1 00:00:40,040 --> 00:00:43,800 Hva mangler det her? 2 00:00:43,960 --> 00:00:48,440 Vi begynner med utvinning, som er et pent ord for å herje planeten. 3 00:00:48,600 --> 00:00:52,640 Vi feller trær og sprenger fjell for å få tak i metaller – 4 00:00:52,800 --> 00:00:57,200 – og bruker alt vannet og utsletter dyrene. 5 00:00:58,440 --> 00:01:02,480 Vi tømmer ressursene. Det er tungt å høre, – 6 00:01:02,640 --> 00:01:06,320 – men det er sant, så det må vi leve med. 7 00:01:06,480 --> 00:01:12,680 På tre tiår er en tredjedel av jordens naturressurser brukt opp. 8 00:01:12,840 --> 00:01:16,960 Vi feller, utvinner og ødelegger jorden så fort, – 9 00:01:17,120 --> 00:01:21,400 – at vi undergraver menneskets mulighet til å leve på planeten. 10 00:01:21,560 --> 00:01:27,120 Vi er 5 % av jordens befolkning, men bruker 30 % av ressursene. 11 00:01:27,280 --> 00:01:33,080 Om alle brukte like mye som USA, måtte vi hatt tre–fem planeter. 12 00:01:33,240 --> 00:01:36,400 Og vet dere hva? Vi har bare en. 13 00:02:30,040 --> 00:02:31,840 Faen. 14 00:03:07,960 --> 00:03:11,040 Bor du i den? 15 00:03:11,200 --> 00:03:13,520 Seriøst? 16 00:03:20,520 --> 00:03:23,360 Har kyllingen et navn? 17 00:03:27,120 --> 00:03:30,600 – Kylling. – Kylling? 18 00:03:32,080 --> 00:03:37,960 – Hvor er alle sakene dine? – Jeg har skåret ned til 100 ting. 19 00:03:38,120 --> 00:03:40,680 Hva mener du med 100 ting? 20 00:03:40,840 --> 00:03:46,600 En skjorte er en ting, en skål, en gaffel, en sovepose, en kylling. 21 00:03:46,760 --> 00:03:49,760 Og så beholdt du den hatten? 22 00:03:51,760 --> 00:03:55,040 Si du i det minste har et våpen. 23 00:03:56,920 --> 00:03:59,400 Herregud, Waldo. 24 00:04:02,360 --> 00:04:06,080 – Når var det folk her sist? – For tre år siden. 25 00:04:06,240 --> 00:04:09,960 – Har du venner? – Kylling. 26 00:04:15,160 --> 00:04:17,800 Hva faen er det? 27 00:04:18,680 --> 00:04:24,080 – Jeg kjøpte stedet av en kunstner. – Fordi den snakket til deg, hva? 28 00:04:26,400 --> 00:04:30,080 Husker du den gangen vi hadde gått fra hverandre, – 29 00:04:30,240 --> 00:04:34,360 – og jeg traff på deg mens jeg var på en date? 30 00:04:34,520 --> 00:04:39,280 Jeg droppet fyren, og vi gikk rett til bilen din i parkeringshuset? 31 00:04:39,440 --> 00:04:44,000 Det var like ved tjæregropene i La Brea, ved mammutene. 32 00:04:44,160 --> 00:04:48,920 Dette er ikke en mammut, men en elefant. 33 00:04:49,080 --> 00:04:56,200 Så jeg kjøpte stedet på grunn av et minne som skulpturen fremkalte? 34 00:04:56,360 --> 00:05:01,520 – Du førte meg rett hit. – Du var ikke invitert. 35 00:05:03,160 --> 00:05:07,280 Det gjelder forretninger. Skuespilleren Alastair Pinch. 36 00:05:07,440 --> 00:05:11,720 – Han drepte kona. – Kanskje. Jeg tror ikke han vet det. 37 00:05:11,880 --> 00:05:16,280 Han er alkis. Tv–selskapet betaler for advokat. 38 00:05:16,440 --> 00:05:21,280 – Så han har drept henne. – De vil hyre en privatdetektiv. 39 00:05:21,440 --> 00:05:24,680 Det kan få meg opp i første divisjon. 40 00:05:24,840 --> 00:05:29,480 Hvis jeg kan få den berømte Charlie Waldo med på saken. 41 00:05:29,640 --> 00:05:35,840 Kom an. Du kjenner Hollywood–folkene. De vil alltid ha en stort navn. 42 00:05:36,000 --> 00:05:42,200 – Jeg har sluttet. – Jeg ser det. I politiet. 43 00:05:42,360 --> 00:05:48,320 – Jeg er villig til å dele 80–20. – Hva skal jeg med pengene? 44 00:05:48,480 --> 00:05:53,800 – Kjøpe 100 penere ting. – For da blir livet mitt perfekt? 45 00:05:55,440 --> 00:05:57,280 Ellers takk. 46 00:05:58,800 --> 00:06:03,000 Lydell er lenge siden. Du trenger ikke leve sånn som dette. 47 00:06:03,160 --> 00:06:07,600 – Du trenger ikke leve sånn. – Skal jeg si unnskyld? 48 00:06:07,760 --> 00:06:12,720 Jeg var fattig som barn. Ekte fattig, uten solceller. 49 00:06:12,880 --> 00:06:14,880 Greit. 50 00:06:16,200 --> 00:06:20,520 Blir med tilbake til virkelighetens verden bare et par uker. 51 00:06:20,680 --> 00:06:24,920 – Det blir moro. – Jeg kan ikke. 52 00:06:27,480 --> 00:06:30,280 Det var et forsøk verd. 53 00:06:31,960 --> 00:06:35,240 Kan jeg i det minste få en klem? 54 00:06:41,200 --> 00:06:46,480 – Du brøt tvert med meg, Waldo. – Jeg brøt tvert med alle. 55 00:06:46,640 --> 00:06:51,200 Jeg vet det. Du lukter bedre enn du ser ut. 56 00:06:58,880 --> 00:07:03,560 – Du kan ikke bli her for evig. – Hvorfor ikke? 57 00:07:03,720 --> 00:07:07,680 Av samme grunn som at vi to fortsatte å finne sammen. 58 00:07:07,840 --> 00:07:11,200 Det som er halvgjort slipper aldri taket. 59 00:07:18,200 --> 00:07:21,720 Det ser ikke lyst ut for Alastair Pinch. 60 00:07:21,880 --> 00:07:26,880 Han blir gransket etter mordet på hustruen Monica Pinch. 61 00:07:27,040 --> 00:07:32,200 Etterforskerne sier skuespilleren er hovedmistenkte. 62 00:07:56,160 --> 00:07:58,520 Herregud, Waldo. 63 00:08:02,520 --> 00:08:06,200 – Sånt skal du ikke gjøre. – Ring politiet. 64 00:08:14,120 --> 00:08:17,680 Jeg har hørt at Lorena Nascimento har vært her. 65 00:08:17,840 --> 00:08:20,720 Jeg må sjekke gjesteboken. 66 00:08:20,880 --> 00:08:24,360 Hun har deg i kikkerten til Pinch–mordet. 67 00:08:24,520 --> 00:08:28,360 Det jævla svinet er den minste som bør bekymre henne. 68 00:08:28,520 --> 00:08:31,600 – Nevnte hun Don Q? – Er han tv–vert? 69 00:08:31,760 --> 00:08:35,600 Storfabrikant av narkotiske midler. 70 00:08:35,760 --> 00:08:39,039 – Dama er på lønningslisten hans. – Du kødder. 71 00:08:39,200 --> 00:08:43,320 Jeg kødder ikke. Så du bilen hennes? Hvor får hun penger fra? 72 00:08:43,480 --> 00:08:47,320 Hvordan får en betjent med fire barn penger til en Corvette? 73 00:08:47,480 --> 00:08:50,200 Du mistet denne. 74 00:08:50,360 --> 00:08:55,280 Hun har tatt noe fra Don Q. Det var ikke noe klokt valg. 75 00:08:55,440 --> 00:09:00,600 – Jeg tror hun etterlot det hos deg. – Etterlot hva? 76 00:09:00,760 --> 00:09:05,000 – Du gjør klokt i å gi meg det. – Jeg vet ikke hva det er. 77 00:09:05,160 --> 00:09:09,120 Hennes siste søk var på denne avkroken. 78 00:09:09,280 --> 00:09:14,120 – Siste telefon var fra Idyllwild. – Er hun meldt savnet? 79 00:09:14,280 --> 00:09:20,640 Nei, for faen. Da måtte jo noen brydd seg om henne. Hva er det? 80 00:09:20,800 --> 00:09:22,760 Herregud. 81 00:09:33,280 --> 00:09:36,560 LORENA 27 UBESVARTE ANROP 82 00:09:47,000 --> 00:09:53,400 Det er Lorena. Skal jeg ringe, så legg igjen en spennende beskjed. 83 00:10:02,560 --> 00:10:04,760 Faens Lorena ... 84 00:10:18,920 --> 00:10:21,160 Dæven! 85 00:10:22,920 --> 00:10:26,440 Nei, slå ham igjen. Slå ham. 86 00:10:28,520 --> 00:10:32,200 Han gruser den bleikfisen. Slå ham igjen. 87 00:10:32,360 --> 00:10:34,880 – Vent! – Slå ham igjen. 88 00:10:35,040 --> 00:10:40,760 Hva er problemet? La oss prøve å kommunisere. 89 00:10:40,920 --> 00:10:45,360 – Er det en dameveske? – Det er en Bottega, din kødd. 90 00:10:49,880 --> 00:10:53,920 – Hva faen slo du ham med? – Fy fader. 91 00:10:54,080 --> 00:10:57,000 Kom igjen, sjef. 92 00:10:57,160 --> 00:11:02,320 – Den satt. – Hva vil dere idioter? 93 00:11:04,400 --> 00:11:08,320 – Vent. – Slapp av, sjef. 94 00:11:08,480 --> 00:11:12,920 Du skal holde deg på fjellet og ligge unna Alastair Pinch. 95 00:11:13,080 --> 00:11:17,480 Ellers får du flere besøk av Palisade–banden. 96 00:11:21,040 --> 00:11:25,040 – Hva faen er i veien med ham? – Hjelp meg opp. 97 00:11:25,200 --> 00:11:28,480 – Hva gjør du? – Jeg hjelper ham opp. 98 00:11:28,640 --> 00:11:32,840 Jeg har ikke noe med Alastair Pinch å gjøre. 99 00:11:33,000 --> 00:11:38,040 Du ljuger. Du jobber for tv–selskapet. Det sto i avisen. 100 00:11:38,840 --> 00:11:41,960 – Sånn. – Den er opp–ned. 101 00:11:42,120 --> 00:11:46,240 TIDLIGERE POLITI MED PÅ PINCH–LAGET 102 00:11:46,480 --> 00:11:49,720 – Hva faen ...? – Slå'n i svime. 103 00:11:52,640 --> 00:11:57,080 Bare hold bonderæva di unna LA, kjerring. 104 00:12:44,960 --> 00:12:48,080 BANNING BUSSTERMINAL 105 00:13:06,200 --> 00:13:11,520 Det er Lorena. Skal jeg ringe? Så legg igjen en spennende beskjed. 106 00:13:11,680 --> 00:13:14,320 Telefonsvareren er full. 107 00:13:58,600 --> 00:14:00,240 JOHNNIES DOMSTOL 108 00:14:00,400 --> 00:14:04,080 Mr. Waldo! Wilson Sikorsky. Sjef for tv–selskapet. 109 00:14:04,240 --> 00:14:07,560 Kjenner du Fontella Davis, Alastair Pinchs advokat? 110 00:14:07,720 --> 00:14:10,120 Jeg har ikke hatt fornøyelsen. 111 00:14:10,280 --> 00:14:14,480 Jeg betaler ham 25. Han burde kysse ræva mi. 112 00:14:14,640 --> 00:14:19,280 Hva spilte han sist? Om to år er han på Discovery Channel. 113 00:14:19,440 --> 00:14:23,440 Hvorfor skrev dere i avisen at jeg jobber for tv–selskapet? 114 00:14:23,600 --> 00:14:27,560 Når du hyrer en stjerne, sier du det til hele verden. 115 00:14:27,720 --> 00:14:32,480 – Tidenes yngste etterforsker? – Yngste etterforskningsleder. 116 00:14:32,640 --> 00:14:36,840 Du skal begynne med en gang, selv om ikke Lorena er her. 117 00:14:37,000 --> 00:14:42,280 – Hun er forsvunnet. – Nei. Nei, ikke faen. 118 00:14:42,440 --> 00:14:47,680 Fint, og så gjør du lekser. Hun blir som moren sin. Har du barn? 119 00:14:47,840 --> 00:14:52,200 Du får mobilnummeret mitt. Ring når som helst. 120 00:14:52,360 --> 00:14:56,360 Jeg må ordne opp. Noen vil overta selskapet. 121 00:14:56,520 --> 00:15:01,760 Du skal på NCN i kveld. Du kan vel finne en frisør. 122 00:15:01,920 --> 00:15:08,400 Det forholder seg sånn at jeg aldri takket ja. Beklager. 123 00:15:08,560 --> 00:15:14,880 Vrir du tommeskruene? Få dine folk til å ringe hvis det står på penger. 124 00:15:15,040 --> 00:15:19,120 Serien er verd det dobbelte nå. Mordet har gjort underverker. 125 00:15:19,280 --> 00:15:26,040 Jeg får seks millioner per episode. Jeg må ha 100 episoder, og har 57. 126 00:15:26,200 --> 00:15:30,960 – Så Pinch må vekk fra dødsgangen. – Jeg kan ikke ta imot dette. 127 00:15:31,120 --> 00:15:36,560 Jeg eier bare 100 ting. Med det blir det 101. 128 00:15:36,720 --> 00:15:41,720 Vi hyrer en annen. Vi skulle avlede oppmerksomheten, men ærlig talt ... 129 00:15:41,880 --> 00:15:46,320 – Jeg beundrer arbeidet ditt også. – En som kan løse oppgaven ... 130 00:15:46,480 --> 00:15:50,960 Hør her. Dere skal sende ut en pressemelding – 131 00:15:51,120 --> 00:15:55,240 – om at jeg ikke er innblandet. At jeg takket nei. 132 00:15:55,400 --> 00:15:59,840 Det er en ettertraktet oppgave. Jeg presenterer deg for Alastair. 133 00:16:00,000 --> 00:16:05,800 – Jeg betaler for i dag uansett. – Unnskyld meg. 134 00:16:05,960 --> 00:16:09,400 – Hva tok Lorena? – 1000 om dagen pluss utgifter. 135 00:16:09,560 --> 00:16:13,200 2000 til Sierra Club til minne om Lydell Lipps. 136 00:16:13,360 --> 00:16:18,680 Avtale. Nå skal du møte en ekte helvetes legende. 137 00:16:18,840 --> 00:16:23,920 Stevie og jeg var på godset mitt. Etter å ha drukket absint – 138 00:16:24,080 --> 00:16:30,520 – syntes jeg det var på tide å lære Stevie Wonder å kjøre. 139 00:16:30,680 --> 00:16:34,880 Og at det ville være morsomst å la ham kjøre på plenen, – 140 00:16:35,040 --> 00:16:38,640 – mens jeg prøvde å unngå bilen der ute. 141 00:16:38,800 --> 00:16:41,760 – Vi er klare, mr. Pinch. – Takk. 142 00:16:41,920 --> 00:16:46,600 Jeg ville gi Stevie en sjanse, og dro buksa ned på anklene. 143 00:16:46,760 --> 00:16:51,240 Stevie ga gass, og de neste to ukene pisset jeg blod på sykehuset. 144 00:16:51,400 --> 00:16:55,920 – Hvor er bartpleieren min? – Siste opptak! 145 00:16:56,080 --> 00:17:00,920 – Si fra når vi er klare. – Takk, vennen. 146 00:17:02,920 --> 00:17:09,040 – Tatt til følge. Dølge. Bølge. – Er han dritings? 147 00:17:11,680 --> 00:17:16,720 Det er et privilegium. Han har masse Shakespeare–priser under sengen. 148 00:17:16,880 --> 00:17:22,319 Den største skuespilleren siden Brando. Jeg elsker denne jobben. 149 00:17:22,480 --> 00:17:27,319 Bakgrunn. Og vær så god. 150 00:17:27,480 --> 00:17:32,520 Nå skal dere høre en historie fra da jeg var en knert i Tuscaloosa. 151 00:17:32,680 --> 00:17:37,880 Min bestefar Raymond Forbishaw var selv dommer i familieretten. 152 00:17:38,040 --> 00:17:41,440 Han tok meg på fanget og sa: 153 00:17:41,600 --> 00:17:45,240 "Johnnie, 99 dager er det dommerens oppgave – 154 00:17:45,400 --> 00:17:49,240 – å være bindet for øynene på rettferdighetens gudinne. 155 00:17:49,400 --> 00:17:56,160 Det gjør du i 99 dager, og så finner rettferdigheten et svar. 156 00:17:56,320 --> 00:17:59,720 Men Johnnie," sa han ... 157 00:18:02,920 --> 00:18:07,080 "På dag nummer 100 vet en stor dommer – 158 00:18:07,240 --> 00:18:10,880 – at han selv må være rettferdigheten." 159 00:18:11,040 --> 00:18:14,800 Jeg vil ikke kalle meg selv en stor dommer, – 160 00:18:14,960 --> 00:18:20,680 – men som jeg sitter her i dag, tenker jeg på bestefar, – 161 00:18:20,840 --> 00:18:27,360 – og derfor vil jeg avsi dommen, og erklære tiltalte skyldig. 162 00:18:28,840 --> 00:18:33,040 – Takk! Alastair, det var ypperlig. – Ypperlig? 163 00:18:33,200 --> 00:18:37,920 Det var faen meg genialt. Det kan dere ikke toppe. Vi ses i morgen. 164 00:18:38,080 --> 00:18:42,760 Han skulle si uskyldig. Han sa skyldig. 165 00:18:42,920 --> 00:18:47,320 Faen. Du kunne like godt ha sagt at jeg hadde kreft i ræva. 166 00:18:47,480 --> 00:18:49,880 – Alastair. – Ja? 167 00:18:50,040 --> 00:18:54,440 Beklager, men vi må ta det om igjen. Den siste replikken er ... 168 00:18:54,600 --> 00:18:57,080 – Uskyldig. – Hva sa jeg? 169 00:18:57,240 --> 00:19:01,240 – Skyldig. – Ikke faen om jeg gjorde. 170 00:19:01,400 --> 00:19:07,440 – Jeg vet hva jeg sa. – Vi ser på det. 171 00:19:07,600 --> 00:19:12,200 – Hvorfor smiler du så hånlig? – Jeg sa ikke noe. 172 00:19:12,360 --> 00:19:16,800 Tror du det er lett å bære denne dritten uke etter uke? 173 00:19:16,960 --> 00:19:19,760 Jeg trenger ikke idioter. 174 00:19:19,920 --> 00:19:24,080 – Hvor lenge har du jobbet her? – Det er første uken min. 175 00:19:24,240 --> 00:19:27,880 Det er første uken hans. Din jævla ... 176 00:19:34,600 --> 00:19:39,520 Herregud! Ta det som en lærepenge. 177 00:19:39,680 --> 00:19:42,160 – Er alt i orden? – Ja. 178 00:19:42,320 --> 00:19:47,480 – Nå gjør vi det. – Vi går til opptak! 179 00:19:47,640 --> 00:19:51,200 – Skjer det ofte? – Av og til etter lunsj. 180 00:19:51,360 --> 00:19:56,400 Vi setter alltid en stuntmann der. Ikke si det til Alastair. 181 00:19:57,560 --> 00:20:00,440 – Klar? – Vær så god! 182 00:20:00,600 --> 00:20:04,920 Jeg er erklærer tiltalte uskyldig. Takk! 183 00:20:06,000 --> 00:20:09,840 Takk. Smittende humør trenger klappsalver. 184 00:20:23,080 --> 00:20:28,240 – Kom inn. – "Uskyldig"! 185 00:20:28,400 --> 00:20:31,840 Herskapet i drengestua. Hva skyldes æren? 186 00:20:32,000 --> 00:20:37,760 Hils på Charlie Waldo. Han var høyt oppe i politiet. 187 00:20:37,920 --> 00:20:42,720 – Du har hyret den falne engel. – Du ville fått min siste skjorte. 188 00:20:42,880 --> 00:20:47,920 Jeg ville heller hatt klokka di. Den koster mer enn mitt barndomshjem. 189 00:20:48,080 --> 00:20:51,480 Kudoke Skeleton. De lager bare 35 i året. 190 00:20:51,640 --> 00:20:56,640 – Det kunne blitt en avskjedsgave. – Skriv under på det med blod. 191 00:20:56,800 --> 00:21:00,160 Jeg er ferdig. Har du planer? Hvor bor du? 192 00:21:00,320 --> 00:21:05,640 Idyllwild. Jeg er her bare i dag. Jeg har ikke takket ja til saken. 193 00:21:05,800 --> 00:21:09,360 – Jeg finner meg et hotell. – Du kan bo hos meg. 194 00:21:09,520 --> 00:21:14,880 På selve åstedet. Du har vel ikke noe imot sperrebånd? 195 00:21:15,040 --> 00:21:19,200 Hør på ham! Hva sier du? Hva er det verste som kan skje? 196 00:21:19,360 --> 00:21:24,000 Lorena dukker opp om et par dager, og så kan du dra tilbake. 197 00:21:24,160 --> 00:21:28,800 Kanskje du kan gjenopprette ryet ditt. Bare fleiper. 198 00:21:35,400 --> 00:21:38,800 Får jeg by på en liten dram? 199 00:21:40,120 --> 00:21:41,920 Nei takk. 200 00:21:42,080 --> 00:21:47,080 Jeg liker ikke å drikke alene, så jeg tar en dobbel. 201 00:21:48,040 --> 00:21:52,000 Hun var så stolt av dette rommet. Skål. 202 00:21:52,160 --> 00:21:55,880 Det kom med i et jævla interiørblad. 203 00:21:56,040 --> 00:21:59,440 Fortell om den morgenen. 204 00:22:02,400 --> 00:22:04,960 Ja vel. En gang til. 205 00:22:08,240 --> 00:22:14,320 Det var lørdag. Jeg våknet på arbeidsrommet. 206 00:22:14,480 --> 00:22:19,960 Det ligger 800 meter den veien. Jeg husket ikke kvelden før. 207 00:22:20,120 --> 00:22:24,560 Jeg kom inn her og fant min kjære Monica. 208 00:22:26,000 --> 00:22:29,840 Jeg løp ut på kjøkkenet og ringte 112. 209 00:22:30,000 --> 00:22:33,520 Der lå det en knust vase ... 210 00:22:33,680 --> 00:22:40,080 Da sykebilen kom, sa de hun var død og hadde vært det lenge. 211 00:22:42,480 --> 00:22:47,520 – Har andre nøkler til huset? – Bare Rosario, barnepiken vår. 212 00:22:47,680 --> 00:22:53,400 – Hun besøkte familien i Venezuela. – Barnepike? Var det barn i huset? 213 00:22:53,560 --> 00:22:58,080 Ja, vi har et barn. Gaby. Hun er neppe morderen, – 214 00:22:58,240 --> 00:23:02,360 – men hun er hjemme snart, om du vil presse frem en tilståelse. 215 00:23:02,520 --> 00:23:05,480 Du virker temmelig flåsete. 216 00:23:05,640 --> 00:23:10,280 Tilgi meg. Kjære Gaby vet selvfølgelig ingenting. 217 00:23:11,880 --> 00:23:17,760 Alle tror jeg drepte kona mi, og jeg får ikke si at de tar feil. 218 00:23:17,920 --> 00:23:22,080 Har noen håndtert en slik ulykke med større vigør, – 219 00:23:22,240 --> 00:23:26,160 – så vis meg ham, og jeg skal med glede etterlikne ham. 220 00:23:26,320 --> 00:23:30,960 Har du noen gang tenk på å slutte å drikke? 221 00:23:31,120 --> 00:23:38,080 Hele tiden. Men det virker ikke som den rette uka. 222 00:23:38,240 --> 00:23:42,200 – Far! – Prinsesse Ozma, hvor kom du fra? 223 00:23:43,160 --> 00:23:48,600 – Lille hund lærte oss en sang. – En liten hund? 224 00:23:48,760 --> 00:23:51,920 børst hver morgen børst hver kveld 225 00:23:52,080 --> 00:23:55,880 jeg børster og børster så jeg får hvite tenner 226 00:23:56,040 --> 00:23:59,240 tenner kan skinne tenner av gull kan du få 227 00:23:59,400 --> 00:24:04,880 jeg håper jeg fortsatt har noen når jeg blir gammel og grå 228 00:24:05,040 --> 00:24:09,360 – Du kan den ...! – Ja. Hils på min nye venn. 229 00:24:09,520 --> 00:24:12,560 – Mr. Waldo. – Han ser skummel ut. 230 00:24:12,720 --> 00:24:16,040 – Han ser ut som en løve. – Han er en snill løve. 231 00:24:16,200 --> 00:24:20,360 Gaby og jeg skal ha litt kvalitetstid før hun legger seg. 232 00:24:20,520 --> 00:24:25,320 Du har ikke bestemt deg for om du vil ta saken ennå, hva? 233 00:24:25,480 --> 00:24:31,120 Nå? Reiser du hjem til fjellet og overlater meg til min skjebne? 234 00:24:31,280 --> 00:24:38,320 Eller blir du lenge nok til å se om politiet får det til denne gangen? 235 00:24:38,480 --> 00:24:45,200 Far, får Løve kjøre til skolen sammen med oss i morgen? 236 00:24:48,040 --> 00:24:49,840 Ja! 237 00:24:55,960 --> 00:25:00,760 – Er dette greit? – Det er perfekt. 238 00:25:03,160 --> 00:25:07,720 Ta frem telefonen og ring meg. 239 00:25:07,920 --> 00:25:10,400 Jævla Lorena. 240 00:25:22,840 --> 00:25:26,880 LANDETS VAKRESTE GODS 241 00:25:28,320 --> 00:25:31,840 JOHNNIES DOMSTOL 242 00:25:32,000 --> 00:25:33,640 Skyldig. 243 00:25:35,720 --> 00:25:39,720 – Og demp mediesirkuset. – Du elsker mediesirkuset. 244 00:25:39,880 --> 00:25:44,560 – Han kan bli tiltalt i morgen. – Det har vi ikke fått vite. 245 00:25:44,720 --> 00:25:50,480 Kilder sier at det ikke fins noen uidentifiserte fingeravtrykk. 246 00:25:50,640 --> 00:25:54,560 – Hva forteller det deg? – At morderen var dreven. 247 00:25:54,720 --> 00:25:59,280 Du lovte oss Charlie Waldo. Hva betyr det han ikke er her? 248 00:25:59,440 --> 00:26:02,600 Charlie Waldo er opptatt med ... 249 00:26:08,720 --> 00:26:12,560 Velkommen til barnehagen til de rike og berømte. 250 00:26:12,720 --> 00:26:17,240 Løve må snakke med læreren din, men først skal vi parkere beistet. 251 00:26:17,400 --> 00:26:21,240 Ut med deg, din lille rakker. 252 00:26:22,920 --> 00:26:26,920 Har du spareribs i den? Har du noe i matpakken? 253 00:26:27,680 --> 00:26:31,520 Å, arme Yorick. Jeg kjente ham, min kjære Gaby. 254 00:26:31,680 --> 00:26:35,560 En kar med et uuttømmelig humør og det herligste lynne. 255 00:26:35,720 --> 00:26:42,720 Han har båret meg på ryggen. Hvor grufullt, jeg blir kvalm av det. 256 00:26:42,880 --> 00:26:46,520 Du er en skygge av deg selv. 257 00:26:46,680 --> 00:26:50,480 Jeg er skrubbsulten. Har du noe i matpakken din? 258 00:26:50,640 --> 00:26:55,680 En kotelett? En sandwich? Det ville ikke nyttet. Du er nok død. 259 00:26:55,840 --> 00:27:00,120 – Død? Så tragisk. – Sannelig. 260 00:27:00,280 --> 00:27:04,720 Hvor er dine spydigheter nå? Narrestrekene, sangene dine? 261 00:27:04,880 --> 00:27:10,320 Dine lysglimt av lystighet som satte bordet i et tordenbrøl av latter? 262 00:27:10,480 --> 00:27:16,200 Jeg må skifte bleie. Den er helt klissen. 263 00:27:16,360 --> 00:27:20,680 – Tusen takk. – Det var gøyalt, far. 264 00:27:20,840 --> 00:27:25,640 Den monologen imponerer alltid. La oss gå ut og huske. 265 00:27:25,800 --> 00:27:31,480 Løve vil spørre frøken White om far leker pent med de andre barna. 266 00:27:31,640 --> 00:27:34,960 Ut til huskene. Det er husketid! 267 00:27:35,120 --> 00:27:39,400 Jeg heter Waldo. Jeg er detektiv og arbeider for Alastair. 268 00:27:39,560 --> 00:27:45,600 Jayne. Jeg syns så synd på Gaby. Mr. Pinch prøver å oppmuntre henne. 269 00:27:45,760 --> 00:27:49,960 Hvordan var mrs. Pinch som forelder? 270 00:27:52,280 --> 00:27:59,040 Mrs. Pinch? Vi får barna til å lære dikt utenat. 271 00:27:59,200 --> 00:28:03,320 Jeg spør gjerne barna om foreldrene deres også kan dem. 272 00:28:03,480 --> 00:28:08,320 Mange av foreldrene kan ikke, men barnepikene kan, på to språk. 273 00:28:08,480 --> 00:28:12,800 – Og hva med mr. og mrs. Pinch? – Mrs. Pinch kunne dem aldri. 274 00:28:12,960 --> 00:28:18,320 Mr. Pinch kunne dem alltid. Det er uvanlig. 275 00:28:18,480 --> 00:28:23,720 – Dødsfallet må ha sjokkert dere. – Ikke meg. 276 00:28:27,280 --> 00:28:31,160 God morgen. Sett dere ned og ta frem kaninene deres. 277 00:28:31,320 --> 00:28:35,200 Skriv navnet deres bakpå. 278 00:28:35,360 --> 00:28:39,760 – Jeg må snakke med deg igjen. – Greit. 279 00:28:42,440 --> 00:28:47,120 – Har alle kaninen sin fra i går? – Ja, ms. White. 280 00:28:48,480 --> 00:28:51,840 Møt meg i kveld. Da kan vi snakke sammen. 281 00:28:53,080 --> 00:28:56,600 – Har dere satt på navnet? – Ja, ms. White. 282 00:29:52,840 --> 00:29:55,840 Har du støvlene på en stol hjemme? 283 00:29:56,000 --> 00:30:00,080 Jeg bor i en campingvogn sammen med en kylling. 284 00:30:00,240 --> 00:30:04,720 – Hva skjedde med den vasa? – Vasen. 285 00:30:05,760 --> 00:30:10,800 Å ja. Det var den hun ble drept med. 286 00:30:13,640 --> 00:30:17,280 – Var det porselen? – Fajanse. Jeg savner den. 287 00:30:17,440 --> 00:30:21,720 Hva med det bordet? Det er annerledes. 288 00:30:21,880 --> 00:30:27,560 Monica puslet med ting. Rommene ble aldri helt ferdige. 289 00:30:28,840 --> 00:30:33,080 – Og den skulpturen. – Fyren? 290 00:30:33,240 --> 00:30:36,720 – Skulpturen. – Ja. 291 00:30:38,320 --> 00:30:43,840 Kjære gutt, det er en Regis–pris for min Richard den Tredje. 292 00:30:44,000 --> 00:30:48,760 – Har du flyttet den? – Jeg bryr meg ikke om teaterpokaler. 293 00:30:48,920 --> 00:30:54,760 Den hadde affeksjonsverdi. Vi møttes på den oppsetningen. 294 00:30:54,920 --> 00:31:01,760 Kanskje den er der Monica la de andre prisene. 295 00:31:03,920 --> 00:31:09,240 God natt, kjære prins. Måtte engler synge deg til hvile. 296 00:31:42,400 --> 00:31:46,520 Da sier vi takk til den pene piken som er barnehagelærer. 297 00:31:46,680 --> 00:31:50,160 Bare vent til jeg får i meg et par drinker. 298 00:31:50,320 --> 00:31:55,600 Hvorfor ble du ikke sjokkert over at Monica Pinch ble myrdet? 299 00:31:59,960 --> 00:32:05,680 Okay, mr. Waldo. Jeg må tilstå noe. 300 00:32:06,800 --> 00:32:09,160 Okay. 301 00:32:09,320 --> 00:32:13,480 Jeg har sett all tv–dekningen siden mordet ble begått. 302 00:32:15,800 --> 00:32:19,880 Jeg visste godt hvem du var da du kom inn i klasserommet. 303 00:32:20,040 --> 00:32:22,440 Rimelig, det. 304 00:32:26,360 --> 00:32:32,080 Hvem var Lydell Lipps? Alle snakker om Lydell Lipps. 305 00:32:38,440 --> 00:32:43,320 Jeg merker når andre vil terge meg. Du forstyrrer radaren min. 306 00:32:43,480 --> 00:32:49,600 – Kanskje radaren din bare er rusten. – Ja, kanskje. 307 00:32:50,480 --> 00:32:53,520 – Vær så god. – Takk. 308 00:32:58,720 --> 00:33:02,000 Skål for whisky og fint hår. 309 00:33:13,040 --> 00:33:15,440 Lenge siden sist. 310 00:33:24,320 --> 00:33:28,560 Hvis du vil vite det, skal jeg fortelle det. 311 00:33:32,680 --> 00:33:36,680 For 11 år siden ble en 7–Eleven ranet. 312 00:33:36,840 --> 00:33:41,280 Jenta bak disken og to kunder ble skutt og døde. 313 00:33:41,440 --> 00:33:45,160 Jeg fant frem til en gutt som het Donnie Lipps. 314 00:33:45,320 --> 00:33:49,840 Jeg presset ham, og han sa han ventet i bilen utenfor. 315 00:33:50,000 --> 00:33:54,120 Han ville angi han som skjøt, hvis han fikk en avtale. 316 00:33:54,280 --> 00:33:57,960 Det var Lydell, broren hans. 317 00:33:58,120 --> 00:34:02,040 Så var den saken avgjort. Karrieren min tar helt av. 318 00:34:02,200 --> 00:34:07,400 Jeg har store ambisjoner. Alt går bra. 319 00:34:07,560 --> 00:34:11,719 Flere år senere er Lydell aktuell for prøveløslatelse. 320 00:34:11,880 --> 00:34:16,280 Aktor ber meg om hjelp, så jeg besøker broren hans igjen. 321 00:34:16,440 --> 00:34:21,400 Han sitter selv i fengsel nå, for noe annet. 322 00:34:21,560 --> 00:34:27,480 Men nå forteller han at den første historien var løgn. 323 00:34:27,639 --> 00:34:31,880 Han diktet den opp for å bli kvitt meg. 324 00:34:35,239 --> 00:34:42,239 – Lydell hadde sittet i fengsel i ... – Syv år, tre måneder og 16 dager. 325 00:34:44,199 --> 00:34:48,080 Og da fant jeg ut at det er mye vanskeligere – 326 00:34:48,239 --> 00:34:52,480 – å få en uskyldig ut av fengsel enn en skyldig inn. 327 00:34:52,639 --> 00:34:58,880 Hverken systemet eller alle folkene er skapt for å håndtere feiltrinn. 328 00:34:59,880 --> 00:35:06,840 Men jeg fortsetter å presse, og gjør alt jeg kan. 329 00:35:08,160 --> 00:35:11,160 Det står på i et år. 330 00:35:13,720 --> 00:35:17,000 Og så ble Lydell knivstukket. 331 00:35:17,160 --> 00:35:20,600 I et slåsskamp i gården. Han blødde ihjel. 332 00:35:20,760 --> 00:35:26,000 Etter å ha vært fengslet hele livet for noe han ikke hadde gjort. 333 00:35:26,160 --> 00:35:30,320 Og det bygde jeg karrieren min på. 334 00:35:38,080 --> 00:35:43,800 Da jeg gikk tom for folk som ville lytte, noe som tok et halvt år ... 335 00:35:47,960 --> 00:35:53,720 ... sa jeg opp og begynte å snakke med alle med en mikrofon. 336 00:35:53,880 --> 00:35:59,720 – Du brente nok mange broer. – Jeg brente hele jævla elva. 337 00:36:05,960 --> 00:36:10,240 – Du har ikke sagt det. – Hva? 338 00:36:10,400 --> 00:36:14,040 Hvorfor ble du ikke sjokkert over Monica Pinch? 339 00:36:14,200 --> 00:36:19,400 Selvfølgelig ble jeg sjokkert. Hvordan kunne jeg unngå det? 340 00:36:19,560 --> 00:36:23,640 – Jeg skjønner ikke. – Waldo. 341 00:36:26,360 --> 00:36:32,240 Forstår du ikke når ei jente bare vil ta en drink med deg? 342 00:36:49,440 --> 00:36:52,080 Jeg sa en drink. 343 00:36:56,960 --> 00:37:02,240 Tre år i skogen. Har du ikke vært sammen med noen i hele den tiden? 344 00:37:03,320 --> 00:37:05,240 Nei. 345 00:37:08,960 --> 00:37:12,000 Det er temmelig frekt, Waldo. 346 00:37:29,520 --> 00:37:35,960 Alastair, de arresterer deg. Det er nyhetshelikoptere. Kle deg. 347 00:37:36,120 --> 00:37:40,480 Ikke vær tåpelig. Tv–selskapet vil elske meg sånn. 348 00:37:40,640 --> 00:37:45,080 Var det bra nok for Wacko Jacko, er det bra nok for meg. 349 00:37:45,240 --> 00:37:48,560 – Nydelig. – På med smilet. 350 00:37:49,720 --> 00:37:53,600 – God morgen. – Alastair Pinch, du er arrestert. 351 00:37:53,760 --> 00:37:57,760 – Må vi gjøre det sånn? – Hendene bak på ryggen. 352 00:37:57,920 --> 00:38:01,640 Håndjern? Hva med en tjeneste for gamle dagers skyld? 353 00:38:01,800 --> 00:38:07,360 Du beskrev politiet som Ku Klux Klan. Si farvel til det fine huset ditt. 354 00:38:07,520 --> 00:38:11,360 – Far? – Far skal bare på pysjamasfest. 355 00:38:11,520 --> 00:38:13,880 Oppfør deg pent. Vi ses. 356 00:38:33,320 --> 00:38:35,560 Hei! 357 00:38:35,720 --> 00:38:38,120 Unnskyld! 358 00:38:48,920 --> 00:38:53,120 – Ble han løslatt mot kausjon? – 20 millioner. 359 00:38:53,280 --> 00:38:58,800 – Vi betaler kausjonen. – Jeg må snakke med deg. 360 00:38:58,960 --> 00:39:03,400 Jeg snakket med politikontakten. Han er grunnen til opptrinnet. 361 00:39:03,560 --> 00:39:08,240 – Du må bli kvitt ham. – Jeg vil ikke gjøre det verre. 362 00:39:08,400 --> 00:39:10,880 Verre? Du gjør det bedre. 363 00:39:11,040 --> 00:39:15,640 – Charlie Sheen er på kontoret mitt. – Hvordan gjør han det bedre? 364 00:39:15,800 --> 00:39:19,560 Kjipt politi skaper sympati for hovedpersonen vår. 365 00:39:19,720 --> 00:39:24,440 Opp med humøret. Du kan ikke vinne hver gang. Jeg kommer straks. 366 00:39:24,600 --> 00:39:26,600 Rasshøl. 367 00:39:48,240 --> 00:39:51,280 Herregud, Waldo. 368 00:39:51,440 --> 00:39:56,160 – Du kjenner meg ikke lenger. – Godt å se deg, Freddie. 369 00:39:56,320 --> 00:40:01,120 – Har du vært inne på avdelingen? – 20 karer vil gjerne banke meg. 370 00:40:01,280 --> 00:40:06,760 20? Heller 100. 20 av dem vil gjerne skyte deg. 371 00:40:06,920 --> 00:40:11,920 Jeg vil ha obduksjonsrapporten på Monica Pinch. Alle bildene. 372 00:40:12,080 --> 00:40:16,360 – Lykke til med det. – Forsvaret har rett til alt. 373 00:40:16,520 --> 00:40:22,560 Det er meg eller Fontella Davis, som er akkurat like søt på tv. 374 00:40:22,720 --> 00:40:29,160 Hun skaffet deg aldri billetter til Lakers, eller løy for kona di. 375 00:40:30,160 --> 00:40:33,280 Jævla Charlie Waldo. 376 00:40:39,360 --> 00:40:42,520 – Hva sier du? – Blødning i hjernen. 377 00:40:42,680 --> 00:40:45,640 Et slag i tinningen og skade i bakhodet. 378 00:40:45,800 --> 00:40:50,200 Ofret ble funnet i et avlåst hus med en dranker med to voldsdommer. 379 00:40:50,360 --> 00:40:54,120 Så jeg gjetter på selvmord. Vet du det med alarmen? 380 00:40:54,280 --> 00:40:58,720 – Alarmen var slått på. – Før eller etter dødstidspunktet? 381 00:40:58,880 --> 00:41:04,680 Det kan ikke fastslås. Han drepte kona med en vase. Enkelt og greit. 382 00:41:12,320 --> 00:41:14,640 UKJENT NUMMER 383 00:41:16,720 --> 00:41:21,560 – Hallo? – Jeg vet hvem som drepte Monica. 384 00:41:21,720 --> 00:41:25,200 – Hvem er det? – Møt meg ved steinhaugen din. 385 00:41:25,360 --> 00:41:28,800 – Jeg er i LA. – Den jævla campingvogna. Nå. 386 00:41:28,960 --> 00:41:32,840 Nini, er det en croissant? Gi meg en. 387 00:42:03,440 --> 00:42:06,280 Nini, se under der. 388 00:42:07,280 --> 00:42:11,400 Er det ikke noe? Lukk opp denne. 389 00:42:13,000 --> 00:42:15,400 Er det en Kindle? 390 00:42:15,560 --> 00:42:20,240 Hva syns du? Jeg må velge enten den eller en Nook. 391 00:42:21,240 --> 00:42:24,840 Nook er billigere, men Kindle har bedre innhold. 392 00:42:25,000 --> 00:42:28,600 Ja vel. Hvordan er supporten? Let videre. 393 00:42:28,760 --> 00:42:32,320 – Ganske god. – Hva ville du gitt den av ti? 394 00:42:32,480 --> 00:42:35,640 – Åtte. – Åtte. Faen i helvete. 395 00:42:46,880 --> 00:42:50,440 Jeg er Don Q. Har du hørt om meg? 396 00:42:51,440 --> 00:42:55,920 Det er Nini. Han skal du ikke kødde med. 397 00:42:56,080 --> 00:43:00,360 Han var inuitt–mester i lett tungvekt. Nini, gi meg en skvett. 398 00:43:00,520 --> 00:43:03,480 Inuitt? Tilsvarer det eskimo? 399 00:43:04,680 --> 00:43:07,480 Nei. Ser du ... 400 00:43:09,640 --> 00:43:12,040 Nini kommer fra Canada. 401 00:43:12,200 --> 00:43:17,200 Det er lov å si "eskimo" i Alaska, men i Canada foretrekker de "inuitt". 402 00:43:17,360 --> 00:43:23,440 – De syns eskimo er nedsettende. – Er du forsiktig med kyllingen? 403 00:43:27,480 --> 00:43:29,800 Sånn. 404 00:43:31,880 --> 00:43:36,080 – Det var faen meg godt. – Det er ikke derfor vi er her. 405 00:43:36,240 --> 00:43:39,760 – Hvor er den? – Hvor er hva? 406 00:43:39,920 --> 00:43:43,440 Den pinnen Lorena la igjen her. 407 00:43:45,800 --> 00:43:48,680 Hvor er den, Waldo? 408 00:43:48,840 --> 00:43:52,520 Du vil ikke fortelle hvem som drepte Monica Pinch. 409 00:43:52,680 --> 00:43:58,200 Å, så du er detektiv. Hvor er alle eiendelene dine? 410 00:43:58,360 --> 00:44:04,320 – Jeg er minimalist. – Som kunstnere med hvitt på hvitt? 411 00:44:06,160 --> 00:44:11,160 Det er mer en livsstil. Jeg eier bare 100 ting. 412 00:44:14,160 --> 00:44:18,280 – 100 ting. – Nå er det 99. 413 00:44:19,960 --> 00:44:25,120 Det er på trynet, Waldo. Særlig hvis en av dem er min. 414 00:44:25,280 --> 00:44:29,920 Du har 24 timer, og så vil jeg ha pinnen min. 415 00:44:30,080 --> 00:44:33,560 – Hva er en pinne? – Ring ham når du har den. 416 00:44:33,720 --> 00:44:36,200 818–O–NANOOK. 417 00:44:38,640 --> 00:44:41,200 Alternativet er ... 418 00:44:42,200 --> 00:44:47,960 – Kanskje du ender som Lorena. – Hvor er hun? 419 00:44:48,120 --> 00:44:51,920 – Nini, vi går. – Kuktryne! 420 00:44:52,080 --> 00:44:58,200 Jeg ser ikke ut som et kuktryne. Hvordan ser et kuktryne ut? 421 00:45:20,880 --> 00:45:23,600 {\an8}Jeg går til POLITIET 422 00:45:38,920 --> 00:45:41,800 Det rimer ikke. 423 00:45:45,360 --> 00:45:47,360 Inn på vakta ... 424 00:45:47,520 --> 00:45:50,040 LOS ANGELES POLITI 425 00:46:02,440 --> 00:46:04,480 Akkurat. 426 00:46:12,960 --> 00:46:17,680 Charlie Waldo. Jeg vil snakke med alle som sikret åstedet. 427 00:46:17,840 --> 00:46:23,000 Alt personale som var i kontakt med offeret og den mistenkte. 428 00:46:23,160 --> 00:46:27,600 Ikke si noe. Han er en tyster! Forestillingen er over. 429 00:46:27,760 --> 00:46:31,520 Hvem var den første på stedet? 430 00:46:32,840 --> 00:46:37,880 Ingen snakker med ham. Dere skal ignorere ham. Forstått? 431 00:46:38,040 --> 00:46:41,240 – Dere skal gjøre som jeg sier. – Du. 432 00:46:41,400 --> 00:46:43,600 Betjent ... 433 00:46:43,760 --> 00:46:47,760 ... Anus? Det må ha vært kjipt på high school. 434 00:46:47,920 --> 00:46:52,480 – Ikke snakk med ham. – Var du den første i Pinchs hus? 435 00:46:52,640 --> 00:46:56,160 – Vet du hvem Fontella Davis er? – Ignorer ham. 436 00:46:56,320 --> 00:46:59,720 Skal hun få saken til å handle om deg på tv? 437 00:46:59,880 --> 00:47:03,040 Var døren låst da dere kom dit? Er du sikker? 438 00:47:03,200 --> 00:47:08,440 – Glasset er mattet. – Alarmen var slått på. 439 00:47:08,600 --> 00:47:14,120 Morderen kan ha slått på alarmen på vei ut hvis døren ikke var låst. 440 00:47:14,280 --> 00:47:19,360 Hva med mordvåpenet? Vasen? Plukket du opp alle bitene? 441 00:47:19,520 --> 00:47:22,120 Du svarer ham ikke. 442 00:47:22,280 --> 00:47:27,120 – Ja, han plukket opp alle bitene. – Fajansevasen. 443 00:47:27,280 --> 00:47:31,760 Vasen er ikke mordvåpenet, hvis Alastair Pinch drepte henne. 444 00:47:31,920 --> 00:47:35,440 Den veier 13 kilo og traff over offerets høyre øye. 445 00:47:35,600 --> 00:47:39,880 Du må være sterk og venstrehendt. Ikke full og høyrehendt. 446 00:47:40,040 --> 00:47:44,360 Pinch er høyrehendt. Betjent Annis, får jeg snakke med deg? 447 00:47:46,400 --> 00:47:51,800 Ser du figuren? En Regis–pris. Har du sett den før? 448 00:47:51,960 --> 00:47:54,840 Den mangler. Det er mordvåpenet. 449 00:47:55,000 --> 00:47:58,360 Halvannet kilo. Offeret veltet vasen i fallet. 450 00:47:58,520 --> 00:48:03,200 Ikke se på ham. Tro meg, avdelingen lar deg ta støyten. 451 00:48:03,360 --> 00:48:07,400 – Du får ti sekunder. – Mer trenger jeg ikke. 452 00:48:07,560 --> 00:48:13,920 Du vil ikke sette en uskyldig mann i fengsel. Du blir rævkjørt. 453 00:48:14,080 --> 00:48:17,240 Han hadde surra med den døde kvinnen. 454 00:48:17,400 --> 00:48:21,880 – Han var full. Vi var ikke sikre. – Hold kjeft, Anus! 455 00:48:22,040 --> 00:48:26,360 Ingen snakker med den drittsekken. Han er ikke en av oss. 456 00:48:26,520 --> 00:48:31,160 Han er en tyster. Han er innblandet i en mordetterforskning. 457 00:48:31,320 --> 00:48:36,320 For de av dere som ikke vet det. Liket av en ... 458 00:48:36,480 --> 00:48:41,320 ... kvinne identifisert som Lorena Nascimento. 459 00:48:41,480 --> 00:48:46,360 Hun lånte sin manns Porsche. Ham fortalte hun deg ikke om, vel? 460 00:48:46,520 --> 00:48:52,960 Vi fant den oppe ved Magic Mountain. I fyll fyr, med liket inni. 461 00:48:53,800 --> 00:49:00,080 Den gjenstanden hun ga deg kan sette Don Q bak gitter for livet. 462 00:49:00,240 --> 00:49:05,520 Kan du ikke bare gi den til meg? Jeg prøvde å advare deg. 463 00:49:23,400 --> 00:49:25,560 Hva faen ...? 464 00:49:35,160 --> 00:49:38,080 Faen ta deg! 465 00:49:49,280 --> 00:49:51,840 De drepte henne! 466 00:49:52,840 --> 00:49:56,120 De drepte henne, for faen! 467 00:50:17,600 --> 00:50:23,360 Sykkelen min sto her. Jeg har visst glemt låsen min. 468 00:50:23,520 --> 00:50:27,480 Du har fulgt etter meg hele dagen. Hvem faen er du? 469 00:50:27,640 --> 00:50:31,560 Jeg er advokat med personskade som spesiale. 470 00:50:31,720 --> 00:50:37,480 Hvis du ikke slipper meg, krever jeg erstatning. 471 00:50:37,640 --> 00:50:41,240 Det er greit. Det er greit. 472 00:50:44,400 --> 00:50:49,200 – Er du privatdetektiv? – Ja. Hvem faen er du? 473 00:50:49,360 --> 00:50:53,960 Du har begått en forbrytelse. Du presenterer deg som privatdetektiv, – 474 00:50:54,120 --> 00:50:58,160 – selv om du ikke har bevilling. Jeg skal være ærlig. 475 00:50:58,320 --> 00:51:01,280 Min klient kan ikke forstå – 476 00:51:01,440 --> 00:51:05,800 – hvorfor du vil bli forbundet med en morder som Alastair Pinch. 477 00:51:15,320 --> 00:51:17,320 Nydelig klokke. 478 00:51:24,960 --> 00:51:27,800 Hvem er klienten? Hør her. 479 00:51:27,960 --> 00:51:34,680 Jeg vil ikke la deg presse meg av saken. La oss kommunisere. 480 00:51:34,840 --> 00:51:39,560 Jeg har ikke fremsatt trusler. Jeg beklager. 481 00:51:39,720 --> 00:51:42,960 Min klient og jeg håper – 482 00:51:43,120 --> 00:51:49,200 – at dette hyggelige tilfeldige møtet mellom oss er siste gang vi ses. 483 00:51:49,360 --> 00:51:54,800 Med det i mente må du ha meg unnskyldt. 484 00:51:56,200 --> 00:51:58,960 Jeg tar sakene mine. 485 00:52:01,400 --> 00:52:04,800 Nå jeg tenker meg om, – 486 00:52:04,960 --> 00:52:10,000 – er ingen av dem min sykkel. Ha det bra. 487 00:52:22,360 --> 00:52:26,600 Takk for telefonen, din jævla advokatrotte. 488 00:52:30,200 --> 00:52:33,840 Mr. Warren Gomes. 489 00:52:35,280 --> 00:52:40,840 Warren Gomes. Siste telefon var til Darius Jamshidi. 490 00:52:41,000 --> 00:52:45,920 Darius Jamshidi ... 491 00:52:47,720 --> 00:52:50,480 Jamshidi Intl kjøper opp Blackbear Studios 492 00:52:51,920 --> 00:52:56,400 Hvor bor du, Darius Jamshidi? 493 00:53:00,680 --> 00:53:04,600 Jamshidi holder veldedighetsball i palasset sitt i Hollywood Hills 494 00:53:05,600 --> 00:53:11,600 Jamshidi, du får ikke presset meg av saken. Rasshøl. 495 00:54:20,000 --> 00:54:22,280 Du brøt tvert, Waldo. 496 00:54:35,320 --> 00:54:37,360 Drittsekk. 497 00:54:41,240 --> 00:54:44,400 KATTENES VERN 498 00:54:49,360 --> 00:54:53,160 Jeg leter etter Darius Jamshidi! 499 00:55:01,400 --> 00:55:05,560 Hvem hjelper meg? Hjelper du meg? 500 00:55:07,120 --> 00:55:14,240 Mitt skip er lastet med ... Darius Jamshidi. 501 00:55:16,200 --> 00:55:18,920 Ikke? Du ser ut som en Darius. 502 00:55:19,080 --> 00:55:22,760 – Nå er det nok. – Jaså? 503 00:55:24,680 --> 00:55:29,960 – Ikke se på meg. Han angrep meg. – Nå er det nok. 504 00:55:30,120 --> 00:55:34,680 Det er to mot en. Ærlig talt. Hvor er sportsånden? 505 00:55:36,720 --> 00:55:39,200 Stopp! 506 00:55:40,040 --> 00:55:42,120 Ta det rolig. 507 00:55:42,280 --> 00:55:48,120 Si han skal ta håndjernene og sette det på et håndledd. 508 00:55:48,280 --> 00:55:50,800 – Si det. – Gjør det. 509 00:55:55,040 --> 00:55:57,520 Okay. Ta det rolig. 510 00:55:58,640 --> 00:56:04,600 Jeg har en idé. Ikke få panikk. Bare bli med meg. 511 00:56:06,680 --> 00:56:10,680 Okay. Fint. 512 00:56:11,600 --> 00:56:15,640 Nå går vi en liten tur, – 513 00:56:15,800 --> 00:56:20,320 – og du presenterer meg for mr. Jamshidi. 514 00:56:22,600 --> 00:56:25,240 Da går vi. 515 00:56:26,240 --> 00:56:31,200 Er det ham? Ikke? Er det ham? 516 00:56:31,360 --> 00:56:37,840 – Okay. Hva med ham? – Jeg er Darius Jamshidi. 517 00:56:39,760 --> 00:56:45,080 Politiet kommer snart, men jeg snakker gjerne med deg så lenge. 518 00:56:59,560 --> 00:57:03,480 Du skal visst kjøpe et tv–selskap. 519 00:57:05,880 --> 00:57:09,920 Dette ender med at du går ut den døren snart. 520 00:57:10,080 --> 00:57:16,320 Sender du Warren Gomes på meg? Du sendte vel også Palisades–banden. 521 00:57:16,480 --> 00:57:21,080 Spørsmålet er hvorfor du vil ha meg av Pinch–saken? 522 00:57:23,360 --> 00:57:28,320 Jeg vet ikke hvem du er. Men du har ødelagt veldedighetsballet mitt – 523 00:57:28,480 --> 00:57:33,080 – og har kostet et viktig formål titusenvis av dollar. 524 00:57:33,240 --> 00:57:39,480 – Nå skal du slippe løs de to. – Det skal jeg. 525 00:57:39,640 --> 00:57:43,960 Min mann viser deg til tennisbanen. Der finner du mennene. 526 00:57:44,120 --> 00:57:47,080 – Takk. – Rasshøl. 527 00:57:47,240 --> 00:57:50,440 – Hun virker hyggelig. – Det har vært skjønt. 528 00:57:50,600 --> 00:57:54,720 Muren bak neste hus fører ut til Mulholland Drive. 529 00:57:54,880 --> 00:57:59,400 Hvis du vil være så vennlig å ikke lage mer oppstyr på festen. 530 00:57:59,560 --> 00:58:04,280 – Fortell hvem Warren Gomes er. – Gomes er død. 531 00:58:04,440 --> 00:58:10,280 – Hva snakker du om? – Han ble skutt rett før du kom. 532 00:58:10,440 --> 00:58:17,360 – Det var vel ikke tilfeldigvis deg? – Hva gjorde han for deg? 533 00:58:17,520 --> 00:58:23,960 Warren Gomes hadde talent for spesiell research, – 534 00:58:24,120 --> 00:58:27,960 – som gjør at mitt firma får inn det det får. 535 00:58:28,120 --> 00:58:31,480 – Og det er? – Penger. 536 00:58:31,640 --> 00:58:35,680 Gomes gravde frem møkk så du kunne kjøpe tv–selskapet. 537 00:58:35,840 --> 00:58:39,360 Hvorfor skal jeg ligge unna Pinch? 538 00:58:42,280 --> 00:58:45,200 Det er visst til deg. 539 00:59:06,520 --> 00:59:08,320 Waldo? 540 00:59:09,400 --> 00:59:11,440 Waldo? 541 00:59:29,240 --> 00:59:31,240 Alastair? 542 00:59:33,960 --> 00:59:35,960 Rosario? 543 00:59:38,640 --> 00:59:40,640 Alastair? 544 01:00:44,360 --> 01:00:47,360 Hvor er Alastair? 545 01:00:55,240 --> 01:00:58,920 – Replikk. – Jeg erklærer meg inhabil. 546 01:00:59,080 --> 01:01:03,400 Jeg erklærer meg inhabil. Parfymen hennes distraherte meg. 547 01:01:04,560 --> 01:01:08,120 Alt er så jævlig skrudd. Hjelp meg litt. 548 01:01:08,280 --> 01:01:13,120 Darius Jamshidi. Sier det navnet deg noe? 549 01:01:13,280 --> 01:01:19,120 Nei, men Robert Blake ringte og spurte om jeg ville spille kort. 550 01:01:20,120 --> 01:01:25,960 Alle tror du gjorde det. Jeg tviler bare fordi jeg har folk på nakken. 551 01:01:26,120 --> 01:01:30,960 Bare hvis jeg finner ut hvorfor, kan du unngå en livstidsdom. 552 01:01:31,120 --> 01:01:35,440 Så når jeg ber om hjelp, burde du kanskje hjelpe til. 553 01:01:35,600 --> 01:01:39,640 Hiss deg ned. Hvordan kan jeg bidra? 554 01:01:41,600 --> 01:01:45,680 – Er det noe du ikke har fortalt? – Som hva? 555 01:01:45,840 --> 01:01:49,920 – Hadde du gjester den kvelden? – Nei. 556 01:01:50,080 --> 01:01:53,000 Kanskje du ikke husker det? 557 01:01:53,160 --> 01:01:58,400 Jeg har blitt gift, avlet barn og tatt opp lån uten å huske det. 558 01:02:03,120 --> 01:02:07,560 – Når flyttet du på møblene? – Monica puslet med ting. 559 01:02:07,720 --> 01:02:12,040 Nattbordet mitt passer ikke. Noen flyttet det fra rommet, – 560 01:02:12,200 --> 01:02:15,800 – og det fra rommet ditt inn på stuen den mordkvelden. 561 01:02:15,960 --> 01:02:21,360 – Hvis ikke du flyttet det senere. – Jeg har ikke flyttet dem. Kutt ut. 562 01:02:31,800 --> 01:02:35,200 Hva vil du gjøre? 563 01:02:35,360 --> 01:02:39,280 Hvis du finner ut at jeg drepte kona mi? 564 01:02:39,440 --> 01:02:42,720 Vil du opprettholde loven – 565 01:02:42,880 --> 01:02:47,200 – som fordums tiders ubestikkelige Charlie Waldo? 566 01:02:51,040 --> 01:02:54,520 Hold deg til rettferdigheten, Waldo. 567 01:02:54,680 --> 01:02:58,040 Hvis jeg har drept moren til datteren min, – 568 01:02:58,200 --> 01:03:02,440 – får jeg lønn som fortjent, og så er vi kvitt. 569 01:03:04,960 --> 01:03:08,560 – Far! – Det er skatten min. 570 01:03:08,720 --> 01:03:11,240 Jeg kan alle replikkene mine. 571 01:03:11,400 --> 01:03:14,520 Jeg gleder meg til å se Rumleskaft. 572 01:03:14,680 --> 01:03:20,120 I dag brygger jeg, i morgen baker jeg, og så tar jeg den unge prinsen. 573 01:03:24,640 --> 01:03:29,600 – Perfekt. Du høres helt gal ut. – Er du edru nok til å kjøre? 574 01:03:29,760 --> 01:03:33,240 – Det er jeg vel. Hvordan det? – Vi møtes hos deg. 575 01:03:33,400 --> 01:03:36,040 – Hva er det? – Lås døren. 576 01:03:39,280 --> 01:03:42,960 Svin! Fortell om Lorena! 577 01:03:43,920 --> 01:03:46,800 – Faen ta deg! – Fortell om pinnen min. 578 01:03:46,960 --> 01:03:50,240 – Hva er en pinne? – Fortell om pinnen min. 579 01:03:50,400 --> 01:03:53,800 – Hvem er dere? – Demp deg. 580 01:03:55,000 --> 01:03:58,160 Jeg tror du vil vri deg unna. 581 01:03:58,320 --> 01:04:02,200 Hennes siste ord var at hun ga den til deg. 582 01:04:02,360 --> 01:04:07,040 Hun var fortsatt i live da jeg helte bensin over henne. 583 01:04:07,200 --> 01:04:11,080 – Du drepte henne! – Ditt jævla svin. 584 01:04:17,960 --> 01:04:21,840 – Waldo. – Lorena. 585 01:04:22,000 --> 01:04:26,440 Du har hjernerystelse. Kan du fokusere? 586 01:04:28,760 --> 01:04:32,200 – Ja. – Helsesøster har gått. 587 01:04:34,880 --> 01:04:38,600 – Hva faen er klokka? – Beklager forvirringen. 588 01:04:38,760 --> 01:04:43,400 Klokken er 16.30. Du har hjernerystelse. 589 01:04:43,560 --> 01:04:47,400 Ta det rolig. Jeg setter deg av hos Alastair. 590 01:04:52,240 --> 01:04:57,200 Mye trafikk. Takk for at du kjører meg hjem. 591 01:04:57,360 --> 01:05:00,520 Jeg har kanskje et bedre forslag. 592 01:05:02,440 --> 01:05:06,880 – Stoler du på meg? – Hvorfor skulle jeg stole på deg? 593 01:05:07,040 --> 01:05:09,840 Fordi du vil like det. 594 01:06:54,280 --> 01:06:59,160 Jeg skal hit. Ha det bra. 595 01:06:59,320 --> 01:07:04,360 I like måte, med hva det enn er du gjør. 596 01:07:04,520 --> 01:07:07,520 – Jeg er sen. – Jeg ringer. 597 01:07:07,680 --> 01:07:12,160 – Jeg vet det. – Løve, fant du invitasjonen? 598 01:07:13,280 --> 01:07:16,560 – Hva vil du gjøre? – Med hva? 599 01:07:16,720 --> 01:07:21,280 – Manken din er vekk. – Vil du høre en hemmelighet? 600 01:07:21,440 --> 01:07:25,880 – Den ble stjålet av en prinsesse. – Jeg får den tilbake. 601 01:07:26,040 --> 01:07:29,800 Gjør du det? Takk. 602 01:07:29,960 --> 01:07:33,480 – Ha det bra i dag. – Det skal jeg. 603 01:07:48,960 --> 01:07:54,360 Løve, kan du komme og se stykket mitt? 604 01:08:00,600 --> 01:08:05,280 {\an8}ENORM MULIGHET!! Du vil rope "Fanten!". 605 01:08:08,520 --> 01:08:12,520 Ja! Ja, for faen! 606 01:08:13,640 --> 01:08:17,640 Ja, for faen! Ja! 607 01:08:32,800 --> 01:08:35,279 Pinne. Minnepinne. 608 01:08:44,680 --> 01:08:46,439 Feil passord. 609 01:08:52,080 --> 01:08:53,640 FAEN TA DEG 610 01:08:53,800 --> 01:08:59,600 Nini, det er din gamle venn Waldo. Har du blitt stum? 611 01:09:01,359 --> 01:09:06,960 Sjefen din kan få pinnen. Møt meg ved Wilshire og Catalina kl. 14 i morgen. 612 01:09:12,319 --> 01:09:15,520 børst hver morgen børst hver kveld 613 01:09:15,680 --> 01:09:18,640 de jævla tenna er faen så hvite 614 01:09:18,800 --> 01:09:21,920 tenner kan skinne tenner av gull kan du få 615 01:09:22,080 --> 01:09:25,240 skader du tenna mine blir døden brå 616 01:09:25,399 --> 01:09:30,160 Kan du bruke øretelefoner, er du snill? Sånn er reglene. 617 01:09:33,640 --> 01:09:37,120 – Hva var det du hørte på? – Swag Doggg. 618 01:09:37,279 --> 01:09:40,640 Swag Dog? Takk. 619 01:09:48,319 --> 01:09:50,760 {\an8}Vi må snakke om det. 620 01:09:50,920 --> 01:09:56,680 Du er den første hiphop–kunstneren som staver navnet D–O–G–G–G. 621 01:09:56,840 --> 01:10:01,560 Den tredje G–en står for den store i klanen, Gud. 622 01:10:01,720 --> 01:10:04,120 Herren være lovet. 623 01:10:04,280 --> 01:10:09,000 – Jeg tar den damevesken. – Det er en Bottega. 624 01:10:11,400 --> 01:10:14,240 – Børst hver ... – Morgen! 625 01:10:14,400 --> 01:10:19,160 – Jeg børster, så mine tenner ... – Blir hvite! 626 01:10:19,320 --> 01:10:22,200 – Lille hund. – Hallo. 627 01:10:22,360 --> 01:10:27,160 – Øretelefoner. Sånn er reglene. – Unnskyld. 628 01:10:30,240 --> 01:10:33,760 UKJENT NUMMER 629 01:10:35,480 --> 01:10:38,600 – Hallo? – Waldo? 630 01:10:40,200 --> 01:10:43,840 Så snilt av deg å ringe. Hvor faen er du? 631 01:10:44,000 --> 01:10:48,880 Det kan jeg ikke si. En fyr vil kontakte deg. 632 01:10:49,040 --> 01:10:52,440 – Det har han gjort. – Han mener alvor. 633 01:10:52,600 --> 01:10:56,720 – Alle tror han har drept deg. – Han kan ikke finne meg. 634 01:11:03,280 --> 01:11:08,520 Hei. Jeg skriver en artikkel om nye fjes i hiphop. Hallo. 635 01:11:08,680 --> 01:11:13,520 – Er alt i orden? – Det er i orden. Kan jeg få den? 636 01:11:15,720 --> 01:11:18,440 Vekk, Nini. Jeg tar det. 637 01:11:19,600 --> 01:11:22,720 Det er jaggu modig å være så uhøflig. 638 01:11:22,880 --> 01:11:26,120 Særlig i lys av Lorenas siste timer. 639 01:11:26,280 --> 01:11:30,840 Du skulle sett øynene hennes da jeg tente fyrstikken. 640 01:11:31,000 --> 01:11:34,000 Jeg har akkurat snakket med henne. 641 01:11:34,160 --> 01:11:40,400 Kutt ut pisset og fortell hvorfor Lorena var ute etter deg. 642 01:11:42,240 --> 01:11:46,960 Hvis du ikke vil ha minnepinnen, kan jeg gi den til politiet. 643 01:11:47,120 --> 01:11:53,200 – Kjøp deg en is. – Med jordbærsmak. Kler skjorta. 644 01:11:54,440 --> 01:12:00,400 Slapp av. Du er så anspent. Har du problemer hjemme? 645 01:12:00,560 --> 01:12:07,160 – Du kan snakke med meg om alt. – Lorena arbeidet for meg. 646 01:12:09,400 --> 01:12:14,760 Det var på vegne av min søster. Hun holdt øye med min dovne svoger. 647 01:12:14,920 --> 01:12:20,200 Lorena møtte meg på kontoret. Hun ser pinnen min og rapper den. 648 01:12:20,360 --> 01:12:25,400 Hun ringer og sier det er pant for pengene jeg skylder henne. 649 01:12:25,560 --> 01:12:31,360 Jeg tror jeg skjønner. Vil du høre et forslag? 650 01:12:31,520 --> 01:12:37,920 Du får pinnen din og lar Lorena komme hjem, og så stryker vi resten. 651 01:12:38,080 --> 01:12:42,880 Så enkelt. Tenk at ikke jeg kom på det. Er du gal? 652 01:12:43,040 --> 01:12:48,920 – Jeg må opprettholde ryet mitt. – Opp mot veggen. 653 01:12:49,080 --> 01:12:54,840 Hvis du leter etter Q's minnepinne, så har jeg den ikke med. Beklager. 654 01:12:55,000 --> 01:12:57,560 – Har du bæretillatelse? – Nei. 655 01:12:57,720 --> 01:13:01,560 Jeg anholder dere for mordet på Lorena Nascimento. 656 01:13:03,960 --> 01:13:08,200 – Vil du fortelle ham siste nytt? – Lorena lever. 657 01:13:08,360 --> 01:13:10,360 – Hva? – Ja. 658 01:13:10,520 --> 01:13:15,360 – Faen! Hvem satt i bilen hennes da? – Dere gjør elendig arbeid. 659 01:13:15,520 --> 01:13:19,600 Cuppy ville ikke arrestere oss. Han ville bare presse meg for penger. 660 01:13:19,760 --> 01:13:24,680 Jeg er den eneste i byen som ikke bestikker det jævla svinet. 661 01:13:24,840 --> 01:13:30,480 Pass munnen, når du ikke er i selskap med den jævla eskimoen. 662 01:13:31,480 --> 01:13:34,200 Hva? Hva faen... 663 01:13:35,200 --> 01:13:38,720 Han er inuitt, din jævla filister. 664 01:13:38,880 --> 01:13:43,080 Kom igjen. Du har 24 timer til, Waldo. 665 01:13:43,240 --> 01:13:46,400 Opp med deg, Cuppy. 666 01:13:49,480 --> 01:13:55,560 Hei. Har du en liste over elevene i hver klasse, og foreldrene deres? 667 01:13:55,720 --> 01:13:58,720 Det er til Jayne White. 668 01:14:03,880 --> 01:14:05,840 Takk. 669 01:14:11,320 --> 01:14:13,720 Swag Doggg. 670 01:14:15,560 --> 01:14:17,320 {\an8}Jamshidi. 671 01:14:17,480 --> 01:14:21,000 Hva vet du om Darius Jamshidi og Swag Doggg? 672 01:14:21,160 --> 01:14:25,840 – Er det tegneseriefigurer? – Begge vil ha meg av saken. 673 01:14:26,000 --> 01:14:31,760 Jeg sjekket på skolen i dag. De er foreldre i klassen til din datter. 674 01:14:31,920 --> 01:14:36,760 Monica kan ha lagt seg ut med dem, så en av dem ønsket henne død. 675 01:14:36,920 --> 01:14:43,560 – Hva faen foregår i klassen? – Hvem vet? Fingermaling? 676 01:14:43,720 --> 01:14:48,160 Jeg prøver å redde livet ditt. Kutt ut selvmedlidenheten. 677 01:14:48,320 --> 01:14:52,920 Du har ei fin jente, som har mistet sin mor. Skal hun miste faren også? 678 01:14:53,080 --> 01:14:57,960 Sånn snakker ingen til meg, fordi de vet at de får juling. 679 01:14:58,120 --> 01:15:04,000 – Nå skal du få smake en proper neve. – Det vil jeg ikke. 680 01:15:04,160 --> 01:15:08,200 – Du er glatt som en ål. – Du er dobbelt så gammel som meg! 681 01:15:08,360 --> 01:15:12,680 Jeg er pasifist, og nekter å bli innblandet. 682 01:15:15,120 --> 01:15:17,400 – Alastair? – Flott. 683 01:15:17,560 --> 01:15:20,760 – Har du fått nok? – Jeg har fått nok. 684 01:15:20,920 --> 01:15:24,880 La oss få noe å drikke. Hjelp meg opp. 685 01:15:25,040 --> 01:15:28,440 Du har trimmet skjegget. Din kjekkas. 686 01:15:28,600 --> 01:15:33,760 – Husker du det å ha venner? – Ikke venner som deg. 687 01:15:33,920 --> 01:15:40,400 Vær så god. Du har selvsagt rett. Jeg er fullere enn vanlig. 688 01:15:40,560 --> 01:15:46,040 Skål. Vet du hva du skulle gjort da den unge mannen døde? 689 01:15:46,200 --> 01:15:52,560 Tatt en to ukers herlig fyllekule og blitt ferdig med det. 690 01:15:54,280 --> 01:16:00,200 Skål for selvmedlidenhet. Godt observert av mesteren selv. 691 01:16:00,360 --> 01:16:04,120 Vi er to alen av samme stykke. 692 01:16:04,280 --> 01:16:09,760 Nå er du tilbake blant de levende, og det var du ikke for en uke siden. 693 01:16:09,920 --> 01:16:13,880 – Ser du forskjell? – En enorm forskjell. 694 01:16:14,040 --> 01:16:18,240 Den konfrontasjonen var latterlig. Det hadde du ikke i deg – 695 01:16:18,400 --> 01:16:22,960 – da du subbet inn med busteskjegget og det tomme blikket ditt. 696 01:16:23,120 --> 01:16:26,040 Du har blitt vekket til live, – 697 01:16:26,200 --> 01:16:31,480 – som så mange av oss er blitt det av kjødelig lyst. 698 01:16:35,920 --> 01:16:38,920 Beholder Jayne barnet? 699 01:16:39,080 --> 01:16:43,960 Jeg tenker på henne hele tiden, men det var upassende å ringe. 700 01:16:44,120 --> 01:16:47,920 Jeg var så ussel. Særlig etter at hun fortalte det. 701 01:16:48,080 --> 01:16:51,840 Men jeg var gift, så hva skulle jeg gjøre? 702 01:16:52,000 --> 01:16:57,960 Og så etter det med kjære Monica. Jeg er trøtt, Waldo. 703 01:17:00,720 --> 01:17:06,760 Det er vanlig å være redd for at man ikke er så god som andre tror. 704 01:17:06,920 --> 01:17:11,880 Men å frykte at man innerst inne er et uhyre ... 705 01:17:12,920 --> 01:17:16,280 ... det er en forsmak på helvete. 706 01:17:31,760 --> 01:17:37,600 Mine damer og herrer, vennligst finn plassene deres. 707 01:17:47,240 --> 01:17:50,760 – Hei. – Hei. 708 01:17:51,880 --> 01:17:55,400 Du skulle fortalt om deg og Alastair. 709 01:17:55,560 --> 01:17:59,480 Det er ikke noe å fortelle. Han er en forelder. 710 01:18:04,600 --> 01:18:09,200 Det er ikke Alastair, bare meg. Jeg fant telefonen hjemme hos ham. 711 01:18:09,360 --> 01:18:13,920 Den kvelden kona hans døde, skrev han og ba noen på besøk. 712 01:18:14,080 --> 01:18:18,080 Noen som skrev at hun kom med en gang. 713 01:18:19,360 --> 01:18:22,640 La oss ta en prat. 714 01:18:28,240 --> 01:18:33,600 – Var du med Swag Doggg også? – Ja. 715 01:18:33,760 --> 01:18:37,560 Og den sprø rikingen, Jamshidi? 716 01:18:38,840 --> 01:18:43,360 Jeg er blitt banket og truet hele uken på grunn av deg. 717 01:18:43,520 --> 01:18:48,360 Det handlet ikke om Monica. De ville ikke få avslørt utroskapen med deg. 718 01:18:48,520 --> 01:18:53,640 Hva vil du? Jeg elsker spenning, men er barnehagelærer. 719 01:18:53,800 --> 01:18:59,240 Å knulle den som etterforsker drapet du er innblandet i, gir et sus. 720 01:18:59,400 --> 01:19:04,360 Det var ikke bare det. Jeg følte virkelig noe. 721 01:19:07,720 --> 01:19:11,960 Fortell fra begynnelsen, og slutt med løgnene. 722 01:19:14,000 --> 01:19:18,480 Jeg håpet han ville gå fra kona, men han var et rasshøl – 723 01:19:18,640 --> 01:19:23,320 – og snakket om at hun ville han skulle flytte tilbake til England, – 724 01:19:23,480 --> 01:19:27,520 – som om han ga faen i hva jeg sa. 725 01:19:27,680 --> 01:19:31,160 Og etterpå var det total taushet. 726 01:19:31,320 --> 01:19:36,240 Men jeg fortsatte å skrive til ham, og det var sikkert dumt. 727 01:19:36,400 --> 01:19:43,320 En kveld skrev han at Monica ikke var hjemme, og at jeg skulle komme. 728 01:19:43,480 --> 01:19:49,400 Før jeg rekker å ringe på, åpner Monica og ber meg komme inn. 729 01:19:49,560 --> 01:19:53,520 Hun hadde telefonen hans. Hun hadde skrevet til meg. 730 01:19:53,680 --> 01:19:57,920 Alastair lå døddrukken på arbeidsrommet, – 731 01:19:58,080 --> 01:20:00,960 – og hun ville se hvem det var. 732 01:20:01,120 --> 01:20:06,160 Da hun fant ut at det var læreren til datteren, gikk hun helt av skaftet. 733 01:20:06,320 --> 01:20:10,960 Hun snakket om at LA var en fæl by, – 734 01:20:11,120 --> 01:20:16,600 – og at det var en stor feil å flytte til LA. 735 01:20:16,760 --> 01:20:20,600 Jeg var redd for at hun skulle bli voldelig, – 736 01:20:20,760 --> 01:20:24,520 – så jeg løp ut og kjørte min vei. 737 01:20:24,680 --> 01:20:27,080 Og så ... 738 01:20:27,240 --> 01:20:31,320 Neste dag hørte jeg at Monica var død, – 739 01:20:31,480 --> 01:20:35,920 – og jeg prøvde å få tak i Alastair, men ... 740 01:20:36,080 --> 01:20:39,880 ... han var et jævla rasshøl og ville ikke snakke med meg. 741 01:20:40,040 --> 01:20:43,800 Ikke engang da han leverte Gaby. 742 01:20:43,960 --> 01:20:50,080 Så ... da pilen begynte å peke på ham ... 743 01:20:54,200 --> 01:20:57,520 ... lot jeg det bare skje. 744 01:20:59,840 --> 01:21:03,880 Er du gravid? Med Alastair? 745 01:21:09,160 --> 01:21:16,120 – Jayne? Vi skal til å begynne. – Ja. Jeg kommer straks. 746 01:21:16,840 --> 01:21:20,200 Kan vi fortsette senere? 747 01:21:20,360 --> 01:21:23,960 Etter stykket er jeg din. 748 01:21:27,320 --> 01:21:34,040 Først halskjedet og ringen hennes, og deretter tar jeg kongens barn! 749 01:21:34,200 --> 01:21:37,680 I dag brygger jeg, i morgen baker jeg, – 750 01:21:37,840 --> 01:21:42,160 – og så tar jeg den unge prinsen. 751 01:21:42,320 --> 01:21:48,520 Slik fremmer jeg mitt eget gavn, og Rumleskaft, det er mitt navn! 752 01:21:48,680 --> 01:21:53,760 Og det navnet gjetter hun aldri! 753 01:22:03,720 --> 01:22:05,720 Jayne? 754 01:22:46,040 --> 01:22:49,600 Ring agenten til henne fra "Louisiana Law". 755 01:22:49,760 --> 01:22:53,600 Er hun gravid eller ulykkelig? Dette er merkelig. 756 01:22:53,760 --> 01:22:57,320 Jeg vet ikke om hun har endret kostholdet. 757 01:22:57,480 --> 01:23:02,600 Hun må spise noe rart. Jeg har aldri sett en sånn figur. 758 01:23:02,760 --> 01:23:07,760 Hun vralter bortover. Det kommer ikke til å fungere. 759 01:23:07,920 --> 01:23:13,000 Sånt vil jeg ikke se. Hils henne og si det. Ha det. 760 01:23:13,160 --> 01:23:18,520 – Mr. Waldo! – Mr. Sikorsky. Jeg har nytt. 761 01:23:18,680 --> 01:23:22,120 – Jaså? Fantastisk. – Hva er det? 762 01:23:22,280 --> 01:23:26,880 Den er signert av alle quarterbacks som har vunnet to Super Bowls. 763 01:23:27,040 --> 01:23:29,600 – Får jeg lov? – Gjerne. 764 01:23:29,760 --> 01:23:36,080 – Det er fint å se ansiktet ditt. – Tenk at jeg kunne bli kjekkere. 765 01:23:36,240 --> 01:23:41,720 Jeg har faktisk en prøve, men dette vil jeg høre. 766 01:23:41,880 --> 01:23:45,800 Det er godt nytt. Jeg vet hvem som drepte Monica Pinch. 767 01:23:45,960 --> 01:23:49,080 Fantastisk. Jeg mener ... 768 01:23:50,600 --> 01:23:56,360 En kvinne ved navn Jayne White var datterens barnehagelærer. 769 01:23:56,520 --> 01:24:02,360 – Hvorfor skulle hun drepe Monica? – Hun hadde et forhold med Alastair. 770 01:24:03,720 --> 01:24:07,920 – Du ser ikke overrasket ut. – Det var et komplisert ekteskap. 771 01:24:08,080 --> 01:24:11,680 – Kjente du dem godt? – Vi var på ferie sammen. 772 01:24:11,840 --> 01:24:16,960 Jeg er bare så innmari letta. Jeg visste du var den rette. 773 01:24:17,120 --> 01:24:24,240 Fontella sa: "Ikke hyr den bomsen." Jeg var sikker på at du var bra. 774 01:24:24,400 --> 01:24:30,640 – Er den dama arrestert? – Jayne? Nei, hun har reist. 775 01:24:30,800 --> 01:24:34,440 Vi finner henne. Hun er lærer, ikke en barket forbryter. 776 01:24:34,600 --> 01:24:39,560 Det er vinn–vinn. Du fanger morderen, og jeg bevarer syndikatet mitt. 777 01:24:39,720 --> 01:24:45,040 Det er en tragedie, men sånn er det. Godt arbeid. 778 01:24:45,200 --> 01:24:50,320 – Kjente du Jayne White? – Jeg vet hvem hun er. 779 01:24:50,480 --> 01:24:55,600 Visste du at Alastair gjorde henne gravid? Er det noe mange vet? 780 01:24:55,760 --> 01:25:00,040 – Nei. Det er for den indre kretsen. – Du er i den indre kretsen. 781 01:25:00,200 --> 01:25:05,920 Jeg grunnla den indre kretsen. Han og jeg vet hva den andre gjør. 782 01:25:06,080 --> 01:25:10,480 – Hva sa Monica til graviditeten? – Hun var knust. 783 01:25:10,640 --> 01:25:13,840 Hun presset nok Alastair til å flytte. 784 01:25:14,000 --> 01:25:18,040 Det kan jeg ikke uttale meg om. Så godt kjenner jeg henne ikke. 785 01:25:18,200 --> 01:25:21,680 Men du visste om Shakespeare–prisene. 786 01:25:21,840 --> 01:25:27,120 De heter forresten Regis. Du sa de lå under sengen. 787 01:25:27,280 --> 01:25:33,560 – Under sengen eller på loftet. – De lå faktisk under sengen. 788 01:25:33,720 --> 01:25:39,680 – Alastair visste ikke hvor de var. – Dette er hyggelig, men tiden går. 789 01:25:39,840 --> 01:25:43,760 Beklager. Nå skal du slippe. Monica Pinch. 790 01:25:43,920 --> 01:25:46,800 – Vær rask. – Monica Pinch. 791 01:25:46,960 --> 01:25:50,840 Hun fant ut at Jayne var gravid den kvelden mordet skjedde, – 792 01:25:51,000 --> 01:25:55,560 – så hvis hun snakket med deg om det, må det ha vært da. 793 01:25:55,720 --> 01:26:03,240 Nå må vi spole litt tilbake. Du sa Jayne White var morderen. 794 01:26:03,400 --> 01:26:08,040 Nei, jeg sa jeg visste hvem morderen var. 795 01:26:10,160 --> 01:26:14,920 Sier Warren Gomes deg noe? Han var advokat. 796 01:26:15,080 --> 01:26:20,880 Han fulgte etter meg, og jeg ble hissig og konfronterte ham. 797 01:26:21,040 --> 01:26:24,880 Vi sloss, og et par timer senere ble han drept. 798 01:26:25,040 --> 01:26:30,520 Jeg prøver å pusle det sammen. Han hadde samme klokke som deg. 799 01:26:30,680 --> 01:26:34,320 – En rik advokat. – Jeg undersøkte det. 800 01:26:34,480 --> 01:26:38,200 De blir laget en og en. Ingen av dem er like. 801 01:26:38,360 --> 01:26:42,240 – Hans liknet veldig på din. – Det er tilfeldig. 802 01:26:42,400 --> 01:26:46,640 – Den skal ikke av håndleddet mitt. – Du spurte Fontella om klokkeslett. 803 01:26:46,800 --> 01:26:50,640 – Når? – I retten, da Alastair ble tiltalt. 804 01:26:50,800 --> 01:26:55,960 Jeg er redd du tar feil. Men faen heller. Sett deg. 805 01:26:56,120 --> 01:27:00,200 – Jeg vil høre hele sulamitten. – Hele sulamitten? 806 01:27:00,360 --> 01:27:04,760 – Og drit i prøven? – Vi gjør det. 807 01:27:04,920 --> 01:27:07,520 Fest setebeltet. 808 01:27:09,360 --> 01:27:16,120 Jeg tror du visste hva Monica Pinch hadde under sengen. 809 01:27:16,280 --> 01:27:22,040 Fordi du var på soverommet hennes mens Alastair var sammen med Jayne. 810 01:27:23,640 --> 01:27:26,600 Mr. Waldo, det er genialt. 811 01:27:28,520 --> 01:27:35,440 Da hun fant ut at Jayne var gravid, ringte Monica deg – 812 01:27:35,600 --> 01:27:41,120 – og ville fortelle Alastair om affæren deres, så han la ned serien. 813 01:27:41,280 --> 01:27:48,120 Du hadde ikke råd til å miste Alastair, så du kjørte dit. 814 01:27:48,280 --> 01:27:52,960 Du ville snakke Monica til fornuft. Dere begynte å krangle, – 815 01:27:53,120 --> 01:27:57,080 – og du griper Regis–prisen ... og slår henne med den. 816 01:27:57,240 --> 01:28:02,480 Det var ikke meningen. Hun slo hodet, og nå rører hun seg ikke. 817 01:28:02,640 --> 01:28:08,240 Så du får panikk. Du tørker av alt, men Regis–prisen sto på et trebord. 818 01:28:08,400 --> 01:28:15,720 Det fikk blodflekker. Kanskje du var redd for at noe var ditt blod. 819 01:28:15,880 --> 01:28:20,200 Du kunne ha fått en skramme under slåsskampen. Hva gjør du? 820 01:28:20,360 --> 01:28:25,800 Du flytter rundt på møblene, slår på alarmen, hiver Regis–prisen – 821 01:28:25,960 --> 01:28:31,920 – og lar stakkars Alastair våkne og ta støyten. Hva sier du nå? 822 01:28:36,760 --> 01:28:42,120 – Ærlig talt. Hva med advokaten? – Han presset deg. 823 01:28:42,280 --> 01:28:46,920 Du måtte til og med gi bort klokka, som du tok igjen da du skjøt ham. 824 01:28:51,240 --> 01:28:56,200 Det er helt genialt. Jeg burde be deg skrive et pilotavsnitt. 825 01:28:56,360 --> 01:29:01,480 Men det er et stort hull. Hvorfor skulle jeg sabotere gullegget vårt? 826 01:29:01,640 --> 01:29:06,160 Du sa at skandalen gjorde serien dobbelt så mye verd. 827 01:29:06,320 --> 01:29:09,560 Du visste at Alastair ville slippe. 828 01:29:09,720 --> 01:29:14,120 Og jo mer omtale, desto større fortjeneste. 829 01:29:14,280 --> 01:29:19,960 Så du hyrer advokaten og detektiven som skaper mest blest, – 830 01:29:20,120 --> 01:29:24,440 – selv om advokaten din sa jeg var et dårlig valg. 831 01:29:24,600 --> 01:29:31,240 Og jeg er et dårlig valg. Politiet hater meg, og jeg er rusten. 832 01:29:31,400 --> 01:29:35,280 Men jeg tror det var nettopp det du likte. 833 01:29:35,440 --> 01:29:41,600 For jeg var den siste som ville skjønt at du drepte Monica Pinch. 834 01:29:41,760 --> 01:29:44,120 Og Warren Gomes. 835 01:29:47,360 --> 01:29:52,800 – Det er mange bevegelige deler. – Mange bevegelige deler. 836 01:29:56,040 --> 01:30:01,720 Jeg har et spørsmål. Hva gjorde deg så sikker – 837 01:30:01,880 --> 01:30:07,040 – at du kom inn her og fremførte den salgstalen? 838 01:30:07,200 --> 01:30:11,440 Jeg må være ærlig og si at jeg bare var 98 % sikker. 839 01:30:15,680 --> 01:30:18,160 Og de siste to prosentene? 840 01:30:18,320 --> 01:30:22,400 Jeg måtte sjekke at du var venstrehendt. 841 01:30:24,720 --> 01:30:30,240 Jeg begikk en feil. Jeg skulle ventet til politiet kom. 842 01:30:30,400 --> 01:30:32,800 Har du bedt dem komme? 843 01:30:32,960 --> 01:30:37,360 Hvis jeg har beregnet riktig, så er de her nede alt. 844 01:30:37,520 --> 01:30:40,520 Men jeg har jo ikke klokke. 845 01:30:41,520 --> 01:30:45,840 Etter deg. Bare smil, du. 846 01:30:46,840 --> 01:30:49,240 Pass på frisyren. 847 01:30:50,320 --> 01:30:53,800 Kom igjen, gutter. Kunne ikke Pete komme selv? 848 01:30:53,960 --> 01:30:59,400 Dere får ikke æren for pågripelsen. Be Pete møte meg i North Hollywood. 849 01:30:59,560 --> 01:31:03,160 – Vi ses i retten. – Hva gjør dere? 850 01:31:03,320 --> 01:31:05,880 Vekk fra sykkelen min! 851 01:31:06,040 --> 01:31:08,840 – Vi er statister. – Hold kjeft. 852 01:31:12,960 --> 01:31:15,320 Faen! 853 01:33:02,960 --> 01:33:06,200 ... rettferdighetens gudinne. 854 01:33:11,320 --> 01:33:17,320 Det gjør man i 99 dager, og så løser rettferdigheten seg selv. 855 01:33:17,480 --> 01:33:20,080 "Men Johnnie," sa han. 856 01:33:20,240 --> 01:33:24,800 På dag nummer 100 vet en stor dommer, – 857 01:33:24,960 --> 01:33:28,800 – at han selv må være rettferdigheten. 858 01:33:29,600 --> 01:33:33,080 – Er du klar til nærbilde? – Vent! 859 01:33:33,240 --> 01:33:38,120 – Hvordan vil du slippe unna? – Lamper faller ned hele tiden. 860 01:33:38,280 --> 01:33:40,280 Siste glimt. 861 01:33:43,160 --> 01:33:46,400 Jeg erklærer tiltalte skyldig. 862 01:33:57,640 --> 01:34:01,160 Hva faen ...? Stedet faller fra hverandre. 863 01:34:01,320 --> 01:34:04,320 – Waldo. – Takk. 864 01:34:12,080 --> 01:34:16,760 Det var det. Får jeg spørre hva du gjør her? 865 01:34:16,920 --> 01:34:20,000 Jeg har fulgt etter deg. 866 01:34:20,160 --> 01:34:24,960 Jeg måtte til og med se den Rumleskaft–dritten. 867 01:34:25,120 --> 01:34:29,560 – Hvordan kom du inn her? – Jeg ble med på en omvisning. 868 01:34:29,720 --> 01:34:34,440 De må forbedre vaktholdet. Jeg kunne vært en gal stalker. 869 01:34:34,600 --> 01:34:38,560 Jeg håper ikke det gjorde noe at jeg brukte ditt våpen. 870 01:34:38,720 --> 01:34:42,920 – Jeg har aldri vært her. – Det er i orden. 871 01:34:43,080 --> 01:34:48,720 Flott. Du vet hvorfor jeg reddet ræva di, ikke sant? 872 01:34:48,880 --> 01:34:51,920 Jeg har en anelse. 873 01:34:53,480 --> 01:34:59,000 Hvis noen dreper deg først, kan jeg ikke få det jeg vil ha. 874 01:34:59,160 --> 01:35:04,960 Det må jeg si, Q. Det er ikke klokt å ha regnskaper på en minnepinne. 875 01:35:05,120 --> 01:35:09,640 Er det det Cuppy tror ligger på den? Regnskap? 876 01:35:10,680 --> 01:35:15,160 – Han er en idiot. – Hva ligger det på den? 877 01:35:16,240 --> 01:35:18,880 Et epos. 878 01:35:19,040 --> 01:35:23,280 Det er en lang jævel også. Det eneste eksemplaret jeg har. 879 01:35:23,440 --> 01:35:27,280 – Et epos du har skrevet? – Ja. 880 01:35:27,440 --> 01:35:33,680 Det handler om en langer som prøver å bevare sin integritet. 881 01:35:33,840 --> 01:35:38,040 – Hvorfor et epos? – Jeg er autodidakt. 882 01:35:38,200 --> 01:35:41,040 Det betyr at jeg er selvlært. 883 01:35:41,200 --> 01:35:48,200 Men min lille Dulcy skal få skikkelig utdannelse. 884 01:35:48,360 --> 01:35:52,160 Da trenger hun ikke bli purk eller pusher. 885 01:35:52,320 --> 01:35:57,480 Jeg vil gi henne eposet, så hun kan se hvem jeg virkelig er. 886 01:35:57,640 --> 01:36:03,880 – Waldo, jeg må få pinnen min. – Jeg må få igjen Lorena. 887 01:36:04,040 --> 01:36:09,080 Hør her. Du skal få datteren min inn på den fisefine privatskolen. 888 01:36:09,240 --> 01:36:13,600 Der datteren til han briten går. Få ham til å hjelpe Dulcy, – 889 01:36:13,760 --> 01:36:19,440 – gi meg pinnen min, og så kommer Lorena tilbake. Klarer du det? 890 01:36:19,600 --> 01:36:22,640 Det kan jeg kanskje. 891 01:36:24,600 --> 01:36:28,960 Okay, Waldo. Du har 24 timer til. 892 01:36:30,280 --> 01:36:34,160 Jeg elsker "Johnnies Domstol", forresten. 893 01:36:40,800 --> 01:36:44,040 Bestefar sa engang: 894 01:36:47,480 --> 01:36:51,240 En ting er å skrive som en dikter. 895 01:36:51,400 --> 01:36:56,440 Å skrive som en historiker er noe helt annet. 896 01:36:57,360 --> 01:37:03,640 En dikter kan fortelle om noe, ikke slik det skjedde, – 897 01:37:03,800 --> 01:37:06,920 – men slik det burde vært. 898 01:37:07,640 --> 01:37:13,120 {\an8}Og historikeren skal skrive om det, ikke slik det burde vært ... 899 01:37:13,280 --> 01:37:15,280 Jævla Lorena. 900 01:37:15,440 --> 01:37:18,400 ... men slik det skjedde. 901 01:37:19,400 --> 01:37:24,200 Uten å legge noe til eller trekke noe fra sannheten. 902 01:37:24,360 --> 01:37:29,040 Og du er faretruende nær å irritere meg, advokat. 903 01:37:29,200 --> 01:37:32,960 Forstår du ordene "forakt for retten"? Kom inn. 904 01:37:34,520 --> 01:37:36,520 Dagens helt. 905 01:37:36,680 --> 01:37:40,760 Kom her. Det var nedrig, din skrythals. Ingen tungekyss. 906 01:37:40,920 --> 01:37:45,160 Sitt ned. Jeg vil dynge deg ned med ros. 907 01:37:47,080 --> 01:37:50,000 Hvordan skal jeg takke deg? 908 01:37:50,160 --> 01:37:53,560 – Jeg har et forslag. – Få høre. 909 01:37:53,720 --> 01:37:58,080 – Du hadde rett angående fyllekula. – Glimrende forslag. 910 01:37:58,240 --> 01:38:01,680 Dessverre er dette, fra og med i dag ... 911 01:38:03,200 --> 01:38:06,080 ... min yndlingsdrikk. 912 01:38:08,040 --> 01:38:11,600 – Edru som en dommer. – Ja. Det er flott. 913 01:38:11,760 --> 01:38:16,520 Jeg kan falle død om hvert øyeblikk, men nå ber jeg ikke om det selv. 914 01:38:16,680 --> 01:38:19,240 Jeg rotet til alt. 915 01:38:19,400 --> 01:38:24,320 Monica er borte, og Jayne har stukket av med mitt ukjente barn. 916 01:38:24,480 --> 01:38:31,200 Men jeg har min kjære Gaby. Jeg skylder henne det beste jeg har. 917 01:38:31,360 --> 01:38:34,920 Det krever mer mot enn å drikke seg ihjel. 918 01:38:35,080 --> 01:38:37,480 Gjett om jeg vet det. 919 01:38:37,640 --> 01:38:40,800 – Friskt mot. – Skål. 920 01:38:40,960 --> 01:38:45,920 – Vi er klare, mr. Pinch. – Av sted. Ikke si det til noen. 921 01:38:46,080 --> 01:38:50,080 De tror jeg drikker ennå, og lar meg banke folk. 922 01:39:02,440 --> 01:39:07,880 Jeg fikk meldingen din. Takk for at du ordnet det med Q. 923 01:39:08,040 --> 01:39:12,640 – Men du snakket bare om Pinch. – Jeg ville du skulle klare det også. 924 01:39:12,800 --> 01:39:18,040 – Jeg håper ikke det var mye bry. – Langt ifra. Jeg fikk nye venner. 925 01:39:18,200 --> 01:39:21,400 Hvis du har lyst, har jeg et nytt oppdrag. 926 01:39:21,560 --> 01:39:27,520 – Ansiktet mitt tåler ikke mer. – Du elsket hvert øyeblikk. 927 01:39:28,720 --> 01:39:32,640 – Du ser godt ut. – Du også, til død å være. 928 01:39:32,800 --> 01:39:36,760 – Hvordan fikset du det? – En likskuemann sto i gjeld til meg. 929 01:39:36,920 --> 01:39:41,320 Jeg fikk en ukjent avdød kvinne, og brente henne i bilen til eksen. 930 01:39:41,480 --> 01:39:44,680 – Eks? – Nesten eks. 931 01:39:46,080 --> 01:39:50,120 Skal jeg si at det ergrer meg at du er blitt gift? 932 01:39:50,280 --> 01:39:53,080 Det behøver du ikke si. 933 01:39:54,360 --> 01:39:58,520 – Jeg skylder deg ikke noe. – Det sa jeg heller ikke. 934 01:39:58,680 --> 01:40:03,920 Hva har skjedd med skjegget ditt? Hvem var hun? 935 01:40:04,080 --> 01:40:07,600 – Du var død. – Liket mitt var ikke kaldt engang. 936 01:40:07,760 --> 01:40:10,880 – Jeg sørget. – Faen ta deg. 937 01:40:12,840 --> 01:40:17,200 – Stikker du bare av igjen? – Du ignorerte meg i tre år. 938 01:40:17,360 --> 01:40:23,560 På fjellet ditt er du en eneboer. Etter en uke i LA har du en ... 939 01:40:23,720 --> 01:40:28,160 Glem det, Waldo. Jeg vet ikke hva jeg tenkte på. 940 01:40:35,800 --> 01:40:38,200 Jævla Lorena ... 941 01:40:48,320 --> 01:40:51,920 Faen i helvete. 942 01:41:08,440 --> 01:41:11,280 Vil du sitte på? 943 01:41:11,440 --> 01:41:15,400 Med den der? Går den to kilometer på literen? 944 01:41:15,560 --> 01:41:22,400 Det er en C300, og jeg elsker den. Hva kan få deg til å holde kjeft? 945 01:41:22,560 --> 01:41:26,440 – La meg kjøre. – Herregud, Waldo. 946 01:41:33,800 --> 01:41:40,440 {\an8}SLUTT FILMET I HOLLYWOOD, USA 947 01:46:06,440 --> 01:46:09,440 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service