezernyolcszáz, mi?
1009
01:37:21,458 --> 01:37:23,166
Miért nem két lepedő?
1010
01:37:23,250 --> 01:37:24,875
Az szép, kerek szám lenne.
1011
01:37:24,958 --> 01:37:26,375
Csak 1800 kell.
1012
01:37:27,500 --> 01:37:29,958
Akkor mire kell a pisztoly? Önvédelemre?
1013
01:37:31,458 --> 01:37:33,458
Úgy értem... Az egy...
1014
01:37:35,000 --> 01:37:37,541
Mi az? Hadd nézzem, mutasd!
1015
01:37:39,916 --> 01:37:43,000
Istenem, az egy .22-es?
1016
01:37:43,833 --> 01:37:45,583
Egy .22-est hoztál?
1017
01:37:45,875 --> 01:37:47,125
Jézusom!
1018
01:37:47,500 --> 01:37:48,916
Honnan szerezted?
1019
01:37:49,000 --> 01:37:50,750
Azt hiszem, a nagyapámé volt.
1020
01:37:51,166 --> 01:37:52,625
Cuki.
1021
01:37:52,708 --> 01:37:54,708
Van pár üres sörösdobozunk,
1022
01:37:54,916 --> 01:37:56,291
ha szeretnél célba lőni.
1023
01:38:00,500 --> 01:38:01,583
Ezernyolcszáz.
1024
01:38:02,166 --> 01:38:03,666
Többé nem hallatok rólam.
1025
01:38:04,166 --> 01:38:05,333
Ez minden.
1026
01:38:05,583 --> 01:38:09,500
Neil, esküszöm, ha akár egy dollárt
is adsz ennek a görénynek...
1027
01:38:35,708 --> 01:38:36,916
Hideg van kint.
1028
01:38:40,958 --> 01:38:41,958
Mondok valamit.
1029
01:38:44,333 --> 01:38:48,125
A harmadom egy sporttáskában van
a szekrény felső polcán.
1030
01:38:50,583 --> 01:38:51,750
A tiéd?
1031
01:38:54,583 --> 01:38:55,625
A kocsimban.
1032
01:38:56,416 --> 01:38:59,166
- Kint parkoltam le.
- Mit szólnál, ha...
1033
01:39:02,125 --> 01:39:03,291
a .22-esed...
1034
01:39:03,958 --> 01:39:05,458
a .45-ösöm ellen.
1035
01:39:07,250 --> 01:39:08,416
A győztes mindent visz.
1036
01:39:09,083 --> 01:39:11,583
- Mint a vadnyugaton?
- Igen.
1037
01:39:12,375 --> 01:39:13,833
Mint a vadnyugaton.
1038
01:39:14,666 --> 01:39:16,125
Mi? Ne már...
1039
01:39:22,958 --> 01:39:24,375
Jézusom, Neil!
1040
01:39:24,875 --> 01:39:27,250
- Haver, nem erre gondoltam.
- Casey!
1041
01:39:27,833 --> 01:39:30,333
Kussolj, baszd meg!
1042
01:39:32,083 --> 01:39:34,083
- Nem fogok megint...
- Ne, várj...
1043
01:39:36,041 --> 01:39:36,916
A picsába!
1044
01:39:41,583 --> 01:39:42,625
Mehet?
1045
01:39:45,583 --> 01:39:46,541
Igen.
1046
01:40:54,333 --> 01:40:55,208
Ne lőj!
1047
01:40:55,791 --> 01:40:57,041
Jó, menjetek oda!
1048
01:40:57,541 --> 01:40:59,541
- Kérlek...
- Kelj fel!
1049
01:41:04,000 --> 01:41:04,833
Rendben.
1050
01:41:05,666 --> 01:41:06,791
Kérem a jogsitokat!
1051
01:41:08,416 --> 01:41:10,375
- A jogsikat, gyerünk!
- Igen.
1052
01:41:17,041 --> 01:41:18,250
Gyerekeim vannak.
1053
01:41:18,500 --> 01:41:19,958
Le se szarom.
1054
01:41:21,208 --> 01:41:22,083
Rendben.
1055
01:41:22,708 --> 01:41:23,875
Sean,
1056
01:41:24,333 --> 01:41:25,291
Kyle,
1057
01:41:26,333 --> 01:41:27,291
Colin.
1058
01:41:27,833 --> 01:41:29,208
Tudom, hol laktok.
1059
01:41:30,000 --> 01:41:31,625
Ha szólni mertek a zsarunak rólam,
1060
01:41:31,958 --> 01:41:35,416
egyenként vadászlak le titeket.
1061
01:41:36,541 --> 01:41:38,291
- Világos?
- Igen.
1062
01:41:42,208 --> 01:41:43,041
Indulás.
1063
01:41:43,916 --> 01:41:44,916
Tűnés!
1064
01:41:51,416 --> 01:41:52,791
Lángol a dzsekid!
1065
01:43:41,750 --> 01:43:42,916
Persze, hogy hiányzol.
1066
01:43:46,125 --> 01:43:48,500
Igen?
1067
01:43:49,250 --> 01:43:50,750
Neked hiányzom?
1068
01:43:55,375 --> 01:43:56,208
Nem tudom.
1069
01:43:57,791 --> 01:44:00,250
Hogy... Hogy fogsz meggyőzni róla?
1070
01:45:02,041 --> 01:45:03,583
Ez az, bassza meg!
1071
01:45:19,416 --> 01:45:20,666
Hagyd itt a kancsót!
1072
01:45:21,166 --> 01:45:23,375
- Sajnos nem lehet.
- Várj!
1073
01:45:28,083 --> 01:45:28,916
Dehogynem.
1074
01:45:36,333 --> 01:45:39,166
- Mintha Sinatrával lennék.
- Ugye?
1075
01:45:42,041 --> 01:45:44,083
Nem spóroltál az ananásszal.
1076
01:45:44,625 --> 01:45:46,458
Csak a seggfejek nem szeretik.
1077
01:45:47,250 --> 01:45:48,166
Nem szereti?
1078
01:45:49,041 --> 01:45:50,375
Megvagyok vele.
1079
01:45:51,416 --> 01:45:53,875
Az ananász jót tesz. Bróm van benne.
1080
01:45:53,958 --> 01:45:55,041
Bromelain.
1081
01:45:55,625 --> 01:45:56,833
Azért közel volt.
1082
01:45:58,208 --> 01:46:00,041
Igazából egyáltalán nem.
1083
01:46:00,208 --> 01:46:02,291
Eszik? Ennie kellene valamit.
1084
01:46:02,375 --> 01:46:03,875
Nem, eszem, enni fogok.
1085
01:46:03,958 --> 01:46:05,458
Muszáj enni, hidratálni,
1086
01:46:05,541 --> 01:46:07,541
ott vannak az elektrolitok.
1087
01:46:07,625 --> 01:46:09,875
- A nátrium, minden ilyen szar.
- Igen.
1088
01:46:11,750 --> 01:46:12,750
Igen.
1089
01:46:19,125 --> 01:46:19,958
Hé...
1090
01:46:20,750 --> 01:46:23,041
- Jól van.
- Semmi bajom.
1091
01:46:23,541 --> 01:46:24,958
- Jól van?
- Igen.
1092
01:46:25,041 --> 01:46:26,166
- Ülj le!
- Rendben.
1093
01:46:42,541 --> 01:46:44,625
Mennyi idő alatt megy el ez az adag?
1094
01:46:47,833 --> 01:46:49,250
- Fél év.
- Fél...
1095
01:46:49,333 --> 01:46:50,416
Simán. Talán több.
1096
01:46:50,500 --> 01:46:53,375
Nem ismersz valakit, aki talán...
1097
01:46:53,958 --> 01:46:55,250
megvenné az egészet?
1098
01:46:55,750 --> 01:46:58,666
Valakit, akinek van
1,3 milliója a fiókban? Nem.
1099
01:46:59,208 --> 01:47:00,500
Nem mondhatnám.
1100
01:47:06,041 --> 01:47:10,291
A családja minden befolyó
dollárt meg fog kapni, Mr. White.
1101
01:47:11,291 --> 01:47:12,916
Mindegy, meddig tart.
1102
01:47:19,583 --> 01:47:21,916
- Hidratálás. Komolyan.
- Igen.
1103
01:47:30,875 --> 01:47:32,333
És te, Jesse?
1104
01:47:34,041 --> 01:47:36,208
Ha befejeztük ezt. Mihez kezdesz?
1105
01:47:39,291 --> 01:47:41,333
Semmi? Mit szólnál a főiskolához?
1106
01:47:42,958 --> 01:47:46,458
Nem, mi akadályozza meg,
hogy főiskolára menj?
1107
01:47:49,250 --> 01:47:51,500
- Asszem, semmi.
- Igen, semmi.
1108
01:47:52,250 --> 01:47:54,250
Mondjuk, hogy beiratkozol.
1109
01:47:55,250 --> 01:47:57,416
Mit gondolsz, mit tanulnál?
1110
01:47:58,208 --> 01:47:59,166
Mi érdekel?
1111
01:48:02,250 --> 01:48:03,416
Sportorvosi?
1112
01:48:05,000 --> 01:48:06,166
Sportorvosi.
1113
01:48:06,583 --> 01:48:07,416
Ja.
1114
01:48:08,666 --> 01:48:11,000
Ez... Igen, maximálisan. Ez...
1115
01:48:11,583 --> 01:48:12,875
Vagy lehetne...
1116
01:48:13,625 --> 01:48:15,625
Lehetne üzleti tanulmányok is.
1117
01:48:16,625 --> 01:48:18,083
Üzlet és marketing.
1118
01:48:19,083 --> 01:48:21,666
Azt a kurzust gyakorlatilag
taníthatnád is.
1119
01:48:21,750 --> 01:48:24,375
- Ja.
- Őstehetség vagy.
1120
01:48:25,708 --> 01:48:29,375
És egy üzleti diploma...
Az mindenhol jól jön.
1121
01:48:30,791 --> 01:48:31,750
Ja.
1122
01:48:32,125 --> 01:48:34,625
- Igen, az jó lenne.
- Igen.
1123
01:48:34,708 --> 01:48:36,000
Simán sikerülhetne.
1124
01:48:37,500 --> 01:48:38,541
Az első lépés
1125
01:48:39,500 --> 01:48:41,750
az érettségi megírása. Simán menne.
1126
01:48:42,708 --> 01:48:44,291
Miért kellene megírnom?
1127
01:48:44,625 --> 01:48:45,750
Már megcsináltam.
1128
01:48:49,583 --> 01:48:51,875
Igen, persze.
1129
01:48:51,958 --> 01:48:54,750
Mellettem állt a színpadon,
amikor átadták.
1130
01:48:54,833 --> 01:48:56,500
Tudom, csak kiment a fejemből.
1131
01:48:56,583 --> 01:48:59,500
Leérettségiztem, pöcsfej.
1132
01:48:59,583 --> 01:49:03,083
- Bár nem magán múlott.
- Maradjunk a témánál, jó?
1133
01:49:03,375 --> 01:49:05,583
A magasabb összefüggés az...
1134
01:49:08,583 --> 01:49:11,625
Tudod, mit? Felejtsd el!
Nincs magasabb összefüggés.
1135
01:49:11,708 --> 01:49:14,125
- Csak beszélgetni próbálok.
- Ja.
1136
01:49:22,458 --> 01:49:24,375
Nagyon szerencsés vagy, tudod?
1137
01:49:29,083 --> 01:49:32,291
Nem kellett egész életben várnod,
hogy valami különlegeset csinálj.
1138
01:49:57,916 --> 01:50:02,083
USA–KANADA HATÁR 6,5 KM
1139
01:51:27,958 --> 01:51:29,416
Ez már Alaszka.
1140
01:51:30,708 --> 01:51:32,083
Ez már Alaszka.
1141
01:51:34,708 --> 01:51:38,041
Ha 65 km-t vezet arra, Hainesbe ér.
1142
01:51:41,458 --> 01:51:42,625
Csendes.
1143
01:51:44,166 --> 01:51:45,083
Az.
1144
01:51:45,500 --> 01:51:47,333
Gondoltam, értékelni fogja.
1145
01:51:54,166 --> 01:51:55,166
Rendben.
1146
01:51:55,833 --> 01:51:56,833
Születési dátum?
1147
01:51:58,208 --> 01:51:59,625
1984. 06. 10.
1148
01:52:00,125 --> 01:52:01,833
- Anyja neve?
- Stackhouse.
1149
01:52:02,375 --> 01:52:03,500
Hol született?
1150
01:52:03,916 --> 01:52:06,500
Kadena Légitámaszpont, Okinava, Japán.
1151
01:52:06,833 --> 01:52:10,000
- Az apja születési dátuma?
- 1951. 02. 07.
1152
01:52:10,375 --> 01:52:12,916
Az apja utolsó előtti munkahelye?
1153
01:52:14,375 --> 01:52:17,958
Alkalmazott egy biztosítónál,
a wisconsini Appletonban.
1154
01:52:18,041 --> 01:52:19,833
A TAJ-száma?
1155
01:52:19,916 --> 01:52:22,958
141-18-6941.
1156
01:52:23,208 --> 01:52:24,083
Visszafelé!
1157
01:52:27,041 --> 01:52:31,791
1496-81-141.
1158
01:52:33,250 --> 01:52:34,166
Rendben...
1159
01:52:35,083 --> 01:52:37,500
Fényes nappal van, tudja, hová megy.
1160
01:52:37,625 --> 01:52:38,708
Van még valami?
1161
01:52:44,583 --> 01:52:45,875
Várjon egy percet!
1162
01:53:34,583 --> 01:53:35,875
Ragassza le!
1163
01:53:41,458 --> 01:53:43,666
Egy hónap múlva Mexikóvárosba utazom.
1164
01:53:43,750 --> 01:53:45,750
Onnan fogom feladni.
1165
01:53:46,833 --> 01:53:49,125
El akar búcsúzni még valakitől?
1166
01:53:51,708 --> 01:53:54,458
Kevesen kapják meg az újrakezdés esélyét.
1167
01:53:55,916 --> 01:53:57,916
Sok szerencsét, Mr. Driscoll!
1168
01:54:13,916 --> 01:54:16,208
ALASZKA
AZ UTOLSÓ HATÁRVIDÉK
1169
01:54:19,083 --> 01:54:22,333
BROCK CANTILLO
ALBUQUERQUE, ÚJ-MEXIKÓ
1170
01:54:50,833 --> 01:54:55,041
Azon gondolkodtam,
amit a világegyetemről mondtál.
1171
01:54:56,875 --> 01:54:58,875
Menni, ahová a világegyetem visz?
1172
01:54:59,833 --> 01:55:00,875
Tökéletes.
1173
01:55:01,875 --> 01:55:03,666
Szuper filozófia.
1174
01:55:05,291 --> 01:55:08,000
Metaforikusan értettem.
Borzalmas filozófia.
1175
01:55:12,916 --> 01:55:15,541
Egész életemben mentem,
amerre a világegyetem vitt.
1176
01:55:18,125 --> 01:55:20,625
Jobb, ha ezeket a döntéseket
mi hozzuk meg.
1177
02:02:04,375 --> 02:02:06,375
A feliratot fordította: Vass András