1
00:00:09,075 --> 00:00:12,675
NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:00:43,992 --> 00:00:45,800
Du ved, han ikke bliver glad.
3
00:00:46,700 --> 00:00:49,342
Nej, det gør han nok ikke.
4
00:00:51,158 --> 00:00:54,258
Kun du kan afgøre,
hvad der er bedst for dig, Jesse.
5
00:00:54,742 --> 00:00:56,217
Hverken han eller jeg.
6
00:01:01,783 --> 00:01:03,133
Jeg er ikke med mere.
7
00:01:09,867 --> 00:01:11,967
Hvad vil du gøre med alle pengene?
8
00:01:13,950 --> 00:01:16,550
Det samme,
jeg gjorde med de andre penge.
9
00:01:16,575 --> 00:01:21,383
Hvad med dig, teenage-pensionist?
Du vil udleve drømmen.
10
00:01:23,867 --> 00:01:26,383
Jeg ved ikke, om jeg skal blive hængende.
11
00:01:27,117 --> 00:01:28,508
Det er en begyndelse.
12
00:01:29,200 --> 00:01:31,008
Intet holder mig tilbage.
13
00:01:33,200 --> 00:01:34,675
Hvor ville du tage hen?
14
00:01:35,450 --> 00:01:36,633
Hvis du var mig.
15
00:01:37,033 --> 00:01:40,134
- Det er lige meget. Jeg er ikke dig.
- Sig det nu.
16
00:01:40,158 --> 00:01:41,758
Hvis du var på min alder.
17
00:01:42,658 --> 00:01:45,425
Kom nu. Få en samtale ud af det.
18
00:01:47,367 --> 00:01:48,508
Alaska.
19
00:01:50,242 --> 00:01:51,348
Nå?
20
00:01:51,950 --> 00:01:55,258
Ja, var jeg på din alder
og skulle begynde på en frisk,
21
00:01:55,533 --> 00:01:56,639
Alaska.
22
00:01:57,700 --> 00:01:59,050
Det er grænselandet.
23
00:01:59,992 --> 00:02:02,175
Deroppe kan du være hvad som helst.
24
00:02:04,992 --> 00:02:06,098
Alaska.
25
00:02:07,700 --> 00:02:08,806
Begynde forfra.
26
00:02:10,075 --> 00:02:12,300
- Begynde på en frisk.
- Det kunne man.
27
00:02:15,450 --> 00:02:16,758
Rette op på tingene.
28
00:02:17,617 --> 00:02:18,723
Nej.
29
00:02:21,367 --> 00:02:24,008
Desværre er det det eneste,
som du ikke kan.
30
00:03:31,700 --> 00:03:33,175
Du stinker, makker.
31
00:03:33,492 --> 00:03:35,842
Den virker vist ikke ordentligt.
32
00:03:36,158 --> 00:03:38,967
Der er støv fra ostechips i controlleren.
33
00:03:40,117 --> 00:03:42,718
En dårlig håndværker
giver værktøjet skylden.
34
00:03:42,742 --> 00:03:43,848
Rend mig.
35
00:03:44,450 --> 00:03:46,509
Du skærer svinget alt for tidligt.
36
00:03:46,533 --> 00:03:50,467
Jeg tager svinget perfekt.
Fortæl mig ikke, hvordan jeg skal køre.
37
00:03:50,575 --> 00:03:55,050
- Du kunne ikke styre en lille elevator.
- Du kunne ikke køre for miss Daisy.
38
00:03:55,117 --> 00:03:56,633
Hvad det så end betyder.
39
00:03:57,200 --> 00:04:00,259
Du kunne ikke køre
en lille bus med dumme børn til zoo.
40
00:04:00,283 --> 00:04:02,468
Nej, for du ville distrahere mig.
41
00:04:02,492 --> 00:04:05,967
Du ville sidde oppe foran
med hjelm på og bolle mit ben.
42
00:04:06,575 --> 00:04:10,509
Du kunne ikke køre Thelma og Louise
ud over klippekanten. Skæring!
43
00:04:10,533 --> 00:04:13,300
Jeg kan ikke skære mere,
end jeg allerede gør.
44
00:04:13,825 --> 00:04:16,176
Du kører som en blind fyr uden ben.
45
00:04:16,200 --> 00:04:20,133
- Du kører ligesom min døde bedstemor.
- Det er respektløst.
46
00:04:59,075 --> 00:05:00,217
Er du faret vild?
47
00:05:02,408 --> 00:05:03,514
Hvem er det?
48
00:05:07,950 --> 00:05:09,056
Jesse?
49
00:05:09,783 --> 00:05:10,889
Hvem er det?
50
00:05:16,283 --> 00:05:18,217
Jeg må skjule bilen.
51
00:05:41,200 --> 00:05:42,306
Hvad fanden?
52
00:06:11,908 --> 00:06:13,634
Kom og se, hvad der er på tv.
53
00:06:13,658 --> 00:06:16,633
Hvad er der med dig?
Jeg skal ikke se tv lige nu.
54
00:06:17,033 --> 00:06:18,258
Det er nyhederne.
55
00:06:35,617 --> 00:06:39,842
Passer det, at et militærvåben
blev lavet om og brugt ved dette angreb?
56
00:06:40,158 --> 00:06:42,551
Så vidt jeg ved,
var det et M60-maskingevær,
57
00:06:42,575 --> 00:06:45,134
som absolut er et militærvåben.
58
00:06:45,158 --> 00:06:50,551
Hvad angår, hvor han kunne have fået
våbnet eller dets "fjernbetjente" del,
59
00:06:50,575 --> 00:06:53,176
vil det være gætværk
på nuværende tidspunkt,
60
00:06:53,200 --> 00:06:55,675
og det vil jeg ikke ud i. Ja.
61
00:06:55,825 --> 00:06:58,842
Kan du sige mere om personen i søgelyset?
62
00:06:59,367 --> 00:07:01,843
Vi hører mange modstridende oplysninger,
63
00:07:01,867 --> 00:07:04,884
og det er uvist,
om personen medvirkede til drabene,
64
00:07:04,908 --> 00:07:09,508
eller om vedkommende blev "befriet",
som er det ord, der hele tiden nævnes.
65
00:07:10,117 --> 00:07:13,925
Blev personen befriet af White
fra en form for fangenskab?
66
00:07:14,242 --> 00:07:16,301
Jeg har ikke andet at sige.
67
00:07:16,325 --> 00:07:19,593
Personen er i søgelyset
og kan have oplysninger om denne sag
68
00:07:19,617 --> 00:07:21,758
eller andre af narkopolitiets sager.
69
00:07:55,283 --> 00:07:58,634
...faktisk blev holdt i fangenskab.
Hvad var så motivet?
70
00:07:58,658 --> 00:08:00,550
Det kan jeg ikke gætte på nu...
71
00:08:06,117 --> 00:08:08,093
Rolig, Jesse!
72
00:08:08,117 --> 00:08:10,134
- Hvem der?
- Det er fint. Det er os!
73
00:08:10,158 --> 00:08:12,425
Det er os, Jesse. Du er i sikkerhed.
74
00:08:13,158 --> 00:08:14,264
Det er os.
75
00:08:33,533 --> 00:08:35,925
Mit tøj vil passe dig perfekt.
76
00:08:36,575 --> 00:08:39,176
Det er ikke
som at låne tøj af kæmpen derovre.
77
00:08:39,200 --> 00:08:41,176
Der er bare mere af mig at elske.
78
00:08:41,200 --> 00:08:46,092
Ja, elsk du bare alle girafferne.
Jesse og jeg holder os til damerne.
79
00:08:48,367 --> 00:08:50,050
Ja, den her er nærmest ny.
80
00:08:50,700 --> 00:08:51,883
Hvad synes du?
81
00:08:52,867 --> 00:08:53,973
Er den god?
82
00:08:55,658 --> 00:08:56,764
Jesse?
83
00:09:00,158 --> 00:09:02,883
Fint. Så får du noget nyt tøj.
84
00:09:04,158 --> 00:09:06,425
Et bad vil hjælpe på det hele.
85
00:09:07,825 --> 00:09:09,925
Du kunne vist godt bruge et.
86
00:09:10,117 --> 00:09:12,717
Ja, sgu. Tag det ikke personligt.
87
00:09:15,450 --> 00:09:18,634
Til højre er der et rent håndklæde.
Altså, sådan da.
88
00:09:18,658 --> 00:09:21,718
Du kan bare tage et nyt stykke sæbe.
89
00:09:21,742 --> 00:09:25,467
Nedenunder, ikke? Den gamle sæbe
er nok fyldt med hår, og...
90
00:09:25,867 --> 00:09:30,301
Jeg har en Axe-deodorant og
Obsession til mænd og Tommy Hilfinger.
91
00:09:30,325 --> 00:09:33,300
Brug, hvad du har lyst til. Brug dem alle.
92
00:09:33,658 --> 00:09:36,592
Obsession er alletiders.
Jeg gav ham den til jul.
93
00:09:38,992 --> 00:09:40,098
Hør...
94
00:09:41,492 --> 00:09:46,175
Lad være med at barbere dig, ikke?
Så du er sværere at genkende?
95
00:09:50,158 --> 00:09:52,425
Jesse, spærrede de dig virkelig...
96
00:09:55,658 --> 00:09:56,764
Hvad?
97
00:09:59,242 --> 00:10:01,133
Spærrede de dig inde i et bur?
98
00:11:12,575 --> 00:11:15,092
- Hallo. Hvorfor...
- Du ser godt ud.
99
00:11:18,742 --> 00:11:20,425
Ja, du ser godt ud.
100
00:11:21,783 --> 00:11:23,300
Føler du dig som ny?
101
00:11:24,033 --> 00:11:25,717
Ja. Tak.
102
00:11:26,075 --> 00:11:28,217
Noget til at tage det værste?
103
00:11:30,033 --> 00:11:31,139
Nej.
104
00:11:32,117 --> 00:11:34,175
Hvorfor er der slukket for tv'et?
105
00:11:35,575 --> 00:11:37,092
Er nyhederne så dårlige?
106
00:11:37,450 --> 00:11:40,133
Der er bare ... så mange.
107
00:11:40,742 --> 00:11:41,848
Ja.
108
00:11:42,742 --> 00:11:44,050
Jeg må væk herfra.
109
00:11:46,492 --> 00:11:48,343
Hvorhen? Har du en plan?
110
00:11:48,367 --> 00:11:49,473
Måske.
111
00:12:02,950 --> 00:12:06,175
Hør, Skinny, har du en engangsmobil?
112
00:12:08,783 --> 00:12:10,842
Fuldt opladet og umulig at spore.
113
00:12:13,075 --> 00:12:15,883
Jeg må først skille mig af med den bil.
114
00:12:31,950 --> 00:12:34,759
...til ofrene,
og hans rolle i de brutale mord
115
00:12:34,783 --> 00:12:37,343
er ikke bekræftet
af forbundsmyndighederne.
116
00:12:37,367 --> 00:12:41,592
Dog siger kilder i politiet,
at den mistænkte er Jesse Bruce Pinkman,
117
00:12:41,825 --> 00:12:45,926
en lokal mand og en af Whites elever,
før han deltog i narkohandlen.
118
00:12:45,950 --> 00:12:47,884
Sammen var de to ansvarlige for
119
00:12:47,908 --> 00:12:52,175
den største fremstilling af metamfetamin
i USA's historie.
120
00:12:52,825 --> 00:12:55,134
Kilder tror, at de to blev uvenner,
121
00:12:55,158 --> 00:12:58,259
hvorefter det menes,
at Pinkman fremstillede stoffet
122
00:12:58,283 --> 00:13:00,343
- til dem, som holdt ham fanget.
- Joe.
123
00:13:00,367 --> 00:13:04,176
Politiet jager nu Pinkman
og opfordrer til årvågenhed.
124
00:13:04,200 --> 00:13:06,176
De beder alle med oplysninger...
125
00:13:06,200 --> 00:13:07,800
Ja, jeg ved, hvem det er.
126
00:13:08,783 --> 00:13:10,883
Hvem ved ikke det nu?
127
00:13:20,908 --> 00:13:22,014
Hej.
128
00:13:23,367 --> 00:13:25,592
- Hvor er offeret?
- Den er ude bagved.
129
00:13:25,825 --> 00:13:29,092
Mange tak for hjælpen, Joe.
130
00:13:29,575 --> 00:13:31,134
Pengene kan vi måske...
131
00:13:31,158 --> 00:13:32,758
Det er på husets regning.
132
00:13:35,658 --> 00:13:38,383
God knægt.
Det er det mindste, jeg kan gøre.
133
00:13:44,367 --> 00:13:45,675
Pas på, fjols!
134
00:13:46,658 --> 00:13:50,717
I gav mig masser af arbejde dengang.
Jeg kan ikke klage.
135
00:13:51,325 --> 00:13:54,092
- "Magneter!"
- Ja.
136
00:13:54,617 --> 00:13:56,425
Den var god. Så...
137
00:13:57,117 --> 00:13:59,633
Helt ærligt, så må jeg indrømme,
138
00:14:01,033 --> 00:14:02,759
at jeg ikke troede på det.
139
00:14:02,783 --> 00:14:06,384
Slet ikke, men man lærer,
så længe man lever.
140
00:14:06,408 --> 00:14:09,842
- Hvad laver du, Joe?
- Jeg sørger for at dække mig ind.
141
00:14:10,158 --> 00:14:11,967
Bare for en sikkerheds skyld.
142
00:14:12,825 --> 00:14:14,300
Med livrem og seler.
143
00:14:15,283 --> 00:14:16,389
Okay.
144
00:14:18,408 --> 00:14:20,842
Godt, jeg er beroliget. Det er i orden.
145
00:14:26,200 --> 00:14:28,592
Joe!
146
00:14:33,867 --> 00:14:35,175
Hvad laver du, Joe?
147
00:14:36,658 --> 00:14:38,968
Jeg flygter, og det bør du også gøre.
148
00:14:38,992 --> 00:14:42,342
Bilsporing.
Firmaet har aktiveret den lige nu.
149
00:14:43,200 --> 00:14:44,306
God timing, ikke?
150
00:14:44,617 --> 00:14:48,801
- Bare...
- Hør, strisserne er på vej lige her og nu.
151
00:14:48,825 --> 00:14:51,093
Så farvel, hej hej, beklager
152
00:14:51,117 --> 00:14:52,467
og så videre.
153
00:14:53,242 --> 00:14:54,348
Joe!
154
00:15:05,617 --> 00:15:06,723
Skinny...
155
00:15:11,033 --> 00:15:14,092
Undskyld. Hvem har nøglerne til bilen?
156
00:15:14,742 --> 00:15:15,848
Nøglerne!
157
00:15:29,033 --> 00:15:32,009
Hvad laver du? Vi må få den væk.
158
00:15:32,033 --> 00:15:35,258
- Badger, giv mig nøglerne til din Fiero.
- Hvorfor det?
159
00:15:37,450 --> 00:15:38,384
Tag min bil.
160
00:15:38,408 --> 00:15:41,801
Jeg kan ikke lide din bil.
Den kører skoddårligt.
161
00:15:41,825 --> 00:15:45,176
Badger skiller sig af med
min Thunderbird 400-500 km herfra.
162
00:15:45,200 --> 00:15:48,258
- Tager du til Mexico?
- Nej, ikke til Mexico.
163
00:15:48,617 --> 00:15:52,176
Alletiders. Stil den tæt ved grænsen.
Skjul den lidt,
164
00:15:52,200 --> 00:15:55,009
men ikke så godt,
at politiet ikke kan finde den.
165
00:15:55,033 --> 00:15:57,259
Fjern fingeraftryk, og toml tilbage.
166
00:15:57,283 --> 00:15:59,383
Lad ikke nogen se dig i den bil.
167
00:15:59,533 --> 00:16:02,008
- Du tager Badgers Fiero.
- Og den bil her?
168
00:16:02,450 --> 00:16:03,883
Den bliver her.
169
00:16:04,200 --> 00:16:10,134
Strisserne ved allerede, hvor den er.
Jeg siger, du kom forbi, vi røg pot,
170
00:16:10,158 --> 00:16:12,092
byttede biler, og så skred du.
171
00:16:13,283 --> 00:16:16,967
Jeg har altid villet have en El Camino.
Og det passer sgu.
172
00:16:17,408 --> 00:16:19,425
Jeg klarer enhver løgnedetektortest.
173
00:16:20,450 --> 00:16:21,967
Det er sådan, vi gør.
174
00:16:24,242 --> 00:16:25,508
Har du kontanter?
175
00:16:34,033 --> 00:16:37,592
- Spyt i kassen, knægt.
- Det gør jeg jo for pokker!
176
00:16:42,325 --> 00:16:46,758
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
- Sig ikke noget. Smut bare.
177
00:17:04,117 --> 00:17:09,717
Husk sikkerhedsselen og fartgrænsen.
Du har cirka tre timer til at køre sydpå.
178
00:17:10,575 --> 00:17:14,509
Jeg tier stille indtil da,
men derefter efterlyser de den her.
179
00:17:14,533 --> 00:17:15,758
Den klarer jeg.
180
00:17:17,408 --> 00:17:20,258
Pas godt på den, Jesse.
Den er noget særligt.
181
00:17:21,283 --> 00:17:23,093
Den der er en klovnebil.
182
00:17:23,117 --> 00:17:26,551
Ingen lovløs med respekt for sig selv
ville køre i sådan en.
183
00:17:26,575 --> 00:17:29,008
Derfor er den helt perfekt. Undercover.
184
00:17:31,367 --> 00:17:32,758
Vaya con Dios, amigo.
185
00:17:45,242 --> 00:17:47,467
Lad mig se nøglerne til El Caminoen.
186
00:17:57,575 --> 00:17:58,681
Vent.
187
00:18:04,617 --> 00:18:09,133
Måske bliver du ikke opdaget med den på.
Det skader ikke, vel?
188
00:18:13,533 --> 00:18:14,675
Hør, Skinny.
189
00:18:17,117 --> 00:18:18,592
Hvorfor gør du det her?
190
00:18:23,408 --> 00:18:26,342
Makker ... du er jo min helt.
191
00:20:44,283 --> 00:20:45,389
Jesse?
192
00:20:46,408 --> 00:20:47,514
Er du vågen?
193
00:20:53,617 --> 00:20:54,723
Jesse?
194
00:20:55,450 --> 00:20:56,556
Ja.
195
00:21:09,575 --> 00:21:10,681
Er alt i orden?
196
00:21:11,867 --> 00:21:12,973
Ja.
197
00:21:13,408 --> 00:21:14,717
- Godt.
- Fint.
198
00:21:16,908 --> 00:21:18,217
Vil du have en smøg?
199
00:21:59,992 --> 00:22:01,800
- Tak.
- Ja.
200
00:22:06,950 --> 00:22:11,508
Fyren på nyhedskanalen lover regn.
Hvad tror du?
201
00:22:14,533 --> 00:22:15,639
Jeg ved det ikke.
202
00:22:17,367 --> 00:22:21,175
Fyren sagde,
der var 40 procent chance for regn i går.
203
00:22:21,492 --> 00:22:26,342
Tres procent i dag.
Måske var det 50 i går.
204
00:22:28,867 --> 00:22:32,468
Men indtil videre ... jo, jeg ser skyer,
205
00:22:32,492 --> 00:22:36,425
men jeg ville ikke kalde dem regnskyer.
Det er bare almindelige...
206
00:22:37,617 --> 00:22:39,425
...almindelige skyer.
207
00:22:41,158 --> 00:22:43,342
Sådan synes jeg, at de ser ud.
208
00:22:44,533 --> 00:22:48,218
Nå ja, de fyre er ikke ... altid præcise.
209
00:22:48,242 --> 00:22:49,842
Ja, okay.
210
00:22:51,867 --> 00:22:56,925
Jeg vil ikke lege ekspert
eller noget i den dur,
211
00:22:57,325 --> 00:23:01,717
men jeg tror, at det bliver ...
en dejlig eftermiddag.
212
00:23:04,325 --> 00:23:05,431
Ved du hvad?
213
00:23:07,325 --> 00:23:08,508
Vi er helt alene.
214
00:23:13,575 --> 00:23:14,681
Ja?
215
00:23:16,325 --> 00:23:20,259
Ja. Onkel Jack tog alle
med til Elephant Butte,
216
00:23:20,283 --> 00:23:23,675
fordi han har fået en ny båd.
217
00:23:24,158 --> 00:23:26,717
Det er ret sejt, men jeg fortalte ham...
218
00:23:27,158 --> 00:23:33,175
...jeg ikke er vild med at stå på vandski,
og nogen skal jo tage sig af dig.
219
00:23:34,908 --> 00:23:40,842
Jeg måtte overbevise ham, men ...
Så det er bare dig og mig hele weekenden.
220
00:23:47,450 --> 00:23:50,050
Og jeg ... jeg kunne godt bruge din hjælp.
221
00:23:54,867 --> 00:23:55,973
Altså...
222
00:23:56,533 --> 00:23:58,633
...jeg kan ikke lide at være...
223
00:23:59,242 --> 00:24:01,925
Men vi må tale om basisreglerne.
224
00:24:02,492 --> 00:24:05,717
Hvis du forsøgte på at undslippe,
225
00:24:06,325 --> 00:24:12,467
så måtte jeg besøge den lille dreng.
Jeg ville ikke mere kunne stille noget op.
226
00:24:12,867 --> 00:24:18,717
Det lovede onkel Jack dig,
og han vil holde sit løfte.
227
00:24:19,242 --> 00:24:22,633
Så ... opfør dig pænt, ikke?
228
00:24:24,783 --> 00:24:25,889
Ikke også?
229
00:24:27,283 --> 00:24:28,389
Godt.
230
00:24:29,450 --> 00:24:31,133
Tak for det, Jesse.
231
00:24:39,992 --> 00:24:41,925
Jeg må sørge for, at du ikke...
232
00:24:43,617 --> 00:24:45,300
...tiltrækker opmærksomhed.
233
00:24:49,533 --> 00:24:53,508
Jeg skal nok holde dig ren
fra nu af, ikke?
234
00:24:54,367 --> 00:24:55,508
Det lover jeg.
235
00:25:56,533 --> 00:25:57,639
Godt klaret.
236
00:26:08,825 --> 00:26:10,008
Se her engang.
237
00:26:14,950 --> 00:26:16,717
Der er ikke noget vand i.
238
00:26:17,200 --> 00:26:21,217
Det var der, men de fjernede det
for et par år siden på grund af...
239
00:26:21,367 --> 00:26:23,133
...noget forsikringshalløj.
240
00:26:24,575 --> 00:26:28,675
Så den er faktisk ikke så tung, men...
241
00:26:29,158 --> 00:26:33,258
...jeg kan aldrig selv få den på.
242
00:26:34,033 --> 00:26:36,675
Er du bedst til at gå forlæns
eller baglæns?
243
00:26:39,242 --> 00:26:41,925
Så lad os begge gå sidelæns lidt.
244
00:26:48,492 --> 00:26:49,925
Pas på fingrene.
245
00:26:53,283 --> 00:26:57,550
Jeg troede,
jeg måske kunne lade den hænge her
246
00:26:58,867 --> 00:27:01,425
og så køre ind under og fastgøre den,
men min...
247
00:27:01,867 --> 00:27:04,217
...udlejer brød sig ikke om den idé.
248
00:27:10,283 --> 00:27:11,592
Det er vist i orden.
249
00:27:14,283 --> 00:27:16,800
Jeg fandt den på nettet.
250
00:27:17,117 --> 00:27:18,223
Så...
251
00:27:20,867 --> 00:27:24,550
- Ja.
- Så det var det, du behøvede hjælp til?
252
00:27:27,325 --> 00:27:28,431
En del af det.
253
00:27:30,492 --> 00:27:33,884
Narkohajen, der var kendt
i Sydvest som Heisenberg,
254
00:27:33,908 --> 00:27:35,926
kræver måske et sidste offer.
255
00:27:35,950 --> 00:27:39,509
Myndighederne i Texas efterforsker
forgiftningen af en kvinde
256
00:27:39,533 --> 00:27:43,759
og ser på hendes mulige forbindelse
til Whites kriminelle organisation.
257
00:27:43,783 --> 00:27:47,051
Den unavngivne kvinde,
som er indlagt i kritisk tilstand,
258
00:27:47,075 --> 00:27:49,051
forventes ikke at overleve.
259
00:27:49,075 --> 00:27:54,051
White, den tidligere skolelærer, der var
eftersøgt internationalt i seks måneder,
260
00:27:54,075 --> 00:27:57,343
blev fundet død i tirsdags
ved en bandemassakre,
261
00:27:57,367 --> 00:27:59,467
som krævede ni menneskers liv.
262
00:28:00,200 --> 00:28:02,843
I dag er dollaren faldet
på valutamarkederne
263
00:28:02,867 --> 00:28:05,218
efter en turbulent uge for euroen.
264
00:28:05,242 --> 00:28:09,384
Dow Jones er faldet med 15 point,
NASDAQ med 34 points,
265
00:28:09,408 --> 00:28:12,008
og S&P 500-indekset er steget
med ti point.
266
00:28:31,867 --> 00:28:36,468
...er blevet flyttet på ubestemt tid
efter asbestfund i 70 % af lejlighederne.
267
00:28:36,492 --> 00:28:39,175
Alle beboere er flyttet midlertidigt...
268
00:31:10,408 --> 00:31:13,175
Se, hvad katten har slæbt ind.
269
00:31:13,492 --> 00:31:17,050
Hørte jeg stemmer? Talte du med nogen?
270
00:31:17,075 --> 00:31:18,883
Nej, det tror jeg ikke.
271
00:31:19,117 --> 00:31:20,925
Hej, Lou. Hvad har du gang i?
272
00:31:21,200 --> 00:31:23,218
Lidt pasning af planterne.
273
00:31:23,242 --> 00:31:26,593
Den stuebirk nede hos dig
har hængt lidt med næbbet.
274
00:31:26,617 --> 00:31:28,342
Insekterne skal jo holdes væk.
275
00:31:28,617 --> 00:31:31,883
Er en stuebirk formelt set
en plante eller et træ?
276
00:31:31,908 --> 00:31:33,550
Det kommer an på så meget.
277
00:31:34,158 --> 00:31:37,967
Husk på, at der sgu findes over 800 arter.
278
00:31:38,492 --> 00:31:43,467
- Okay, Lou, hav det godt.
- Ja. Vær ikke godtroende.
279
00:31:55,783 --> 00:31:58,508
Den fyr er utrolig.
280
00:31:59,200 --> 00:32:01,384
Han burde ikke være hjemme nu.
281
00:32:01,408 --> 00:32:04,300
Det var enormt heldigt,
at han ikke så dig.
282
00:32:05,617 --> 00:32:10,050
Han lusker altid rundt og er nysgerrig.
283
00:32:10,867 --> 00:32:14,842
Vel var han i Vietnam,
hvilket jeg respekterer, men alligevel...
284
00:32:16,700 --> 00:32:18,925
Hvad synes du om min lejlighed?
285
00:32:20,575 --> 00:32:22,675
Den er fin.
286
00:32:23,408 --> 00:32:26,467
Lidt ... pastelfarvet.
287
00:32:26,825 --> 00:32:30,842
- Men på en god måde.
- Ja, ikke? Jeg tænkte på påskeæg,
288
00:32:31,533 --> 00:32:32,639
men...
289
00:32:33,075 --> 00:32:38,133
...jeg har overvejet noget ny maling.
Det her føles efterhånden lidt brugt.
290
00:32:39,033 --> 00:32:40,139
Okay.
291
00:32:40,658 --> 00:32:43,967
Er jeg her for det?
Skal jeg hjælpe dig med at male?
292
00:32:44,533 --> 00:32:45,883
Ja, måske.
293
00:32:46,825 --> 00:32:49,842
Hvis vi har tid tilovers, men først...
294
00:32:54,575 --> 00:32:55,681
For helvede!
295
00:32:58,158 --> 00:32:59,342
Hvad fanden?
296
00:33:04,117 --> 00:33:05,223
Todd...
297
00:33:08,700 --> 00:33:09,806
Hvad...
298
00:33:10,783 --> 00:33:11,889
Hvad...
299
00:33:12,367 --> 00:33:13,758
Pis!
300
00:33:13,783 --> 00:33:19,008
Få mig nu ikke til at få det værre,
end jeg allerede har det.
301
00:33:21,200 --> 00:33:25,134
- Hvem er det?
- Sonia, min rengøringsdame.
302
00:33:25,158 --> 00:33:29,842
Helt ærligt, så har jeg ikke lyst til
at tale om hende, så...
303
00:33:33,742 --> 00:33:35,842
Gider du hjælpe mig, Jesse?
304
00:33:43,658 --> 00:33:45,258
Bare hold det lige.
305
00:33:49,950 --> 00:33:51,092
Vent.
306
00:33:56,492 --> 00:33:57,717
Rul det tilbage.
307
00:34:05,325 --> 00:34:06,758
Det har jeg brug for.
308
00:34:20,992 --> 00:34:22,098
Godt.
309
00:34:22,200 --> 00:34:26,633
Nu skal vi bare vente på,
at nysgerrige Lou går ud at bowle.
310
00:34:27,575 --> 00:34:31,508
Han går vist om en time.
Vil du have suppe?
311
00:34:36,700 --> 00:34:37,883
Vil du have suppe?
312
00:34:38,617 --> 00:34:42,050
Jeg har kyllingesuppe,
også med nudler eller pastastjerner.
313
00:34:43,200 --> 00:34:44,717
Bønnesuppe med bacon.
314
00:34:45,825 --> 00:34:47,633
Der er én tilbage, Jesse.
315
00:34:48,992 --> 00:34:50,842
- Hvad havde hun gjort dig?
- Hvad?
316
00:34:51,908 --> 00:34:55,258
Hun gjorde mig ikke noget.
317
00:34:58,117 --> 00:35:01,175
Hvorfor ... så?
318
00:35:06,367 --> 00:35:09,758
Lige der. Den bog,
hvis du virkelig gerne vil vide det.
319
00:35:16,408 --> 00:35:21,008
Onkel Jack lærte mig altid
at have mine penge i nærheden, så...
320
00:35:21,367 --> 00:35:26,300
Jeg har det her gamle World Book-leksikon,
hele sættet.
321
00:35:27,200 --> 00:35:28,383
Fra A til Z.
322
00:35:29,117 --> 00:35:33,342
Bedste gav dem til mig, da jeg gik
i mellemskolen, men jeg tænkte...
323
00:35:34,033 --> 00:35:37,675
...at ingen behøver bøger mere,
for alt ligger på computeren.
324
00:35:38,158 --> 00:35:40,050
Det virkede som et godt skjulested.
325
00:35:40,325 --> 00:35:43,050
Og jeg havde mange flere bind at fylde op.
326
00:35:47,992 --> 00:35:51,675
- Så din rengøringsdame stjal dine penge?
- Hvad? Nej.
327
00:35:53,867 --> 00:35:57,425
Hun var så ærlig, som dagen er lang.
328
00:35:58,783 --> 00:36:00,883
Så ærlig som George Washington.
329
00:36:02,908 --> 00:36:07,967
Men hun fandt dem,
og jeg kan ikke have, at nogen finder dem.
330
00:36:08,950 --> 00:36:11,300
Hun viste mig dem med det samme.
331
00:36:11,950 --> 00:36:14,842
Hun troede faktisk,
jeg ikke vidste, de var der.
332
00:36:15,200 --> 00:36:18,800
Det undrer mig, hvad hun slog op?
333
00:36:19,908 --> 00:36:22,008
Hun talte knap nok engelsk.
334
00:36:23,033 --> 00:36:25,467
Måske M for Mexico? Jeg ved det ikke.
335
00:36:26,408 --> 00:36:27,514
Det er underligt.
336
00:36:28,783 --> 00:36:31,508
Hvor skal hun hen?
337
00:36:33,200 --> 00:36:34,592
Et smukt sted.
338
00:36:35,492 --> 00:36:36,842
Det fortjener hun.
339
00:36:39,242 --> 00:36:42,051
Gider du at sætte den væk?
340
00:36:42,075 --> 00:36:45,883
For enden af gangen
er der en hel hylde med dem.
341
00:36:47,200 --> 00:36:50,550
Tak. Vil du slet ikke have suppe?
342
00:37:11,158 --> 00:37:15,092
Hvad synes du om mit soveværelse?
Ret sejt, ikke?
343
00:37:27,617 --> 00:37:29,550
De skal stå alfabetisk.
344
00:37:52,325 --> 00:37:55,842
Jeg må hellere finde
et bedre skjulested til mine penge.
345
00:37:59,450 --> 00:38:02,467
Der findes noget, man kalder banker.
346
00:38:09,950 --> 00:38:13,967
Jeg tror faktisk,
at jeg kender et perfekt sted.
347
00:38:14,700 --> 00:38:17,133
Det kræver lidt ingeniørarbejde, men...
348
00:38:18,450 --> 00:38:22,092
Det ville være lige her,
og ingen ville nogensinde finde det.
349
00:38:22,992 --> 00:38:26,092
"Intet slår rede penge", siger onkel Jack.
350
00:41:07,325 --> 00:41:11,218
- ...almindeligt barn.
- Ja. Han nød at tegne og var god til det.
351
00:41:11,242 --> 00:41:12,676
Hvornår så I ham sidst?
352
00:41:12,700 --> 00:41:15,301
FORÆLDRE TIL MISTÆNKTE
353
00:41:15,325 --> 00:41:19,800
For et år siden. Måske mere.
Det var længe før det her.
354
00:41:20,700 --> 00:41:23,758
Hvad ville I gerne kunne sige
til jeres søn lige nu?
355
00:41:28,575 --> 00:41:31,425
Vil du ikke nok ... give dig til kende?
356
00:41:32,242 --> 00:41:33,842
For mange mennesker er...
357
00:41:37,867 --> 00:41:42,175
Meld dig selv, min søn,
for din egen og alles skyld.
358
00:45:25,617 --> 00:45:27,550
Vil du sige et par ord?
359
00:45:33,742 --> 00:45:34,848
Nej.
360
00:45:43,742 --> 00:45:46,175
En rar dame.
361
00:45:48,075 --> 00:45:50,008
Fremragende husholderske.
362
00:46:07,533 --> 00:46:12,133
Hent en pakke til.
Der burde være en i handskerummet.
363
00:46:24,242 --> 00:46:25,425
Har du fundet dem?
364
00:46:40,200 --> 00:46:41,592
Den tager jeg, Jesse.
365
00:46:49,242 --> 00:46:50,717
Jesse, den tager jeg.
366
00:47:01,408 --> 00:47:04,842
Jeg ville købe pizza til os på vejen hjem.
367
00:47:07,075 --> 00:47:09,175
Et par af de store.
368
00:47:10,533 --> 00:47:12,258
Måske seks øl?
369
00:47:14,408 --> 00:47:16,008
Nogle iskolde øl.
370
00:47:18,992 --> 00:47:20,425
Lyder det ikke godt?
371
00:47:22,700 --> 00:47:27,758
For du har fortjent det i dag.
Det har du helt sikkert.
372
00:47:29,783 --> 00:47:32,217
Hvilken slags pizza kan du lide, Jesse?
373
00:47:38,033 --> 00:47:39,758
Jesse, hvilken slags pizza?
374
00:47:46,658 --> 00:47:49,550
- Pepperoni.
- Pepperoni. Okay.
375
00:47:50,158 --> 00:47:52,675
En klassiker. Den kan jeg også godt lide.
376
00:48:41,492 --> 00:48:44,675
Kom her. Se lige den udsigt.
377
00:48:47,033 --> 00:48:49,883
Det bliver nok en fantastisk solnedgang.
378
00:48:53,700 --> 00:48:58,133
Onkel Jack siger:
"Livet er, hvad man gør det til."
379
00:50:47,408 --> 00:50:48,514
For fanden!
380
00:51:49,700 --> 00:51:50,967
Ja!
381
00:52:29,533 --> 00:52:31,342
Jøsses!
382
00:52:36,950 --> 00:52:38,092
Jøsses!
383
00:52:40,450 --> 00:52:41,556
Hallo?
384
00:52:43,533 --> 00:52:45,925
Hej. Så er I her igen.
385
00:52:47,408 --> 00:52:50,259
Når I gennemsøger et sted,
gør I det grundigt.
386
00:52:50,283 --> 00:52:51,759
Hvad kan vi gøre for dig?
387
00:52:51,783 --> 00:52:55,426
Jeg hedder Louis Schanzer.
Jeg bor overfor i nr. 11.
388
00:52:55,450 --> 00:53:00,884
Jeg talte med politiet i går. En assistent
gav mig sit kort, og jeg er her altså,
389
00:53:00,908 --> 00:53:03,426
hvis I har brug for flere oplysninger.
390
00:53:03,450 --> 00:53:05,383
Okay. Godt.
391
00:53:05,492 --> 00:53:09,175
Jeg kendte den afdøde ret godt,
men stolede aldrig på ham.
392
00:53:09,783 --> 00:53:14,508
Jeg forudså faktisk det her.
Altså, ikke helt, men lidt.
393
00:53:14,700 --> 00:53:17,051
Ja, okay. Det skal vi nok huske på.
394
00:53:17,075 --> 00:53:20,926
- Ja, bestemt. Tak.
- Har I visitkort?
395
00:53:20,950 --> 00:53:23,842
Nej, desværre. Vi har ikke flere.
Hav det godt.
396
00:53:23,867 --> 00:53:27,508
I lige måde, og hør,
hvis I har brug for hjælp med denne sag,
397
00:53:27,825 --> 00:53:30,383
så har jeg selv efterforsket lidt. Jeg...
398
00:53:31,325 --> 00:53:32,633
Nr. 11.
399
00:53:34,158 --> 00:53:35,300
Godt så.
400
00:53:36,700 --> 00:53:40,217
Jeg begynder her, og du begynder bagved.
Vi mødes i midten.
401
00:53:53,492 --> 00:53:55,008
For pokker da.
402
00:54:00,492 --> 00:54:04,384
Neil, de har splittet hele stedet ad.
Hvad kan der være at finde?
403
00:54:04,408 --> 00:54:05,800
Klap i, og se efter.
404
00:54:32,075 --> 00:54:33,181
Hej, lille ven.
405
00:54:36,825 --> 00:54:38,800
Fyren har en fugleedderkop.
406
00:54:50,700 --> 00:54:55,425
Ja, ingen er skøre her.
Fuldstændigt normalt.
407
00:55:08,367 --> 00:55:10,300
Jeg er ikke nogen politimorder.
408
00:55:11,283 --> 00:55:15,925
Tag det roligt ...
så tager jeg det også roligt.
409
00:55:16,658 --> 00:55:17,883
Er du med?
410
00:55:36,492 --> 00:55:38,050
Kald på din makker.
411
00:55:38,825 --> 00:55:42,883
Helt afslappet. Gør det så.
412
00:55:44,825 --> 00:55:45,931
Hør, kommissær.
413
00:55:52,950 --> 00:55:54,467
Hører du mig, kommissær?
414
00:55:56,617 --> 00:55:57,723
Ja.
415
00:55:58,908 --> 00:56:00,175
Kom lige herind.
416
00:56:14,617 --> 00:56:17,842
- Har du fundet noget?
- Ja, noget i den stil.
417
00:56:50,033 --> 00:56:51,139
Kommissær?
418
00:56:57,117 --> 00:56:59,300
Hvad kommer jeg ind til, Casey?
419
00:57:01,950 --> 00:57:04,343
- Læg pistolen fra dig!
- Tag det roligt.
420
00:57:04,367 --> 00:57:07,925
- Væk med pistolen, og vis mig hænderne!
- Tag det roligt.
421
00:57:08,367 --> 00:57:10,883
Han siger, han ikke er politimorder.
422
00:57:11,992 --> 00:57:13,467
Så lad os bare...
423
00:57:14,075 --> 00:57:17,634
...finde ud af det, ikke?
Vi finder ud af det.
424
00:57:17,658 --> 00:57:19,383
Hvad laver du her, Pinkman?
425
00:57:20,033 --> 00:57:23,718
Her er noget, jeg har brug for.
Så snart jeg har det, er jeg væk.
426
00:57:23,742 --> 00:57:27,468
Lad mig gå, og jeg sværger,
at jeg ikke gør ham noget.
427
00:57:27,492 --> 00:57:28,926
Hvad har du brug for?
428
00:57:28,950 --> 00:57:31,843
Kast pistolen herind,
og vis mig hænderne.
429
00:57:31,867 --> 00:57:35,883
Nej. Du sigter på mig, så jeg gør
det samme. Sådan fungerer det.
430
00:57:36,908 --> 00:57:38,717
Hvad er det, du har brug for?
431
00:57:39,200 --> 00:57:44,258
- Hør, jeg vil ikke skyde nogen strissere.
- Det vil du ikke. Flot, fantastisk.
432
00:57:44,575 --> 00:57:47,342
Ved du, hvor mange betjente
der er nedenunder?
433
00:57:48,492 --> 00:57:50,383
Fortæl ham hvor mange, Casey.
434
00:57:51,033 --> 00:57:55,133
- Cirka seks.
- Nej, sgu. Jeg talte otte nedenunder.
435
00:57:55,325 --> 00:57:58,718
Patruljevogne på hvert gadehjørne
og flere oppe ad gaden.
436
00:57:58,742 --> 00:58:04,218
- Hører de skyderi, hvad mon de så gør?
- De kommer skam herop. Helt sikkert.
437
00:58:04,242 --> 00:58:06,342
Netop, de kommer herop.
438
00:58:06,783 --> 00:58:08,800
Hvor langt tror du så, du når?
439
00:58:09,992 --> 00:58:14,133
Du har kun ét valg,
og du ved godt, hvad det er.
440
00:58:15,158 --> 00:58:16,264
Kom nu.
441
00:58:17,367 --> 00:58:18,967
Ingen vil gøre dig noget.
442
00:58:22,742 --> 00:58:24,092
Overgiv dig, Pinkman.
443
00:58:25,992 --> 00:58:27,592
Det er din eneste chance.
444
00:58:47,450 --> 00:58:50,925
- Ned på gulvet. Læg pistolerne.
- På maven.
445
00:58:53,700 --> 00:58:56,717
For satan! Det er bare løgn.
446
00:58:57,908 --> 00:59:01,342
- Det er bare løgn. Hvad nu?
- Bliv ved ham.
447
00:59:05,533 --> 00:59:06,639
Okay.
448
00:59:11,533 --> 00:59:13,758
Hallo! Hvad laver du?
449
00:59:14,408 --> 00:59:18,467
- Hold kæft.
- Hvad med nogle håndjern, din...
450
00:59:20,617 --> 00:59:21,925
Hvad laver du?
451
00:59:27,450 --> 00:59:30,758
I to er ikke strissere. Din...
452
00:59:33,742 --> 00:59:35,050
Luk kæften.
453
00:59:35,408 --> 00:59:36,717
Hold hans ben!
454
00:59:39,492 --> 00:59:41,508
Giv mig noget at kneble ham med.
455
00:59:45,117 --> 00:59:46,223
Nej!
456
00:59:49,867 --> 00:59:51,467
Jeg ved, hvor pengene er.
457
00:59:56,992 --> 00:59:58,675
Det er dem, I søger, ikke?
458
00:59:59,742 --> 01:00:03,092
I fandt et par vindjakker
på et militæroverskudslager
459
01:00:03,200 --> 01:00:06,425
og kom valsende ind rigtig smart.
460
01:00:07,783 --> 01:00:12,425
Jeg ved, hvor de er.
Og I finder dem sgu med garanti ikke selv.
461
01:00:17,783 --> 01:00:23,758
Betjente? Louis Schanzer i nr. 11.
Jeg har noget, der måske kan hjælpe jer.
462
01:00:24,867 --> 01:00:25,973
Hallo?
463
01:00:28,700 --> 01:00:30,967
Betjente? Er alt i orden?
464
01:00:34,658 --> 01:00:36,383
Beklager. Vi...
465
01:00:37,450 --> 01:00:40,801
...søger fingeraftryk, ikke?
Det er en svær proces.
466
01:00:40,825 --> 01:00:44,467
Jeg troede, teknikerne gjorde det.
Fik de ikke alt i går?
467
01:00:44,867 --> 01:00:48,634
Jo altså, hvis noget skal gøres rigtigt,
må man af og til...
468
01:00:48,658 --> 01:00:50,426
Ja tak, det ved jeg alt om.
469
01:00:50,450 --> 01:00:54,800
Jeg leverede til restauranter
og overnatningssteder, så jeg er med.
470
01:00:55,117 --> 01:00:59,384
Hør, jeg fandt en gammel seddel,
som Todd Alquist skrev til mig.
471
01:00:59,408 --> 01:01:01,468
- Måske er den interessant.
- Ja?
472
01:01:01,492 --> 01:01:05,800
Ja. En halvhjertet undskyldning,
han skubbede under min dør.
473
01:01:05,992 --> 01:01:09,176
Jeg havde klaget til udlejer
over hans skide hardtop,
474
01:01:09,200 --> 01:01:11,133
som alle gik og faldt over,
475
01:01:11,742 --> 01:01:15,926
så hvis I skal bruge
et eksempel på hans håndskrift...
476
01:01:15,950 --> 01:01:18,258
Det ... Ja, det kunne være...
477
01:01:18,367 --> 01:01:20,134
- Klart.
- Den ligger derinde.
478
01:01:20,158 --> 01:01:23,133
Jeg ville ikke sætte
flere fingeraftryk på.
479
01:01:23,617 --> 01:01:25,467
Du må gerne komme og se den.
480
01:01:27,700 --> 01:01:29,800
Det er fint. Jeg har tid nok.
481
01:01:41,033 --> 01:01:43,383
Vis mig pengene, så lader jeg dig gå.
482
01:01:46,158 --> 01:01:48,800
Hør. Hvad siger du til det?
483
01:01:49,575 --> 01:01:50,925
Det virker rimeligt.
484
01:02:17,117 --> 01:02:19,175
Hold da helt kæft!
485
01:02:19,825 --> 01:02:22,342
- Hold da kæft!
- Ikke så højt.
486
01:02:22,867 --> 01:02:24,508
Der må sgu da være...
487
01:02:25,158 --> 01:02:27,800
...en million her. Ja.
488
01:02:36,950 --> 01:02:38,258
Hvad laver du?
489
01:02:40,492 --> 01:02:41,925
Jeg tager min halvdel.
490
01:02:43,367 --> 01:02:44,473
Ja?
491
01:02:45,033 --> 01:02:47,592
En lille mand med store drømme, hvad?
492
01:02:47,908 --> 01:02:52,217
Hør, hvis jeg var dig,
ville jeg skride herfra nu.
493
01:02:56,658 --> 01:02:58,508
Jeg skyder dig fandeme.
494
01:03:02,117 --> 01:03:03,967
Jeg skyder dig.
495
01:03:04,450 --> 01:03:05,675
Så gør det dog.
496
01:03:08,575 --> 01:03:12,467
Får jeg ikke de penge her,
er jeg alligevel dødsens.
497
01:03:12,742 --> 01:03:14,758
Okay? Trykker du på aftrækkeren,
498
01:03:14,908 --> 01:03:19,009
skal du også skyde
den motormund nede ad gangen
499
01:03:19,033 --> 01:03:21,467
og alle andre vidner på stedet.
500
01:03:21,658 --> 01:03:25,258
Så er du lige så meget på røven som mig.
501
01:03:27,325 --> 01:03:28,431
Så...
502
01:03:30,200 --> 01:03:31,508
...hvad vælger du?
503
01:03:44,867 --> 01:03:48,342
Vi deler i tre, og du har fået din andel.
504
01:03:50,033 --> 01:03:51,139
Pres mig ikke.
505
01:04:18,242 --> 01:04:20,467
- Jep?
- Gør ikke noget, bare lyt.
506
01:04:21,325 --> 01:04:25,843
Jeg har pengene.
Hold ham hen de næste fem minutter.
507
01:04:25,867 --> 01:04:30,550
Siden jeg fik vandfilteret,
har teen smagt væsentligt bedre.
508
01:04:31,117 --> 01:04:32,508
Intet problem.
509
01:05:17,117 --> 01:05:19,217
Du er sgu modig, må man sige.
510
01:05:20,783 --> 01:05:22,425
Må jeg få min pistol igen?
511
01:05:22,992 --> 01:05:25,508
Fuck dig. Køb dig en anden.
512
01:05:31,617 --> 01:05:35,050
KANDY WELDING CO.
MOBIL SVEJSNING
513
01:05:53,575 --> 01:05:56,050
Jeg tænkte godt på,
hvornår du huskede mig.
514
01:06:46,575 --> 01:06:49,842
STØVSUGERE - HUSHOLDNING OG REPARATION
515
01:07:23,742 --> 01:07:26,717
BEST QUALITY VACUUM
STØVSUGERSALG OG -SERVICE
516
01:08:03,408 --> 01:08:06,300
Den er i hvert fald farverig.
517
01:08:07,033 --> 01:08:11,258
Ja, det er den.
Jeg tror ikke, den bliver væk i skabet.
518
01:08:12,742 --> 01:08:14,759
Den bruger ikke støvsugerposer?
519
01:08:14,783 --> 01:08:18,967
Korrekt. Mange af vores kunder synes,
det er smart og praktisk.
520
01:08:19,533 --> 01:08:24,383
Men den koster en bondegård,
og jeg betaler ikke for en farve.
521
01:08:24,408 --> 01:08:28,300
Jeg er enig. Den er meget dyr,
men den er rigtig god.
522
01:08:28,700 --> 01:08:31,301
Men er du så glad for din Kirby,
523
01:08:31,325 --> 01:08:33,800
kan jeg sikkert få den til at virke den.
524
01:08:34,950 --> 01:08:36,342
Lige et øjeblik.
525
01:08:37,075 --> 01:08:39,883
Hvad vil det koste at reparere min Kirby?
526
01:08:40,283 --> 01:08:44,050
Tja, det ved jeg først,
når jeg har set på den, og det...
527
01:08:44,492 --> 01:08:47,675
Skal der en ny motor til,
kan det blive lidt dyrt,
528
01:08:47,700 --> 01:08:50,967
men ikke nær så dyrt som en ny Dyson.
529
01:08:51,283 --> 01:08:55,675
Tilbuddet er gratis,
og du skal bare komme med den.
530
01:08:55,825 --> 01:08:57,926
- Det tager jeg måske imod.
- Godt.
531
01:08:57,950 --> 01:09:01,051
Hvis min niece kan hjælpe mig.
De er så tunge.
532
01:09:01,075 --> 01:09:04,968
Ja, det er de, og lov mig,
at du ikke prøver at løfte den selv.
533
01:09:04,992 --> 01:09:06,467
Få nogen til at hjælpe.
534
01:09:07,867 --> 01:09:11,508
Jeg forstår ikke, hvorfor de ikke
kan lave noget, der holder.
535
01:09:11,950 --> 01:09:13,467
Jeg er fuldstændig enig.
536
01:09:14,992 --> 01:09:16,718
Du må have en dejlig dag.
537
01:09:16,742 --> 01:09:19,259
Tak for hjælpen.
Jeg kommer med min Kirby.
538
01:09:19,283 --> 01:09:21,383
Glimrende. Kør forsigtigt.
539
01:09:23,783 --> 01:09:26,633
Sig til, hvis du har nogen spørgsmål.
540
01:09:40,242 --> 01:09:43,550
ÅBENT - LUKKET
541
01:09:45,033 --> 01:09:47,300
Vil du ikke lade være med det?
542
01:09:47,992 --> 01:09:49,425
Jeg har åbent.
543
01:09:54,742 --> 01:09:56,050
Jeg søger en...
544
01:09:56,908 --> 01:09:58,092
...Hoover Max.
545
01:09:59,033 --> 01:10:02,551
Pressure Max. Max Pressure.
Hoover eller måske en Pro Max.
546
01:10:02,575 --> 01:10:04,383
Den har et ... et filter.
547
01:10:05,825 --> 01:10:08,551
Du finder Hoover der på væggen bag dig.
548
01:10:08,575 --> 01:10:13,133
Jeg kan ikke huske det præcise kodeord,
men det var noget med en støvsuger.
549
01:10:16,533 --> 01:10:17,717
Okay, fint.
550
01:10:18,617 --> 01:10:19,723
Værsgo.
551
01:10:24,450 --> 01:10:25,556
Fire...
552
01:10:25,992 --> 01:10:27,098
...seks...
553
01:10:28,867 --> 01:10:29,973
...ti...
554
01:10:33,075 --> 01:10:34,342
...fjorten...
555
01:10:34,742 --> 01:10:36,842
...seksten, 18...
556
01:10:37,950 --> 01:10:39,300
...tyve, 22...
557
01:10:41,200 --> 01:10:43,092
...fireogtyve, 25.
558
01:10:43,325 --> 01:10:46,050
Sådan der. Der er 125.000 dollars.
559
01:10:47,742 --> 01:10:49,633
Du ved jo, hvorfor jeg er her.
560
01:10:50,742 --> 01:10:55,050
- Det gør jeg nu faktisk ikke.
- Jo, du gør. Du er manden.
561
01:10:56,658 --> 01:10:59,842
Jo, du gør. Du er manden.
562
01:11:01,992 --> 01:11:06,300
Hør, jeg er 96 % sikker på, det er dig,
så hvad med at indrømme det?
563
01:11:09,533 --> 01:11:11,758
Okay, se her. Ingen mikrofon.
564
01:11:11,992 --> 01:11:15,218
Okay? Ingen mikrofon og intet våben.
565
01:11:15,242 --> 01:11:20,883
Ingen ved, at jeg er her.
Jeg skal bare bruge ... din ekspertise.
566
01:11:21,575 --> 01:11:26,468
På afhentningsstedet kom du
i en minivan. En rød Toyota minivan.
567
01:11:26,492 --> 01:11:30,843
Den ligner en kidneybønne.
Præcis som den, der står ude bagved.
568
01:11:30,867 --> 01:11:32,508
Okay? Jeg så den.
569
01:11:35,075 --> 01:11:36,181
Okay.
570
01:11:36,783 --> 01:11:38,883
Du har regler. Det er fint.
571
01:11:39,992 --> 01:11:43,300
Det forstår jeg,
og jeg undskylder. Virkelig.
572
01:11:43,450 --> 01:11:46,217
Jeg tog ikke med den dag,
og det beklager jeg.
573
01:11:47,408 --> 01:11:53,133
Du forstår ikke, hvor meget jeg beklager,
men jeg er her nu.
574
01:11:53,783 --> 01:11:55,383
Og jeg har kontanter.
575
01:11:56,283 --> 01:11:58,967
Så vil du ikke nok? Okay?
576
01:11:59,242 --> 01:12:00,383
Vil du ikke nok?
577
01:12:08,658 --> 01:12:11,550
- Du skylder for første afhentning.
- Ja!
578
01:12:11,825 --> 01:12:13,050
Du er man...
579
01:12:13,325 --> 01:12:15,633
- Vent, hvad?
- Det her...
580
01:12:17,783 --> 01:12:19,800
...skylder du mig allerede.
581
01:12:21,825 --> 01:12:23,175
Næste skridt,
582
01:12:24,533 --> 01:12:25,842
hvis vi går videre,
583
01:12:27,117 --> 01:12:30,592
vil kræve yderligere 125.
584
01:12:36,117 --> 01:12:38,425
Okay. Ret skal være ret.
585
01:12:39,867 --> 01:12:41,342
En aftale er en aftale.
586
01:12:41,950 --> 01:12:43,633
Okay. Se...
587
01:12:43,992 --> 01:12:45,133
Fire...
588
01:12:48,825 --> 01:12:49,967
...otte...
589
01:12:51,117 --> 01:12:52,223
...ti...
590
01:12:52,617 --> 01:12:54,467
...fjorten, 18...
591
01:12:55,700 --> 01:12:56,806
...tyve...
592
01:12:58,950 --> 01:13:00,056
...tyve...
593
01:13:06,408 --> 01:13:07,514
Toogtyve.
594
01:13:10,658 --> 01:13:11,764
Toogtyve.
595
01:13:12,783 --> 01:13:13,889
Ja.
596
01:13:16,492 --> 01:13:17,675
Treogtyve.
597
01:13:17,867 --> 01:13:21,425
Efter mine beregninger
mangler du 10.000 dollars.
598
01:13:51,242 --> 01:13:52,383
Der er 8.200.
599
01:13:54,783 --> 01:13:56,133
Der er 8.200 dollars.
600
01:14:00,742 --> 01:14:02,050
Må jeg låne den her?
601
01:14:09,200 --> 01:14:10,383
Hvad laver du?
602
01:14:11,242 --> 01:14:14,009
Jeg samler dine ejendele.
603
01:14:14,033 --> 01:14:15,801
Nej, stop.
604
01:14:15,825 --> 01:14:18,217
Jeg vil ikke komme efter mine penge.
605
01:14:19,033 --> 01:14:21,258
Det ville ende skidt for os begge.
606
01:14:21,533 --> 01:14:23,968
Det er ikke en ubetydelig sum penge.
607
01:14:23,992 --> 01:14:25,051
Hør lige her.
608
01:14:25,075 --> 01:14:27,801
Brug dem fornuftigt,
så holder de i årevis.
609
01:14:27,825 --> 01:14:29,634
Hør, du forstår det ikke.
610
01:14:29,658 --> 01:14:33,800
- Hold lav profil, rejs om natten.
- Åh, gud.
611
01:14:34,575 --> 01:14:36,050
Med lidt held
612
01:14:36,575 --> 01:14:40,217
er du snart meget langt herfra.
613
01:14:41,783 --> 01:14:43,383
Held og lykke på din vej.
614
01:14:46,242 --> 01:14:47,134
Er det dét?
615
01:14:47,158 --> 01:14:48,264
Det er dét.
616
01:14:49,283 --> 01:14:50,508
Og gå så med dig.
617
01:14:51,283 --> 01:14:56,925
Får du mig så meget på røven
på grund af skide 1.800 dollars?
618
01:14:59,075 --> 01:15:00,550
Jeg må åbne igen.
619
01:15:01,450 --> 01:15:05,218
Jo længere du bliver her,
des større fare kommer du i.
620
01:15:05,242 --> 01:15:06,758
Nej, de...
621
01:15:09,533 --> 01:15:10,842
Nej. Hør...
622
01:15:12,533 --> 01:15:16,050
- Har du set nyhederne?
- Det har jeg. Rigtig meget.
623
01:15:16,075 --> 01:15:18,383
Så har du hørt, hvad de siger om mig.
624
01:15:19,825 --> 01:15:21,383
- Ja?
- Ja.
625
01:15:21,492 --> 01:15:27,550
Hør, de mennesker holdt mig
fanget i et betonhul.
626
01:15:28,450 --> 01:15:35,009
Jeg ved ikke, hvilken måned det er.
Jeg skulle se på, når de skød nogen...
627
01:15:35,033 --> 01:15:40,217
Hvis du tror, du kan spille på medfølelse,
bør du tage chancen med politiet.
628
01:15:41,200 --> 01:15:46,133
Du var vist selv skyld i det
ligesom din tidligere makker.
629
01:15:46,533 --> 01:15:47,967
Og som din advokat.
630
01:15:49,325 --> 01:15:52,008
Du sagde det selv:
"En aftale er en aftale."
631
01:15:53,742 --> 01:15:54,848
Nej.
632
01:15:58,117 --> 01:16:00,675
Jeg går ingen steder.
633
01:16:02,033 --> 01:16:06,383
Jeg bliver lige her,
indtil du hjælper mig.
634
01:16:17,158 --> 01:16:18,264
Hvad laver du?
635
01:16:22,450 --> 01:16:23,592
Hej, ja.
636
01:16:23,867 --> 01:16:28,009
Der er en ung mand i min butik,
og han nægter at gå.
637
01:16:28,033 --> 01:16:29,551
Hallo, hold op med det.
638
01:16:29,575 --> 01:16:30,681
Jeg...
639
01:16:31,325 --> 01:16:33,800
- Ja, han er måske bevæbnet.
- Hold op.
640
01:16:34,533 --> 01:16:38,551
Ikke åbenlyst, men ja,
jeg begynder at føle mig truet.
641
01:16:38,575 --> 01:16:40,634
- Helt seriøst?
- Klart.
642
01:16:40,658 --> 01:16:42,551
Jeg hedder Ed Galbraith.
643
01:16:42,575 --> 01:16:48,508
Jeg ejer Best Quality Vacuum
på 2714, 4th Street.
644
01:16:49,158 --> 01:16:50,758
Nordvest. Det er korrekt.
645
01:16:51,325 --> 01:16:55,175
Jeg ville sætte pris på,
hvis I sendte nogen med det samme.
646
01:17:12,533 --> 01:17:15,675
Du er så fuld af lort.
647
01:17:16,533 --> 01:17:19,550
Du ringede ikke til nogen.
Du lod bare som om.
648
01:17:19,742 --> 01:17:24,508
Vil du vide, hvordan jeg ved det?
Du har lige så meget at tabe som mig.
649
01:17:25,200 --> 01:17:27,009
Mere. Meget mere.
650
01:17:27,033 --> 01:17:30,758
Når dine "strissere" kommer
for at anholde mig,
651
01:17:31,200 --> 01:17:36,884
vil de straks spørge, hvorfor jeg vil give
en stor pose fyldt med kontanter
652
01:17:36,908 --> 01:17:40,217
til en fyr, der driver en støvsugerbutik.
653
01:17:40,533 --> 01:17:42,092
Hvad sker der så?
654
01:17:44,658 --> 01:17:47,218
Ved du, hvad der også er noget pis?
655
01:17:47,242 --> 01:17:49,301
Et rigtig godt råd:
656
01:17:49,325 --> 01:17:52,467
Næste gang, du vil prøve sådan noget,
657
01:17:53,075 --> 01:17:56,467
så lægger man altså ikke bare på
ved et alarmopkald.
658
01:17:57,158 --> 01:18:03,218
Det får man ikke lov til. Personen
i den anden ende siger: "Bliv i røret.
659
01:18:03,242 --> 01:18:06,550
Bliv i røret, til politiet kommer."
660
01:18:06,908 --> 01:18:10,550
Lægger man alligevel på,
ringer de straks tilbage.
661
01:18:10,617 --> 01:18:12,801
Men gæt, hvad der skete?
662
01:18:12,825 --> 01:18:15,842
Helt ærligt, mand. Hvor er det tyndt.
663
01:18:18,075 --> 01:18:20,842
Man må tage hatten af
for den reaktionstid.
664
01:18:23,742 --> 01:18:24,848
Tag dine penge.
665
01:18:38,950 --> 01:18:43,718
Mange tak, fordi I kom her så hurtigt.
Han hørte, jeg ringede og...
666
01:18:43,742 --> 01:18:46,883
- Er han her stadig?
- Nej, han er gået. Jeg...
667
01:18:47,658 --> 01:18:49,926
Mit opkald skræmte ham væk,
668
01:18:49,950 --> 01:18:55,468
og han tog nordpå ...
til fods for måske 30 sekunder siden.
669
01:18:55,492 --> 01:18:58,675
- Kan du beskrive ham?
- Naturligvis. Han var...
670
01:18:59,283 --> 01:19:03,259
...ung, han er hvid, tynd og meget høj.
671
01:19:03,283 --> 01:19:04,967
Omkring 195 eller 198 cm.
672
01:19:05,033 --> 01:19:10,467
Han havde en tatovering over højre
øjenbryn. Interessant. Et stort insekt.
673
01:19:19,533 --> 01:19:22,842
LUKKET - ÅBENT
674
01:19:35,617 --> 01:19:38,008
Best Quality Vacuum, goddag.
675
01:19:38,783 --> 01:19:41,883
En aftale er en aftale?
Står du ved dit ord?
676
01:19:45,158 --> 01:19:46,264
Det er rigtigt.
677
01:19:47,658 --> 01:19:49,300
Du får dine penge.
678
01:20:23,283 --> 01:20:24,389
Hallo?
679
01:20:25,242 --> 01:20:26,383
Hej, mor.
680
01:20:27,825 --> 01:20:28,931
Jesse?
681
01:20:29,325 --> 01:20:30,592
Det er Jesse.
682
01:20:32,117 --> 01:20:33,550
Giv mig telefonen.
683
01:20:34,658 --> 01:20:36,217
Jesse, er det dig?
684
01:20:36,867 --> 01:20:38,508
Hej, far. Ja, det er mig.
685
01:20:39,950 --> 01:20:43,217
- Hvordan har I det?
- Vi har haft det bedre.
686
01:20:43,783 --> 01:20:44,889
Ja.
687
01:20:45,783 --> 01:20:48,342
Hvad med Jake? Kan jeg tale med ham?
688
01:20:48,825 --> 01:20:52,800
- Jake er gudskelov på turné til London...
- Jesse, hvor er du?
689
01:20:53,617 --> 01:20:56,468
Jeg hørte, I sagde,
jeg skulle melde mig selv.
690
01:20:56,492 --> 01:20:59,300
Ja, det er det rigtige at gøre.
691
01:20:59,700 --> 01:21:03,551
- Hold op med at flygte, og få hjælp.
- Ingen vil dig noget ondt.
692
01:21:03,575 --> 01:21:07,759
Det er bedst, du selv melder dig,
og det er sikrest for dig alt i alt.
693
01:21:07,783 --> 01:21:10,467
Husker I, hvor vi tog på picnic henne?
694
01:21:10,783 --> 01:21:14,758
For mange år siden
ved den lille sø med alle ænderne?
695
01:21:15,033 --> 01:21:16,139
Ja.
696
01:21:18,867 --> 01:21:22,217
Kunne I måske komme og hente mig der?
697
01:21:26,367 --> 01:21:29,342
- Vi er på vej.
- Og...
698
01:21:29,700 --> 01:21:31,467
...det kommer nok for sent...
699
01:21:32,075 --> 01:21:34,800
Jeg ved ikke,
om det betyder noget for jer...
700
01:21:38,950 --> 01:21:40,592
I gjorde jeres bedste.
701
01:21:42,117 --> 01:21:43,842
Det, der er sket for mig...
702
01:21:45,992 --> 01:21:48,342
...er min egen skyld. Okay?
703
01:21:49,700 --> 01:21:50,883
Ingen andres.
704
01:22:59,367 --> 01:23:02,676
Vi kører nordpå på 12th
og drejer til venstre ad Lowman.
705
01:23:02,700 --> 01:23:05,133
- Bliv ved huset.
- Det gør vi.
706
01:25:01,283 --> 01:25:02,758
Jakes fødselsdag.
707
01:27:09,575 --> 01:27:12,092
Ja.
708
01:27:12,908 --> 01:27:15,967
Og bagefter er det
første afkørsel fra Broadway.
709
01:27:18,492 --> 01:27:20,592
Nej, kør videre, og se efter...
710
01:27:21,367 --> 01:27:24,842
Tæl ikke skrotpladser.
Der er vel 50 af dem.
711
01:27:25,158 --> 01:27:26,592
Stålværket er det...
712
01:27:27,658 --> 01:27:28,764
Ja, stå...
713
01:27:30,450 --> 01:27:31,925
Ja, præcis.
714
01:27:33,283 --> 01:27:35,550
Det er det. Drej der.
715
01:27:36,575 --> 01:27:39,967
Lige ned på højre hånd. Se efter skiltet.
716
01:27:43,242 --> 01:27:45,217
Åh, ja. Jeg kan se dig.
717
01:27:57,408 --> 01:27:59,175
De er her!
718
01:28:07,492 --> 01:28:10,258
Ja, okay. Hold da helt kæft.
719
01:28:12,367 --> 01:28:13,717
Ja.
720
01:28:15,033 --> 01:28:16,718
- Hold da op.
- Okay.
721
01:28:16,742 --> 01:28:17,968
Hold nu helt kæft.
722
01:28:17,992 --> 01:28:21,093
- Hold da kæft.
- Det er sgu en stor dreng.
723
01:28:21,117 --> 01:28:23,133
Han er større end din mor, Sean.
724
01:28:23,533 --> 01:28:26,550
- Hvem er Kandy?
- Ja, det er mig.
725
01:28:27,075 --> 01:28:30,509
- Bilen er for lille.
- 750 dollars i timen kontant nu.
726
01:28:30,533 --> 01:28:32,468
Frynsegoder koster ekstra.
727
01:28:32,492 --> 01:28:33,633
Naturligvis.
728
01:28:34,075 --> 01:28:36,550
- Giv mig første frynsegode.
- Frynsegoder.
729
01:28:36,617 --> 01:28:38,343
Frynsegoder! Ja!
730
01:28:38,367 --> 01:28:41,301
- Det vil vi have, ikke?
- Giv os frynsegoder!
731
01:28:41,325 --> 01:28:43,133
- Frynsegoder!
- Har du dem her?
732
01:28:43,242 --> 01:28:46,967
- Du godeste!
- Det er lige det, jeg mener.
733
01:28:47,117 --> 01:28:49,634
- Hej, d'herrer.
- God start. Og goddag.
734
01:28:49,658 --> 01:28:51,426
- Goddag.
- Hej, velkommen.
735
01:28:51,450 --> 01:28:55,801
- Hvor har du været hele mit liv?
- Jeg ventede på dig i den lille bil her.
736
01:28:55,825 --> 01:28:59,092
- Jeg er her, bare rolig.
- Kom med denne vej.
737
01:29:00,033 --> 01:29:03,758
- Pas på her.
- Du skulle have haft arbejdssko på.
738
01:29:04,242 --> 01:29:06,426
Ingen sagde, der ville være smattet.
739
01:29:06,450 --> 01:29:07,758
Jeg hedder Casey.
740
01:29:08,450 --> 01:29:10,175
Jeg er ikke til rødtoppe.
741
01:29:34,867 --> 01:29:37,592
Okay. Færdig.
742
01:29:37,783 --> 01:29:40,800
Gu er du da ej.
Hvad har du lavet på 20 minutter?
743
01:29:40,950 --> 01:29:45,176
Jeg satte en samleplade på
i midten og i enden.
744
01:29:45,200 --> 01:29:47,426
- En hvad?
- En samleplade.
745
01:29:47,450 --> 01:29:49,800
Ligesom ... en cd med de største hits?
746
01:29:50,283 --> 01:29:52,051
Er det overhovedet et ord?
747
01:29:52,075 --> 01:29:55,884
Hør, jeg vil have flere af
de sideværts diagonale dimser.
748
01:29:55,908 --> 01:29:57,092
Dobbelt så mange.
749
01:29:57,492 --> 01:29:58,842
Det er hjørnebeslag.
750
01:29:59,783 --> 01:30:01,383
Dem har du rigeligt af.
751
01:30:01,825 --> 01:30:05,718
Jeg har hjørnebeslag i tonsvis,
men mangler en samleplade, fordi ...
752
01:30:05,742 --> 01:30:07,550
... jeg er katolik på en fredag?
753
01:30:08,325 --> 01:30:12,758
Kunne du ikke bare sætte
et par hjørnebeslag mere på, Neil?
754
01:30:13,033 --> 01:30:14,718
Det skader vel ikke?
755
01:30:14,742 --> 01:30:18,175
Det er jeres penge.
I behøvede ikke engang samlepladerne.
756
01:30:18,283 --> 01:30:20,217
Jeg har jo bygget det rigtigt.
757
01:30:20,492 --> 01:30:24,383
Jeg beklikker ikke
dine uvurderlige svejseevner.
758
01:30:25,158 --> 01:30:28,758
Vi står bare i en helt speciel situation.
759
01:30:38,492 --> 01:30:40,550
Han har forsøgt at stikke af før.
760
01:30:41,742 --> 01:30:44,508
Han finder sikkert ud af
at ødelægge det her.
761
01:30:44,992 --> 01:30:47,467
Laver du gas? Ham?
762
01:30:47,617 --> 01:30:51,008
Ja, den giver sig lidt.
En smule lige her, se.
763
01:30:54,242 --> 01:30:56,592
Kan du se det? Lige der. Ja, en smule.
764
01:30:56,700 --> 01:30:59,342
Jeg ser sgu ikke noget, der giver sig.
765
01:30:59,617 --> 01:31:03,134
Det er firetommers u-jern.
Det kan bære en F150
766
01:31:03,158 --> 01:31:06,884
og skubbe den frem og tilbage
som en bold. Der sker ikke noget.
767
01:31:06,908 --> 01:31:10,926
Dig og dine fire tommer.
Men svinet her er bomstærkt.
768
01:31:10,950 --> 01:31:14,050
Det er jeg ligeglad med.
Lad ham bare prøve.
769
01:31:16,408 --> 01:31:19,467
Virkelig? Vil du vædde på det?
770
01:31:22,242 --> 01:31:25,009
Jeg vædder 50 dask på,
at han ødelægger den nu.
771
01:31:25,033 --> 01:31:31,883
De 50 plus, at du sætter flere
af de dersens hjørnebeslag på gratis.
772
01:31:32,117 --> 01:31:34,258
Og et par ekstra samleplader.
773
01:31:36,075 --> 01:31:37,093
Det er en aftale.
774
01:31:37,117 --> 01:31:40,508
Virkelig? Okay.
Fjern det lort der, og se så her.
775
01:31:41,325 --> 01:31:45,175
Okay, smukke. Så er det nu.
Det er din lakmusprøve.
776
01:31:45,825 --> 01:31:46,931
Kør på.
777
01:31:48,867 --> 01:31:51,675
Nu! Afsted! Kom så!
778
01:31:52,367 --> 01:31:54,217
Hurtigere! Gå til den!
779
01:31:55,867 --> 01:32:00,550
Okay, den anden vej.
Hvorfor sænker du farten? Giv den gas!
780
01:32:02,742 --> 01:32:04,051
Okay, kom op med dig.
781
01:32:04,075 --> 01:32:06,800
Jeg har satset 50 dask,
og jeg skal have mad.
782
01:32:06,825 --> 01:32:10,425
Kenny, hvis han brækker benet,
kan han ikke lave mad.
783
01:32:10,575 --> 01:32:13,675
Er du personaleafdelingen?
Kors, Toddie. Slap af.
784
01:32:14,408 --> 01:32:16,342
Vi udligner oddsene lidt.
785
01:32:18,283 --> 01:32:20,758
- Sådan.
- Okay.
786
01:32:21,700 --> 01:32:28,384
Jeg tror på dig. Du er min jernmand, ikke?
Kør så på. Afsted med dig!
787
01:32:28,408 --> 01:32:31,175
Afsted! Ja!
788
01:32:33,867 --> 01:32:36,968
Okay, den anden vej. Tilbage!
Gå til stålet!
789
01:32:36,992 --> 01:32:38,300
Ja, mand!
790
01:32:38,325 --> 01:32:40,258
- Ja!
- Fik lidt luft.
791
01:32:43,242 --> 01:32:44,348
Sådan!
792
01:32:46,325 --> 01:32:48,925
Hvem er han egentlig? Hvad har han gjort?
793
01:32:50,617 --> 01:32:56,425
- Det er faktisk en lang historie.
- Ja. Han er et svin.
794
01:32:58,617 --> 01:33:00,300
Mere behøver du ikke vide.
795
01:33:33,367 --> 01:33:35,134
- Hov, halløj!
- Okay, folkens.
796
01:33:35,158 --> 01:33:36,967
Danser vi, eller hvad?
797
01:33:39,450 --> 01:33:41,883
Jeg tager en time til. Kom, det gør vi.
798
01:33:42,908 --> 01:33:44,133
Hvor skal du hen?
799
01:33:44,700 --> 01:33:46,633
- Kom nu.
- Wanda!
800
01:33:48,283 --> 01:33:51,633
Hallo, Wanda!
801
01:33:51,825 --> 01:33:55,133
Wanda!
802
01:33:55,408 --> 01:33:58,675
Hold dog op. Du er skør. Leg med dig selv.
803
01:34:05,992 --> 01:34:08,967
- Vi ses i næste uge.
- Drøm videre, makker.
804
01:34:11,533 --> 01:34:14,800
Jeg vil bare hjem og gå i seng
805
01:34:15,533 --> 01:34:16,967
og kramme min hund.
806
01:34:17,408 --> 01:34:18,843
Jeg er udmattet.
807
01:34:18,867 --> 01:34:21,383
Jeg kommer aldrig
på det skodsted igen.
808
01:34:22,492 --> 01:34:23,883
Mine fødder gør ondt.
809
01:34:24,992 --> 01:34:27,092
Vågn op, Clarence. Vi skal afsted.
810
01:34:27,533 --> 01:34:30,593
Se lige mine sko. Jeg ved det.
Det er noget rod.
811
01:34:30,617 --> 01:34:32,050
Det var ikke det værd.
812
01:34:32,617 --> 01:34:35,383
Det vil tage flere timer
at få dem rene igen.
813
01:34:36,408 --> 01:34:37,883
Vent på mig!
814
01:35:08,075 --> 01:35:12,676
Jeg sagde: "Søn, kokain fandtes ikke,
da Brigham Young blev født.
815
01:35:12,700 --> 01:35:14,592
Du må gerne tage noget."
816
01:35:14,950 --> 01:35:17,759
Kom til farmand. Sådan der.
817
01:35:17,783 --> 01:35:20,759
- Du får den aldrig igen.
- Så kører han derudaf.
818
01:35:20,783 --> 01:35:23,468
- Sort diamant.
- Farveller, kokain.
819
01:35:23,492 --> 01:35:25,383
Han er til kokain og mormoner.
820
01:36:02,617 --> 01:36:03,723
Hvad så?
821
01:36:03,992 --> 01:36:05,258
Jeg mangler penge.
822
01:36:06,325 --> 01:36:07,431
Virkelig?
823
01:36:08,450 --> 01:36:14,717
Den tredjedel var ikke helt nok for mig.
Jeg ville sætte pris på, hvis I hjalp.
824
01:36:14,992 --> 01:36:17,676
Hvad snakker han om? En tredjedel?
825
01:36:17,700 --> 01:36:21,300
Var der en tredjedel mere,
og du gav ham den?
826
01:36:22,242 --> 01:36:24,008
Det er en lang historie.
827
01:36:24,867 --> 01:36:29,843
Hvad ... hvilken lang historie?
Da jeg gik, var han ikke engang bevæbnet.
828
01:36:29,867 --> 01:36:34,884
Det har han så nu, ikke?
Så, altså, hold kæft. Lad mig klare det.
829
01:36:34,908 --> 01:36:38,968
- Hvem fanden er den gut?
- Ufatteligt, du bare lod ham gå ind...
830
01:36:38,992 --> 01:36:41,008
"Hold kæft" gjaldt alle.
831
01:36:45,283 --> 01:36:49,800
Nå, hvordan har du tænkt dig
at gøre det her?
832
01:36:50,617 --> 01:36:53,425
Der er jo fem af os og kun én af dig.
833
01:36:55,492 --> 01:36:58,842
- Jeg vil ikke stjæle fra jer.
- Ikke det?
834
01:37:00,408 --> 01:37:01,800
Hvordan fungerer det?
835
01:37:04,325 --> 01:37:05,967
Jeg skal bare bruge 1.800.
836
01:37:06,825 --> 01:37:09,758
Jeg beder om en ... en tjeneste.
837
01:37:10,033 --> 01:37:11,593
Ligesom velgørenhed?
838
01:37:11,617 --> 01:37:15,301
Ham der har vist allerede
delt rigeligt gaver ud.
839
01:37:15,325 --> 01:37:17,300
Casey, hold nu bare kæft.
840
01:37:18,575 --> 01:37:20,300
Bare 1.800, hvad?
841
01:37:21,408 --> 01:37:23,176
Hvorfor ikke 2.000?
842
01:37:23,200 --> 01:37:26,425
- Det er et pænt, rundt tal.
- Jeg behøver kun 1.800.
843
01:37:27,450 --> 01:37:30,342
Hvorfor er du så bevæbnet?
Som beskyttelse?
844
01:37:31,408 --> 01:37:33,508
Altså, er det...
845
01:37:34,950 --> 01:37:37,592
Hvad er det? Lad mig se. Vis mig den.
846
01:37:39,867 --> 01:37:43,050
Hold da helt kæft. Er det en kaliber 22?
847
01:37:43,783 --> 01:37:45,633
Tog du sådan en med?
848
01:37:45,825 --> 01:37:47,175
Kors!
849
01:37:47,450 --> 01:37:48,926
Hvor har du den fra?
850
01:37:48,950 --> 01:37:52,634
- Det var vist min bedstefars.
- Den er bedårende.
851
01:37:52,658 --> 01:37:56,342
Vi har nogle tomme øldåser,
hvis du vil skyde til måls.
852
01:38:00,450 --> 01:38:05,383
1.800, så kommer jeg aldrig igen.
Det er helt enkelt.
853
01:38:05,533 --> 01:38:09,550
Neil, hvis du giver det svin
så meget som én dollar mere...
854
01:38:35,658 --> 01:38:36,967
Her er koldt.
855
01:38:40,908 --> 01:38:42,014
Hør her.
856
01:38:44,283 --> 01:38:48,175
Min andel er i en sportstaske
i øverste skuffe i arkivskabet.
857
01:38:50,533 --> 01:38:51,800
Hvor er din?
858
01:38:54,533 --> 01:38:57,675
I min bil. Den holder oppe ad vejen.
859
01:38:57,992 --> 01:38:59,300
Hvad siger du til...
860
01:39:02,075 --> 01:39:08,467
...din kaliber 22 mod min kaliber 45?
Vinderen rydder bordet.
861
01:39:08,867 --> 01:39:11,633
- Som i Det Vilde Vesten?
- Ja.
862
01:39:12,325 --> 01:39:13,883
Som i Det Vilde Vesten.
863
01:39:14,617 --> 01:39:16,175
Hvad? Seriøst.
864
01:39:22,908 --> 01:39:24,425
I guder, Neil?
865
01:39:24,825 --> 01:39:30,383
- Kom nu, jeg mente ikke...
- Casey, hold nu for helvede kæft.
866
01:39:32,033 --> 01:39:34,133
- Jeg tager ikke...
- Nej, gå...
867
01:39:35,992 --> 01:39:37,098
For pokker!
868
01:39:41,533 --> 01:39:42,675
Er du klar?
869
01:39:45,533 --> 01:39:46,639
Ja.
870
01:40:54,283 --> 01:40:57,092
- Skyd ikke.
- Okay. Kom herover.
871
01:40:57,492 --> 01:40:59,592
- Lad være.
- Okay. Op med dig!
872
01:41:03,950 --> 01:41:06,842
Okay. Giv mig jeres kort.
873
01:41:08,367 --> 01:41:10,425
- Kørekort, nu!
- Ja.
874
01:41:16,992 --> 01:41:20,008
- Jeg har børn.
- Som om det rager mig.
875
01:41:21,158 --> 01:41:22,264
Godt.
876
01:41:22,658 --> 01:41:27,342
Sean, Kyle og Colin.
877
01:41:27,783 --> 01:41:29,258
Jeg ved, hvor I bor.
878
01:41:29,950 --> 01:41:35,467
Sladrer I til panserne, kommer jeg fandeme
efter hver eneste af jer.
879
01:41:36,492 --> 01:41:38,342
- Forstået?
- Ja.
880
01:41:42,158 --> 01:41:43,264
Afsted.
881
01:41:43,867 --> 01:41:44,973
Afsted!
882
01:41:51,367 --> 01:41:52,842
Mand, der er ild i dig.
883
01:43:41,533 --> 01:43:42,967
Klart, jeg savner dig.
884
01:43:46,075 --> 01:43:50,800
Ja? Altså ... savner du også mig?
885
01:43:55,325 --> 01:43:56,842
Det ved jeg ikke.
886
01:43:57,700 --> 01:44:00,300
Hvordan ... Hvordan vil du overbevise mig?
887
01:45:01,992 --> 01:45:03,633
Sådan, sgu.
888
01:45:19,367 --> 01:45:20,717
Lad kanden stå, okay?
889
01:45:21,117 --> 01:45:23,425
- Det kan jeg ikke.
- Vent.
890
01:45:28,033 --> 01:45:29,139
Det kan du da.
891
01:45:36,283 --> 01:45:39,217
- Sikke en flottenhejmer.
- Ja, ikke?
892
01:45:41,992 --> 01:45:46,508
- Du gik i hvert fald til ananassen.
- Hvilken idiot kan ikke lide ananas?
893
01:45:47,200 --> 01:45:50,425
- Det kan du vel ikke?
- Det siger mig ikke noget.
894
01:45:51,367 --> 01:45:53,884
Ananas er sundt. Der er bromid i.
895
01:45:53,908 --> 01:45:56,883
Bromelin. Men tæt på.
896
01:45:58,158 --> 01:46:00,092
Det er faktisk langt fra.
897
01:46:00,158 --> 01:46:03,884
- Skal du have noget? Du bør spise.
- Jeg skal nok spise. Jeg spiser.
898
01:46:03,908 --> 01:46:07,551
Du må spise og drikke.
Få de elektrolytter, du taler om.
899
01:46:07,575 --> 01:46:09,883
- Dit sodium og alt det der.
- Godt, ja.
900
01:46:11,700 --> 01:46:12,806
Ja.
901
01:46:18,950 --> 01:46:20,056
Hør.
902
01:46:20,700 --> 01:46:23,092
- Han er okay.
- Jeg klarer den, tak.
903
01:46:23,492 --> 01:46:26,217
- Er du okay?
- Jeg har det fint. Sæt dig.
904
01:46:42,492 --> 01:46:44,675
Hvor lang tid tager det at sælge?
905
01:46:47,783 --> 01:46:49,259
- Seks måneder.
- Seks...
906
01:46:49,283 --> 01:46:50,508
Måske endda mere.
907
01:46:50,950 --> 01:46:55,425
Du kender ikke nogen,
der kan aftage det hele?
908
01:46:55,700 --> 01:47:00,550
Nogen med 1,3 mio. dollars i overskud?
Nej. Det gør jeg ikke.
909
01:47:05,992 --> 01:47:10,342
Din familie får alt det,
de skal have, White.
910
01:47:11,200 --> 01:47:13,217
Uanset, hvor lang tid det tager.
911
01:47:19,533 --> 01:47:21,967
- Drik. Seriøst.
- Ja.
912
01:47:30,825 --> 01:47:32,383
Hvad med dig, Jesse?
913
01:47:33,992 --> 01:47:36,258
Efter det her, hvad så?
914
01:47:39,242 --> 01:47:41,383
Intet? Hvad med college?
915
01:47:42,908 --> 01:47:46,508
Nej, hvad afholder dig
fra at gå på college?
916
01:47:49,200 --> 01:47:51,550
- Intet, vel.
- Nej, slet intet.
917
01:47:52,200 --> 01:47:54,300
Lad os sige, du gjorde det.
918
01:47:55,200 --> 01:47:59,217
Hvad ville du læse til?
Hvad interesserer dig?
919
01:48:02,200 --> 01:48:03,467
Sportslæge?
920
01:48:04,950 --> 01:48:07,467
- Sportslæge.
- Ja.
921
01:48:08,617 --> 01:48:11,050
Det er ... Ja, klart. Det er...
922
01:48:11,533 --> 01:48:12,925
- Ja.
- ...kunne...
923
01:48:13,575 --> 01:48:18,133
Eller ... handel. Handel og marketing.
924
01:48:19,033 --> 01:48:21,717
Du kan nærmest undervise i den slags.
925
01:48:21,867 --> 01:48:24,425
- Tja.
- Du er et naturtalent.
926
01:48:25,658 --> 01:48:29,425
Og en handelseksamen er god at have
alle steder.
927
01:48:30,742 --> 01:48:34,634
- Ja. Det kunne nok være fedt.
- Ja.
928
01:48:34,658 --> 01:48:36,050
Du kunne gøre det.
929
01:48:37,450 --> 01:48:41,800
Første skridt er high school.
Intet problem.
930
01:48:42,658 --> 01:48:45,800
Hvad skal jeg med high school?
Det har jeg taget.
931
01:48:49,533 --> 01:48:51,884
Naturligvis, det er også rigtigt.
932
01:48:51,908 --> 01:48:54,759
Du stod på scenen,
da jeg fik eksamensbeviset.
933
01:48:54,783 --> 01:48:59,509
- Ja, det havde jeg glemt.
- Jeg bestod totalt high school, klaphat.
934
01:48:59,533 --> 01:49:03,133
- Men det var ikke din skyld.
- Hold dig til emnet, okay?
935
01:49:03,325 --> 01:49:05,633
Min pointe er bare...
936
01:49:08,533 --> 01:49:11,634
Nej, bare glem det.
Jeg har ikke nogen pointe.
937
01:49:11,658 --> 01:49:14,175
- Jeg samtaler bare.
- Ja.
938
01:49:22,408 --> 01:49:24,425
Du er meget heldig, ved du det?
939
01:49:29,033 --> 01:49:32,592
Du behøvede ikke vente hele livet
på at gøre noget særligt.
940
01:49:57,867 --> 01:50:02,133
GRÆNSE USA - CANADA
6 KM
941
01:51:27,908 --> 01:51:29,467
Det er Alaska.
942
01:51:30,658 --> 01:51:32,133
Det er Alaska.
943
01:51:34,700 --> 01:51:38,092
64 km i den retning ligger Haines.
944
01:51:41,408 --> 01:51:42,675
Her er stille.
945
01:51:44,117 --> 01:51:47,383
Ja. Jeg tænkte, du havde brug for lidt ro.
946
01:51:54,117 --> 01:51:56,883
Okay. Fødselsdato?
947
01:51:58,158 --> 01:51:59,675
06-10-84.
948
01:52:00,033 --> 01:52:02,008
- Din mors pigenavn.
- Stackhouse.
949
01:52:02,325 --> 01:52:06,550
- Hendes fødested?
- Kadena Air Force Base, Okinawa, Japan.
950
01:52:06,700 --> 01:52:08,050
Din fars fødselsdato.
951
01:52:08,325 --> 01:52:12,967
- 02-07-51.
- Din fars andensidste stilling.
952
01:52:14,325 --> 01:52:17,968
Skadebehandler hos Dairyland Insurance,
Appleton, Wisconsin.
953
01:52:17,992 --> 01:52:23,008
- Hvad er dit sygesikringsnummer?
- 141-18-6941.
954
01:52:23,158 --> 01:52:24,264
Baglæns.
955
01:52:26,992 --> 01:52:31,842
1496-81-141.
956
01:52:33,200 --> 01:52:34,306
Okay.
957
01:52:35,033 --> 01:52:38,758
Dagen er i gang, og du ved,
hvor du skal hen. Er der andet?
958
01:52:44,533 --> 01:52:45,925
Vent et øjeblik.
959
01:53:34,533 --> 01:53:35,925
Vil du lukke det?
960
01:53:41,492 --> 01:53:45,800
Jeg tager til Mexico City
om en måneds tid og sender det derfra.
961
01:53:46,783 --> 01:53:49,175
Andre, du vil sige farvel til?
962
01:53:51,658 --> 01:53:54,675
Ikke mange af os får chancen
for at starte forfra.
963
01:53:55,867 --> 01:53:57,967
Held og lykke, Driscoll.
964
01:54:13,867 --> 01:54:16,258
ALASKA - GRÆNSELANDET
965
01:54:50,783 --> 01:54:55,092
Jeg tænkte på det, du sagde om universet.
966
01:54:56,825 --> 01:55:03,717
Tage derhen, hvor universet fører en?
Helt klart. Det er en fed filosofi.
967
01:55:05,242 --> 01:55:08,050
Det var en metafor. Filosofien stinker.
968
01:55:12,867 --> 01:55:15,675
Jeg har ladet universet lede mig
hele mit liv.
969
01:55:18,158 --> 01:55:20,675
Det er bedre selv at beslutte den slags.
970
02:02:04,325 --> 02:02:06,425
Tekster af: Pia C. Hvid