1 00:00:09,075 --> 00:00:12,675 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:43,992 --> 00:00:45,800 Du ved, han ikke bliver glad. 3 00:00:46,700 --> 00:00:49,342 Nej, det gør han nok ikke. 4 00:00:51,158 --> 00:00:54,258 Kun du kan afgøre, hvad der er bedst for dig, Jesse. 5 00:00:54,742 --> 00:00:56,217 Hverken han eller jeg. 6 00:01:01,783 --> 00:01:03,133 Jeg er ikke med mere. 7 00:01:09,867 --> 00:01:11,967 Hvad vil du gøre med alle pengene? 8 00:01:13,950 --> 00:01:16,550 Det samme, jeg gjorde med de andre penge. 9 00:01:16,575 --> 00:01:21,383 Hvad med dig, teenage-pensionist? Du vil udleve drømmen. 10 00:01:23,867 --> 00:01:26,383 Jeg ved ikke, om jeg skal blive hængende. 11 00:01:27,117 --> 00:01:28,508 Det er en begyndelse. 12 00:01:29,200 --> 00:01:31,008 Intet holder mig tilbage. 13 00:01:33,200 --> 00:01:34,675 Hvor ville du tage hen? 14 00:01:35,450 --> 00:01:36,633 Hvis du var mig. 15 00:01:37,033 --> 00:01:40,134 - Det er lige meget. Jeg er ikke dig. - Sig det nu. 16 00:01:40,158 --> 00:01:41,758 Hvis du var på min alder. 17 00:01:42,658 --> 00:01:45,425 Kom nu. Få en samtale ud af det. 18 00:01:47,367 --> 00:01:48,508 Alaska. 19 00:01:50,242 --> 00:01:51,348 Nå? 20 00:01:51,950 --> 00:01:55,258 Ja, var jeg på din alder og skulle begynde på en frisk, 21 00:01:55,533 --> 00:01:56,639 Alaska. 22 00:01:57,700 --> 00:01:59,050 Det er grænselandet. 23 00:01:59,992 --> 00:02:02,175 Deroppe kan du være hvad som helst. 24 00:02:04,992 --> 00:02:06,098 Alaska. 25 00:02:07,700 --> 00:02:08,806 Begynde forfra. 26 00:02:10,075 --> 00:02:12,300 - Begynde på en frisk. - Det kunne man. 27 00:02:15,450 --> 00:02:16,758 Rette op på tingene. 28 00:02:17,617 --> 00:02:18,723 Nej. 29 00:02:21,367 --> 00:02:24,008 Desværre er det det eneste, som du ikke kan. 30 00:03:31,700 --> 00:03:33,175 Du stinker, makker. 31 00:03:33,492 --> 00:03:35,842 Den virker vist ikke ordentligt. 32 00:03:36,158 --> 00:03:38,967 Der er støv fra ostechips i controlleren. 33 00:03:40,117 --> 00:03:42,718 En dårlig håndværker giver værktøjet skylden. 34 00:03:42,742 --> 00:03:43,848 Rend mig. 35 00:03:44,450 --> 00:03:46,509 Du skærer svinget alt for tidligt. 36 00:03:46,533 --> 00:03:50,467 Jeg tager svinget perfekt. Fortæl mig ikke, hvordan jeg skal køre. 37 00:03:50,575 --> 00:03:55,050 - Du kunne ikke styre en lille elevator. - Du kunne ikke køre for miss Daisy. 38 00:03:55,117 --> 00:03:56,633 Hvad det så end betyder. 39 00:03:57,200 --> 00:04:00,259 Du kunne ikke køre en lille bus med dumme børn til zoo. 40 00:04:00,283 --> 00:04:02,468 Nej, for du ville distrahere mig. 41 00:04:02,492 --> 00:04:05,967 Du ville sidde oppe foran med hjelm på og bolle mit ben. 42 00:04:06,575 --> 00:04:10,509 Du kunne ikke køre Thelma og Louise ud over klippekanten. Skæring! 43 00:04:10,533 --> 00:04:13,300 Jeg kan ikke skære mere, end jeg allerede gør. 44 00:04:13,825 --> 00:04:16,176 Du kører som en blind fyr uden ben. 45 00:04:16,200 --> 00:04:20,133 - Du kører ligesom min døde bedstemor. - Det er respektløst. 46 00:04:59,075 --> 00:05:00,217 Er du faret vild? 47 00:05:02,408 --> 00:05:03,514 Hvem er det? 48 00:05:07,950 --> 00:05:09,056 Jesse? 49 00:05:09,783 --> 00:05:10,889 Hvem er det? 50 00:05:16,283 --> 00:05:18,217 Jeg må skjule bilen. 51 00:05:41,200 --> 00:05:42,306 Hvad fanden? 52 00:06:11,908 --> 00:06:13,634 Kom og se, hvad der er på tv. 53 00:06:13,658 --> 00:06:16,633 Hvad er der med dig? Jeg skal ikke se tv lige nu. 54 00:06:17,033 --> 00:06:18,258 Det er nyhederne. 55 00:06:35,617 --> 00:06:39,842 Passer det, at et militærvåben blev lavet om og brugt ved dette angreb? 56 00:06:40,158 --> 00:06:42,551 Så vidt jeg ved, var det et M60-maskingevær, 57 00:06:42,575 --> 00:06:45,134 som absolut er et militærvåben. 58 00:06:45,158 --> 00:06:50,551 Hvad angår, hvor han kunne have fået våbnet eller dets "fjernbetjente" del, 59 00:06:50,575 --> 00:06:53,176 vil det være gætværk på nuværende tidspunkt, 60 00:06:53,200 --> 00:06:55,675 og det vil jeg ikke ud i. Ja. 61 00:06:55,825 --> 00:06:58,842 Kan du sige mere om personen i søgelyset? 62 00:06:59,367 --> 00:07:01,843 Vi hører mange modstridende oplysninger, 63 00:07:01,867 --> 00:07:04,884 og det er uvist, om personen medvirkede til drabene, 64 00:07:04,908 --> 00:07:09,508 eller om vedkommende blev "befriet", som er det ord, der hele tiden nævnes. 65 00:07:10,117 --> 00:07:13,925 Blev personen befriet af White fra en form for fangenskab? 66 00:07:14,242 --> 00:07:16,301 Jeg har ikke andet at sige. 67 00:07:16,325 --> 00:07:19,593 Personen er i søgelyset og kan have oplysninger om denne sag 68 00:07:19,617 --> 00:07:21,758 eller andre af narkopolitiets sager. 69 00:07:55,283 --> 00:07:58,634 ...faktisk blev holdt i fangenskab. Hvad var så motivet? 70 00:07:58,658 --> 00:08:00,550 Det kan jeg ikke gætte på nu... 71 00:08:06,117 --> 00:08:08,093 Rolig, Jesse! 72 00:08:08,117 --> 00:08:10,134 - Hvem der? - Det er fint. Det er os! 73 00:08:10,158 --> 00:08:12,425 Det er os, Jesse. Du er i sikkerhed. 74 00:08:13,158 --> 00:08:14,264 Det er os. 75 00:08:33,533 --> 00:08:35,925 Mit tøj vil passe dig perfekt. 76 00:08:36,575 --> 00:08:39,176 Det er ikke som at låne tøj af kæmpen derovre. 77 00:08:39,200 --> 00:08:41,176 Der er bare mere af mig at elske. 78 00:08:41,200 --> 00:08:46,092 Ja, elsk du bare alle girafferne. Jesse og jeg holder os til damerne. 79 00:08:48,367 --> 00:08:50,050 Ja, den her er nærmest ny. 80 00:08:50,700 --> 00:08:51,883 Hvad synes du? 81 00:08:52,867 --> 00:08:53,973 Er den god? 82 00:08:55,658 --> 00:08:56,764 Jesse? 83 00:09:00,158 --> 00:09:02,883 Fint. Så får du noget nyt tøj. 84 00:09:04,158 --> 00:09:06,425 Et bad vil hjælpe på det hele. 85 00:09:07,825 --> 00:09:09,925 Du kunne vist godt bruge et. 86 00:09:10,117 --> 00:09:12,717 Ja, sgu. Tag det ikke personligt. 87 00:09:15,450 --> 00:09:18,634 Til højre er der et rent håndklæde. Altså, sådan da. 88 00:09:18,658 --> 00:09:21,718 Du kan bare tage et nyt stykke sæbe. 89 00:09:21,742 --> 00:09:25,467 Nedenunder, ikke? Den gamle sæbe er nok fyldt med hår, og... 90 00:09:25,867 --> 00:09:30,301 Jeg har en Axe-deodorant og Obsession til mænd og Tommy Hilfinger. 91 00:09:30,325 --> 00:09:33,300 Brug, hvad du har lyst til. Brug dem alle. 92 00:09:33,658 --> 00:09:36,592 Obsession er alletiders. Jeg gav ham den til jul. 93 00:09:38,992 --> 00:09:40,098 Hør... 94 00:09:41,492 --> 00:09:46,175 Lad være med at barbere dig, ikke? Så du er sværere at genkende? 95 00:09:50,158 --> 00:09:52,425 Jesse, spærrede de dig virkelig... 96 00:09:55,658 --> 00:09:56,764 Hvad? 97 00:09:59,242 --> 00:10:01,133 Spærrede de dig inde i et bur? 98 00:11:12,575 --> 00:11:15,092 - Hallo. Hvorfor... - Du ser godt ud. 99 00:11:18,742 --> 00:11:20,425 Ja, du ser godt ud. 100 00:11:21,783 --> 00:11:23,300 Føler du dig som ny? 101 00:11:24,033 --> 00:11:25,717 Ja. Tak. 102 00:11:26,075 --> 00:11:28,217 Noget til at tage det værste? 103 00:11:30,033 --> 00:11:31,139 Nej. 104 00:11:32,117 --> 00:11:34,175 Hvorfor er der slukket for tv'et? 105 00:11:35,575 --> 00:11:37,092 Er nyhederne så dårlige? 106 00:11:37,450 --> 00:11:40,133 Der er bare ... så mange. 107 00:11:40,742 --> 00:11:41,848 Ja. 108 00:11:42,742 --> 00:11:44,050 Jeg må væk herfra. 109 00:11:46,492 --> 00:11:48,343 Hvorhen? Har du en plan? 110 00:11:48,367 --> 00:11:49,473 Måske. 111 00:12:02,950 --> 00:12:06,175 Hør, Skinny, har du en engangsmobil? 112 00:12:08,783 --> 00:12:10,842 Fuldt opladet og umulig at spore. 113 00:12:13,075 --> 00:12:15,883 Jeg må først skille mig af med den bil. 114 00:12:31,950 --> 00:12:34,759 ...til ofrene, og hans rolle i de brutale mord 115 00:12:34,783 --> 00:12:37,343 er ikke bekræftet af forbundsmyndighederne. 116 00:12:37,367 --> 00:12:41,592 Dog siger kilder i politiet, at den mistænkte er Jesse Bruce Pinkman, 117 00:12:41,825 --> 00:12:45,926 en lokal mand og en af Whites elever, før han deltog i narkohandlen. 118 00:12:45,950 --> 00:12:47,884 Sammen var de to ansvarlige for 119 00:12:47,908 --> 00:12:52,175 den største fremstilling af metamfetamin i USA's historie. 120 00:12:52,825 --> 00:12:55,134 Kilder tror, at de to blev uvenner, 121 00:12:55,158 --> 00:12:58,259 hvorefter det menes, at Pinkman fremstillede stoffet 122 00:12:58,283 --> 00:13:00,343 - til dem, som holdt ham fanget. - Joe. 123 00:13:00,367 --> 00:13:04,176 Politiet jager nu Pinkman og opfordrer til årvågenhed. 124 00:13:04,200 --> 00:13:06,176 De beder alle med oplysninger... 125 00:13:06,200 --> 00:13:07,800 Ja, jeg ved, hvem det er. 126 00:13:08,783 --> 00:13:10,883 Hvem ved ikke det nu? 127 00:13:20,908 --> 00:13:22,014 Hej. 128 00:13:23,367 --> 00:13:25,592 - Hvor er offeret? - Den er ude bagved. 129 00:13:25,825 --> 00:13:29,092 Mange tak for hjælpen, Joe. 130 00:13:29,575 --> 00:13:31,134 Pengene kan vi måske... 131 00:13:31,158 --> 00:13:32,758 Det er på husets regning. 132 00:13:35,658 --> 00:13:38,383 God knægt. Det er det mindste, jeg kan gøre. 133 00:13:44,367 --> 00:13:45,675 Pas på, fjols! 134 00:13:46,658 --> 00:13:50,717 I gav mig masser af arbejde dengang. Jeg kan ikke klage. 135 00:13:51,325 --> 00:13:54,092 - "Magneter!" - Ja. 136 00:13:54,617 --> 00:13:56,425 Den var god. Så... 137 00:13:57,117 --> 00:13:59,633 Helt ærligt, så må jeg indrømme, 138 00:14:01,033 --> 00:14:02,759 at jeg ikke troede på det. 139 00:14:02,783 --> 00:14:06,384 Slet ikke, men man lærer, så længe man lever. 140 00:14:06,408 --> 00:14:09,842 - Hvad laver du, Joe? - Jeg sørger for at dække mig ind. 141 00:14:10,158 --> 00:14:11,967 Bare for en sikkerheds skyld. 142 00:14:12,825 --> 00:14:14,300 Med livrem og seler. 143 00:14:15,283 --> 00:14:16,389 Okay. 144 00:14:18,408 --> 00:14:20,842 Godt, jeg er beroliget. Det er i orden. 145 00:14:26,200 --> 00:14:28,592 Joe! 146 00:14:33,867 --> 00:14:35,175 Hvad laver du, Joe? 147 00:14:36,658 --> 00:14:38,968 Jeg flygter, og det bør du også gøre. 148 00:14:38,992 --> 00:14:42,342 Bilsporing. Firmaet har aktiveret den lige nu. 149 00:14:43,200 --> 00:14:44,306 God timing, ikke? 150 00:14:44,617 --> 00:14:48,801 - Bare... - Hør, strisserne er på vej lige her og nu. 151 00:14:48,825 --> 00:14:51,093 Så farvel, hej hej, beklager 152 00:14:51,117 --> 00:14:52,467 og så videre. 153 00:14:53,242 --> 00:14:54,348 Joe! 154 00:15:05,617 --> 00:15:06,723 Skinny... 155 00:15:11,033 --> 00:15:14,092 Undskyld. Hvem har nøglerne til bilen? 156 00:15:14,742 --> 00:15:15,848 Nøglerne! 157 00:15:29,033 --> 00:15:32,009 Hvad laver du? Vi må få den væk. 158 00:15:32,033 --> 00:15:35,258 - Badger, giv mig nøglerne til din Fiero. - Hvorfor det? 159 00:15:37,450 --> 00:15:38,384 Tag min bil. 160 00:15:38,408 --> 00:15:41,801 Jeg kan ikke lide din bil. Den kører skoddårligt. 161 00:15:41,825 --> 00:15:45,176 Badger skiller sig af med min Thunderbird 400-500 km herfra. 162 00:15:45,200 --> 00:15:48,258 - Tager du til Mexico? - Nej, ikke til Mexico. 163 00:15:48,617 --> 00:15:52,176 Alletiders. Stil den tæt ved grænsen. Skjul den lidt, 164 00:15:52,200 --> 00:15:55,009 men ikke så godt, at politiet ikke kan finde den. 165 00:15:55,033 --> 00:15:57,259 Fjern fingeraftryk, og toml tilbage. 166 00:15:57,283 --> 00:15:59,383 Lad ikke nogen se dig i den bil. 167 00:15:59,533 --> 00:16:02,008 - Du tager Badgers Fiero. - Og den bil her? 168 00:16:02,450 --> 00:16:03,883 Den bliver her. 169 00:16:04,200 --> 00:16:10,134 Strisserne ved allerede, hvor den er. Jeg siger, du kom forbi, vi røg pot, 170 00:16:10,158 --> 00:16:12,092 byttede biler, og så skred du. 171 00:16:13,283 --> 00:16:16,967 Jeg har altid villet have en El Camino. Og det passer sgu. 172 00:16:17,408 --> 00:16:19,425 Jeg klarer enhver løgnedetektortest. 173 00:16:20,450 --> 00:16:21,967 Det er sådan, vi gør. 174 00:16:24,242 --> 00:16:25,508 Har du kontanter? 175 00:16:34,033 --> 00:16:37,592 - Spyt i kassen, knægt. - Det gør jeg jo for pokker! 176 00:16:42,325 --> 00:16:46,758 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. - Sig ikke noget. Smut bare. 177 00:17:04,117 --> 00:17:09,717 Husk sikkerhedsselen og fartgrænsen. Du har cirka tre timer til at køre sydpå. 178 00:17:10,575 --> 00:17:14,509 Jeg tier stille indtil da, men derefter efterlyser de den her. 179 00:17:14,533 --> 00:17:15,758 Den klarer jeg. 180 00:17:17,408 --> 00:17:20,258 Pas godt på den, Jesse. Den er noget særligt. 181 00:17:21,283 --> 00:17:23,093 Den der er en klovnebil. 182 00:17:23,117 --> 00:17:26,551 Ingen lovløs med respekt for sig selv ville køre i sådan en. 183 00:17:26,575 --> 00:17:29,008 Derfor er den helt perfekt. Undercover. 184 00:17:31,367 --> 00:17:32,758 Vaya con Dios, amigo. 185 00:17:45,242 --> 00:17:47,467 Lad mig se nøglerne til El Caminoen. 186 00:17:57,575 --> 00:17:58,681 Vent. 187 00:18:04,617 --> 00:18:09,133 Måske bliver du ikke opdaget med den på. Det skader ikke, vel? 188 00:18:13,533 --> 00:18:14,675 Hør, Skinny. 189 00:18:17,117 --> 00:18:18,592 Hvorfor gør du det her? 190 00:18:23,408 --> 00:18:26,342 Makker ... du er jo min helt. 191 00:20:44,283 --> 00:20:45,389 Jesse? 192 00:20:46,408 --> 00:20:47,514 Er du vågen? 193 00:20:53,617 --> 00:20:54,723 Jesse? 194 00:20:55,450 --> 00:20:56,556 Ja. 195 00:21:09,575 --> 00:21:10,681 Er alt i orden? 196 00:21:11,867 --> 00:21:12,973 Ja. 197 00:21:13,408 --> 00:21:14,717 - Godt. - Fint. 198 00:21:16,908 --> 00:21:18,217 Vil du have en smøg? 199 00:21:59,992 --> 00:22:01,800 - Tak. - Ja. 200 00:22:06,950 --> 00:22:11,508 Fyren på nyhedskanalen lover regn. Hvad tror du? 201 00:22:14,533 --> 00:22:15,639 Jeg ved det ikke. 202 00:22:17,367 --> 00:22:21,175 Fyren sagde, der var 40 procent chance for regn i går. 203 00:22:21,492 --> 00:22:26,342 Tres procent i dag. Måske var det 50 i går. 204 00:22:28,867 --> 00:22:32,468 Men indtil videre ... jo, jeg ser skyer, 205 00:22:32,492 --> 00:22:36,425 men jeg ville ikke kalde dem regnskyer. Det er bare almindelige... 206 00:22:37,617 --> 00:22:39,425 ...almindelige skyer. 207 00:22:41,158 --> 00:22:43,342 Sådan synes jeg, at de ser ud. 208 00:22:44,533 --> 00:22:48,218 Nå ja, de fyre er ikke ... altid præcise. 209 00:22:48,242 --> 00:22:49,842 Ja, okay. 210 00:22:51,867 --> 00:22:56,925 Jeg vil ikke lege ekspert eller noget i den dur, 211 00:22:57,325 --> 00:23:01,717 men jeg tror, at det bliver ... en dejlig eftermiddag. 212 00:23:04,325 --> 00:23:05,431 Ved du hvad? 213 00:23:07,325 --> 00:23:08,508 Vi er helt alene. 214 00:23:13,575 --> 00:23:14,681 Ja? 215 00:23:16,325 --> 00:23:20,259 Ja. Onkel Jack tog alle med til Elephant Butte, 216 00:23:20,283 --> 00:23:23,675 fordi han har fået en ny båd. 217 00:23:24,158 --> 00:23:26,717 Det er ret sejt, men jeg fortalte ham... 218 00:23:27,158 --> 00:23:33,175 ...jeg ikke er vild med at stå på vandski, og nogen skal jo tage sig af dig. 219 00:23:34,908 --> 00:23:40,842 Jeg måtte overbevise ham, men ... Så det er bare dig og mig hele weekenden. 220 00:23:47,450 --> 00:23:50,050 Og jeg ... jeg kunne godt bruge din hjælp. 221 00:23:54,867 --> 00:23:55,973 Altså... 222 00:23:56,533 --> 00:23:58,633 ...jeg kan ikke lide at være... 223 00:23:59,242 --> 00:24:01,925 Men vi må tale om basisreglerne. 224 00:24:02,492 --> 00:24:05,717 Hvis du forsøgte på at undslippe, 225 00:24:06,325 --> 00:24:12,467 så måtte jeg besøge den lille dreng. Jeg ville ikke mere kunne stille noget op. 226 00:24:12,867 --> 00:24:18,717 Det lovede onkel Jack dig, og han vil holde sit løfte. 227 00:24:19,242 --> 00:24:22,633 Så ... opfør dig pænt, ikke? 228 00:24:24,783 --> 00:24:25,889 Ikke også? 229 00:24:27,283 --> 00:24:28,389 Godt. 230 00:24:29,450 --> 00:24:31,133 Tak for det, Jesse. 231 00:24:39,992 --> 00:24:41,925 Jeg må sørge for, at du ikke... 232 00:24:43,617 --> 00:24:45,300 ...tiltrækker opmærksomhed. 233 00:24:49,533 --> 00:24:53,508 Jeg skal nok holde dig ren fra nu af, ikke? 234 00:24:54,367 --> 00:24:55,508 Det lover jeg. 235 00:25:56,533 --> 00:25:57,639 Godt klaret. 236 00:26:08,825 --> 00:26:10,008 Se her engang. 237 00:26:14,950 --> 00:26:16,717 Der er ikke noget vand i. 238 00:26:17,200 --> 00:26:21,217 Det var der, men de fjernede det for et par år siden på grund af... 239 00:26:21,367 --> 00:26:23,133 ...noget forsikringshalløj. 240 00:26:24,575 --> 00:26:28,675 Så den er faktisk ikke så tung, men... 241 00:26:29,158 --> 00:26:33,258 ...jeg kan aldrig selv få den på. 242 00:26:34,033 --> 00:26:36,675 Er du bedst til at gå forlæns eller baglæns? 243 00:26:39,242 --> 00:26:41,925 Så lad os begge gå sidelæns lidt. 244 00:26:48,492 --> 00:26:49,925 Pas på fingrene. 245 00:26:53,283 --> 00:26:57,550 Jeg troede, jeg måske kunne lade den hænge her 246 00:26:58,867 --> 00:27:01,425 og så køre ind under og fastgøre den, men min... 247 00:27:01,867 --> 00:27:04,217 ...udlejer brød sig ikke om den idé. 248 00:27:10,283 --> 00:27:11,592 Det er vist i orden. 249 00:27:14,283 --> 00:27:16,800 Jeg fandt den på nettet. 250 00:27:17,117 --> 00:27:18,223 Så... 251 00:27:20,867 --> 00:27:24,550 - Ja. - Så det var det, du behøvede hjælp til? 252 00:27:27,325 --> 00:27:28,431 En del af det. 253 00:27:30,492 --> 00:27:33,884 Narkohajen, der var kendt i Sydvest som Heisenberg, 254 00:27:33,908 --> 00:27:35,926 kræver måske et sidste offer. 255 00:27:35,950 --> 00:27:39,509 Myndighederne i Texas efterforsker forgiftningen af en kvinde 256 00:27:39,533 --> 00:27:43,759 og ser på hendes mulige forbindelse til Whites kriminelle organisation. 257 00:27:43,783 --> 00:27:47,051 Den unavngivne kvinde, som er indlagt i kritisk tilstand, 258 00:27:47,075 --> 00:27:49,051 forventes ikke at overleve. 259 00:27:49,075 --> 00:27:54,051 White, den tidligere skolelærer, der var eftersøgt internationalt i seks måneder, 260 00:27:54,075 --> 00:27:57,343 blev fundet død i tirsdags ved en bandemassakre, 261 00:27:57,367 --> 00:27:59,467 som krævede ni menneskers liv. 262 00:28:00,200 --> 00:28:02,843 I dag er dollaren faldet på valutamarkederne 263 00:28:02,867 --> 00:28:05,218 efter en turbulent uge for euroen. 264 00:28:05,242 --> 00:28:09,384 Dow Jones er faldet med 15 point, NASDAQ med 34 points, 265 00:28:09,408 --> 00:28:12,008 og S&P 500-indekset er steget med ti point. 266 00:28:31,867 --> 00:28:36,468 ...er blevet flyttet på ubestemt tid efter asbestfund i 70 % af lejlighederne. 267 00:28:36,492 --> 00:28:39,175 Alle beboere er flyttet midlertidigt... 268 00:31:10,408 --> 00:31:13,175 Se, hvad katten har slæbt ind. 269 00:31:13,492 --> 00:31:17,050 Hørte jeg stemmer? Talte du med nogen? 270 00:31:17,075 --> 00:31:18,883 Nej, det tror jeg ikke. 271 00:31:19,117 --> 00:31:20,925 Hej, Lou. Hvad har du gang i? 272 00:31:21,200 --> 00:31:23,218 Lidt pasning af planterne. 273 00:31:23,242 --> 00:31:26,593 Den stuebirk nede hos dig har hængt lidt med næbbet. 274 00:31:26,617 --> 00:31:28,342 Insekterne skal jo holdes væk. 275 00:31:28,617 --> 00:31:31,883 Er en stuebirk formelt set en plante eller et træ? 276 00:31:31,908 --> 00:31:33,550 Det kommer an på så meget. 277 00:31:34,158 --> 00:31:37,967 Husk på, at der sgu findes over 800 arter. 278 00:31:38,492 --> 00:31:43,467 - Okay, Lou, hav det godt. - Ja. Vær ikke godtroende. 279 00:31:55,783 --> 00:31:58,508 Den fyr er utrolig. 280 00:31:59,200 --> 00:32:01,384 Han burde ikke være hjemme nu. 281 00:32:01,408 --> 00:32:04,300 Det var enormt heldigt, at han ikke så dig. 282 00:32:05,617 --> 00:32:10,050 Han lusker altid rundt og er nysgerrig. 283 00:32:10,867 --> 00:32:14,842 Vel var han i Vietnam, hvilket jeg respekterer, men alligevel... 284 00:32:16,700 --> 00:32:18,925 Hvad synes du om min lejlighed? 285 00:32:20,575 --> 00:32:22,675 Den er fin. 286 00:32:23,408 --> 00:32:26,467 Lidt ... pastelfarvet. 287 00:32:26,825 --> 00:32:30,842 - Men på en god måde. - Ja, ikke? Jeg tænkte på påskeæg, 288 00:32:31,533 --> 00:32:32,639 men... 289 00:32:33,075 --> 00:32:38,133 ...jeg har overvejet noget ny maling. Det her føles efterhånden lidt brugt. 290 00:32:39,033 --> 00:32:40,139 Okay. 291 00:32:40,658 --> 00:32:43,967 Er jeg her for det? Skal jeg hjælpe dig med at male? 292 00:32:44,533 --> 00:32:45,883 Ja, måske. 293 00:32:46,825 --> 00:32:49,842 Hvis vi har tid tilovers, men først... 294 00:32:54,575 --> 00:32:55,681 For helvede! 295 00:32:58,158 --> 00:32:59,342 Hvad fanden? 296 00:33:04,117 --> 00:33:05,223 Todd... 297 00:33:08,700 --> 00:33:09,806 Hvad... 298 00:33:10,783 --> 00:33:11,889 Hvad... 299 00:33:12,367 --> 00:33:13,758 Pis! 300 00:33:13,783 --> 00:33:19,008 Få mig nu ikke til at få det værre, end jeg allerede har det. 301 00:33:21,200 --> 00:33:25,134 - Hvem er det? - Sonia, min rengøringsdame. 302 00:33:25,158 --> 00:33:29,842 Helt ærligt, så har jeg ikke lyst til at tale om hende, så... 303 00:33:33,742 --> 00:33:35,842 Gider du hjælpe mig, Jesse? 304 00:33:43,658 --> 00:33:45,258 Bare hold det lige. 305 00:33:49,950 --> 00:33:51,092 Vent. 306 00:33:56,492 --> 00:33:57,717 Rul det tilbage. 307 00:34:05,325 --> 00:34:06,758 Det har jeg brug for. 308 00:34:20,992 --> 00:34:22,098 Godt. 309 00:34:22,200 --> 00:34:26,633 Nu skal vi bare vente på, at nysgerrige Lou går ud at bowle. 310 00:34:27,575 --> 00:34:31,508 Han går vist om en time. Vil du have suppe? 311 00:34:36,700 --> 00:34:37,883 Vil du have suppe? 312 00:34:38,617 --> 00:34:42,050 Jeg har kyllingesuppe, også med nudler eller pastastjerner. 313 00:34:43,200 --> 00:34:44,717 Bønnesuppe med bacon. 314 00:34:45,825 --> 00:34:47,633 Der er én tilbage, Jesse. 315 00:34:48,992 --> 00:34:50,842 - Hvad havde hun gjort dig? - Hvad? 316 00:34:51,908 --> 00:34:55,258 Hun gjorde mig ikke noget. 317 00:34:58,117 --> 00:35:01,175 Hvorfor ... så? 318 00:35:06,367 --> 00:35:09,758 Lige der. Den bog, hvis du virkelig gerne vil vide det. 319 00:35:16,408 --> 00:35:21,008 Onkel Jack lærte mig altid at have mine penge i nærheden, så... 320 00:35:21,367 --> 00:35:26,300 Jeg har det her gamle World Book-leksikon, hele sættet. 321 00:35:27,200 --> 00:35:28,383 Fra A til Z. 322 00:35:29,117 --> 00:35:33,342 Bedste gav dem til mig, da jeg gik i mellemskolen, men jeg tænkte... 323 00:35:34,033 --> 00:35:37,675 ...at ingen behøver bøger mere, for alt ligger på computeren. 324 00:35:38,158 --> 00:35:40,050 Det virkede som et godt skjulested. 325 00:35:40,325 --> 00:35:43,050 Og jeg havde mange flere bind at fylde op. 326 00:35:47,992 --> 00:35:51,675 - Så din rengøringsdame stjal dine penge? - Hvad? Nej. 327 00:35:53,867 --> 00:35:57,425 Hun var så ærlig, som dagen er lang. 328 00:35:58,783 --> 00:36:00,883 Så ærlig som George Washington. 329 00:36:02,908 --> 00:36:07,967 Men hun fandt dem, og jeg kan ikke have, at nogen finder dem. 330 00:36:08,950 --> 00:36:11,300 Hun viste mig dem med det samme. 331 00:36:11,950 --> 00:36:14,842 Hun troede faktisk, jeg ikke vidste, de var der. 332 00:36:15,200 --> 00:36:18,800 Det undrer mig, hvad hun slog op? 333 00:36:19,908 --> 00:36:22,008 Hun talte knap nok engelsk. 334 00:36:23,033 --> 00:36:25,467 Måske M for Mexico? Jeg ved det ikke. 335 00:36:26,408 --> 00:36:27,514 Det er underligt. 336 00:36:28,783 --> 00:36:31,508 Hvor skal hun hen? 337 00:36:33,200 --> 00:36:34,592 Et smukt sted. 338 00:36:35,492 --> 00:36:36,842 Det fortjener hun. 339 00:36:39,242 --> 00:36:42,051 Gider du at sætte den væk? 340 00:36:42,075 --> 00:36:45,883 For enden af gangen er der en hel hylde med dem. 341 00:36:47,200 --> 00:36:50,550 Tak. Vil du slet ikke have suppe? 342 00:37:11,158 --> 00:37:15,092 Hvad synes du om mit soveværelse? Ret sejt, ikke? 343 00:37:27,617 --> 00:37:29,550 De skal stå alfabetisk. 344 00:37:52,325 --> 00:37:55,842 Jeg må hellere finde et bedre skjulested til mine penge. 345 00:37:59,450 --> 00:38:02,467 Der findes noget, man kalder banker. 346 00:38:09,950 --> 00:38:13,967 Jeg tror faktisk, at jeg kender et perfekt sted. 347 00:38:14,700 --> 00:38:17,133 Det kræver lidt ingeniørarbejde, men... 348 00:38:18,450 --> 00:38:22,092 Det ville være lige her, og ingen ville nogensinde finde det. 349 00:38:22,992 --> 00:38:26,092 "Intet slår rede penge", siger onkel Jack. 350 00:41:07,325 --> 00:41:11,218 - ...almindeligt barn. - Ja. Han nød at tegne og var god til det. 351 00:41:11,242 --> 00:41:12,676 Hvornår så I ham sidst? 352 00:41:12,700 --> 00:41:15,301 FORÆLDRE TIL MISTÆNKTE 353 00:41:15,325 --> 00:41:19,800 For et år siden. Måske mere. Det var længe før det her. 354 00:41:20,700 --> 00:41:23,758 Hvad ville I gerne kunne sige til jeres søn lige nu? 355 00:41:28,575 --> 00:41:31,425 Vil du ikke nok ... give dig til kende? 356 00:41:32,242 --> 00:41:33,842 For mange mennesker er... 357 00:41:37,867 --> 00:41:42,175 Meld dig selv, min søn, for din egen og alles skyld. 358 00:45:25,617 --> 00:45:27,550 Vil du sige et par ord? 359 00:45:33,742 --> 00:45:34,848 Nej. 360 00:45:43,742 --> 00:45:46,175 En rar dame. 361 00:45:48,075 --> 00:45:50,008 Fremragende husholderske. 362 00:46:07,533 --> 00:46:12,133 Hent en pakke til. Der burde være en i handskerummet. 363 00:46:24,242 --> 00:46:25,425 Har du fundet dem? 364 00:46:40,200 --> 00:46:41,592 Den tager jeg, Jesse. 365 00:46:49,242 --> 00:46:50,717 Jesse, den tager jeg. 366 00:47:01,408 --> 00:47:04,842 Jeg ville købe pizza til os på vejen hjem. 367 00:47:07,075 --> 00:47:09,175 Et par af de store. 368 00:47:10,533 --> 00:47:12,258 Måske seks øl? 369 00:47:14,408 --> 00:47:16,008 Nogle iskolde øl. 370 00:47:18,992 --> 00:47:20,425 Lyder det ikke godt? 371 00:47:22,700 --> 00:47:27,758 For du har fortjent det i dag. Det har du helt sikkert. 372 00:47:29,783 --> 00:47:32,217 Hvilken slags pizza kan du lide, Jesse? 373 00:47:38,033 --> 00:47:39,758 Jesse, hvilken slags pizza? 374 00:47:46,658 --> 00:47:49,550 - Pepperoni. - Pepperoni. Okay. 375 00:47:50,158 --> 00:47:52,675 En klassiker. Den kan jeg også godt lide. 376 00:48:41,492 --> 00:48:44,675 Kom her. Se lige den udsigt. 377 00:48:47,033 --> 00:48:49,883 Det bliver nok en fantastisk solnedgang. 378 00:48:53,700 --> 00:48:58,133 Onkel Jack siger: "Livet er, hvad man gør det til." 379 00:50:47,408 --> 00:50:48,514 For fanden! 380 00:51:49,700 --> 00:51:50,967 Ja! 381 00:52:29,533 --> 00:52:31,342 Jøsses! 382 00:52:36,950 --> 00:52:38,092 Jøsses! 383 00:52:40,450 --> 00:52:41,556 Hallo? 384 00:52:43,533 --> 00:52:45,925 Hej. Så er I her igen. 385 00:52:47,408 --> 00:52:50,259 Når I gennemsøger et sted, gør I det grundigt. 386 00:52:50,283 --> 00:52:51,759 Hvad kan vi gøre for dig? 387 00:52:51,783 --> 00:52:55,426 Jeg hedder Louis Schanzer. Jeg bor overfor i nr. 11. 388 00:52:55,450 --> 00:53:00,884 Jeg talte med politiet i går. En assistent gav mig sit kort, og jeg er her altså, 389 00:53:00,908 --> 00:53:03,426 hvis I har brug for flere oplysninger. 390 00:53:03,450 --> 00:53:05,383 Okay. Godt. 391 00:53:05,492 --> 00:53:09,175 Jeg kendte den afdøde ret godt, men stolede aldrig på ham. 392 00:53:09,783 --> 00:53:14,508 Jeg forudså faktisk det her. Altså, ikke helt, men lidt. 393 00:53:14,700 --> 00:53:17,051 Ja, okay. Det skal vi nok huske på. 394 00:53:17,075 --> 00:53:20,926 - Ja, bestemt. Tak. - Har I visitkort? 395 00:53:20,950 --> 00:53:23,842 Nej, desværre. Vi har ikke flere. Hav det godt. 396 00:53:23,867 --> 00:53:27,508 I lige måde, og hør, hvis I har brug for hjælp med denne sag, 397 00:53:27,825 --> 00:53:30,383 så har jeg selv efterforsket lidt. Jeg... 398 00:53:31,325 --> 00:53:32,633 Nr. 11. 399 00:53:34,158 --> 00:53:35,300 Godt så. 400 00:53:36,700 --> 00:53:40,217 Jeg begynder her, og du begynder bagved. Vi mødes i midten. 401 00:53:53,492 --> 00:53:55,008 For pokker da. 402 00:54:00,492 --> 00:54:04,384 Neil, de har splittet hele stedet ad. Hvad kan der være at finde? 403 00:54:04,408 --> 00:54:05,800 Klap i, og se efter. 404 00:54:32,075 --> 00:54:33,181 Hej, lille ven. 405 00:54:36,825 --> 00:54:38,800 Fyren har en fugleedderkop. 406 00:54:50,700 --> 00:54:55,425 Ja, ingen er skøre her. Fuldstændigt normalt. 407 00:55:08,367 --> 00:55:10,300 Jeg er ikke nogen politimorder. 408 00:55:11,283 --> 00:55:15,925 Tag det roligt ... så tager jeg det også roligt. 409 00:55:16,658 --> 00:55:17,883 Er du med? 410 00:55:36,492 --> 00:55:38,050 Kald på din makker. 411 00:55:38,825 --> 00:55:42,883 Helt afslappet. Gør det så. 412 00:55:44,825 --> 00:55:45,931 Hør, kommissær. 413 00:55:52,950 --> 00:55:54,467 Hører du mig, kommissær? 414 00:55:56,617 --> 00:55:57,723 Ja. 415 00:55:58,908 --> 00:56:00,175 Kom lige herind. 416 00:56:14,617 --> 00:56:17,842 - Har du fundet noget? - Ja, noget i den stil. 417 00:56:50,033 --> 00:56:51,139 Kommissær? 418 00:56:57,117 --> 00:56:59,300 Hvad kommer jeg ind til, Casey? 419 00:57:01,950 --> 00:57:04,343 - Læg pistolen fra dig! - Tag det roligt. 420 00:57:04,367 --> 00:57:07,925 - Væk med pistolen, og vis mig hænderne! - Tag det roligt. 421 00:57:08,367 --> 00:57:10,883 Han siger, han ikke er politimorder. 422 00:57:11,992 --> 00:57:13,467 Så lad os bare... 423 00:57:14,075 --> 00:57:17,634 ...finde ud af det, ikke? Vi finder ud af det. 424 00:57:17,658 --> 00:57:19,383 Hvad laver du her, Pinkman? 425 00:57:20,033 --> 00:57:23,718 Her er noget, jeg har brug for. Så snart jeg har det, er jeg væk. 426 00:57:23,742 --> 00:57:27,468 Lad mig gå, og jeg sværger, at jeg ikke gør ham noget. 427 00:57:27,492 --> 00:57:28,926 Hvad har du brug for? 428 00:57:28,950 --> 00:57:31,843 Kast pistolen herind, og vis mig hænderne. 429 00:57:31,867 --> 00:57:35,883 Nej. Du sigter på mig, så jeg gør det samme. Sådan fungerer det. 430 00:57:36,908 --> 00:57:38,717 Hvad er det, du har brug for? 431 00:57:39,200 --> 00:57:44,258 - Hør, jeg vil ikke skyde nogen strissere. - Det vil du ikke. Flot, fantastisk. 432 00:57:44,575 --> 00:57:47,342 Ved du, hvor mange betjente der er nedenunder? 433 00:57:48,492 --> 00:57:50,383 Fortæl ham hvor mange, Casey. 434 00:57:51,033 --> 00:57:55,133 - Cirka seks. - Nej, sgu. Jeg talte otte nedenunder. 435 00:57:55,325 --> 00:57:58,718 Patruljevogne på hvert gadehjørne og flere oppe ad gaden. 436 00:57:58,742 --> 00:58:04,218 - Hører de skyderi, hvad mon de så gør? - De kommer skam herop. Helt sikkert. 437 00:58:04,242 --> 00:58:06,342 Netop, de kommer herop. 438 00:58:06,783 --> 00:58:08,800 Hvor langt tror du så, du når? 439 00:58:09,992 --> 00:58:14,133 Du har kun ét valg, og du ved godt, hvad det er. 440 00:58:15,158 --> 00:58:16,264 Kom nu. 441 00:58:17,367 --> 00:58:18,967 Ingen vil gøre dig noget. 442 00:58:22,742 --> 00:58:24,092 Overgiv dig, Pinkman. 443 00:58:25,992 --> 00:58:27,592 Det er din eneste chance. 444 00:58:47,450 --> 00:58:50,925 - Ned på gulvet. Læg pistolerne. - På maven. 445 00:58:53,700 --> 00:58:56,717 For satan! Det er bare løgn. 446 00:58:57,908 --> 00:59:01,342 - Det er bare løgn. Hvad nu? - Bliv ved ham. 447 00:59:05,533 --> 00:59:06,639 Okay. 448 00:59:11,533 --> 00:59:13,758 Hallo! Hvad laver du? 449 00:59:14,408 --> 00:59:18,467 - Hold kæft. - Hvad med nogle håndjern, din... 450 00:59:20,617 --> 00:59:21,925 Hvad laver du? 451 00:59:27,450 --> 00:59:30,758 I to er ikke strissere. Din... 452 00:59:33,742 --> 00:59:35,050 Luk kæften. 453 00:59:35,408 --> 00:59:36,717 Hold hans ben! 454 00:59:39,492 --> 00:59:41,508 Giv mig noget at kneble ham med. 455 00:59:45,117 --> 00:59:46,223 Nej! 456 00:59:49,867 --> 00:59:51,467 Jeg ved, hvor pengene er. 457 00:59:56,992 --> 00:59:58,675 Det er dem, I søger, ikke? 458 00:59:59,742 --> 01:00:03,092 I fandt et par vindjakker på et militæroverskudslager 459 01:00:03,200 --> 01:00:06,425 og kom valsende ind rigtig smart. 460 01:00:07,783 --> 01:00:12,425 Jeg ved, hvor de er. Og I finder dem sgu med garanti ikke selv. 461 01:00:17,783 --> 01:00:23,758 Betjente? Louis Schanzer i nr. 11. Jeg har noget, der måske kan hjælpe jer. 462 01:00:24,867 --> 01:00:25,973 Hallo? 463 01:00:28,700 --> 01:00:30,967 Betjente? Er alt i orden? 464 01:00:34,658 --> 01:00:36,383 Beklager. Vi... 465 01:00:37,450 --> 01:00:40,801 ...søger fingeraftryk, ikke? Det er en svær proces. 466 01:00:40,825 --> 01:00:44,467 Jeg troede, teknikerne gjorde det. Fik de ikke alt i går? 467 01:00:44,867 --> 01:00:48,634 Jo altså, hvis noget skal gøres rigtigt, må man af og til... 468 01:00:48,658 --> 01:00:50,426 Ja tak, det ved jeg alt om. 469 01:00:50,450 --> 01:00:54,800 Jeg leverede til restauranter og overnatningssteder, så jeg er med. 470 01:00:55,117 --> 01:00:59,384 Hør, jeg fandt en gammel seddel, som Todd Alquist skrev til mig. 471 01:00:59,408 --> 01:01:01,468 - Måske er den interessant. - Ja? 472 01:01:01,492 --> 01:01:05,800 Ja. En halvhjertet undskyldning, han skubbede under min dør. 473 01:01:05,992 --> 01:01:09,176 Jeg havde klaget til udlejer over hans skide hardtop, 474 01:01:09,200 --> 01:01:11,133 som alle gik og faldt over, 475 01:01:11,742 --> 01:01:15,926 så hvis I skal bruge et eksempel på hans håndskrift... 476 01:01:15,950 --> 01:01:18,258 Det ... Ja, det kunne være... 477 01:01:18,367 --> 01:01:20,134 - Klart. - Den ligger derinde. 478 01:01:20,158 --> 01:01:23,133 Jeg ville ikke sætte flere fingeraftryk på. 479 01:01:23,617 --> 01:01:25,467 Du må gerne komme og se den. 480 01:01:27,700 --> 01:01:29,800 Det er fint. Jeg har tid nok. 481 01:01:41,033 --> 01:01:43,383 Vis mig pengene, så lader jeg dig gå. 482 01:01:46,158 --> 01:01:48,800 Hør. Hvad siger du til det? 483 01:01:49,575 --> 01:01:50,925 Det virker rimeligt. 484 01:02:17,117 --> 01:02:19,175 Hold da helt kæft! 485 01:02:19,825 --> 01:02:22,342 - Hold da kæft! - Ikke så højt. 486 01:02:22,867 --> 01:02:24,508 Der må sgu da være... 487 01:02:25,158 --> 01:02:27,800 ...en million her. Ja. 488 01:02:36,950 --> 01:02:38,258 Hvad laver du? 489 01:02:40,492 --> 01:02:41,925 Jeg tager min halvdel. 490 01:02:43,367 --> 01:02:44,473 Ja? 491 01:02:45,033 --> 01:02:47,592 En lille mand med store drømme, hvad? 492 01:02:47,908 --> 01:02:52,217 Hør, hvis jeg var dig, ville jeg skride herfra nu. 493 01:02:56,658 --> 01:02:58,508 Jeg skyder dig fandeme. 494 01:03:02,117 --> 01:03:03,967 Jeg skyder dig. 495 01:03:04,450 --> 01:03:05,675 Så gør det dog. 496 01:03:08,575 --> 01:03:12,467 Får jeg ikke de penge her, er jeg alligevel dødsens. 497 01:03:12,742 --> 01:03:14,758 Okay? Trykker du på aftrækkeren, 498 01:03:14,908 --> 01:03:19,009 skal du også skyde den motormund nede ad gangen 499 01:03:19,033 --> 01:03:21,467 og alle andre vidner på stedet. 500 01:03:21,658 --> 01:03:25,258 Så er du lige så meget på røven som mig. 501 01:03:27,325 --> 01:03:28,431 Så... 502 01:03:30,200 --> 01:03:31,508 ...hvad vælger du? 503 01:03:44,867 --> 01:03:48,342 Vi deler i tre, og du har fået din andel. 504 01:03:50,033 --> 01:03:51,139 Pres mig ikke. 505 01:04:18,242 --> 01:04:20,467 - Jep? - Gør ikke noget, bare lyt. 506 01:04:21,325 --> 01:04:25,843 Jeg har pengene. Hold ham hen de næste fem minutter. 507 01:04:25,867 --> 01:04:30,550 Siden jeg fik vandfilteret, har teen smagt væsentligt bedre. 508 01:04:31,117 --> 01:04:32,508 Intet problem. 509 01:05:17,117 --> 01:05:19,217 Du er sgu modig, må man sige. 510 01:05:20,783 --> 01:05:22,425 Må jeg få min pistol igen? 511 01:05:22,992 --> 01:05:25,508 Fuck dig. Køb dig en anden. 512 01:05:31,617 --> 01:05:35,050 KANDY WELDING CO. MOBIL SVEJSNING 513 01:05:53,575 --> 01:05:56,050 Jeg tænkte godt på, hvornår du huskede mig. 514 01:06:46,575 --> 01:06:49,842 STØVSUGERE - HUSHOLDNING OG REPARATION 515 01:07:23,742 --> 01:07:26,717 BEST QUALITY VACUUM STØVSUGERSALG OG -SERVICE 516 01:08:03,408 --> 01:08:06,300 Den er i hvert fald farverig. 517 01:08:07,033 --> 01:08:11,258 Ja, det er den. Jeg tror ikke, den bliver væk i skabet. 518 01:08:12,742 --> 01:08:14,759 Den bruger ikke støvsugerposer? 519 01:08:14,783 --> 01:08:18,967 Korrekt. Mange af vores kunder synes, det er smart og praktisk. 520 01:08:19,533 --> 01:08:24,383 Men den koster en bondegård, og jeg betaler ikke for en farve. 521 01:08:24,408 --> 01:08:28,300 Jeg er enig. Den er meget dyr, men den er rigtig god. 522 01:08:28,700 --> 01:08:31,301 Men er du så glad for din Kirby, 523 01:08:31,325 --> 01:08:33,800 kan jeg sikkert få den til at virke den. 524 01:08:34,950 --> 01:08:36,342 Lige et øjeblik. 525 01:08:37,075 --> 01:08:39,883 Hvad vil det koste at reparere min Kirby? 526 01:08:40,283 --> 01:08:44,050 Tja, det ved jeg først, når jeg har set på den, og det... 527 01:08:44,492 --> 01:08:47,675 Skal der en ny motor til, kan det blive lidt dyrt, 528 01:08:47,700 --> 01:08:50,967 men ikke nær så dyrt som en ny Dyson. 529 01:08:51,283 --> 01:08:55,675 Tilbuddet er gratis, og du skal bare komme med den. 530 01:08:55,825 --> 01:08:57,926 - Det tager jeg måske imod. - Godt. 531 01:08:57,950 --> 01:09:01,051 Hvis min niece kan hjælpe mig. De er så tunge. 532 01:09:01,075 --> 01:09:04,968 Ja, det er de, og lov mig, at du ikke prøver at løfte den selv. 533 01:09:04,992 --> 01:09:06,467 Få nogen til at hjælpe. 534 01:09:07,867 --> 01:09:11,508 Jeg forstår ikke, hvorfor de ikke kan lave noget, der holder. 535 01:09:11,950 --> 01:09:13,467 Jeg er fuldstændig enig. 536 01:09:14,992 --> 01:09:16,718 Du må have en dejlig dag. 537 01:09:16,742 --> 01:09:19,259 Tak for hjælpen. Jeg kommer med min Kirby. 538 01:09:19,283 --> 01:09:21,383 Glimrende. Kør forsigtigt. 539 01:09:23,783 --> 01:09:26,633 Sig til, hvis du har nogen spørgsmål. 540 01:09:40,242 --> 01:09:43,550 ÅBENT - LUKKET 541 01:09:45,033 --> 01:09:47,300 Vil du ikke lade være med det? 542 01:09:47,992 --> 01:09:49,425 Jeg har åbent. 543 01:09:54,742 --> 01:09:56,050 Jeg søger en... 544 01:09:56,908 --> 01:09:58,092 ...Hoover Max. 545 01:09:59,033 --> 01:10:02,551 Pressure Max. Max Pressure. Hoover eller måske en Pro Max. 546 01:10:02,575 --> 01:10:04,383 Den har et ... et filter. 547 01:10:05,825 --> 01:10:08,551 Du finder Hoover der på væggen bag dig. 548 01:10:08,575 --> 01:10:13,133 Jeg kan ikke huske det præcise kodeord, men det var noget med en støvsuger. 549 01:10:16,533 --> 01:10:17,717 Okay, fint. 550 01:10:18,617 --> 01:10:19,723 Værsgo. 551 01:10:24,450 --> 01:10:25,556 Fire... 552 01:10:25,992 --> 01:10:27,098 ...seks... 553 01:10:28,867 --> 01:10:29,973 ...ti... 554 01:10:33,075 --> 01:10:34,342 ...fjorten... 555 01:10:34,742 --> 01:10:36,842 ...seksten, 18... 556 01:10:37,950 --> 01:10:39,300 ...tyve, 22... 557 01:10:41,200 --> 01:10:43,092 ...fireogtyve, 25. 558 01:10:43,325 --> 01:10:46,050 Sådan der. Der er 125.000 dollars. 559 01:10:47,742 --> 01:10:49,633 Du ved jo, hvorfor jeg er her. 560 01:10:50,742 --> 01:10:55,050 - Det gør jeg nu faktisk ikke. - Jo, du gør. Du er manden. 561 01:10:56,658 --> 01:10:59,842 Jo, du gør. Du er manden. 562 01:11:01,992 --> 01:11:06,300 Hør, jeg er 96 % sikker på, det er dig, så hvad med at indrømme det? 563 01:11:09,533 --> 01:11:11,758 Okay, se her. Ingen mikrofon. 564 01:11:11,992 --> 01:11:15,218 Okay? Ingen mikrofon og intet våben. 565 01:11:15,242 --> 01:11:20,883 Ingen ved, at jeg er her. Jeg skal bare bruge ... din ekspertise. 566 01:11:21,575 --> 01:11:26,468 På afhentningsstedet kom du i en minivan. En rød Toyota minivan. 567 01:11:26,492 --> 01:11:30,843 Den ligner en kidneybønne. Præcis som den, der står ude bagved. 568 01:11:30,867 --> 01:11:32,508 Okay? Jeg så den. 569 01:11:35,075 --> 01:11:36,181 Okay. 570 01:11:36,783 --> 01:11:38,883 Du har regler. Det er fint. 571 01:11:39,992 --> 01:11:43,300 Det forstår jeg, og jeg undskylder. Virkelig. 572 01:11:43,450 --> 01:11:46,217 Jeg tog ikke med den dag, og det beklager jeg. 573 01:11:47,408 --> 01:11:53,133 Du forstår ikke, hvor meget jeg beklager, men jeg er her nu. 574 01:11:53,783 --> 01:11:55,383 Og jeg har kontanter. 575 01:11:56,283 --> 01:11:58,967 Så vil du ikke nok? Okay? 576 01:11:59,242 --> 01:12:00,383 Vil du ikke nok? 577 01:12:08,658 --> 01:12:11,550 - Du skylder for første afhentning. - Ja! 578 01:12:11,825 --> 01:12:13,050 Du er man... 579 01:12:13,325 --> 01:12:15,633 - Vent, hvad? - Det her... 580 01:12:17,783 --> 01:12:19,800 ...skylder du mig allerede. 581 01:12:21,825 --> 01:12:23,175 Næste skridt, 582 01:12:24,533 --> 01:12:25,842 hvis vi går videre, 583 01:12:27,117 --> 01:12:30,592 vil kræve yderligere 125. 584 01:12:36,117 --> 01:12:38,425 Okay. Ret skal være ret. 585 01:12:39,867 --> 01:12:41,342 En aftale er en aftale. 586 01:12:41,950 --> 01:12:43,633 Okay. Se... 587 01:12:43,992 --> 01:12:45,133 Fire... 588 01:12:48,825 --> 01:12:49,967 ...otte... 589 01:12:51,117 --> 01:12:52,223 ...ti... 590 01:12:52,617 --> 01:12:54,467 ...fjorten, 18... 591 01:12:55,700 --> 01:12:56,806 ...tyve... 592 01:12:58,950 --> 01:13:00,056 ...tyve... 593 01:13:06,408 --> 01:13:07,514 Toogtyve. 594 01:13:10,658 --> 01:13:11,764 Toogtyve. 595 01:13:12,783 --> 01:13:13,889 Ja. 596 01:13:16,492 --> 01:13:17,675 Treogtyve. 597 01:13:17,867 --> 01:13:21,425 Efter mine beregninger mangler du 10.000 dollars. 598 01:13:51,242 --> 01:13:52,383 Der er 8.200. 599 01:13:54,783 --> 01:13:56,133 Der er 8.200 dollars. 600 01:14:00,742 --> 01:14:02,050 Må jeg låne den her? 601 01:14:09,200 --> 01:14:10,383 Hvad laver du? 602 01:14:11,242 --> 01:14:14,009 Jeg samler dine ejendele. 603 01:14:14,033 --> 01:14:15,801 Nej, stop. 604 01:14:15,825 --> 01:14:18,217 Jeg vil ikke komme efter mine penge. 605 01:14:19,033 --> 01:14:21,258 Det ville ende skidt for os begge. 606 01:14:21,533 --> 01:14:23,968 Det er ikke en ubetydelig sum penge. 607 01:14:23,992 --> 01:14:25,051 Hør lige her. 608 01:14:25,075 --> 01:14:27,801 Brug dem fornuftigt, så holder de i årevis. 609 01:14:27,825 --> 01:14:29,634 Hør, du forstår det ikke. 610 01:14:29,658 --> 01:14:33,800 - Hold lav profil, rejs om natten. - Åh, gud. 611 01:14:34,575 --> 01:14:36,050 Med lidt held 612 01:14:36,575 --> 01:14:40,217 er du snart meget langt herfra. 613 01:14:41,783 --> 01:14:43,383 Held og lykke på din vej. 614 01:14:46,242 --> 01:14:47,134 Er det dét? 615 01:14:47,158 --> 01:14:48,264 Det er dét. 616 01:14:49,283 --> 01:14:50,508 Og gå så med dig. 617 01:14:51,283 --> 01:14:56,925 Får du mig så meget på røven på grund af skide 1.800 dollars? 618 01:14:59,075 --> 01:15:00,550 Jeg må åbne igen. 619 01:15:01,450 --> 01:15:05,218 Jo længere du bliver her, des større fare kommer du i. 620 01:15:05,242 --> 01:15:06,758 Nej, de... 621 01:15:09,533 --> 01:15:10,842 Nej. Hør... 622 01:15:12,533 --> 01:15:16,050 - Har du set nyhederne? - Det har jeg. Rigtig meget. 623 01:15:16,075 --> 01:15:18,383 Så har du hørt, hvad de siger om mig. 624 01:15:19,825 --> 01:15:21,383 - Ja? - Ja. 625 01:15:21,492 --> 01:15:27,550 Hør, de mennesker holdt mig fanget i et betonhul. 626 01:15:28,450 --> 01:15:35,009 Jeg ved ikke, hvilken måned det er. Jeg skulle se på, når de skød nogen... 627 01:15:35,033 --> 01:15:40,217 Hvis du tror, du kan spille på medfølelse, bør du tage chancen med politiet. 628 01:15:41,200 --> 01:15:46,133 Du var vist selv skyld i det ligesom din tidligere makker. 629 01:15:46,533 --> 01:15:47,967 Og som din advokat. 630 01:15:49,325 --> 01:15:52,008 Du sagde det selv: "En aftale er en aftale." 631 01:15:53,742 --> 01:15:54,848 Nej. 632 01:15:58,117 --> 01:16:00,675 Jeg går ingen steder. 633 01:16:02,033 --> 01:16:06,383 Jeg bliver lige her, indtil du hjælper mig. 634 01:16:17,158 --> 01:16:18,264 Hvad laver du? 635 01:16:22,450 --> 01:16:23,592 Hej, ja. 636 01:16:23,867 --> 01:16:28,009 Der er en ung mand i min butik, og han nægter at gå. 637 01:16:28,033 --> 01:16:29,551 Hallo, hold op med det. 638 01:16:29,575 --> 01:16:30,681 Jeg... 639 01:16:31,325 --> 01:16:33,800 - Ja, han er måske bevæbnet. - Hold op. 640 01:16:34,533 --> 01:16:38,551 Ikke åbenlyst, men ja, jeg begynder at føle mig truet. 641 01:16:38,575 --> 01:16:40,634 - Helt seriøst? - Klart. 642 01:16:40,658 --> 01:16:42,551 Jeg hedder Ed Galbraith. 643 01:16:42,575 --> 01:16:48,508 Jeg ejer Best Quality Vacuum på 2714, 4th Street. 644 01:16:49,158 --> 01:16:50,758 Nordvest. Det er korrekt. 645 01:16:51,325 --> 01:16:55,175 Jeg ville sætte pris på, hvis I sendte nogen med det samme. 646 01:17:12,533 --> 01:17:15,675 Du er så fuld af lort. 647 01:17:16,533 --> 01:17:19,550 Du ringede ikke til nogen. Du lod bare som om. 648 01:17:19,742 --> 01:17:24,508 Vil du vide, hvordan jeg ved det? Du har lige så meget at tabe som mig. 649 01:17:25,200 --> 01:17:27,009 Mere. Meget mere. 650 01:17:27,033 --> 01:17:30,758 Når dine "strissere" kommer for at anholde mig, 651 01:17:31,200 --> 01:17:36,884 vil de straks spørge, hvorfor jeg vil give en stor pose fyldt med kontanter 652 01:17:36,908 --> 01:17:40,217 til en fyr, der driver en støvsugerbutik. 653 01:17:40,533 --> 01:17:42,092 Hvad sker der så? 654 01:17:44,658 --> 01:17:47,218 Ved du, hvad der også er noget pis? 655 01:17:47,242 --> 01:17:49,301 Et rigtig godt råd: 656 01:17:49,325 --> 01:17:52,467 Næste gang, du vil prøve sådan noget, 657 01:17:53,075 --> 01:17:56,467 så lægger man altså ikke bare på ved et alarmopkald. 658 01:17:57,158 --> 01:18:03,218 Det får man ikke lov til. Personen i den anden ende siger: "Bliv i røret. 659 01:18:03,242 --> 01:18:06,550 Bliv i røret, til politiet kommer." 660 01:18:06,908 --> 01:18:10,550 Lægger man alligevel på, ringer de straks tilbage. 661 01:18:10,617 --> 01:18:12,801 Men gæt, hvad der skete? 662 01:18:12,825 --> 01:18:15,842 Helt ærligt, mand. Hvor er det tyndt. 663 01:18:18,075 --> 01:18:20,842 Man må tage hatten af for den reaktionstid. 664 01:18:23,742 --> 01:18:24,848 Tag dine penge. 665 01:18:38,950 --> 01:18:43,718 Mange tak, fordi I kom her så hurtigt. Han hørte, jeg ringede og... 666 01:18:43,742 --> 01:18:46,883 - Er han her stadig? - Nej, han er gået. Jeg... 667 01:18:47,658 --> 01:18:49,926 Mit opkald skræmte ham væk, 668 01:18:49,950 --> 01:18:55,468 og han tog nordpå ... til fods for måske 30 sekunder siden. 669 01:18:55,492 --> 01:18:58,675 - Kan du beskrive ham? - Naturligvis. Han var... 670 01:18:59,283 --> 01:19:03,259 ...ung, han er hvid, tynd og meget høj. 671 01:19:03,283 --> 01:19:04,967 Omkring 195 eller 198 cm. 672 01:19:05,033 --> 01:19:10,467 Han havde en tatovering over højre øjenbryn. Interessant. Et stort insekt. 673 01:19:19,533 --> 01:19:22,842 LUKKET - ÅBENT 674 01:19:35,617 --> 01:19:38,008 Best Quality Vacuum, goddag. 675 01:19:38,783 --> 01:19:41,883 En aftale er en aftale? Står du ved dit ord? 676 01:19:45,158 --> 01:19:46,264 Det er rigtigt. 677 01:19:47,658 --> 01:19:49,300 Du får dine penge. 678 01:20:23,283 --> 01:20:24,389 Hallo? 679 01:20:25,242 --> 01:20:26,383 Hej, mor. 680 01:20:27,825 --> 01:20:28,931 Jesse? 681 01:20:29,325 --> 01:20:30,592 Det er Jesse. 682 01:20:32,117 --> 01:20:33,550 Giv mig telefonen. 683 01:20:34,658 --> 01:20:36,217 Jesse, er det dig? 684 01:20:36,867 --> 01:20:38,508 Hej, far. Ja, det er mig. 685 01:20:39,950 --> 01:20:43,217 - Hvordan har I det? - Vi har haft det bedre. 686 01:20:43,783 --> 01:20:44,889 Ja. 687 01:20:45,783 --> 01:20:48,342 Hvad med Jake? Kan jeg tale med ham? 688 01:20:48,825 --> 01:20:52,800 - Jake er gudskelov på turné til London... - Jesse, hvor er du? 689 01:20:53,617 --> 01:20:56,468 Jeg hørte, I sagde, jeg skulle melde mig selv. 690 01:20:56,492 --> 01:20:59,300 Ja, det er det rigtige at gøre. 691 01:20:59,700 --> 01:21:03,551 - Hold op med at flygte, og få hjælp. - Ingen vil dig noget ondt. 692 01:21:03,575 --> 01:21:07,759 Det er bedst, du selv melder dig, og det er sikrest for dig alt i alt. 693 01:21:07,783 --> 01:21:10,467 Husker I, hvor vi tog på picnic henne? 694 01:21:10,783 --> 01:21:14,758 For mange år siden ved den lille sø med alle ænderne? 695 01:21:15,033 --> 01:21:16,139 Ja. 696 01:21:18,867 --> 01:21:22,217 Kunne I måske komme og hente mig der? 697 01:21:26,367 --> 01:21:29,342 - Vi er på vej. - Og... 698 01:21:29,700 --> 01:21:31,467 ...det kommer nok for sent... 699 01:21:32,075 --> 01:21:34,800 Jeg ved ikke, om det betyder noget for jer... 700 01:21:38,950 --> 01:21:40,592 I gjorde jeres bedste. 701 01:21:42,117 --> 01:21:43,842 Det, der er sket for mig... 702 01:21:45,992 --> 01:21:48,342 ...er min egen skyld. Okay? 703 01:21:49,700 --> 01:21:50,883 Ingen andres. 704 01:22:59,367 --> 01:23:02,676 Vi kører nordpå på 12th og drejer til venstre ad Lowman. 705 01:23:02,700 --> 01:23:05,133 - Bliv ved huset. - Det gør vi. 706 01:25:01,283 --> 01:25:02,758 Jakes fødselsdag. 707 01:27:09,575 --> 01:27:12,092 Ja. 708 01:27:12,908 --> 01:27:15,967 Og bagefter er det første afkørsel fra Broadway. 709 01:27:18,492 --> 01:27:20,592 Nej, kør videre, og se efter... 710 01:27:21,367 --> 01:27:24,842 Tæl ikke skrotpladser. Der er vel 50 af dem. 711 01:27:25,158 --> 01:27:26,592 Stålværket er det... 712 01:27:27,658 --> 01:27:28,764 Ja, stå... 713 01:27:30,450 --> 01:27:31,925 Ja, præcis. 714 01:27:33,283 --> 01:27:35,550 Det er det. Drej der. 715 01:27:36,575 --> 01:27:39,967 Lige ned på højre hånd. Se efter skiltet. 716 01:27:43,242 --> 01:27:45,217 Åh, ja. Jeg kan se dig. 717 01:27:57,408 --> 01:27:59,175 De er her! 718 01:28:07,492 --> 01:28:10,258 Ja, okay. Hold da helt kæft. 719 01:28:12,367 --> 01:28:13,717 Ja. 720 01:28:15,033 --> 01:28:16,718 - Hold da op. - Okay. 721 01:28:16,742 --> 01:28:17,968 Hold nu helt kæft. 722 01:28:17,992 --> 01:28:21,093 - Hold da kæft. - Det er sgu en stor dreng. 723 01:28:21,117 --> 01:28:23,133 Han er større end din mor, Sean. 724 01:28:23,533 --> 01:28:26,550 - Hvem er Kandy? - Ja, det er mig. 725 01:28:27,075 --> 01:28:30,509 - Bilen er for lille. - 750 dollars i timen kontant nu. 726 01:28:30,533 --> 01:28:32,468 Frynsegoder koster ekstra. 727 01:28:32,492 --> 01:28:33,633 Naturligvis. 728 01:28:34,075 --> 01:28:36,550 - Giv mig første frynsegode. - Frynsegoder. 729 01:28:36,617 --> 01:28:38,343 Frynsegoder! Ja! 730 01:28:38,367 --> 01:28:41,301 - Det vil vi have, ikke? - Giv os frynsegoder! 731 01:28:41,325 --> 01:28:43,133 - Frynsegoder! - Har du dem her? 732 01:28:43,242 --> 01:28:46,967 - Du godeste! - Det er lige det, jeg mener. 733 01:28:47,117 --> 01:28:49,634 - Hej, d'herrer. - God start. Og goddag. 734 01:28:49,658 --> 01:28:51,426 - Goddag. - Hej, velkommen. 735 01:28:51,450 --> 01:28:55,801 - Hvor har du været hele mit liv? - Jeg ventede på dig i den lille bil her. 736 01:28:55,825 --> 01:28:59,092 - Jeg er her, bare rolig. - Kom med denne vej. 737 01:29:00,033 --> 01:29:03,758 - Pas på her. - Du skulle have haft arbejdssko på. 738 01:29:04,242 --> 01:29:06,426 Ingen sagde, der ville være smattet. 739 01:29:06,450 --> 01:29:07,758 Jeg hedder Casey. 740 01:29:08,450 --> 01:29:10,175 Jeg er ikke til rødtoppe. 741 01:29:34,867 --> 01:29:37,592 Okay. Færdig. 742 01:29:37,783 --> 01:29:40,800 Gu er du da ej. Hvad har du lavet på 20 minutter? 743 01:29:40,950 --> 01:29:45,176 Jeg satte en samleplade på i midten og i enden. 744 01:29:45,200 --> 01:29:47,426 - En hvad? - En samleplade. 745 01:29:47,450 --> 01:29:49,800 Ligesom ... en cd med de største hits? 746 01:29:50,283 --> 01:29:52,051 Er det overhovedet et ord? 747 01:29:52,075 --> 01:29:55,884 Hør, jeg vil have flere af de sideværts diagonale dimser. 748 01:29:55,908 --> 01:29:57,092 Dobbelt så mange. 749 01:29:57,492 --> 01:29:58,842 Det er hjørnebeslag. 750 01:29:59,783 --> 01:30:01,383 Dem har du rigeligt af. 751 01:30:01,825 --> 01:30:05,718 Jeg har hjørnebeslag i tonsvis, men mangler en samleplade, fordi ... 752 01:30:05,742 --> 01:30:07,550 ... jeg er katolik på en fredag? 753 01:30:08,325 --> 01:30:12,758 Kunne du ikke bare sætte et par hjørnebeslag mere på, Neil? 754 01:30:13,033 --> 01:30:14,718 Det skader vel ikke? 755 01:30:14,742 --> 01:30:18,175 Det er jeres penge. I behøvede ikke engang samlepladerne. 756 01:30:18,283 --> 01:30:20,217 Jeg har jo bygget det rigtigt. 757 01:30:20,492 --> 01:30:24,383 Jeg beklikker ikke dine uvurderlige svejseevner. 758 01:30:25,158 --> 01:30:28,758 Vi står bare i en helt speciel situation. 759 01:30:38,492 --> 01:30:40,550 Han har forsøgt at stikke af før. 760 01:30:41,742 --> 01:30:44,508 Han finder sikkert ud af at ødelægge det her. 761 01:30:44,992 --> 01:30:47,467 Laver du gas? Ham? 762 01:30:47,617 --> 01:30:51,008 Ja, den giver sig lidt. En smule lige her, se. 763 01:30:54,242 --> 01:30:56,592 Kan du se det? Lige der. Ja, en smule. 764 01:30:56,700 --> 01:30:59,342 Jeg ser sgu ikke noget, der giver sig. 765 01:30:59,617 --> 01:31:03,134 Det er firetommers u-jern. Det kan bære en F150 766 01:31:03,158 --> 01:31:06,884 og skubbe den frem og tilbage som en bold. Der sker ikke noget. 767 01:31:06,908 --> 01:31:10,926 Dig og dine fire tommer. Men svinet her er bomstærkt. 768 01:31:10,950 --> 01:31:14,050 Det er jeg ligeglad med. Lad ham bare prøve. 769 01:31:16,408 --> 01:31:19,467 Virkelig? Vil du vædde på det? 770 01:31:22,242 --> 01:31:25,009 Jeg vædder 50 dask på, at han ødelægger den nu. 771 01:31:25,033 --> 01:31:31,883 De 50 plus, at du sætter flere af de dersens hjørnebeslag på gratis. 772 01:31:32,117 --> 01:31:34,258 Og et par ekstra samleplader. 773 01:31:36,075 --> 01:31:37,093 Det er en aftale. 774 01:31:37,117 --> 01:31:40,508 Virkelig? Okay. Fjern det lort der, og se så her. 775 01:31:41,325 --> 01:31:45,175 Okay, smukke. Så er det nu. Det er din lakmusprøve. 776 01:31:45,825 --> 01:31:46,931 Kør på. 777 01:31:48,867 --> 01:31:51,675 Nu! Afsted! Kom så! 778 01:31:52,367 --> 01:31:54,217 Hurtigere! Gå til den! 779 01:31:55,867 --> 01:32:00,550 Okay, den anden vej. Hvorfor sænker du farten? Giv den gas! 780 01:32:02,742 --> 01:32:04,051 Okay, kom op med dig. 781 01:32:04,075 --> 01:32:06,800 Jeg har satset 50 dask, og jeg skal have mad. 782 01:32:06,825 --> 01:32:10,425 Kenny, hvis han brækker benet, kan han ikke lave mad. 783 01:32:10,575 --> 01:32:13,675 Er du personaleafdelingen? Kors, Toddie. Slap af. 784 01:32:14,408 --> 01:32:16,342 Vi udligner oddsene lidt. 785 01:32:18,283 --> 01:32:20,758 - Sådan. - Okay. 786 01:32:21,700 --> 01:32:28,384 Jeg tror på dig. Du er min jernmand, ikke? Kør så på. Afsted med dig! 787 01:32:28,408 --> 01:32:31,175 Afsted! Ja! 788 01:32:33,867 --> 01:32:36,968 Okay, den anden vej. Tilbage! Gå til stålet! 789 01:32:36,992 --> 01:32:38,300 Ja, mand! 790 01:32:38,325 --> 01:32:40,258 - Ja! - Fik lidt luft. 791 01:32:43,242 --> 01:32:44,348 Sådan! 792 01:32:46,325 --> 01:32:48,925 Hvem er han egentlig? Hvad har han gjort? 793 01:32:50,617 --> 01:32:56,425 - Det er faktisk en lang historie. - Ja. Han er et svin. 794 01:32:58,617 --> 01:33:00,300 Mere behøver du ikke vide. 795 01:33:33,367 --> 01:33:35,134 - Hov, halløj! - Okay, folkens. 796 01:33:35,158 --> 01:33:36,967 Danser vi, eller hvad? 797 01:33:39,450 --> 01:33:41,883 Jeg tager en time til. Kom, det gør vi. 798 01:33:42,908 --> 01:33:44,133 Hvor skal du hen? 799 01:33:44,700 --> 01:33:46,633 - Kom nu. - Wanda! 800 01:33:48,283 --> 01:33:51,633 Hallo, Wanda! 801 01:33:51,825 --> 01:33:55,133 Wanda! 802 01:33:55,408 --> 01:33:58,675 Hold dog op. Du er skør. Leg med dig selv. 803 01:34:05,992 --> 01:34:08,967 - Vi ses i næste uge. - Drøm videre, makker. 804 01:34:11,533 --> 01:34:14,800 Jeg vil bare hjem og gå i seng 805 01:34:15,533 --> 01:34:16,967 og kramme min hund. 806 01:34:17,408 --> 01:34:18,843 Jeg er udmattet. 807 01:34:18,867 --> 01:34:21,383 Jeg kommer aldrig på det skodsted igen. 808 01:34:22,492 --> 01:34:23,883 Mine fødder gør ondt. 809 01:34:24,992 --> 01:34:27,092 Vågn op, Clarence. Vi skal afsted. 810 01:34:27,533 --> 01:34:30,593 Se lige mine sko. Jeg ved det. Det er noget rod. 811 01:34:30,617 --> 01:34:32,050 Det var ikke det værd. 812 01:34:32,617 --> 01:34:35,383 Det vil tage flere timer at få dem rene igen. 813 01:34:36,408 --> 01:34:37,883 Vent på mig! 814 01:35:08,075 --> 01:35:12,676 Jeg sagde: "Søn, kokain fandtes ikke, da Brigham Young blev født. 815 01:35:12,700 --> 01:35:14,592 Du må gerne tage noget." 816 01:35:14,950 --> 01:35:17,759 Kom til farmand. Sådan der. 817 01:35:17,783 --> 01:35:20,759 - Du får den aldrig igen. - Så kører han derudaf. 818 01:35:20,783 --> 01:35:23,468 - Sort diamant. - Farveller, kokain. 819 01:35:23,492 --> 01:35:25,383 Han er til kokain og mormoner. 820 01:36:02,617 --> 01:36:03,723 Hvad så? 821 01:36:03,992 --> 01:36:05,258 Jeg mangler penge. 822 01:36:06,325 --> 01:36:07,431 Virkelig? 823 01:36:08,450 --> 01:36:14,717 Den tredjedel var ikke helt nok for mig. Jeg ville sætte pris på, hvis I hjalp. 824 01:36:14,992 --> 01:36:17,676 Hvad snakker han om? En tredjedel? 825 01:36:17,700 --> 01:36:21,300 Var der en tredjedel mere, og du gav ham den? 826 01:36:22,242 --> 01:36:24,008 Det er en lang historie. 827 01:36:24,867 --> 01:36:29,843 Hvad ... hvilken lang historie? Da jeg gik, var han ikke engang bevæbnet. 828 01:36:29,867 --> 01:36:34,884 Det har han så nu, ikke? Så, altså, hold kæft. Lad mig klare det. 829 01:36:34,908 --> 01:36:38,968 - Hvem fanden er den gut? - Ufatteligt, du bare lod ham gå ind... 830 01:36:38,992 --> 01:36:41,008 "Hold kæft" gjaldt alle. 831 01:36:45,283 --> 01:36:49,800 Nå, hvordan har du tænkt dig at gøre det her? 832 01:36:50,617 --> 01:36:53,425 Der er jo fem af os og kun én af dig. 833 01:36:55,492 --> 01:36:58,842 - Jeg vil ikke stjæle fra jer. - Ikke det? 834 01:37:00,408 --> 01:37:01,800 Hvordan fungerer det? 835 01:37:04,325 --> 01:37:05,967 Jeg skal bare bruge 1.800. 836 01:37:06,825 --> 01:37:09,758 Jeg beder om en ... en tjeneste. 837 01:37:10,033 --> 01:37:11,593 Ligesom velgørenhed? 838 01:37:11,617 --> 01:37:15,301 Ham der har vist allerede delt rigeligt gaver ud. 839 01:37:15,325 --> 01:37:17,300 Casey, hold nu bare kæft. 840 01:37:18,575 --> 01:37:20,300 Bare 1.800, hvad? 841 01:37:21,408 --> 01:37:23,176 Hvorfor ikke 2.000? 842 01:37:23,200 --> 01:37:26,425 - Det er et pænt, rundt tal. - Jeg behøver kun 1.800. 843 01:37:27,450 --> 01:37:30,342 Hvorfor er du så bevæbnet? Som beskyttelse? 844 01:37:31,408 --> 01:37:33,508 Altså, er det... 845 01:37:34,950 --> 01:37:37,592 Hvad er det? Lad mig se. Vis mig den. 846 01:37:39,867 --> 01:37:43,050 Hold da helt kæft. Er det en kaliber 22? 847 01:37:43,783 --> 01:37:45,633 Tog du sådan en med? 848 01:37:45,825 --> 01:37:47,175 Kors! 849 01:37:47,450 --> 01:37:48,926 Hvor har du den fra? 850 01:37:48,950 --> 01:37:52,634 - Det var vist min bedstefars. - Den er bedårende. 851 01:37:52,658 --> 01:37:56,342 Vi har nogle tomme øldåser, hvis du vil skyde til måls. 852 01:38:00,450 --> 01:38:05,383 1.800, så kommer jeg aldrig igen. Det er helt enkelt. 853 01:38:05,533 --> 01:38:09,550 Neil, hvis du giver det svin så meget som én dollar mere... 854 01:38:35,658 --> 01:38:36,967 Her er koldt. 855 01:38:40,908 --> 01:38:42,014 Hør her. 856 01:38:44,283 --> 01:38:48,175 Min andel er i en sportstaske i øverste skuffe i arkivskabet. 857 01:38:50,533 --> 01:38:51,800 Hvor er din? 858 01:38:54,533 --> 01:38:57,675 I min bil. Den holder oppe ad vejen. 859 01:38:57,992 --> 01:38:59,300 Hvad siger du til... 860 01:39:02,075 --> 01:39:08,467 ...din kaliber 22 mod min kaliber 45? Vinderen rydder bordet. 861 01:39:08,867 --> 01:39:11,633 - Som i Det Vilde Vesten? - Ja. 862 01:39:12,325 --> 01:39:13,883 Som i Det Vilde Vesten. 863 01:39:14,617 --> 01:39:16,175 Hvad? Seriøst. 864 01:39:22,908 --> 01:39:24,425 I guder, Neil? 865 01:39:24,825 --> 01:39:30,383 - Kom nu, jeg mente ikke... - Casey, hold nu for helvede kæft. 866 01:39:32,033 --> 01:39:34,133 - Jeg tager ikke... - Nej, gå... 867 01:39:35,992 --> 01:39:37,098 For pokker! 868 01:39:41,533 --> 01:39:42,675 Er du klar? 869 01:39:45,533 --> 01:39:46,639 Ja. 870 01:40:54,283 --> 01:40:57,092 - Skyd ikke. - Okay. Kom herover. 871 01:40:57,492 --> 01:40:59,592 - Lad være. - Okay. Op med dig! 872 01:41:03,950 --> 01:41:06,842 Okay. Giv mig jeres kort. 873 01:41:08,367 --> 01:41:10,425 - Kørekort, nu! - Ja. 874 01:41:16,992 --> 01:41:20,008 - Jeg har børn. - Som om det rager mig. 875 01:41:21,158 --> 01:41:22,264 Godt. 876 01:41:22,658 --> 01:41:27,342 Sean, Kyle og Colin. 877 01:41:27,783 --> 01:41:29,258 Jeg ved, hvor I bor. 878 01:41:29,950 --> 01:41:35,467 Sladrer I til panserne, kommer jeg fandeme efter hver eneste af jer. 879 01:41:36,492 --> 01:41:38,342 - Forstået? - Ja. 880 01:41:42,158 --> 01:41:43,264 Afsted. 881 01:41:43,867 --> 01:41:44,973 Afsted! 882 01:41:51,367 --> 01:41:52,842 Mand, der er ild i dig. 883 01:43:41,533 --> 01:43:42,967 Klart, jeg savner dig. 884 01:43:46,075 --> 01:43:50,800 Ja? Altså ... savner du også mig? 885 01:43:55,325 --> 01:43:56,842 Det ved jeg ikke. 886 01:43:57,700 --> 01:44:00,300 Hvordan ... Hvordan vil du overbevise mig? 887 01:45:01,992 --> 01:45:03,633 Sådan, sgu. 888 01:45:19,367 --> 01:45:20,717 Lad kanden stå, okay? 889 01:45:21,117 --> 01:45:23,425 - Det kan jeg ikke. - Vent. 890 01:45:28,033 --> 01:45:29,139 Det kan du da. 891 01:45:36,283 --> 01:45:39,217 - Sikke en flottenhejmer. - Ja, ikke? 892 01:45:41,992 --> 01:45:46,508 - Du gik i hvert fald til ananassen. - Hvilken idiot kan ikke lide ananas? 893 01:45:47,200 --> 01:45:50,425 - Det kan du vel ikke? - Det siger mig ikke noget. 894 01:45:51,367 --> 01:45:53,884 Ananas er sundt. Der er bromid i. 895 01:45:53,908 --> 01:45:56,883 Bromelin. Men tæt på. 896 01:45:58,158 --> 01:46:00,092 Det er faktisk langt fra. 897 01:46:00,158 --> 01:46:03,884 - Skal du have noget? Du bør spise. - Jeg skal nok spise. Jeg spiser. 898 01:46:03,908 --> 01:46:07,551 Du må spise og drikke. Få de elektrolytter, du taler om. 899 01:46:07,575 --> 01:46:09,883 - Dit sodium og alt det der. - Godt, ja. 900 01:46:11,700 --> 01:46:12,806 Ja. 901 01:46:18,950 --> 01:46:20,056 Hør. 902 01:46:20,700 --> 01:46:23,092 - Han er okay. - Jeg klarer den, tak. 903 01:46:23,492 --> 01:46:26,217 - Er du okay? - Jeg har det fint. Sæt dig. 904 01:46:42,492 --> 01:46:44,675 Hvor lang tid tager det at sælge? 905 01:46:47,783 --> 01:46:49,259 - Seks måneder. - Seks... 906 01:46:49,283 --> 01:46:50,508 Måske endda mere. 907 01:46:50,950 --> 01:46:55,425 Du kender ikke nogen, der kan aftage det hele? 908 01:46:55,700 --> 01:47:00,550 Nogen med 1,3 mio. dollars i overskud? Nej. Det gør jeg ikke. 909 01:47:05,992 --> 01:47:10,342 Din familie får alt det, de skal have, White. 910 01:47:11,200 --> 01:47:13,217 Uanset, hvor lang tid det tager. 911 01:47:19,533 --> 01:47:21,967 - Drik. Seriøst. - Ja. 912 01:47:30,825 --> 01:47:32,383 Hvad med dig, Jesse? 913 01:47:33,992 --> 01:47:36,258 Efter det her, hvad så? 914 01:47:39,242 --> 01:47:41,383 Intet? Hvad med college? 915 01:47:42,908 --> 01:47:46,508 Nej, hvad afholder dig fra at gå på college? 916 01:47:49,200 --> 01:47:51,550 - Intet, vel. - Nej, slet intet. 917 01:47:52,200 --> 01:47:54,300 Lad os sige, du gjorde det. 918 01:47:55,200 --> 01:47:59,217 Hvad ville du læse til? Hvad interesserer dig? 919 01:48:02,200 --> 01:48:03,467 Sportslæge? 920 01:48:04,950 --> 01:48:07,467 - Sportslæge. - Ja. 921 01:48:08,617 --> 01:48:11,050 Det er ... Ja, klart. Det er... 922 01:48:11,533 --> 01:48:12,925 - Ja. - ...kunne... 923 01:48:13,575 --> 01:48:18,133 Eller ... handel. Handel og marketing. 924 01:48:19,033 --> 01:48:21,717 Du kan nærmest undervise i den slags. 925 01:48:21,867 --> 01:48:24,425 - Tja. - Du er et naturtalent. 926 01:48:25,658 --> 01:48:29,425 Og en handelseksamen er god at have alle steder. 927 01:48:30,742 --> 01:48:34,634 - Ja. Det kunne nok være fedt. - Ja. 928 01:48:34,658 --> 01:48:36,050 Du kunne gøre det. 929 01:48:37,450 --> 01:48:41,800 Første skridt er high school. Intet problem. 930 01:48:42,658 --> 01:48:45,800 Hvad skal jeg med high school? Det har jeg taget. 931 01:48:49,533 --> 01:48:51,884 Naturligvis, det er også rigtigt. 932 01:48:51,908 --> 01:48:54,759 Du stod på scenen, da jeg fik eksamensbeviset. 933 01:48:54,783 --> 01:48:59,509 - Ja, det havde jeg glemt. - Jeg bestod totalt high school, klaphat. 934 01:48:59,533 --> 01:49:03,133 - Men det var ikke din skyld. - Hold dig til emnet, okay? 935 01:49:03,325 --> 01:49:05,633 Min pointe er bare... 936 01:49:08,533 --> 01:49:11,634 Nej, bare glem det. Jeg har ikke nogen pointe. 937 01:49:11,658 --> 01:49:14,175 - Jeg samtaler bare. - Ja. 938 01:49:22,408 --> 01:49:24,425 Du er meget heldig, ved du det? 939 01:49:29,033 --> 01:49:32,592 Du behøvede ikke vente hele livet på at gøre noget særligt. 940 01:49:57,867 --> 01:50:02,133 GRÆNSE USA - CANADA 6 KM 941 01:51:27,908 --> 01:51:29,467 Det er Alaska. 942 01:51:30,658 --> 01:51:32,133 Det er Alaska. 943 01:51:34,700 --> 01:51:38,092 64 km i den retning ligger Haines. 944 01:51:41,408 --> 01:51:42,675 Her er stille. 945 01:51:44,117 --> 01:51:47,383 Ja. Jeg tænkte, du havde brug for lidt ro. 946 01:51:54,117 --> 01:51:56,883 Okay. Fødselsdato? 947 01:51:58,158 --> 01:51:59,675 06-10-84. 948 01:52:00,033 --> 01:52:02,008 - Din mors pigenavn. - Stackhouse. 949 01:52:02,325 --> 01:52:06,550 - Hendes fødested? - Kadena Air Force Base, Okinawa, Japan. 950 01:52:06,700 --> 01:52:08,050 Din fars fødselsdato. 951 01:52:08,325 --> 01:52:12,967 - 02-07-51. - Din fars andensidste stilling. 952 01:52:14,325 --> 01:52:17,968 Skadebehandler hos Dairyland Insurance, Appleton, Wisconsin. 953 01:52:17,992 --> 01:52:23,008 - Hvad er dit sygesikringsnummer? - 141-18-6941. 954 01:52:23,158 --> 01:52:24,264 Baglæns. 955 01:52:26,992 --> 01:52:31,842 1496-81-141. 956 01:52:33,200 --> 01:52:34,306 Okay. 957 01:52:35,033 --> 01:52:38,758 Dagen er i gang, og du ved, hvor du skal hen. Er der andet? 958 01:52:44,533 --> 01:52:45,925 Vent et øjeblik. 959 01:53:34,533 --> 01:53:35,925 Vil du lukke det? 960 01:53:41,492 --> 01:53:45,800 Jeg tager til Mexico City om en måneds tid og sender det derfra. 961 01:53:46,783 --> 01:53:49,175 Andre, du vil sige farvel til? 962 01:53:51,658 --> 01:53:54,675 Ikke mange af os får chancen for at starte forfra. 963 01:53:55,867 --> 01:53:57,967 Held og lykke, Driscoll. 964 01:54:13,867 --> 01:54:16,258 ALASKA - GRÆNSELANDET 965 01:54:50,783 --> 01:54:55,092 Jeg tænkte på det, du sagde om universet. 966 01:54:56,825 --> 01:55:03,717 Tage derhen, hvor universet fører en? Helt klart. Det er en fed filosofi. 967 01:55:05,242 --> 01:55:08,050 Det var en metafor. Filosofien stinker. 968 01:55:12,867 --> 01:55:15,675 Jeg har ladet universet lede mig hele mit liv. 969 01:55:18,158 --> 01:55:20,675 Det er bedre selv at beslutte den slags. 970 02:02:04,325 --> 02:02:06,425 Tekster af: Pia C. Hvid