1
00:00:40,040 --> 00:00:43,800
Mitä tästä kuvasta puuttuu?
2
00:00:43,960 --> 00:00:48,440
Aloitetaan louhinnalla, joka on
hieno sana planeetan tuhoamiselle.
3
00:00:48,600 --> 00:00:52,640
Kaadamme puut, räjäytämme vuoret
saadaksemme metalleja –
4
00:00:52,800 --> 00:00:57,200
sekä käytämme kaiken veden
ja hävitämme kaikki eläimet.
5
00:00:58,440 --> 00:01:02,480
Meiltä loppuvat luonnonvarat.
Se on vaikeaa kuulla –
6
00:01:02,640 --> 00:01:06,320
mutta totuus, joten meidän täytyy
tehdä asialle jotain.
7
00:01:06,480 --> 00:01:12,680
30 vuodessa kolmannes
luonnonvaroista on käytetty.
8
00:01:12,840 --> 00:01:16,960
Leikkaamme, louhimme
ja karsimme niin vauhdilla –
9
00:01:17,120 --> 00:01:21,400
että heikennämme planeetan kykyä
pitää ihmiset hengissä.
10
00:01:21,560 --> 00:01:27,120
Viisi prosenttia väestöstä kuluttaa
30 prosenttia luonnonvaroista.
11
00:01:27,280 --> 00:01:33,080
Jos kaikki kuluttaisivat kuten USA,
tulisi olla jopa viisi planeettaa.
12
00:01:33,240 --> 00:01:36,400
Arvatkaa mitä.
Meillä on vain yksi.
13
00:02:30,040 --> 00:02:31,840
Voi paska.
14
00:03:07,960 --> 00:03:11,040
Asutko sinä tuossa?
15
00:03:11,200 --> 00:03:13,520
Oikeastiko?
16
00:03:20,520 --> 00:03:23,360
Onko kanallasi nimeä?
17
00:03:27,120 --> 00:03:30,600
Kana.
–Ai kana?
18
00:03:32,080 --> 00:03:37,960
Missä kaikki tavarasi ovat?
–Olen supistanut sataan tavaraan.
19
00:03:38,120 --> 00:03:40,680
Mitä tarkoitat sadalla tavaralla?
20
00:03:40,840 --> 00:03:46,600
Paita on yksi, kulho, haarukka,
makuupussi ja kana ovat tavaroita.
21
00:03:46,760 --> 00:03:49,760
Säilytitkö tuon hatun?
22
00:03:51,760 --> 00:03:55,040
Kai sinulla on sentään ase?
23
00:03:56,920 --> 00:03:59,400
Voi luoja, Waldo.
24
00:04:02,360 --> 00:04:06,080
Milloin kävi viimeksi vieraita?
–Kolme vuotta sitten.
25
00:04:06,240 --> 00:04:09,960
Onko sinulla ystäviä?
–Kana.
26
00:04:15,160 --> 00:04:17,800
Mikä helvetti tuo on?
27
00:04:18,680 --> 00:04:24,080
Ostin tämän paikan kuvanveistäjältä.
–Puhutteliko tuo sinua?
28
00:04:26,400 --> 00:04:30,080
Muistatko, kun olimme muka eronneet –
29
00:04:30,240 --> 00:04:34,360
ja törmäsimme taidemuseon edessä?
Olin silloin treffeillä.
30
00:04:34,520 --> 00:04:39,280
Lemppasin sen tyypin, ja menimme
suoraan autollesi parkkihalliin.
31
00:04:39,440 --> 00:04:44,000
Se oli La Brean tervahautojen
vieressä, mammuttien luona.
32
00:04:44,160 --> 00:04:48,920
Tuo ei ole mammutti, se on norsu.
33
00:04:49,080 --> 00:04:56,200
Luuletko, että ostin tämän paikan,
koska veistos herätti muiston?
34
00:04:56,360 --> 00:05:01,520
Toit minut heti sen luo.
–Tulit kutsumatta.
35
00:05:03,160 --> 00:05:07,280
Olen täällä liikeasioissa.
Näyttelijä Alastair Pinch.
36
00:05:07,440 --> 00:05:11,720
Tappoi vaimonsa. –Ehkä, ehkä ei.
En usko, että hän itsekään tietää.
37
00:05:11,880 --> 00:05:16,280
Hän on armoton juoppo.
Tv–yhtiö maksaa hänen lakimiehensä.
38
00:05:16,440 --> 00:05:21,280
Pinch siis tappoi vaimonsa.
–Yhtiö aikoo palkata yksityisetsivän.
39
00:05:21,440 --> 00:05:24,680
Tämän jutun avulla
voisin päästä huipulle.
40
00:05:24,840 --> 00:05:29,480
Jos saisin kuuluisan Charlie Waldon
työskentelemään kanssani.
41
00:05:29,640 --> 00:05:35,840
Tiedät Hollywoodin väen tyylin.
He haluavat aina ison nimen mukaan.
42
00:05:36,000 --> 00:05:42,200
Olen eläkkeellä.
–Tiedän sen. Poliisivoimista.
43
00:05:42,360 --> 00:05:48,320
Olen valmis jakamaan rahat 80 – 20.
–Mitä edes tekisin rahoilla?
44
00:05:48,480 --> 00:05:53,800
Osta mukavammat sata tavaraa.
–Olisiko elämäni sitten täydellistä?
45
00:05:55,440 --> 00:05:57,280
Ei kiitos.
46
00:05:58,800 --> 00:06:03,000
Lydellin jutusta on jo aikaa.
Sinun ei tarvitse elää näin.
47
00:06:03,160 --> 00:06:07,600
Sinunkaan ei tarvitse elää noin.
–Pitäisikö minun pyytää anteeksi?
48
00:06:07,760 --> 00:06:12,720
Kasvoin köyhässä perheessä. Oikeasti
köyhässä, ei aurinkopaneelien kera.
49
00:06:12,880 --> 00:06:14,880
Selvä.
50
00:06:16,200 --> 00:06:20,520
Anna kun vien sinut takaisin
oikeaan maailmaan pariksi viikoksi.
51
00:06:20,680 --> 00:06:24,920
Siitä tulee hauskaa.
–En voi.
52
00:06:27,480 --> 00:06:30,280
No, kannatti yrittää.
53
00:06:31,960 --> 00:06:35,240
Saanko edes halauksen?
54
00:06:41,200 --> 00:06:46,480
Ghostasit minut elämästäsi, Waldo.
–Ghostasin kaikki.
55
00:06:46,640 --> 00:06:51,200
Tiedän. Tuoksut paremmalta
kuin miltä näytät.
56
00:06:58,880 --> 00:07:03,560
Et voi jäädä tänne ikuisesti.
–Miksi en?
57
00:07:03,720 --> 00:07:07,680
Samasta syystä kuin miksi
me kaksi aina palasimme yhteen.
58
00:07:07,840 --> 00:07:11,200
Keskeneräiset asiat ovat rasittavia.
59
00:07:18,200 --> 00:07:21,720
Näyttelijä Alastair Pinchin tilanne
ei näytä hyvältä.
60
00:07:21,880 --> 00:07:26,880
Los Angelesin poliisi tutkii taas
hänen vaimonsa Monican murhaa.
61
00:07:27,040 --> 00:07:32,200
Rikostutkijoiden mukaan
näyttelijä itse on pääepäilty.
62
00:07:56,160 --> 00:07:58,520
Voi hemmetti, Waldo.
63
00:08:02,520 --> 00:08:06,200
Sinun ei pitäisi tehdä noin.
–Soita poliisille.
64
00:08:14,120 --> 00:08:17,680
Lorena Nascimento kai kävi täällä
pari päivää sitten.
65
00:08:17,840 --> 00:08:20,720
Täytyy tarkistaa vieraskirjastani.
66
00:08:20,880 --> 00:08:24,360
Älä kuseta.
Hän kävi täällä Pinchin murhan takia.
67
00:08:24,520 --> 00:08:28,360
Se idiootti Alastair on
pienin hänen murheistaan.
68
00:08:28,520 --> 00:08:31,600
Oliko puhe Don Q:sta?
–Onko hän tv–juontaja?
69
00:08:31,760 --> 00:08:35,600
Yritysjohtaja,
toimialueenaan huumausaineet.
70
00:08:35,760 --> 00:08:39,039
Naisystäväsi on hänen leivissään.
–Paskapuhetta.
71
00:08:39,200 --> 00:08:43,320
Näitkö auton? Miten luulet,
että hänellä on varaa sellaisiin?
72
00:08:43,480 --> 00:08:47,320
Mistä poliisi, jolla on neljä lasta,
saa rahat Corvetteen?
73
00:08:47,480 --> 00:08:50,200
Pudotit tämän.
74
00:08:50,360 --> 00:08:55,280
Lorena otti jotain Don Q:lle
kuuluvaa. Se ei ollut viisasta.
75
00:08:55,440 --> 00:09:00,600
Luulen, että hän tuli tänne
ja jätti sen sinulle. –Mitä muka?
76
00:09:00,760 --> 00:09:05,000
Olisi fiksua antaa se minulle.
–En tiedä, mistä puhut.
77
00:09:05,160 --> 00:09:09,120
Hänen viimeisin hakunsa tietokoneella
oli tämä persläpi.
78
00:09:09,280 --> 00:09:14,120
Viimeisin puhelu oli Idyllwildista.
–Onko hänet ilmoitettu kadonneeksi?
79
00:09:14,280 --> 00:09:20,640
Ei helvetissä. Se tarkoittaisi,
että jotakuta kiinnostaisi.
80
00:09:20,800 --> 00:09:22,760
Voi luoja.
81
00:09:33,280 --> 00:09:36,560
LORENA
27 VASTAAMATONTA PUHELUA
82
00:09:47,000 --> 00:09:53,400
Lorena tässä. Jätä mielenkiintoinen
viesti, niin soitan ehkä takaisin.
83
00:10:02,560 --> 00:10:04,760
Helvetin Lorena.
84
00:10:18,920 --> 00:10:21,160
Asiaa!
85
00:10:22,920 --> 00:10:26,440
Lyö häntä uudestaan.
86
00:10:28,520 --> 00:10:32,200
Hän antaa tuolle kalpeanaamalle
köniin. Lyö uudestaan.
87
00:10:32,360 --> 00:10:34,880
Odota!
–Lyö uudestaan.
88
00:10:35,040 --> 00:10:40,760
Mikä on ongelma?
Yritetään kommunikoida.
89
00:10:40,920 --> 00:10:45,360
Onko tuo käsilaukku?
–Se on Bottega, senkin paskapää.
90
00:10:49,880 --> 00:10:53,920
Millä helvetillä oikein löit häntä?
–Jumalauta!
91
00:10:54,080 --> 00:10:57,000
Anna tulla, sankari.
92
00:10:57,160 --> 00:11:02,320
Siinä se on.
–Mitä te idiootit haluatte?
93
00:11:04,400 --> 00:11:08,320
Odota.
–Rauhoitu, sankari.
94
00:11:08,480 --> 00:11:12,920
Pysy tällä vuorella.
Pysy myös kaukana Alastair Pinchistä.
95
00:11:13,080 --> 00:11:17,480
Muuten Palisaden jengi tulee
tervehtimään sinua uudestaan.
96
00:11:21,040 --> 00:11:25,040
Mikä häntä vaivaa?
–Auttakaa minut ylös.
97
00:11:25,200 --> 00:11:28,480
Mitä sinä teet?
–Autan hänet ylös.
98
00:11:28,640 --> 00:11:32,840
Minulla ei ole mitään tekemistä
Alastair Pinchin kanssa.
99
00:11:33,000 --> 00:11:38,040
Valehtelet. Työskentelet tv–yhtiölle.
Se lukee papereissa.
100
00:11:38,840 --> 00:11:41,960
Katso.
–Se on ylösalaisin, senkin idiootti.
101
00:11:42,120 --> 00:11:46,240
ENTINEN POLIISI PINCHIN APUNA
102
00:11:46,480 --> 00:11:49,720
Mitä helvettiä?
–Lyö siltä taju kankaalle.
103
00:11:52,640 --> 00:11:57,080
Pysy poissa Losista, senkin juntti.
104
00:12:44,960 --> 00:12:48,080
BANNINGIN BUSSIKESKUS
105
00:13:06,200 --> 00:13:11,520
Lorena tässä. Jätä mielenkiintoinen
viesti, niin soitan ehkä takaisin.
106
00:13:11,680 --> 00:13:14,320
Puhelinvastaaja on täynnä.
107
00:13:58,600 --> 00:14:00,240
JOHNNIEN TUOMIOISTUIN
108
00:14:00,400 --> 00:14:04,080
Herra Waldo!
Wilson Sikorsky, tv–yhtiön johtaja.
109
00:14:04,240 --> 00:14:07,560
Tunnetteko Fontella Davisin?
Pinchin lakimies.
110
00:14:07,720 --> 00:14:10,120
Ei ole ollut iloa tutustua.
111
00:14:10,280 --> 00:14:14,480
Maksan hänelle 25.
Hänen pitäisi nuolla persettäni.
112
00:14:14,640 --> 00:14:19,280
Missä hän on ollut? Parin vuoden
päästä hän on Discoverylla.
113
00:14:19,440 --> 00:14:23,440
Miksi panit lehteen,
että työskentelen teille?
114
00:14:23,600 --> 00:14:27,560
Kun palkkaa tähden,
siitä kerrotaan koko maailmalle.
115
00:14:27,720 --> 00:14:32,480
Etkö ollutkin nuorin ylikomisario?
–Rikosetsivien esimies.
116
00:14:32,640 --> 00:14:36,840
Saat aloittaa heti, vaikka
Lorena Nascimento ei ole täällä nyt.
117
00:14:37,000 --> 00:14:42,280
Hän on kadonnut. Milloin puhuit hänen
kanssaan viimeksi? –Ei helvetissä.
118
00:14:42,440 --> 00:14:47,680
Hyvä on, sitten teet läksysi.
Tyttö on kuin äitinsä. Onko lapsia?
119
00:14:47,840 --> 00:14:52,200
Saat kännykkänumeroni.
Soita milloin vain.
120
00:14:52,360 --> 00:14:56,360
Minun täytyy saada tämä haltuun.
Joku yrittää kaapata yhtiön.
121
00:14:56,520 --> 00:15:01,760
Tulet mukaani NCN:lle illalla.
Oletan, että osaat mennä parturiin.
122
00:15:01,920 --> 00:15:08,400
Asia on niin, että en koskaan sanonut
Lorenalle suostuvani tähän. Sori.
123
00:15:08,560 --> 00:15:14,880
Väännät veistä haavassa rahasta.
Pyydä väkeäsi soittamaan minulle.
124
00:15:15,040 --> 00:15:19,120
Arvo on tuplaantunut,
murha teki ihmeitä katsojaluvuille.
125
00:15:19,280 --> 00:15:26,040
Saan kuusi miljoonaa jaksolta, mutta
tarvitsen niitä sata ja nyt on 57.
126
00:15:26,200 --> 00:15:30,960
Pinch pitää saada pois kuolemaan–
tuomituista. –En voi ottaa tätä.
127
00:15:31,120 --> 00:15:36,560
Omistan vain sata tavaraa. Tuon
myötä on sata ja yksi. Tajuatko? –En.
128
00:15:36,720 --> 00:15:41,720
Palkataan joku muu. Huomio piti
saada muualle, mutta jotain rajaa.
129
00:15:41,880 --> 00:15:46,320
Minäkin ihailen sinun työtäsi.
–Joku, joka osaa hoitaa jutun...
130
00:15:46,480 --> 00:15:50,960
Kuunnelkaa.
Antakaa vain lehdistötiedote –
131
00:15:51,120 --> 00:15:55,240
että minä en ole mukana.
Että kieltäydyin.
132
00:15:55,400 --> 00:15:59,840
Tämä on haluttu juttu.
Esittelen sinut Alastairille.
133
00:16:00,000 --> 00:16:05,800
Maksan sinulle koko päivästä,
otat jutun tai et. –Anteeksi.
134
00:16:05,960 --> 00:16:09,400
Mitä Lorena olisi saanut?
–Tonni päivässä ja kulut.
135
00:16:09,560 --> 00:16:13,200
Kaksi tonnia Sierra Clubille
Lydell Lippsin muistolle.
136
00:16:13,360 --> 00:16:18,680
Sovittu.
Nyt saat tavata todellisen legendan.
137
00:16:18,840 --> 00:16:23,920
Stevie ja minä olimme tilallani.
Olin vetänyt absinttia –
138
00:16:24,080 --> 00:16:30,520
ja päätin, että opetan
Stevie Wonderin ajamaan autoa –
139
00:16:30,680 --> 00:16:34,880
ja että olisi hauskaa antaa
hänen ajella ympäri pihaa –
140
00:16:35,040 --> 00:16:38,640
kun olisin auton ulkopuolella
ja väistelisin häntä.
141
00:16:38,800 --> 00:16:41,760
Olemme valmiita, herra Pinch.
–Kiitos.
142
00:16:41,920 --> 00:16:46,600
Jotta Steviellä olisi edes toivoa,
laskin housut nilkkoihin.
143
00:16:46,760 --> 00:16:51,240
Stevie painoi kaasua, ja olin pari
viikkoa sairaalassa kusten verta.
144
00:16:51,400 --> 00:16:55,920
Missä trimmerini on?
–Seuraava otto.
145
00:16:56,080 --> 00:17:00,920
Sano, kun voimme aloittaa.
–Kiitos, kullanmurut.
146
00:17:02,920 --> 00:17:09,040
Pinottu. Sidottu. Nidottu.
–Onko hän umpikännissä?
147
00:17:11,680 --> 00:17:16,720
Tämä on kunnia. Hänellä on kasapäin
Shakespeare–palkintoja sängyn alla.
148
00:17:16,880 --> 00:17:22,319
Hän on suurin näyttelijä
Brandon jälkeen. Upeaa.
149
00:17:22,480 --> 00:17:27,319
Tausta. Ja käy.
150
00:17:27,480 --> 00:17:32,520
Kerron teille tarinan siitä,
kun olin pieni kakara Tuscaloosassa.
151
00:17:32,680 --> 00:17:37,880
Isoisäni Raymond Forbishaw
oli myös perheoikeuden juristi.
152
00:17:38,040 --> 00:17:41,440
Hän nosti usein minut
polvelleen istumaan ja sanoi:
153
00:17:41,600 --> 00:17:45,240
"Johnnie, 99 päivän ajan
tuomarin tehtävä" –
154
00:17:45,400 --> 00:17:49,240
"on olla side oikeuden jumalattaren
silmien edessä."
155
00:17:49,400 --> 00:17:56,160
"Kun niin tekee 99 päivän ajan,
oikeus löytää oikean tien."
156
00:17:56,320 --> 00:17:59,720
"Mutta Johnnie," hän sanoi –
157
00:18:02,920 --> 00:18:07,080
"sadantena päivänä
suuri tuomari tietää" –
158
00:18:07,240 --> 00:18:10,880
"että hänen on oltava oikeus itse."
159
00:18:11,040 --> 00:18:14,800
En rohkenisi kutsua itseäni
suureksi tuomariksi –
160
00:18:14,960 --> 00:18:20,680
mutta tiedän kuitenkin
ajattelevani isoisää täällä tänään –
161
00:18:20,840 --> 00:18:27,360
ja siksi muutan tämän tuomion
ja julistan vastaajan syylliseksi.
162
00:18:28,840 --> 00:18:33,040
Poikki! Alastair, se oli erinomaista!
–Erinomaistako?
163
00:18:33,200 --> 00:18:37,920
Se oli neroutta. Sitä ei voi ylittää.
Nähdään huomenna.
164
00:18:38,080 --> 00:18:42,760
Hänen piti sanoa "syytön".
Hän sanoi "syyllinen".
165
00:18:42,920 --> 00:18:47,320
Voi paska. Kas kun et sanonut,
että minulla on syöpä perseessä.
166
00:18:47,480 --> 00:18:49,880
Alastair!
–Niin?
167
00:18:50,040 --> 00:18:54,440
Pahoittelen, mutta pitää ottaa
viimeinen repliikki uusiksi. Se on –
168
00:18:54,600 --> 00:18:57,080
"syytön".
–Mitä minä sitten sanoin?
169
00:18:57,240 --> 00:19:01,240
Syyllinen.
–Ja paskat sanoin.
170
00:19:01,400 --> 00:19:07,440
Tiedän, mitä sanoin.
–Katsotaan se videolta.
171
00:19:07,600 --> 00:19:12,200
Mitä sinä siinä virnuilet?
–En minä sanonut mitään.
172
00:19:12,360 --> 00:19:16,800
Luuletko, että on helppo kantaa
tätä paskataakkaa joka viikko?
173
00:19:16,960 --> 00:19:19,760
Tarvitsenko tuollaisia ääliöitä?
174
00:19:19,920 --> 00:19:24,080
Kuinka pitkään olet ollut töissä
täällä? –Ensimmäistä viikkoa.
175
00:19:24,240 --> 00:19:27,880
Tämä on hänen ensi viikkonsa.
Helvetin kuustoista...
176
00:19:34,600 --> 00:19:39,520
Saatana!
Olkoon tuo opetus sinulle.
177
00:19:39,680 --> 00:19:42,160
Onko kaikki kunnossa?
–On.
178
00:19:42,320 --> 00:19:47,480
Hoidetaan homma.
Valmista, antaa pyöriä!
179
00:19:47,640 --> 00:19:51,200
Tapahtuuko tuota usein?
–Joskus lounaan jälkeen.
180
00:19:51,360 --> 00:19:56,400
Siinä on aina stuntmies, joka saa
ekstraa. Älä kerro Alastairille.
181
00:19:57,560 --> 00:20:00,440
Valmista? Käy!
182
00:20:00,600 --> 00:20:04,920
Julistan vastaajan syyttömäksi.
Poikki!
183
00:20:06,000 --> 00:20:09,840
Kiitos. Ei ole ensimmäinen kerta,
kun menee kakkosella.
184
00:20:23,080 --> 00:20:28,240
Peremmälle.
–Syytön!
185
00:20:28,400 --> 00:20:31,840
Kartanonherra vasallien joukossa.
Mistä tämä kunnia?
186
00:20:32,000 --> 00:20:37,760
Haluan esitellä Charlie Waldon.
Hän on se etsivä, josta puhuimme.
187
00:20:37,920 --> 00:20:42,720
Langennut enkeli. Lassosit hänet.
–Saisit paidan päältäni, tiedät sen.
188
00:20:42,880 --> 00:20:47,920
Otan mieluummin kellosi. Se maksaa
enemmän kuin lapsuudenkotini.
189
00:20:48,080 --> 00:20:51,480
Kudoke Skeleton.
Niitä tehdään vuodessa vain 35.
190
00:20:51,640 --> 00:20:56,640
Ehkä saat sellaisen läksiäislahjana.
–Allekirjoitetaan se verellä.
191
00:20:56,800 --> 00:21:00,160
Työt on tehty tältä päivältä.
Missä asut?
192
00:21:00,320 --> 00:21:05,640
Idyllwildissa. Olen täällä vain
päivän. En hyväksynyt työtarjousta.
193
00:21:05,800 --> 00:21:09,360
Etsin hotellin.
–Voit yöpyä luonani.
194
00:21:09,520 --> 00:21:14,880
Pääkallopaikalla. Ei kai haittaa, jos
nukut keltaisen teipin ympäröimänä?
195
00:21:15,040 --> 00:21:19,200
Hän on mieletön! Sopiiko?
Mikä on pahinta, mitä voi tapahtua?
196
00:21:19,360 --> 00:21:24,000
Lorena palaa parin päivän päästä,
ja voit palata sinne, mistä tulit.
197
00:21:24,160 --> 00:21:28,800
Ehkä saat palautettua maineesikin.
Kunhan vitsailin.
198
00:21:35,400 --> 00:21:38,800
Maistuuko pieni ryyppy, etsivä?
199
00:21:40,120 --> 00:21:41,920
Ei kiitos.
200
00:21:42,080 --> 00:21:47,080
Paheksun yksin juomista,
joten otan tuplan.
201
00:21:48,040 --> 00:21:52,000
Hän oli hyvin ylpeä tästä huoneesta.
Kippis.
202
00:21:52,160 --> 00:21:55,880
Tiesitkö, että tämä oli
Kaupunki ja kylähullu –lehdessä?
203
00:21:56,040 --> 00:21:59,440
Kertoisitko,
mitä tapahtui sinä aamuna?
204
00:22:02,400 --> 00:22:04,960
Hyvä on.
Vielä kerran.
205
00:22:08,240 --> 00:22:14,320
Se oli lauantai.
Heräsin työhuoneessani –
206
00:22:14,480 --> 00:22:19,960
noin 800 metriä tuohon suuntaan.
En muistanut edellistä iltaa.
207
00:22:20,120 --> 00:22:24,560
Tulin tähän huoneeseen
ja löysin rakkaan Monicani.
208
00:22:26,000 --> 00:22:29,840
Juoksin takaisin keittiöön
ja soitin hätänumeroon.
209
00:22:30,000 --> 00:22:33,520
Maljakko oli sirpaleina tuossa.
210
00:22:33,680 --> 00:22:40,080
Ambulanssi tuli, ja he sanoivat,
että Monica kuoli jo aikaa sitten.
211
00:22:42,480 --> 00:22:47,520
Onko kenelläkään muilla avaimia?
–Vain Rosariolla, hän on lapsenvahti.
212
00:22:47,680 --> 00:22:53,400
Hän oli matkoilla Venezuelassa.
–Lapsenvahtiko? Onko teillä lapsia?
213
00:22:53,560 --> 00:22:58,080
Kyllä, meillä on yksi lapsi, Gaby.
Hän tuskin on murhaaja –
214
00:22:58,240 --> 00:23:02,360
mutta hän saapuu kohta, jos
yrität kiskoa hänestä tunnustuksen.
215
00:23:02,520 --> 00:23:05,480
Olet aika huoleton,
tilanne huomioon ottaen.
216
00:23:05,640 --> 00:23:10,280
Pyydän anteeksi. Rakas Gaby ei
tietenkään edes tiedä koko asiasta.
217
00:23:11,880 --> 00:23:17,760
Kaikki ovat varmoja syyllisyydestäni.
En voi sanoin kuvata sen vääryyttä.
218
00:23:17,920 --> 00:23:22,080
Jos tunnet miehen, joka hoiti
vastaavan asian lennokkaammin –
219
00:23:22,240 --> 00:23:26,160
näytä hänet minulle,
niin yritän jäljitellä häntä.
220
00:23:26,320 --> 00:23:30,960
Oletko harkinnut lopettaa juomista?
221
00:23:31,120 --> 00:23:38,080
Jatkuvasti. Tämä ei vain tunnu
oikealta viikolta siihen.
222
00:23:38,240 --> 00:23:42,200
Isi!
–Prinsessa Ozma, mistä sinä tulit?
223
00:23:43,160 --> 00:23:48,600
Haluatko kuulla laulun, jonka pieni
koira opetti meille? –Pieni koirako?
224
00:23:48,760 --> 00:23:51,920
harjaa aamuisin
harjaa iltaisin
225
00:23:52,080 --> 00:23:55,880
harjaan ja harjaan
jotta valkoiset hampaat saan
226
00:23:56,040 --> 00:23:59,240
kiiltäviä hampaita
kultaisia hampaita
227
00:23:59,400 --> 00:24:04,880
toivon niitä olevan vielä
kun hyvin vanhaksi elän
228
00:24:05,040 --> 00:24:09,360
Sinä tiesit sen! –Niin tiesin.
Haluan esitellä sinulle ystäväni.
229
00:24:09,520 --> 00:24:12,560
Herra Waldo.
–Hän näyttää pelottavalta.
230
00:24:12,720 --> 00:24:16,040
Kuin leijona.
–Hän on kiltti leijona.
231
00:24:16,200 --> 00:24:20,360
Gaby ja minä vietämme vähän
laatuaikaa ennen nukkumaanmenoa.
232
00:24:20,520 --> 00:24:25,320
Oletko jo päättänyt, otatko jutun?
233
00:24:25,480 --> 00:24:31,120
Mitä sanot? Vetäydytkö vuorelle
ja jätät minut kohtalon huomaan?
234
00:24:31,280 --> 00:24:38,320
Vai jäätkö seuraamaan, saavatko
poliisit sen tehtyä oikein nyt?
235
00:24:38,480 --> 00:24:45,200
Isi, voiko leijonaherra tulla mukaan
saattamaan minut kouluun huomenna?
236
00:24:48,040 --> 00:24:49,840
Jihuu!
237
00:24:55,960 --> 00:25:00,760
Käykö tämä?
–Tämä käy loistavasti.
238
00:25:03,160 --> 00:25:07,720
Ota puhelin käteen ja soita minulle.
239
00:25:07,920 --> 00:25:10,400
Helvetin Lorena.
240
00:25:22,840 --> 00:25:26,880
KAUPUNKI JA KYLÄ
241
00:25:28,320 --> 00:25:31,840
JOHNNIEN TUOMIOISTUIN
242
00:25:32,000 --> 00:25:33,640
Syyllinen.
243
00:25:35,720 --> 00:25:39,720
Pienentäkää mediasirkuksen ääntä.
–Sinähän rakastat sitä.
244
00:25:39,880 --> 00:25:44,560
Syyte saatetaan nostaa jo huomenna.
–Meille ei ole ilmoitettu siitä.
245
00:25:44,720 --> 00:25:50,480
Lähteiden mukaan ei ole löytynyt
tunnistamattomia sormenjälkiä.
246
00:25:50,640 --> 00:25:54,560
Mitä se kertoo sinulle?
–Että murhaaja tiesi, mitä teki.
247
00:25:54,720 --> 00:25:59,280
Lupasit meille Charlie Waldon.
Miksei hän ole täällä?
248
00:25:59,440 --> 00:26:02,600
Charlie Waldo on kiireinen...
249
00:26:08,720 --> 00:26:12,560
Tervetuloa rikkaiden
ja kuuluisien lastentarhaan.
250
00:26:12,720 --> 00:26:17,240
Leijona puhuu opettajasi kanssa,
mutta ensin pysäköidään tämä peto.
251
00:26:17,400 --> 00:26:21,240
Nyt ulos, senkin maanvaiva.
252
00:26:22,920 --> 00:26:26,920
Onko sinulla jotain siellä?
253
00:26:27,680 --> 00:26:31,520
Yorick–parka.
Tunsin hänet, rakas Gabyni.
254
00:26:31,680 --> 00:26:35,560
Hän oli huikea pilailija,
jolla oli loistava mielikuvitus.
255
00:26:35,720 --> 00:26:42,720
Hän kantoi minua selässään monia
kertoja. Nyt muistelen sitä inholla.
256
00:26:42,880 --> 00:26:46,520
Olet kalpea haamu vanhasta minästäsi.
257
00:26:46,680 --> 00:26:50,480
Olen kuolla nälästä.
Onko sinulla mitään eväsrasiassasi?
258
00:26:50,640 --> 00:26:55,680
Kyljys tai voileipä? En usko,
että siitä on apua. Olet kuollut.
259
00:26:55,840 --> 00:27:00,120
Kuollut? Onpa traagista.
On totisesti.
260
00:27:00,280 --> 00:27:04,720
Missä ovat piikittelysi nyt?
Missä ovat kirmailusi ja laulusi?
261
00:27:04,880 --> 00:27:10,320
Hilpeytesi loiste,
jolla sait pöydän raikumaan naurusta?
262
00:27:10,480 --> 00:27:16,200
He vaihtoivat vaippani.
Se olikin ihan märkä.
263
00:27:16,360 --> 00:27:20,680
Kiitoksia.
–Se oli hauskaa, isi.
264
00:27:20,840 --> 00:27:25,640
Se monologi vakuuttaa kaikki.
Mennään ulos keinumaan.
265
00:27:25,800 --> 00:27:31,480
Leijona kysyy neiti Whitelta, onko
isukki kiltisti muiden lasten kanssa.
266
00:27:31,640 --> 00:27:34,960
Mennään keinujen luo.
On aika keinua!
267
00:27:35,120 --> 00:27:39,400
Nimeni on Waldo. Olen etsivä
ja teen töitä Alastairille.
268
00:27:39,560 --> 00:27:45,600
Jayne. Gabya käy sääliksi. Herra
Pinch yrittää kovasti piristää häntä.
269
00:27:45,760 --> 00:27:49,960
Millainen äiti rouva Pinch oli?
270
00:27:52,280 --> 00:27:59,040
Rouva Pinch?
Lapset opettelevat nämä runot ulkoa.
271
00:27:59,200 --> 00:28:03,320
Kysyn usein lapsilta, kenen
vanhemmatkin osaavat lausua runot.
272
00:28:03,480 --> 00:28:08,320
Usein vanhemmat eivät osaa, mutta
lastenhoitaja osaa kahdella kielellä.
273
00:28:08,480 --> 00:28:12,800
Entä Pinchin pariskunta?
–Rouva Pinch ei koskaan osannut.
274
00:28:12,960 --> 00:28:18,320
Herra Pinch osasi ne aina.
Se on epätavallista.
275
00:28:18,480 --> 00:28:23,720
Kuolemantapaus varmasti järkytti
kaikkia täällä. –Ei minua.
276
00:28:27,280 --> 00:28:31,160
Huomenta. Etsikää paikkanne
ja valitkaa pupunne.
277
00:28:31,320 --> 00:28:35,200
Kirjoittakaa nimenne niiden taakse.
278
00:28:35,360 --> 00:28:39,760
Minun täytyy puhua kanssasi vielä.
–Selvä.
279
00:28:42,440 --> 00:28:47,120
Onko kaikilla kaninsa eiliseltä?
–On, neiti White.
280
00:28:48,480 --> 00:28:51,840
Tule tapaamaan minua illalla,
voimme puhua sitten.
281
00:28:53,080 --> 00:28:56,600
Onko nimet laitettu?
–On, neiti White.
282
00:29:52,840 --> 00:29:55,840
Panetko jalat tuolille kotonasi?
283
00:29:56,000 --> 00:30:00,080
Asun asuntovaunussa kanan kanssa.
284
00:30:00,240 --> 00:30:04,720
Mitä tälle vaasille tapahtui?
–Maljakolle.
285
00:30:05,760 --> 00:30:10,800
Ai, tuo.
Sillä hänet tapettiin.
286
00:30:13,640 --> 00:30:17,280
Oliko se keraaminen?
–Savea. Kaipaan sitä.
287
00:30:17,440 --> 00:30:21,720
Entä tuo pöytä?
Se on erilainen.
288
00:30:21,880 --> 00:30:27,560
Monica oli askartelija. Mikään huone
ei ollut hänestä täydellinen.
289
00:30:28,840 --> 00:30:33,080
Entä tuo veistos?
–Hahmoko?
290
00:30:33,240 --> 00:30:36,720
Veistos.
291
00:30:38,320 --> 00:30:43,840
Ystävä hyvä, tuo on
Regis–palkintoni Rikhard III:sta.
292
00:30:44,000 --> 00:30:48,760
Siirsitkö sitä? –En ole koskaan
piitannut näyttelijäpalkinnoista.
293
00:30:48,920 --> 00:30:54,760
Monica piti sitä esillä tunnesyistä.
Tapasimme sen produktiossa.
294
00:30:54,920 --> 00:31:01,760
Ehkä se on siellä, minne Monica
laittoi muita palkintojani.
295
00:31:03,920 --> 00:31:09,240
Hyvää yötä, armas prinssi! Enkelien
joukot sinua rauhan maahan laulakoot!
296
00:31:42,400 --> 00:31:46,520
Siinä katosi kiltti tyttö,
lastentarhanopettaja.
297
00:31:46,680 --> 00:31:50,160
Odota vain,
kun olen juonut pari paukkua.
298
00:31:50,320 --> 00:31:55,600
Miksi et ollut yhtään järkyttynyt
Monica Pinchin kuolemasta?
299
00:31:59,960 --> 00:32:05,680
Hyvä on, herra Waldo.
Minun pitää tunnustaa jotakin.
300
00:32:06,800 --> 00:32:09,160
Selvä.
301
00:32:09,320 --> 00:32:13,480
Olen katsonut tv–seurantaa
siitä asti kun murha tapahtui.
302
00:32:15,800 --> 00:32:19,880
Tiesin heti, kuka olit,
kun astuit luokkaan.
303
00:32:20,040 --> 00:32:22,440
Se selittää paljon.
304
00:32:26,360 --> 00:32:32,080
Kuka oli Lydell Lipps?
Kaikki puhuvat hänestä.
305
00:32:38,440 --> 00:32:43,320
Huomaan yleensä, kun minua
vedätetään. Sinä sotket tutkani.
306
00:32:43,480 --> 00:32:49,600
Ehkä tutkasi on vain ruosteessa.
–Ehkä.
307
00:32:50,480 --> 00:32:53,520
Olkaa hyvä.
–Kiitos.
308
00:32:58,720 --> 00:33:02,000
Viskille ja kauniille hiuksille.
309
00:33:13,040 --> 00:33:15,440
Siitä on aikaa.
310
00:33:24,320 --> 00:33:28,560
Jos haluat tietää, kerron sinulle.
311
00:33:32,680 --> 00:33:36,680
Yksitoista vuotta sitten
ryöstettiin myymälä.
312
00:33:36,840 --> 00:33:41,280
Tyttö tiskin takana
ja kaksi asiakasta ammuttiin.
313
00:33:41,440 --> 00:33:45,160
Tutkin asiaa ja löysin pojan
nimeltä Donnie Lipps.
314
00:33:45,320 --> 00:33:49,840
Painostin häntä, ja hän kertoi
odottaneensa ulkona autossa.
315
00:33:50,000 --> 00:33:54,120
Hän lupasi paljastaa ampujan,
jos hän saisi sopimuksen.
316
00:33:54,280 --> 00:33:57,960
Se oli Lydell, hänen veljensä.
317
00:33:58,120 --> 00:34:02,040
Sopimus tehtiin.
Urani oli kovassa nosteessa –
318
00:34:02,200 --> 00:34:07,400
ja minulla oli suuret tavoitteet.
Kaikki sujui hienosti.
319
00:34:07,560 --> 00:34:11,719
Useita vuosia myöhemmin
Lydell oli pääsemässä ehdonalaiseen.
320
00:34:11,880 --> 00:34:16,280
Syyttäjä pyysi apuani, joten menin
taas tapaamaan hänen veljeään –
321
00:34:16,440 --> 00:34:21,400
joka istui nyt itse vankilassa
muista rikoksista.
322
00:34:21,560 --> 00:34:27,480
Hän kertoi minulle,
että alkuperäinen tarina oli valetta.
323
00:34:27,639 --> 00:34:31,880
Hän keksi sen saadakseen minut
pois kimpustaan.
324
00:34:35,239 --> 00:34:42,239
Hän istui vankilassa... –Seitsemän
vuotta, kolme kuukautta ja 16 päivää.
325
00:34:44,199 --> 00:34:48,080
Sain seuraavaksi huomata,
että oli paljon vaikeampaa –
326
00:34:48,239 --> 00:34:52,480
saada syytön mies ulos vankilasta
kuin syyllinen sisään.
327
00:34:52,639 --> 00:34:58,880
Järjestelmää ei ole luotu korjaamaan
virheitä, eikä tiettyjä ihmisiäkään.
328
00:34:59,880 --> 00:35:06,840
Tein kuitenkin kaiken voitavani
saadakseni pyörät pyörimään.
329
00:35:08,160 --> 00:35:11,160
Se jatkui vuoden ajan.
330
00:35:13,720 --> 00:35:17,000
Sitten Lydellia puukotettiin.
331
00:35:17,160 --> 00:35:20,600
Tappelussa pihalla.
Hän vuoti kuiviin.
332
00:35:20,760 --> 00:35:26,000
Oltuaan vangittuna koko aikuisen
elämänsä asiasta, jota hän ei tehnyt.
333
00:35:26,160 --> 00:35:30,320
Sille asialle rakensin urani.
334
00:35:38,080 --> 00:35:43,800
Meni puoli vuotta siihen, että
ihmiset eivät jaksaneet kuunnella.
335
00:35:47,960 --> 00:35:53,720
Lopetin työt ja aloin puhua
jokaiselle, jolla oli mikrofoni.
336
00:35:53,880 --> 00:35:59,720
Se varmasti poltti monia siltoja.
–Minä poltin koko joen.
337
00:36:05,960 --> 00:36:10,240
Et ole vieläkään kertonut minulle.
–Mitä?
338
00:36:10,400 --> 00:36:14,040
Miksi Monica Pinchin tapaus
ei järkyttänyt sinua?
339
00:36:14,200 --> 00:36:19,400
Totta kai järkytyin.
Miksi en olisi?
340
00:36:19,560 --> 00:36:23,640
En ymmärrä.
–Waldo...
341
00:36:26,360 --> 00:36:32,240
Etkö ymmärrä, kun tyttö haluaa
vain mennä kanssasi yhdelle?
342
00:36:49,440 --> 00:36:52,080
Sanoin yhdelle.
343
00:36:56,960 --> 00:37:02,240
Kolme vuotta metsässä. Etkö ole ollut
koko aikana kenenkään kanssa?
344
00:37:03,320 --> 00:37:05,240
En.
345
00:37:08,960 --> 00:37:12,000
Se on tavallaan aika seksikästä.
346
00:37:29,520 --> 00:37:35,960
Alastair, sinut aiotaan pidättää.
Uutishelikopterit tulevat. Pukeudu.
347
00:37:36,120 --> 00:37:40,480
Älä hassuttele.
Tv–yhtiö rakastaa minua tässä asussa.
348
00:37:40,640 --> 00:37:45,080
Jos se kelpasi Wacko Jackolle,
se kelpaa minullekin.
349
00:37:45,240 --> 00:37:48,560
Kaunista.
–Käyn pesemässä hampaat.
350
00:37:49,720 --> 00:37:53,600
Huomenta. –Teidät on pidätetty
epäiltynä murhasta.
351
00:37:53,760 --> 00:37:57,760
Pitääkö meidän tehdä tämä näin?
–Kädet selän taakse.
352
00:37:57,920 --> 00:38:01,640
Ei kai käsirautoja?
Joustaisit menneiden kunniaksi.
353
00:38:01,800 --> 00:38:07,360
Sait poliisin näyttämään Ku Klux
Klanilta. Hyvästele kaunis talosi.
354
00:38:07,520 --> 00:38:11,360
Isi?
–Isi menee vain yökylään.
355
00:38:11,520 --> 00:38:13,880
Ole kiltti tyttö.
Nähdään huomenna.
356
00:38:33,320 --> 00:38:35,560
Hei!
357
00:38:35,720 --> 00:38:38,120
Anteeksi!
358
00:38:48,920 --> 00:38:53,120
Määrättiinkö hänelle takuut?
–20 miljoonaa.
359
00:38:53,280 --> 00:38:58,800
Maksamme takuut.
–Pitää puhua kanssasi.
360
00:38:58,960 --> 00:39:03,400
Puhuin poliisiystäväni kanssa.
Waldo on syypää tähän riemujuhlaan.
361
00:39:03,560 --> 00:39:08,240
Hankkiudu hänestä eroon. –Lopetan
ilomielin. En halua pahentaa tätä.
362
00:39:08,400 --> 00:39:10,880
Pahentaako?
Teet tämän paremmaksi.
363
00:39:11,040 --> 00:39:15,640
Charlie Sheen on toimistollani.
–Miten Waldo parantaa tätä?
364
00:39:15,800 --> 00:39:19,560
Kun on mulkku poliisi,
päähenkilö saa enemmän sympatiaa.
365
00:39:19,720 --> 00:39:24,440
Pää pystyyn, aina ei voi voittaa.
Tulen kohta.
366
00:39:24,600 --> 00:39:26,600
Paskapää.
367
00:39:48,240 --> 00:39:51,280
Ei ole totta, Waldo.
368
00:39:51,440 --> 00:39:56,160
Et tunne minua enää, ymmärrätkö?
–Hauska nähdä sinuakin, Freddie.
369
00:39:56,320 --> 00:40:01,120
Kävitkö jo päämajassa? –20 tyyppiä
siellä haluaa hakata minut.
370
00:40:01,280 --> 00:40:06,760
20? Sata on lähempänä.
20 haluaa ampua sinut.
371
00:40:06,920 --> 00:40:11,920
Haluan tiedot Monica Pinchin
ruumiinavauksesta, kuvat ja kaikki.
372
00:40:12,080 --> 00:40:16,360
Onnea matkaan.
–Puolustuksella on oikeus niihin.
373
00:40:16,520 --> 00:40:22,560
Voit asioida joko minun
tai Fontella Davisin kanssa.
374
00:40:22,720 --> 00:40:29,160
Hän ei ole hankkinut sinulle Lakers–
lippuja tai valehdellut vaimollesi.
375
00:40:30,160 --> 00:40:33,280
Charlie Waldo, helvetti sentään.
376
00:40:39,360 --> 00:40:42,520
Mikä on analyysisi?
–Verenvuoto aivoissa.
377
00:40:42,680 --> 00:40:45,640
Isku ohimoon,
toinen vamma kaatumisesta.
378
00:40:45,800 --> 00:40:50,200
Uhri löytyi talosta juopon kanssa,
jolla oli väkivaltarikoksia.
379
00:40:50,360 --> 00:40:54,120
Olisiko... itsemurha?
Tiesitkö hälytysjärjestelmästä?
380
00:40:54,280 --> 00:40:58,720
Hälytys oli poissa päältä.
–Ennen vai jälkeen kuolinhetken?
381
00:40:58,880 --> 00:41:04,680
Mahdoton sanoa. Mies iski vaimonsa
kuoliaaksi vaasilla. Sillä selvä.
382
00:41:12,320 --> 00:41:14,640
TUNTEMATON NUMERO
383
00:41:16,720 --> 00:41:21,560
Haloo? –Tiedän,
kuka tappoi Monica Pinchin.
384
00:41:21,720 --> 00:41:25,200
Kuka olet? –Tavataan
siinä kivikasassa, jossa asut.
385
00:41:25,360 --> 00:41:28,800
Olen Losissa.
–Siinä asuntovaunumörskässä, nyt.
386
00:41:28,960 --> 00:41:32,840
Nini, onko se voisarvi?
Anna minulle sellainen.
387
00:42:03,440 --> 00:42:06,280
Nini, katso alta.
388
00:42:07,280 --> 00:42:11,400
Onko siellä mitään?
Avaa tuo.
389
00:42:13,000 --> 00:42:15,400
Onko tämä Kindle?
390
00:42:15,560 --> 00:42:20,240
Mitä pidät siitä?
Olen harkinnut sitä tai Nookia.
391
00:42:21,240 --> 00:42:24,840
Nook on halvempi,
mutta Kindlen tarjonta on parempi.
392
00:42:25,000 --> 00:42:28,600
Selvä. Entä heidän IT–tukensa?
Jatka etsimistä.
393
00:42:28,760 --> 00:42:32,320
Aika hyvä. –Minkä numeron
antaisit yhdestä kymmeneen?
394
00:42:32,480 --> 00:42:35,640
Kahdeksan.
–Kahdeksan. Voi helvetti.
395
00:42:46,880 --> 00:42:50,440
Minä olen Don Q.
Oletko kuullut minusta?
396
00:42:51,440 --> 00:42:55,920
Hän on Nini.
Älä pelleile hänen kanssaan.
397
00:42:56,080 --> 00:43:00,360
Kevyen raskaansarjan ykkönen
inuiiteissa. Nini, purista tähän.
398
00:43:00,520 --> 00:43:03,480
Inuiitti?
Onko se sama kuin eskimo?
399
00:43:04,680 --> 00:43:07,480
Ei. Katsohan...
400
00:43:09,640 --> 00:43:12,040
Nini on kotoisin Kanadasta.
401
00:43:12,200 --> 00:43:17,200
Alaskassa voi sanoa "eskimo", mutta
Kanadassa suositaan "inuiittia".
402
00:43:17,360 --> 00:43:23,440
Heistä "eskimo" on halventava termi.
–Olethan varovainen kanan kanssa?
403
00:43:27,480 --> 00:43:29,800
Sillä lailla.
404
00:43:31,880 --> 00:43:36,080
Se tuntui hyvältä.
–Me emme tulleet sen takia.
405
00:43:36,240 --> 00:43:39,760
Missä se on?
–Mikä?
406
00:43:39,920 --> 00:43:43,440
Memo, jonka Lorena jätti sinulle.
407
00:43:45,800 --> 00:43:48,680
Missä se on, Waldo?
408
00:43:48,840 --> 00:43:52,520
Ilmeisesti et aio kertoa,
kuka tappoi Monica Pinchin.
409
00:43:52,680 --> 00:43:58,200
Sinä olet siis etsivä.
Missä kaikki tavarasi ovat?
410
00:43:58,360 --> 00:44:04,320
Olen minimalisti. –Kuin taiteilija,
joka maalaa valkoista päällekkäin?
411
00:44:06,160 --> 00:44:11,160
Se on ennemminkin elämäntapa.
Omistan sata tavaraa.
412
00:44:14,160 --> 00:44:18,280
Sata tavaraa.
–Nyt niitä on 99.
413
00:44:19,960 --> 00:44:25,120
Tuo on päin helvettiä, Waldo.
Varsinkin jos yksi niistä on minun.
414
00:44:25,280 --> 00:44:29,920
Saat 24 tuntia aikaa,
sitten haluan sen memon.
415
00:44:30,080 --> 00:44:33,560
Mikä on memo?
–Soita hänelle, kun saat sen.
416
00:44:33,720 --> 00:44:36,200
818–O–NANOOK.
417
00:44:38,640 --> 00:44:41,200
Vaihtoehto on...
418
00:44:42,200 --> 00:44:47,960
Sinulle voi käydä kuten Lorenalle.
–Missä hän on?
419
00:44:48,120 --> 00:44:51,920
Nini, lähdetään.
–Kusipää!
420
00:44:52,080 --> 00:44:58,200
En minä näytä kusipäältä.
Miltä sellainen näyttää?
421
00:45:20,880 --> 00:45:23,600
{\an8}MENEN PUHUMAAN POLIISILLE
422
00:45:38,920 --> 00:45:41,800
Tässä ei ole järkeä.
423
00:45:45,360 --> 00:45:47,360
Takaisin sataan.
424
00:45:47,520 --> 00:45:50,040
LOS ANGELESIN POLIISI
425
00:46:02,440 --> 00:46:04,480
Niinpä.
426
00:46:12,960 --> 00:46:17,680
Haluan puhua kaikille, jotka hoitivat
rikospaikan vartiointia.
427
00:46:17,840 --> 00:46:23,000
Haluan myös puhua kaikille,
jotka olivat yhteydessä uhriin.
428
00:46:23,160 --> 00:46:27,600
Älkää puhuko hänelle mitään.
Näytös on ohi, takaisin töihin.
429
00:46:27,760 --> 00:46:31,520
Kuka vastasi ensimmäisenä?
Aloitan siitä.
430
00:46:32,840 --> 00:46:37,880
Kukaan ei puhu hänelle,
hän ei ole täällä. Ymmärrättekö?
431
00:46:38,040 --> 00:46:41,240
Teette niin kuin minä sanon.
–Te.
432
00:46:41,400 --> 00:46:43,600
Konstaapeli...
433
00:46:43,760 --> 00:46:47,760
Anus?
Yläasteella oli varmasti rankkaa.
434
00:46:47,920 --> 00:46:52,480
Älä puhu hänelle.
–Olitteko te ensin Pinchin talolla?
435
00:46:52,640 --> 00:46:56,160
Tiedättekö Fontella Davisin?
–Älä piittaa hänestä.
436
00:46:56,320 --> 00:46:59,720
Haluatteko hänen tekevän
teistä televisiojuttua?
437
00:46:59,880 --> 00:47:03,040
Kun saavuitte talolle,
oliko ovi lukittu?
438
00:47:03,200 --> 00:47:08,440
Ette nähnyt maitolasin läpi.
–Hälytys oli päällä.
439
00:47:08,600 --> 00:47:14,120
Murhaaja saattoi kytkeä hälytyksen
mennessään, jos ovi ei ollut lukittu.
440
00:47:14,280 --> 00:47:19,360
Entä murha–ase? Savivaasi.
Keräsittekö te sirpaleet?
441
00:47:19,520 --> 00:47:22,120
Et vastaa hänelle!
442
00:47:22,280 --> 00:47:27,120
Kyllä, hän keräsi kaikki sirpaleet.
–Savivaasinko?
443
00:47:27,280 --> 00:47:31,760
Savivaasi ei vain ole murha–ase,
jos Alastair Pinch teki murhan.
444
00:47:31,920 --> 00:47:35,440
Vaasi painoi 13 kiloa,
se osui uhrin oikean silmän ylle.
445
00:47:35,600 --> 00:47:39,880
Siinä pitäisi olla aika vahva vasuri,
ei humalainen oikeakätinen.
446
00:47:40,040 --> 00:47:44,360
Pinch on oikeakätinen.
Annis, ehdittekö jutella?
447
00:47:46,400 --> 00:47:51,800
Näettekö tuon patsaan? Se on
Regis–palkinto. Oletteko nähnyt sitä?
448
00:47:51,960 --> 00:47:54,840
Ette, koska se on kadonnut.
Se on murha–ase.
449
00:47:55,000 --> 00:47:58,360
Puolitoista kiloa.
Uhri osui vaasiin kaatuessaan.
450
00:47:58,520 --> 00:48:03,200
Älä katso häntä. Laitos jättää sinut
kuseen. Usko minua, minä tiedän.
451
00:48:03,360 --> 00:48:07,400
Saat kymmenen sekuntia.
–Enempää en tarvitsekaan.
452
00:48:07,560 --> 00:48:13,920
Et halua olla se tyyppi, joka panee
syyttömän miehen vankilaan.
453
00:48:14,080 --> 00:48:17,240
Kuulosti siltä,
että hän kopeloi vainajaa.
454
00:48:17,400 --> 00:48:21,880
Hän oli yhä kännissä, emme olleet
varmoja. –Turpa kiinni, Anus!
455
00:48:22,040 --> 00:48:26,360
Kukaan ei puhu tuolle paskakasalle.
Hän ei kuulu meihin.
456
00:48:26,520 --> 00:48:31,160
Hän on rotta,
joka on epäilty murhatutkinnassa.
457
00:48:31,320 --> 00:48:36,320
Tiedoksi niille, jotka eivät tiedä,
ruumis tunnistettiin –
458
00:48:36,480 --> 00:48:41,320
naiseksi nimeltä Lorena Nascimento.
459
00:48:41,480 --> 00:48:46,360
Hän lainasi miehensä Porschea.
Hän ei tainnut kertoa sinulle siitä.
460
00:48:46,520 --> 00:48:52,960
Löysimme auton tulessa lähellä
Magic Mountainia. Ruumis oli sisällä.
461
00:48:53,800 --> 00:49:00,080
Hänen sinulle antamansa asia vie
Don Q:n linnaan loppuelämäkseen.
462
00:49:00,240 --> 00:49:05,520
Mikset antaisi sitä minulle?
Yritin varoittaa sinua.
463
00:49:23,400 --> 00:49:25,560
Mitä helvettiä?
464
00:49:35,160 --> 00:49:38,080
Haista paska!
465
00:49:49,280 --> 00:49:51,840
He tappoivat Lorenan!
466
00:49:52,840 --> 00:49:56,120
He helvetti vieköön tappoivat hänet!
467
00:50:17,600 --> 00:50:23,360
Pyöräni oli tässä.
Taisin unohtaa lukkoni.
468
00:50:23,520 --> 00:50:27,480
Olet seurannut minua koko päivän.
Kuka helvetti sinä olet?
469
00:50:27,640 --> 00:50:31,560
Olen lakimies, joka on
erikoistunut ruumiinvammoihin.
470
00:50:31,720 --> 00:50:37,480
Jos ette irrota otettanne,
vaadin korvauksia.
471
00:50:37,640 --> 00:50:41,240
Kaikki on hyvin.
472
00:50:44,400 --> 00:50:49,200
Oletteko yksityisetsivä?
–Olen. Kuka helvetti sinä olet?
473
00:50:49,360 --> 00:50:53,960
Teitte juuri rikoksen.
Esiinnyitte yksityisetsivänä –
474
00:50:54,120 --> 00:50:58,160
vaikka teillä ei ole siihen lupaa.
Puhun teille suoraan.
475
00:50:58,320 --> 00:51:01,280
Minulla on asiakas,
joka ei voi ymmärtää –
476
00:51:01,440 --> 00:51:05,800
miksi olette tekemisissä
Pinchin kaltaisen murhaajan kanssa.
477
00:51:15,320 --> 00:51:17,320
Hieno kello.
478
00:51:24,960 --> 00:51:27,800
Kuka se asiakas on?
Kuuntele.
479
00:51:27,960 --> 00:51:34,680
En anna sinun painostaa minua
pois tästä jutusta.
480
00:51:34,840 --> 00:51:39,560
En ole esittänyt mitään uhkailuja.
Pyydän anteeksi.
481
00:51:39,720 --> 00:51:42,960
Minä ja asiakkaani toivomme –
482
00:51:43,120 --> 00:51:49,200
että tämä sattumanvarainen
tapaamisemme jää myös viimeiseksi.
483
00:51:49,360 --> 00:51:54,800
Niinpä... Anteeksi. Kiitos.
484
00:51:56,200 --> 00:51:58,960
Otan tavarani.
485
00:52:01,400 --> 00:52:04,800
Nyt tarkemmin ajatellen –
486
00:52:04,960 --> 00:52:10,000
kumpikaan näistä ei ole
minun pyöräni. Hyvää päivänjatkoa.
487
00:52:22,360 --> 00:52:26,600
Kiitos puhelimesta,
hemmetin ambulanssien jahtaaja.
488
00:52:30,200 --> 00:52:33,840
Warren Gomes.
489
00:52:35,280 --> 00:52:40,840
Viimeinen puhelu
oli Darius Jamshidille.
490
00:52:41,000 --> 00:52:45,920
Darius Jamshidi...
491
00:52:47,720 --> 00:52:50,480
JAMSHIDI VALTAA
BLACKBEAR STUDIOSIN
492
00:52:51,920 --> 00:52:56,400
Missä sinä asut, Darius Jamshidi?
493
00:53:00,680 --> 00:53:04,600
JAMSHIDIN KARTANOLLA
HYVÄNTEKEVÄISYYSJUHLA
494
00:53:05,600 --> 00:53:11,600
Jamshidi, et painosta minua
pois tästä jutusta. Paskapää.
495
00:54:20,000 --> 00:54:22,280
Ghostasit minut, Waldo.
496
00:54:35,320 --> 00:54:37,360
Paskiainen.
497
00:54:41,240 --> 00:54:44,400
KINTAITA KISSOILLE
498
00:54:49,360 --> 00:54:53,160
Etsin Darius Jamshidia!
499
00:55:01,400 --> 00:55:05,560
Kuka auttaa minua?
Autatko sinä?
500
00:55:07,120 --> 00:55:14,240
Laiva on lastattu...
Darius Jamshidilla.
501
00:55:16,200 --> 00:55:18,920
Eikö? Näytät Dariukselta.
502
00:55:19,080 --> 00:55:22,760
Nyt riittää.
–Niinkö?
503
00:55:24,680 --> 00:55:29,960
Älkää katsoko minua,
hän hyökkäsi kimppuuni.
504
00:55:30,120 --> 00:55:34,680
Kaksi yhtä vastaan.
Eikö teillä ole reilun pelin henkeä?
505
00:55:36,720 --> 00:55:39,200
Älä liiku!
506
00:55:40,040 --> 00:55:42,120
Ota rauhallisesti.
507
00:55:42,280 --> 00:55:48,120
Sano, että hän ottaa käsiraudat
ja kiinnittää ne omaan ranteeseen.
508
00:55:48,280 --> 00:55:50,800
Sano se.
–Tee se.
509
00:55:55,040 --> 00:55:57,520
Hyvä. Rauhallisesti.
510
00:55:58,640 --> 00:56:04,600
Minulla on idea.
Älä hermostu, seuraa vain ohjeitani.
511
00:56:06,680 --> 00:56:10,680
No niin.
512
00:56:11,600 --> 00:56:15,640
Tehdään pieni kävelylenkki –
513
00:56:15,800 --> 00:56:20,320
ja sinä esittelet minut
herra Jamshidille.
514
00:56:22,600 --> 00:56:25,240
Mennään.
515
00:56:26,240 --> 00:56:31,200
Onko se hän? Eikö?
Entä hän?
516
00:56:31,360 --> 00:56:37,840
Selvä. Entä hän?
–Minä olen Darius Jamshidi.
517
00:56:39,760 --> 00:56:45,080
Oikea poliisi tulee pian, mutta
puhun mieluusti kanssasi sillä aikaa.
518
00:56:59,560 --> 00:57:03,480
Yrität siis ostaa tv–yhtiön.
519
00:57:05,880 --> 00:57:09,920
Tämä päättyy siihen, että kävelet
ulos parin minuutin päästä.
520
00:57:10,080 --> 00:57:16,320
Lähetitkö Warren Gomesin perääni?
Lähetit kai myös Palisadesin jengin.
521
00:57:16,480 --> 00:57:21,080
Kysymys kuuluu: miksi haluat
minun pysyvän erossa Pinchin jutusta?
522
00:57:23,360 --> 00:57:28,320
En tiedä, kuka olet, mutta pilasit
juuri hyväntekeväisyysjuhlani –
523
00:57:28,480 --> 00:57:33,080
ja aiheutit hyvin tärkeälle kohteelle
kymmenien tuhansien tappion.
524
00:57:33,240 --> 00:57:39,480
Haluan, että vapautat ne miehet.
–Teen sen kyllä.
525
00:57:39,640 --> 00:57:43,960
Mieheni vie sinut tenniskentille.
Ne miehet ovat siellä.
526
00:57:44,120 --> 00:57:47,080
Kiitos.
–Paskapää.
527
00:57:47,240 --> 00:57:50,440
Hän oli mukava.
–Tämä oli oikein miellyttävää.
528
00:57:50,600 --> 00:57:54,720
Seuraavan talon muuri johtaa
Mulholland Drivelle.
529
00:57:54,880 --> 00:57:59,400
Ole ystävällinen äläkä aiheuta
enempää häiriötä juhlissa.
530
00:57:59,560 --> 00:58:04,280
Sano minulle, kuka Warren Gomes on.
–Gomes on kuollut.
531
00:58:04,440 --> 00:58:10,280
Mitä sinä sanoit?
–Hänet ammuttiin juuri ennen tuloasi.
532
00:58:10,440 --> 00:58:17,360
Teitkö mahdollisesti sinä sen?
–Mikä hänen tehtävänsä oli?
533
00:58:17,520 --> 00:58:23,960
Warren Gomesilla on... oli kyky
tehdä erityistä tutkintaa –
534
00:58:24,120 --> 00:58:27,960
joka mahdollistaa yhtiöni
menestyksekkään toiminnan.
535
00:58:28,120 --> 00:58:31,480
Mitä yhtiösi tekee?
–Rahaa.
536
00:58:31,640 --> 00:58:35,680
Gomes kaivoi esiin törkyä,
jotta saisit ostettua tv–yhtiön.
537
00:58:35,840 --> 00:58:39,360
Miksi haluat minun
pysyvän erossa Pinchistä?
538
00:58:42,280 --> 00:58:45,200
Sinua taidetaan kaivata.
539
00:59:06,520 --> 00:59:08,320
Waldo?
540
00:59:09,400 --> 00:59:11,440
Waldo?
541
00:59:29,240 --> 00:59:31,240
Alastair?
542
00:59:33,960 --> 00:59:35,960
Rosario?
543
00:59:38,640 --> 00:59:40,640
Alastair?
544
01:00:44,360 --> 01:00:47,360
Missä Alastair on?
545
01:00:55,240 --> 01:00:58,920
Vuorosana.
–Jäävään itseni, jos on pakko.
546
01:00:59,080 --> 01:01:03,400
Paska! Hänen parfyyminsa
kai häiritsi minua.
547
01:01:04,560 --> 01:01:08,120
Asiat menevät outoon suuntaan
ja tarvitsen apuasi.
548
01:01:08,280 --> 01:01:13,120
Darius Jamshidi.
Sanooko nimi sinulle mitään?
549
01:01:13,280 --> 01:01:19,120
Ei, mutta Robert Blake soitti, hän
haluaisi pelata pinochlea torstaisin.
550
01:01:20,120 --> 01:01:25,960
Sinua pidetään syyllisenä. Tutkinnan
häirintä tosin saa epäilemään sitä.
551
01:01:26,120 --> 01:01:30,960
Jos selvitän syyn siihen, se on
ainoa toivosi välttää elinkautinen.
552
01:01:31,120 --> 01:01:35,440
Niinpä kun pyydän apua,
ehkä sinun kannattaisi auttaa.
553
01:01:35,600 --> 01:01:39,640
Ota rauhallisesti.
Miten voin auttaa?
554
01:01:41,600 --> 01:01:45,680
Onko jotain, mitä et ole kertonut?
–Kuten mitä?
555
01:01:45,840 --> 01:01:49,920
Kuten että kutsuitko väkeä
luoksesi sinä iltana? –En.
556
01:01:50,080 --> 01:01:53,000
Voiko olla, että unohdit sen?
557
01:01:53,160 --> 01:01:58,400
Olen mennyt naimisiin, tehnyt lapsia
ja nostanut lainaa muistamatta niitä.
558
01:02:03,120 --> 01:02:07,560
Milloin siirsit huonekalujen paikkaa?
–Monica hääräsi aina.
559
01:02:07,720 --> 01:02:12,040
Huoneeni yöpöytä ei istu sinne.
Ehkä se tuotiin sinun huoneestasi –
560
01:02:12,200 --> 01:02:15,800
ja huoneessasi oleva olohuoneesta.
Ehkä murhailtana.
561
01:02:15,960 --> 01:02:21,360
Mikäli et siirtänyt niitä myöhemmin.
–En siirrellyt niitä. Haista home.
562
01:02:31,800 --> 01:02:35,200
Mitä aiot tehdä?
563
01:02:35,360 --> 01:02:39,280
Kun selviää, että todellisuudessa
murhasinkin vaimoni.
564
01:02:39,440 --> 01:02:42,720
Seisotko asiakkaasi
vai oikeuden puolella –
565
01:02:42,880 --> 01:02:47,200
kuten entisaikojen
lahjomaton Charlie Waldo?
566
01:02:51,040 --> 01:02:54,520
Pysy oikeuden puolella, Waldo.
567
01:02:54,680 --> 01:02:58,040
Jos tapoin pikku tyttäreni äidin –
568
01:02:58,200 --> 01:03:02,440
otan oikeudessa vastaan sen,
minkä olen ansainnut.
569
01:03:04,960 --> 01:03:08,560
Isi!
–Siellä on kullannuppuni.
570
01:03:08,720 --> 01:03:11,240
Osaan kaikki vuorosanani esitykseen.
571
01:03:11,400 --> 01:03:14,520
En malta odottaa
nähdä Tittelintuuresi.
572
01:03:14,680 --> 01:03:20,120
Tänään keitän ja huomenna leivon,
sitten prinssi...
573
01:03:24,640 --> 01:03:29,600
Hienoa. Kuulostat sekopäältä.
–Oletko tarpeeksi selvä ajamaan?
574
01:03:29,760 --> 01:03:33,240
Olen kai. Miten niin?
–Tavataan sinun luonasi.
575
01:03:33,400 --> 01:03:36,040
Mikä nyt?
–Lukitse ulko–ovi, äläkä avaa.
576
01:03:39,280 --> 01:03:42,960
Hei, kusiaivo!
Kerro minulle Lorenasta.
577
01:03:43,920 --> 01:03:46,800
Haista paska!
Onko sinulla memoni?
578
01:03:46,960 --> 01:03:50,240
En tiedä, mikä helvetti se on!
–Kerro, missä se on.
579
01:03:50,400 --> 01:03:53,800
Keitä te olette?
–Rauhoitu nyt.
580
01:03:55,000 --> 01:03:58,160
Luulen, että välttelet vastaamasta.
581
01:03:58,320 --> 01:04:02,200
Lorena sanoi viimeisinä sanoinaan
antaneensa sen sinulle.
582
01:04:02,360 --> 01:04:07,040
Hän oli yhä elossa,
kun kaadoin bensaa hänen päälleen.
583
01:04:07,200 --> 01:04:11,080
Sinä tapoit hänet!
–Senkin mulkku kusipää.
584
01:04:17,960 --> 01:04:21,840
Waldo.
–Lorena.
585
01:04:22,000 --> 01:04:26,440
Sait aivotärähdyksen.
Pystytkö kohdentamaan katseen?
586
01:04:28,760 --> 01:04:32,200
Joo.
–Koulun terveydenhoitaja lähti jo.
587
01:04:34,880 --> 01:04:38,600
Mitä kello on?
–Älä nouse, et saa rasittua.
588
01:04:38,760 --> 01:04:43,400
Kello on puoli viisi.
Sait aivotärähdyksen.
589
01:04:43,560 --> 01:04:47,400
Ota ihan rauhallisesti.
Vien sinut Alastairin luo.
590
01:04:52,240 --> 01:04:57,200
Kova ruuhka.
Kiitos, että viet minut kotiin.
591
01:04:57,360 --> 01:05:00,520
Minulla on parempi idea.
592
01:05:02,440 --> 01:05:06,880
Luotatko minuun?
–Miksi luottaisin?
593
01:05:07,040 --> 01:05:09,840
Koska pidät siitä.
594
01:06:54,280 --> 01:06:59,160
Minä jatkan matkaa tästä.
Hauskaa päivää.
595
01:06:59,320 --> 01:07:04,360
Samoin, mitä sitten aiotkin tehdä.
596
01:07:04,520 --> 01:07:07,520
Olen myöhässä.
–Soitan sinulle.
597
01:07:07,680 --> 01:07:12,160
Tiedän, että soitat.
–Leijonaherra, löysitkö kutsuni?
598
01:07:13,280 --> 01:07:16,560
Mitä aiot tehdä?
–Mille asialle?
599
01:07:16,720 --> 01:07:21,280
Harjasi on kadonnut.
–Haluatko kuulla salaisuuden?
600
01:07:21,440 --> 01:07:25,880
Eräs prinsessa varasti sen.
–Minä hankin sen takaisin.
601
01:07:26,040 --> 01:07:29,800
Tekisitkö niin? Kiitos.
602
01:07:29,960 --> 01:07:33,480
Hauskaa päivää.
603
01:07:48,960 --> 01:07:54,360
HERRA LEIJONA,
TULETHAN ESITYKSEENI?
604
01:08:00,600 --> 01:08:05,280
{\an8}MAMMUTTIMAINEN TILAISUUS!
KATSO KÄRSÄSTÄSI...
605
01:08:08,520 --> 01:08:12,520
Kyllä! Helvetin hyvä!
606
01:08:13,640 --> 01:08:17,640
Kyllä!
607
01:08:32,800 --> 01:08:35,279
Memo. Muistitikku.
608
01:08:44,680 --> 01:08:46,439
Väärä salasana.
609
01:08:52,080 --> 01:08:53,640
HAISTA PASKA
610
01:08:53,800 --> 01:08:59,600
Nini, täällä vanha ystäväsi Waldo.
Mitä? Veikö kissa kielesi?
611
01:09:01,359 --> 01:09:06,960
Minulla on memo. Huomenna kahdelta
Wilshiren ja Catalinan kulmassa.
612
01:09:12,319 --> 01:09:15,520
harjaa aamuisin
harjaa iltaisin
613
01:09:15,680 --> 01:09:18,640
vitun hampaani
ovat helvetin valkoiset
614
01:09:18,800 --> 01:09:21,920
hampaat voi kiiltää
hampaat voi olla kultaisia
615
01:09:22,080 --> 01:09:25,240
jos vittuilet hampaistani
et elä vanhaksi
616
01:09:25,399 --> 01:09:30,160
Saanko pyytää, että käytät
kuulokkeita? Säännöt sanovat niin.
617
01:09:33,640 --> 01:09:37,120
Anteeksi, mitä kuuntelit?
–Swag Dogggia.
618
01:09:37,279 --> 01:09:40,640
Swag Dogia? Kiitos.
619
01:09:48,319 --> 01:09:50,760
{\an8}Puhutaan siitä.
620
01:09:50,920 --> 01:09:56,680
Olet ensimmäinen hiphop–artisti,
joka tavaa nimensä D–O–G–G–G.
621
01:09:56,840 --> 01:10:01,560
Kolmas G tarkoittaa kaveriani,
Jumalaa.
622
01:10:01,720 --> 01:10:04,120
Ylistäkää Herraa.
623
01:10:04,280 --> 01:10:09,000
Nappaan kohta tuon veskasi.
–Se on Bottega.
624
01:10:11,400 --> 01:10:14,240
Harjaan joka...
–Aamu!
625
01:10:14,400 --> 01:10:19,160
Harjaan ja harjaan, jotta hampaat...
–Valkoisiksi saan!
626
01:10:19,320 --> 01:10:22,200
Pieni koira.
–Hei, kaveri.
627
01:10:22,360 --> 01:10:27,160
Kuulokkeet. Säännöt sanovat niin.
–Anteeksi.
628
01:10:30,240 --> 01:10:33,760
TUNTEMATON NUMERO
629
01:10:35,480 --> 01:10:38,600
Haloo?
–Waldo?
630
01:10:40,200 --> 01:10:43,840
Mukavaa, että soitit.
Missä ihmeessä oikein olet?
631
01:10:44,000 --> 01:10:48,880
En voi kertoa sitä.
Yksi tyyppi tavoittelee sinua.
632
01:10:49,040 --> 01:10:52,440
Hän teki sen jo.
–Hän on tosissaan.
633
01:10:52,600 --> 01:10:56,720
Luullaan, että hän tappoi sinut.
–Ei hän löydä minua.
634
01:11:03,280 --> 01:11:08,520
Kirjoitan juttua hiphopin
uudesta nimestä. Hei!
635
01:11:08,680 --> 01:11:13,520
Onko kaikki kunnossa?
–Kaikki on hyvin. Saanko sen?
636
01:11:15,720 --> 01:11:18,440
Väistä, Nini. Minä hoidan tämän.
637
01:11:19,600 --> 01:11:22,720
Aika rohkeaa,
että olet noin epäkunnioittava.
638
01:11:22,880 --> 01:11:26,120
Varsinkin jos miettii
Lorenan viimeisiä tunteja.
639
01:11:26,280 --> 01:11:30,840
Olisit nähnyt hänen katseensa,
kun sytytin tulitikun. Hän itki...
640
01:11:31,000 --> 01:11:34,000
Puhuin hetki sitten hänen kanssaan.
641
01:11:34,160 --> 01:11:40,400
Lopetetaan paskapuheet. Voisit
kertoa, miksi Lorena oli perässäsi.
642
01:11:42,240 --> 01:11:46,960
Jos et halua sitä muistitikkua,
voin hyvin viedä sen poliisille.
643
01:11:47,120 --> 01:11:53,200
Mene ostamaan jäätelö. –Osta
jäätelö, mansikkaa. Paidan mukaan.
644
01:11:54,440 --> 01:12:00,400
Rentoudu. Olet niin jännittynyt.
Onko ongelmia kotona?
645
01:12:00,560 --> 01:12:07,160
Voit puhua minulle kaikesta.
–Lorena työskenteli minulle.
646
01:12:09,400 --> 01:12:14,760
Älä käsitä väärin. Sisareni puolesta,
pidin silmällä laiskaa lankoani.
647
01:12:14,920 --> 01:12:20,200
Lorena tuli konttorilleni. Hän näki
muistitikun pöydällä ja pihisti sen.
648
01:12:20,360 --> 01:12:25,400
Hän soitti myöhemmin ja sanoi sen
olevan pantti velastani hänelle.
649
01:12:25,560 --> 01:12:31,360
Luulen tietäväni, mitä tehdä.
Haluatko kuulla ehdotukseni?
650
01:12:31,520 --> 01:12:37,920
Saat memon ja annat Lorenan
palata, hoidetaan loput oikeudessa.
651
01:12:38,080 --> 01:12:42,880
Tosi yksinkertaista, miten
en tajunnut sitä itse? Oletko hullu?
652
01:12:43,040 --> 01:12:48,920
Minun on pidettävä yllä mainettani.
–Seinää vasten siitä.
653
01:12:49,080 --> 01:12:54,840
Jos etsit Q:n muistitikkua,
en ottanut sitä mukaan. Anteeksi nyt.
654
01:12:55,000 --> 01:12:57,560
Onko tähän lupaa?
–Ei ole.
655
01:12:57,720 --> 01:13:01,560
Pidätän teidät kaksi
Lorena Nascimenton murhasta.
656
01:13:03,960 --> 01:13:08,200
Kerrotko hänelle viimeisimmät
uutiset? –Lorena on elossa.
657
01:13:08,360 --> 01:13:10,360
Mitä?
–Niin.
658
01:13:10,520 --> 01:13:15,360
Helkutti! Kuka hänen autossaan sitten
oli? –Olette surkeita työssänne.
659
01:13:15,520 --> 01:13:19,600
Cuppy ei olisi pidättänyt minua.
Hän halusi vain kiristää.
660
01:13:19,760 --> 01:13:24,680
Olen ainoa täällä,
joka ei maksa tälle kusipäälle.
661
01:13:24,840 --> 01:13:30,480
Varo suutasi, kun et ole
sen idioottieskimon kanssa.
662
01:13:31,480 --> 01:13:34,200
Mitä helvettiä...
663
01:13:35,200 --> 01:13:38,720
Hän on inuiitti, senkin moukka.
664
01:13:38,880 --> 01:13:43,080
Sinulla on vielä 24 tuntia aikaa,
Waldo.
665
01:13:43,240 --> 01:13:46,400
Nouse ylös, Cuppy.
666
01:13:49,480 --> 01:13:55,560
Hei. Onko listaa kunkin luokan
oppilaista ja heidän vanhemmistaan?
667
01:13:55,720 --> 01:13:58,720
Se on Jayne Whitelle.
668
01:14:03,880 --> 01:14:05,840
Kiitos.
669
01:14:11,320 --> 01:14:13,720
Swag Doggg...
670
01:14:15,560 --> 01:14:17,320
{\an8}Jamshidi.
671
01:14:17,480 --> 01:14:21,000
Mitä tiedät Darius Jamshidista
ja Swag Dogggista?
672
01:14:21,160 --> 01:14:25,840
Ovatko he piirroshahmoja? –Kumpikin
halusi pitää minut erossa tästä.
673
01:14:26,000 --> 01:14:31,760
Tarkistin asian koulusta. He ovat
tyttäresi luokkatoverin vanhemmat.
674
01:14:31,920 --> 01:14:36,760
Monica saattoi olla jäljillä,
ja joku halusi hänen kuolevan.
675
01:14:36,920 --> 01:14:43,560
Mitä pirua siinä luokassa tapahtuu?
–Kuka tietää? Sormimaalausta?
676
01:14:43,720 --> 01:14:48,160
Yritän pelastaa henkesi.
Lopeta tuo itsesääli.
677
01:14:48,320 --> 01:14:52,920
Sinulla on upea tyttö, joka menetti
äitinsä. Pitääkö menettää isäkin?
678
01:14:53,080 --> 01:14:57,960
Kukaan ei puhu minulle noin.
He tietävät, että heidät löylytetään.
679
01:14:58,120 --> 01:15:04,000
Nyt saat tapella oikeasti.
–En tee tätä.
680
01:15:04,160 --> 01:15:08,200
Älä livahda koko ajan pakoon.
–Olet tuplasti minua vanhempi!
681
01:15:08,360 --> 01:15:12,680
Olen rauhan mies
enkä suostu osallistumaan tähän.
682
01:15:15,120 --> 01:15:17,400
Alastair?
–Mainiota.
683
01:15:17,560 --> 01:15:20,760
Joko sait tarpeeksesi?
–Kyllä sain.
684
01:15:20,920 --> 01:15:24,880
Mennään nyt drinkille.
Auta minut ylös.
685
01:15:25,040 --> 01:15:28,440
Pensasaitasi on leikattu.
Komea tyyppi.
686
01:15:28,600 --> 01:15:33,760
Muistatko millaista on, kun on
kavereita? –Ei sellaisia kuin sinä.
687
01:15:33,920 --> 01:15:40,400
Ole hyvä. Olet täysin oikeassa.
Olen tavallista enemmän kännissä.
688
01:15:40,560 --> 01:15:46,040
Kippis. Tiedätkö, mitä olisi pitänyt
tehdä, kun se nuori mies kuoli?
689
01:15:46,200 --> 01:15:52,560
Kiertää kaksi viikkoa pubeja,
niin olisit päässyt asiasta eroon.
690
01:15:54,280 --> 01:16:00,200
Itsesäälille.
Se oli tärkeä huomio itse mestarilta.
691
01:16:00,360 --> 01:16:04,120
Me olemme kolikon kaksi puolta.
692
01:16:04,280 --> 01:16:09,760
Nyt olet taas elävien kirjoissa,
toisin kuin vasta viikko sitten.
693
01:16:09,920 --> 01:16:13,880
Huomaatko eron?
–Siinä on suuri ero.
694
01:16:14,040 --> 01:16:18,240
Ensimmäinen kohtaaminen oli älytön.
Ei sinusta ollut siihen –
695
01:16:18,400 --> 01:16:22,960
kun laahustit eteeni kamalassa
parrassa kuollut katse silmissä.
696
01:16:23,120 --> 01:16:26,040
Olet herännyt takaisin eloon –
697
01:16:26,200 --> 01:16:31,480
kuten niin moni meistä
lihallisen halun takia.
698
01:16:35,920 --> 01:16:38,920
Pitääkö Jayne lapsen?
699
01:16:39,080 --> 01:16:43,960
Ajattelen häntä koko ajan,
mutta olisi väärin soittaa hänelle.
700
01:16:44,120 --> 01:16:47,920
Olin oikea moukka. Varsinkin
sen jälkeen, kun hän kertoi.
701
01:16:48,080 --> 01:16:51,840
Olin silti naimisissa,
joten mitä olisi pitänyt tehdä?
702
01:16:52,000 --> 01:16:57,960
Sitten tapahtui rakkaan Monican
juttu. Minua väsyttää, Waldo.
703
01:17:00,720 --> 01:17:06,760
On ihan tavanomaista pelätä, ettei
ole niin hyvä kuin muut luulevat –
704
01:17:06,920 --> 01:17:11,880
mutta kun sisimmässään
pelkää olevansa hirviö –
705
01:17:12,920 --> 01:17:16,280
se on ihan toisenlainen helvetti.
706
01:17:31,760 --> 01:17:37,600
Hyvät naiset ja herrat,
asettukaa paikoillenne.
707
01:17:47,240 --> 01:17:50,760
Hei.
–Hei.
708
01:17:51,880 --> 01:17:55,400
Olisit kertonut
sinusta ja Alastairista.
709
01:17:55,560 --> 01:17:59,480
Ei ole mitään kerrottavaa.
Hän on lapsen vanhempi.
710
01:18:04,600 --> 01:18:09,200
Ei Alastair soita, vaan minä.
Löysin kännykän häneltä.
711
01:18:09,360 --> 01:18:13,920
Vaimon kuoliniltana hän tekstaili
jonkun kanssa ja pyysi luokseen.
712
01:18:14,080 --> 01:18:18,080
Nainen sanoi tulevansa heti.
713
01:18:19,360 --> 01:18:22,640
Mennään puhumaan.
714
01:18:28,240 --> 01:18:33,600
Olitko myös Swag Dogggin kanssa?
–Olin.
715
01:18:33,760 --> 01:18:37,560
Ja sen helvetin rikkaan Jamshidin?
716
01:18:38,840 --> 01:18:43,360
Minua on hakattu ja uhkailtu
koko viikko sinun takiasi.
717
01:18:43,520 --> 01:18:48,360
Eikä kyse ollut Monicasta. He eivät
halunneet paljastaa suhdetta sinuun.
718
01:18:48,520 --> 01:18:53,640
Mitä sinä haluat? Kaipaan jännitystä
ja opetan lastentarhassa.
719
01:18:53,800 --> 01:18:59,240
Tuntui hyvältä olla etsivän kanssa,
joka tutki sinuun liittyvää juttua.
720
01:18:59,400 --> 01:19:04,360
Ei kyse ollut vain siitä.
Tunsin todella jotain.
721
01:19:07,720 --> 01:19:11,960
Aloita alusta
ja jätä paskapuheet pois.
722
01:19:14,000 --> 01:19:18,480
Toivoin hänen jättävän vaimonsa,
mutta hän olikin paskiainen.
723
01:19:18,640 --> 01:19:23,320
Hän puhui siitä, että vaimo halusi
muuttaa takaisin Englantiin –
724
01:19:23,480 --> 01:19:27,520
eikä hän piitannut siitä,
mitä sanoin hänelle.
725
01:19:27,680 --> 01:19:31,160
Sen jälkeen oli täysin hiljaista.
726
01:19:31,320 --> 01:19:36,240
Lähetin hänelle tekstiviestejä,
mikä oli varmaan typerää.
727
01:19:36,400 --> 01:19:43,320
Kerran hän kirjoitti, ettei Monica
ollut kotona. Minun piti mennä sinne.
728
01:19:43,480 --> 01:19:49,400
Ennen kuin ehdin soittaa ovikelloa,
Monica avasi oven ja käski sisään.
729
01:19:49,560 --> 01:19:53,520
Hänellä oli miehen kännykkä.
Hän oli siis viestinyt kanssani.
730
01:19:53,680 --> 01:19:57,920
Alastair oli kuulemma sammuneena
työhuoneessa –
731
01:19:58,080 --> 01:20:00,960
ja Monica halusi nähdä, kuka se oli.
732
01:20:01,120 --> 01:20:06,160
Kun hän kuuli, että olin tyttären
opettaja, hän hermostui kunnolla.
733
01:20:06,320 --> 01:20:10,960
Hän puhui siitä,
että Los Angeles oli paha kaupunki –
734
01:20:11,120 --> 01:20:16,600
ja oli virhe tulla sinne.
735
01:20:16,760 --> 01:20:20,600
Pelkäsin
hänen käyvän väkivaltaiseksi –
736
01:20:20,760 --> 01:20:24,520
joten juoksin ulos ja ajoin pois.
737
01:20:24,680 --> 01:20:27,080
Sitten...
738
01:20:27,240 --> 01:20:31,320
Seuraavana päivänä
kuulin Monican kuolleen.
739
01:20:31,480 --> 01:20:35,920
Yritin ottaa yhteyttä Alastairiin –
740
01:20:36,080 --> 01:20:39,880
mutta hän oli entistä pahempi
eikä puhunut kanssani.
741
01:20:40,040 --> 01:20:43,800
Ei edes silloin, kun hän toi Gabyn.
742
01:20:43,960 --> 01:20:50,080
Kun kaikki alkoi kasautua
hänen niskaansa –
743
01:20:54,200 --> 01:20:57,520
annoin sen tapahtua.
744
01:20:59,840 --> 01:21:03,880
Oletko siis raskaana?
Alastairille?
745
01:21:09,160 --> 01:21:16,120
Jayne? Aloitamme kohta.
–Selvä. Tulen pian.
746
01:21:16,840 --> 01:21:20,200
Voimmeko jatkaa myöhemmin?
747
01:21:20,360 --> 01:21:23,960
Puhutaan näytelmän jälkeen.
748
01:21:27,320 --> 01:21:34,040
Ensin kaulakoru ja sormus,
sitten vien kuninkaan lapsen!
749
01:21:34,200 --> 01:21:37,680
Tänään keitän ja huomenna leivon –
750
01:21:37,840 --> 01:21:42,160
sitten prinssi on minun.
751
01:21:42,320 --> 01:21:48,520
Kukaan ei tiedä tästä,
ja nimeni on Tittelintuure!
752
01:21:48,680 --> 01:21:53,760
Hän ei koskaan arvaa nimeäni!
753
01:22:03,720 --> 01:22:05,720
Jayne?
754
01:22:46,040 --> 01:22:49,600
Soita "Louisiana Law'n"
naisen agentille.
755
01:22:49,760 --> 01:22:53,600
Onko hän raskaana vai onneton?
Se on outoa.
756
01:22:53,760 --> 01:22:57,320
En tiedä,
muuttiko hän ruokavaliotaan.
757
01:22:57,480 --> 01:23:02,600
Hän syö jotain omituista, en ole
ennen nähnyt sellaista vartaloa.
758
01:23:02,760 --> 01:23:07,760
Hän vaappui.
Sanoin, ettei siitä tule mitään.
759
01:23:07,920 --> 01:23:13,000
En halua katsella sellaista.
Kerro se hänelle, hei sitten.
760
01:23:13,160 --> 01:23:18,520
Herra Waldo! –Herra Sikorsky.
Anteeksi häiriö, mutta minä edistyin.
761
01:23:18,680 --> 01:23:22,120
Niinkö? Loistavaa.
–Mikä tuo on?
762
01:23:22,280 --> 01:23:26,880
Kaksi Super Bowlia voittaneiden
pelinrakentajien nimmarit.
763
01:23:27,040 --> 01:23:29,600
Saanko katsoa sitä?
–Siitä vain.
764
01:23:29,760 --> 01:23:36,080
On mukavaa nähdä vihdoin naamasi.
–Ajatella, olen entistä komeampi.
765
01:23:36,240 --> 01:23:41,720
Olisi harjoitukset,
mutta haluan kuulla tämän.
766
01:23:41,880 --> 01:23:45,800
Se on kai hyvä uutinen.
Tiedän, kuka tappoi Monica Pinchin.
767
01:23:45,960 --> 01:23:49,080
Loistavaa. Tai siis...
768
01:23:50,600 --> 01:23:56,360
Nainen nimeltä Jayne White oli
Pinchin tyttären opettaja.
769
01:23:56,520 --> 01:24:02,360
Miksi hän halusi tappaa Monican?
–Hänellä oli suhde Alastairin kanssa.
770
01:24:03,720 --> 01:24:07,920
Et näytä yllättyneeltä.
–Heillä oli ongelmallinen avioliitto.
771
01:24:08,080 --> 01:24:11,680
Taisit tuntea heidät hyvin.
–Lomailimme yhdessä.
772
01:24:11,840 --> 01:24:16,960
Onneksi se ei ole Alastair.
Tiesin, että olit oikea tyyppi.
773
01:24:17,120 --> 01:24:24,240
Fontella sanoi: "Älä palkkaa sitä
pummia." Tiesin, että olit oikea.
774
01:24:24,400 --> 01:24:30,640
Onko nainen pidätetty?
–Jayne? Ei, hän lähti kaupungista.
775
01:24:30,800 --> 01:24:34,440
Löydämme hänet.
Hän on opettaja, ei mikään roisto.
776
01:24:34,600 --> 01:24:39,560
Kaikki voittavat. Saat murhaajan,
minä säilytän syndikaattini.
777
01:24:39,720 --> 01:24:45,040
Se on tragedia, mutta sellaista
se on. Kiitos, hyvää työtä.
778
01:24:45,200 --> 01:24:50,320
Tunsitko Jayne Whiten?
–Olin kuullut hänestä.
779
01:24:50,480 --> 01:24:55,600
Tiesitkö, että Alastair teki hänet
raskaaksi? Tiesikö moni siitä?
780
01:24:55,760 --> 01:25:00,040
Ei, se oli sisäpiirin tieto.
–Sinä kuulut sisäpiiriin.
781
01:25:00,200 --> 01:25:05,920
Perustin sisäpiirin. Hän tietää
minun puuhani ja minä hänen.
782
01:25:06,080 --> 01:25:10,480
Mitä Monica sanoi raskaudesta?
–Hän oli murtunut.
783
01:25:10,640 --> 01:25:13,840
Hän varmaan painosti
Alastairia muuttamaan.
784
01:25:14,000 --> 01:25:18,040
En tiedä, koska en tuntenut häntä
yhtä hyvin kuin Alastairia.
785
01:25:18,200 --> 01:25:21,680
Tiesit silti
Shakespeare–palkinnoista.
786
01:25:21,840 --> 01:25:27,120
Niitä sanotaan muuten Regisiksi.
Sanoit, että ne olivat sängyn alla.
787
01:25:27,280 --> 01:25:33,560
Sängyn alla tai ullakolla.
–Ne olivat tosiaan sängyn alla.
788
01:25:33,720 --> 01:25:39,680
Alastair ei tiennyt, missä ne
olivat. –Oli hauska nähdä sinua.
789
01:25:39,840 --> 01:25:43,760
Anteeksi, lähden nyt.
Monica Pinch.
790
01:25:43,920 --> 01:25:46,800
Pidä kiirettä.
–Monica Pinch.
791
01:25:46,960 --> 01:25:50,840
Hän kuuli Jaynen raskaudesta
vasta murhailtana –
792
01:25:51,000 --> 01:25:55,560
joten hänen on täytynyt
kertoa siitä sinulle silloin.
793
01:25:55,720 --> 01:26:03,240
Palataan vähän taaksepäin. Sanoit,
että Jayne White oli murhaaja.
794
01:26:03,400 --> 01:26:08,040
Ei, sanoin tietäväni,
kuka murhaaja oli.
795
01:26:10,160 --> 01:26:14,920
Sanooko Warren Gomes mitään?
Hän oli lakimies.
796
01:26:15,080 --> 01:26:20,880
Hän seurasi minua. Menetin
malttini ja menin hänen puheilleen.
797
01:26:21,040 --> 01:26:24,880
Me tappelimme,
ja pari tuntia myöhemmin hän kuoli.
798
01:26:25,040 --> 01:26:30,520
Yritän yhdistellä asiat. Hänellä oli
samanlainen kello kuin sinulla.
799
01:26:30,680 --> 01:26:34,320
Rikas lakimies.
–Sitä minäkin, mutta tutkin asiaa.
800
01:26:34,480 --> 01:26:38,200
Ne tehdään jokainen erikseen,
joten kukin on erilainen.
801
01:26:38,360 --> 01:26:42,240
Hänen kellonsa näytti tuolta.
–Pelkkää sattumaa.
802
01:26:42,400 --> 01:26:46,640
Se pysyy aina ranteessani.
–Kysyit Fontellalta, mitä kello oli.
803
01:26:46,800 --> 01:26:50,640
Milloin? –Oikeustalolla
Alastairin syytteiden jälkeen.
804
01:26:50,800 --> 01:26:55,960
Olet valitettavasti erehtynyt.
Ja paskat, käy istumaan.
805
01:26:56,120 --> 01:27:00,200
Haluan kuulla kaikki ajatuksesi.
–Kaikkiko?
806
01:27:00,360 --> 01:27:04,760
Etkö piittaa harjoituksista?
–Tehdään nyt tämä.
807
01:27:04,920 --> 01:27:07,520
Ole sitten valmiina.
808
01:27:09,360 --> 01:27:16,120
Luulen sinun tietäneen, mitä
Monica Pinch säilytti sänkynsä alla.
809
01:27:16,280 --> 01:27:22,040
Olit hänen makuuhuoneessaan,
kun Alastair oli Jaynen kanssa.
810
01:27:23,640 --> 01:27:26,600
Herra Waldo, tuohan on loistavaa.
811
01:27:28,520 --> 01:27:35,440
Kun Monica sai tietää Jaynen
raskaudesta, hän soitti sinulle –
812
01:27:35,600 --> 01:27:41,120
ja halusi kertoa Alastairille
suhteesta, jotta tämä jättää sarjan.
813
01:27:41,280 --> 01:27:48,120
Sinulla ei ollut varaa menettää
Alastairia, joten menit sinne.
814
01:27:48,280 --> 01:27:52,960
Halusit puhua Monicalle järkeä.
Teille tuli riitaa –
815
01:27:53,120 --> 01:27:57,080
ja tartuit Regis–palkintoon,
jolla löit häntä.
816
01:27:57,240 --> 01:28:02,480
Ei ollut tarkoitus, mutta
hän löi päänsä eikä liikkunut enää.
817
01:28:02,640 --> 01:28:08,240
Hätäännyit ja pyyhit sormenjälkiä,
mutta Regis–palkinto oli puupöydällä.
818
01:28:08,400 --> 01:28:15,720
Siinä oli verta. Ehkä pelkäsit,
että mukana oli sinunkin vertasi.
819
01:28:15,880 --> 01:28:20,200
Ehkä sait haavan tappelun aikana.
Mitä pitäisi tehdä?
820
01:28:20,360 --> 01:28:25,800
Siirrät kalusteita, laitat päälle
hälytyksen, heität palkinnon pois –
821
01:28:25,960 --> 01:28:31,920
ja annat Alastairin herätä
syyllisenä. Miten minä pärjäsin?
822
01:28:36,760 --> 01:28:42,120
Älä nyt. Entä se lakimies?
–Hän kiristi sinua.
823
01:28:42,280 --> 01:28:46,920
Hän vei sinulta jopa kellon, jonka
otit takaisin ammuttuasi hänet.
824
01:28:51,240 --> 01:28:56,200
Aika hienoa. Pitäisi tehdä kanssasi
sopimus pilottijaksosta.
825
01:28:56,360 --> 01:29:01,480
Tosin siinä on yksi aukko.
Miksi sabotoisin suurimman valttimme?
826
01:29:01,640 --> 01:29:06,160
Sanoit itse,
että skandaali tuplasi sarjan arvon.
827
01:29:06,320 --> 01:29:09,560
Tiesit Alastairin selviytyvän,
onhan hän tähti.
828
01:29:09,720 --> 01:29:14,120
Mitä enemmän julkisuutta,
sitä enemmän rahaa.
829
01:29:14,280 --> 01:29:19,960
Palkkasit lakimiehen ja etsivän,
jotka pitävät eniten meteliä –
830
01:29:20,120 --> 01:29:24,440
vaikka lakimies vakuutteli,
että olisin huono valinta.
831
01:29:24,600 --> 01:29:31,240
Niinhän minä olenkin. Poliisi inhoaa
minua, ja olen ruosteessa.
832
01:29:31,400 --> 01:29:35,280
Luulen silti,
että pidit minusta juuri sen takia.
833
01:29:35,440 --> 01:29:41,600
Olisin näet viimeinen, joka tajuaisi
sinun tappaneen Monica Pinchin.
834
01:29:41,760 --> 01:29:44,120
Sekä Warren Gomesin.
835
01:29:47,360 --> 01:29:52,800
Aika paljon liikkuvia osia.
–Paljon liikkuvia osia.
836
01:29:56,040 --> 01:30:01,720
Minulla on kyllä yksi kysymys.
Mikä sai sinut niin varmaksi –
837
01:30:01,880 --> 01:30:07,040
että tulit tänne
pitämään tuon puheen?
838
01:30:07,200 --> 01:30:11,440
Olen rehellinen ja sanon,
että olin vain 98–prosenttisen varma.
839
01:30:15,680 --> 01:30:18,160
Entä ne viimeiset kaksi prosenttia?
840
01:30:18,320 --> 01:30:22,400
Piti varmistaa,
että olet vasenkätinen.
841
01:30:24,720 --> 01:30:30,240
Tein tosin yhden virheen. Olisi
pitänyt odottaa poliisien tuloa.
842
01:30:30,400 --> 01:30:32,800
Kutsuitko heidät?
843
01:30:32,960 --> 01:30:37,360
Jos ajoitin tämän oikein,
he ovat jo alakerrassa.
844
01:30:37,520 --> 01:30:40,520
Tosin minulla ei ole kelloa.
845
01:30:41,520 --> 01:30:45,840
Sinun jälkeesi.
Hymyile vain.
846
01:30:46,840 --> 01:30:49,240
Varo päätä.
847
01:30:50,320 --> 01:30:53,800
Pitäkää kiirettä.
Eikö Pete päässyt itse tulemaan?
848
01:30:53,960 --> 01:30:59,400
Saatte hoitaa pidätyksen. Käskekää
Peten tulla North Hollywoodiin.
849
01:30:59,560 --> 01:31:03,160
Nähdään oikeudessa.
–Mitä te teette?
850
01:31:03,320 --> 01:31:05,880
Älä koske pyörääni!
851
01:31:06,040 --> 01:31:08,840
Me olemme statisteja.
–Turpa kiinni!
852
01:31:12,960 --> 01:31:15,320
Voi helvetti!
853
01:33:02,960 --> 01:33:06,200
Minä uskon oikeuteen.
854
01:33:11,320 --> 01:33:17,320
"Kun niin tekee 99 päivän ajan,
oikeus löytää oikean tien."
855
01:33:17,480 --> 01:33:20,080
"Mutta Johnnie," hän sanoi –
856
01:33:20,240 --> 01:33:24,800
"sadantena päivänä
suuri tuomari tietää" –
857
01:33:24,960 --> 01:33:28,800
"että hänen on oltava oikeus itse."
858
01:33:29,600 --> 01:33:33,080
Oletko valmis lähikuvaan?
–Odota!
859
01:33:33,240 --> 01:33:38,120
Miten aiot selvitä tästä?
–Lamppuja putoilee jatkuvasti.
860
01:33:38,280 --> 01:33:40,280
Viimeinen silaus.
861
01:33:43,160 --> 01:33:46,400
Julistan vastaajan syylliseksi.
862
01:33:57,640 --> 01:34:01,160
Mitä helvettiä?
Paikka hajoaa käsiin.
863
01:34:01,320 --> 01:34:04,320
Waldo?
–Kiitos!
864
01:34:12,080 --> 01:34:16,760
Se siitä sitten.
Voinko kysyä, mitä teet täällä?
865
01:34:16,920 --> 01:34:20,000
Olen seurannut sinua koko ajan.
866
01:34:20,160 --> 01:34:24,960
Jouduin jopa katsomaan
sen Tittelintuure–paskan.
867
01:34:25,120 --> 01:34:29,560
Miten pääsit tänne? –Livahdin pois
studion esittelykierrokselta.
868
01:34:29,720 --> 01:34:34,440
Vartiointia pitäisi parantaa.
Voisin olla joku hullu stalkkeri.
869
01:34:34,600 --> 01:34:38,560
Toivottavasti ei haittaa,
että käytin asettasi.
870
01:34:38,720 --> 01:34:42,920
En ollut koskaan täällä.
–Sopii minulle.
871
01:34:43,080 --> 01:34:48,720
Hienoa. Kai tiedät,
miksi pelastin nahkasi?
872
01:34:48,880 --> 01:34:51,920
Minulla on aavistus siitä.
873
01:34:53,480 --> 01:34:59,000
Jos joku tappaa sinut,
en saa haluamaani.
874
01:34:59,160 --> 01:35:04,960
Täytyy sanoa, ettei ole fiksua pitää
tietoja bisneksistä muistitikulla.
875
01:35:05,120 --> 01:35:09,640
Niitäkö Cuppy luulee siinä olevan?
Bisnestietoja.
876
01:35:10,680 --> 01:35:15,160
Hän on idiootti.
–Mitä siinä sitten on?
877
01:35:16,240 --> 01:35:18,880
Eeppinen runo.
878
01:35:19,040 --> 01:35:23,280
Helvetin pitkäkin.
Se on ainoa kopio.
879
01:35:23,440 --> 01:35:27,280
Eeppinen runo, jonka sinä kirjoitit.
–Niin.
880
01:35:27,440 --> 01:35:33,680
Se kertoo diileristä, joka
yrittää säilyttää rehellisyytensä.
881
01:35:33,840 --> 01:35:38,040
Miksi eeppinen runo?
–Olen autodidakti.
882
01:35:38,200 --> 01:35:41,040
Se tarkoittaa, että olen itseoppinut.
883
01:35:41,200 --> 01:35:48,200
Varmistan, että Dulcy–tyttäreni
saa kunnon koulutuksen.
884
01:35:48,360 --> 01:35:52,160
Sitten hänen ei tarvitse
jäädä kytäksi tai diileriksi.
885
01:35:52,320 --> 01:35:57,480
Haluan antaa runon hänelle,
jotta hän näkee, millainen olen.
886
01:35:57,640 --> 01:36:03,880
Waldo, tarvitsen memoni.
–Minä haluan Lorenan takaisin.
887
01:36:04,040 --> 01:36:09,080
Tehdään näin. Hanki tytölleni paikka
siihen hienoon yksityiskouluun.
888
01:36:09,240 --> 01:36:13,600
Samaan, jota sen britin lapsi käy.
Hän saa auttaa Dulcya –
889
01:36:13,760 --> 01:36:19,440
saan memoni, ja Lorena voi palata.
Pystytkö hoitamaan sen?
890
01:36:19,600 --> 01:36:22,640
Saatan pystyäkin.
891
01:36:24,600 --> 01:36:28,960
Okei, Waldo.
Saat vielä 24 tuntia.
892
01:36:30,280 --> 01:36:34,160
Pidän muuten kovasti
"Johnnien tuomioistuimesta".
893
01:36:40,800 --> 01:36:44,040
Isoisäni sanoi kerran –
894
01:36:47,480 --> 01:36:51,240
että on yksi asia
kirjoittaa kuin runoilija.
895
01:36:51,400 --> 01:36:56,440
On ihan toista kirjoittaa
kuin historioitsija.
896
01:36:57,360 --> 01:37:03,640
Runoilija voi kertoa asioista,
joita ei tapahtunut –
897
01:37:03,800 --> 01:37:06,920
mutta joiden
olisi pitänyt tapahtua.
898
01:37:07,640 --> 01:37:13,120
{\an8}Historioitsija ei saa kirjoittaa,
miten asioiden pitäisi olla.
899
01:37:13,280 --> 01:37:15,280
Helvetin Lorena.
900
01:37:15,440 --> 01:37:18,400
Vaan kuten ne olivat.
901
01:37:19,400 --> 01:37:24,200
Mitään totuuteen
lisäämättä tai poisjättämättä.
902
01:37:24,360 --> 01:37:29,040
Ja tämä asianajaja alkaa
pian ärsyttää minua.
903
01:37:29,200 --> 01:37:32,960
Tiedättekö oikeuden halventamisen?
Sisään.
904
01:37:34,520 --> 01:37:36,520
Sinua odotinkin.
905
01:37:36,680 --> 01:37:40,760
Tule tänne. Viheliäinen teko,
senkin tärkeilijä. Ei kieltä.
906
01:37:40,920 --> 01:37:45,160
Tule istumaan.
Haluan ylistää sinua.
907
01:37:47,080 --> 01:37:50,000
En tiedä, miten voisin kiittää sinua.
908
01:37:50,160 --> 01:37:53,560
Minulla on ehdotus.
–Antaa kuulua.
909
01:37:53,720 --> 01:37:58,080
Olit oikeassa kahden viikon
pubikierroksen suhteen. –Hyvä idea.
910
01:37:58,240 --> 01:38:01,680
Tosin ikävä kyllä
tästä päivästä lähtien –
911
01:38:03,200 --> 01:38:06,080
tämä on minun juomavalintani.
912
01:38:08,040 --> 01:38:11,600
Selvä kuin tuomari.
–Aivan. Mainiota.
913
01:38:11,760 --> 01:38:16,520
Voin kuolla milloin tahansa,
mutta nyt en sentään pyri siihen.
914
01:38:16,680 --> 01:38:19,240
Aiheutin oikean sekasotkun.
915
01:38:19,400 --> 01:38:24,320
Monica on poissa, ja Jayne lähti
lapsen kanssa, jota en opi tuntemaan.
916
01:38:24,480 --> 01:38:31,200
Onneksi on sentään Gaby. Pitää
antaa hänelle parasta mahdollista.
917
01:38:31,360 --> 01:38:34,920
Se vaatii enemmän rohkeutta
kuin kuolla ryyppäämällä.
918
01:38:35,080 --> 01:38:37,480
Tiedän sen kyllä.
919
01:38:37,640 --> 01:38:40,800
Rohkeutta.
–Kippis.
920
01:38:40,960 --> 01:38:45,920
Olemme valmiita, herra Pinch.
–Nyt lähdetään. Älä kerro tästä.
921
01:38:46,080 --> 01:38:50,080
He pitävät minua juoppona,
ja saan piestä toisinaan jonkun.
922
01:39:02,440 --> 01:39:07,880
Sain viestisi. Kiitos,
että järjestit asiat Q:n kanssa.
923
01:39:08,040 --> 01:39:12,640
Puhuit silti vain Pinchistä.
–Halusin sinun tekevän senkin.
924
01:39:12,800 --> 01:39:18,040
Toivottavasti en aiheuttanut pulmia.
–Et toki. Sain uusia ystäviä.
925
01:39:18,200 --> 01:39:21,400
On jotain muutakin,
mitä voimme tehdä yhdessä.
926
01:39:21,560 --> 01:39:27,520
Kasvoni eivät kestä enää enempää.
–Pidit joka hetkestä.
927
01:39:28,720 --> 01:39:32,640
Näytät hyvältä.
–Niin sinäkin, kuolleeksi naiseksi.
928
01:39:32,800 --> 01:39:36,760
Miten se kävi? –Kuolemansyyntutkija
oli palveluksen velkaa.
929
01:39:36,920 --> 01:39:41,320
Poltin tuntemattoman naisen ruumiin
ex–mieheni autossa.
930
01:39:41,480 --> 01:39:44,680
Ex–miehesi?
–Melkein ex–mieheni.
931
01:39:46,080 --> 01:39:50,120
Pitääkö sanoa,
että minua häiritsee avioliittosi?
932
01:39:50,280 --> 01:39:53,080
Ei sinun tarvitse sanoa.
933
01:39:54,360 --> 01:39:58,520
En ole sinulle mitään velkaa.
–En sanonutkaan niin.
934
01:39:58,680 --> 01:40:03,920
Mitä parrallesi tapahtui?
Kuka se nainen oli?
935
01:40:04,080 --> 01:40:07,600
Olit kuollut.
–Ruumiini oli tuskin kylmennyt.
936
01:40:07,760 --> 01:40:10,880
Minä surin.
–Ja paskat.
937
01:40:12,840 --> 01:40:17,200
Aiotko häipyä taas?
–Ghostasit minut kolmeksi vuodeksi.
938
01:40:17,360 --> 01:40:23,560
Vuorella olet kuin mikäkin jäämies.
Yksi viikko Losissa, ja olet...
939
01:40:23,720 --> 01:40:28,160
Antaa olla, Waldo.
En tiedä, mitä oikein ajattelin.
940
01:40:35,800 --> 01:40:38,200
Helvetin Lorena.
941
01:40:48,320 --> 01:40:51,920
Ei helvetti!
942
01:41:08,440 --> 01:41:11,280
Haluatko kyydin?
943
01:41:11,440 --> 01:41:15,400
Tuollako? Armoton bensasyöppö.
944
01:41:15,560 --> 01:41:22,400
Se on C300, ja rakastan sitä. Millä
saan sinut pitämään turpasi kiinni?
945
01:41:22,560 --> 01:41:26,440
Anna minun ajaa.
–Jessus sentään.
946
01:41:33,800 --> 01:41:40,440
{\an8}LOPPU
KUVATTU HOLLYWOODISSA
947
01:46:06,400 --> 01:46:09,400
Suomennos: Ilse Rönnberg
Scandinavian Text Service