1
00:00:02,000 --> 00:0:9,029
অনুবাদ এবং সম্পাদনা
আব্দুল্লাহ আল কামাল
2
00:01:08,651 --> 00:01:11,029
এই শহর আমাদের!
3
00:01:24,463 --> 00:01:26,799
কনস্টান্টিনোপল
3
00:01:28,463 --> 00:01:30,799
হয় এটা আমি এটা জয় করবো...
4
00:01:31,466 --> 00:01:34,427
না হয় এটা আমাকে জয় করবে
5
00:01:43,103 --> 00:01:45,772
আসো...আমার ছেলে
6
00:01:47,148 --> 00:01:48,358
বাবা?
7
00:01:49,234 --> 00:01:50,401
কন্সটেন্টিনোপল
8
00:01:51,611 --> 00:01:53,196
কেনো তুমি আমার উপর বিশ্বাস রাখো না?
9
00:01:53,822 --> 00:01:56,157
-তারা তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে
-আমার ছেলে
10
00:01:56,241 --> 00:01:57,700
...আমার উপর বিশ্বাস রাখো?
11
00:01:57,784 --> 00:02:00,286
-এটা পাগলামি!
- না!
12
00:02:00,370 --> 00:02:03,873
- কনস্টান্টিনোপল...
-মেহমেদ!
13
00:02:03,957 --> 00:02:06,668
আমি কি কন্সটেন্টনপল দখল করতে পারবো?
14
00:02:10,421 --> 00:02:12,715
না!
15
00:03:01,806 --> 00:03:03,183
কনস্টান্টিনোপল
16
00:03:06,269 --> 00:03:08,646
প্রত্যেক সম্রাজ্যের শুরু রয়েছে
17
00:03:08,730 --> 00:03:12,859
যা রক্ত, তরবারি, ভাগ্য এবং বিজয়ের মাধ্যমে গঠিত হয়
18
00:03:12,942 --> 00:03:17,280
১৪৫৩সালে, রোমান শাসক কন্সটেন্টনপল একাদশ
19
00:03:17,363 --> 00:03:19,908
এবং ওসমানীয় সুলতাল মেহমেদ ২য়
20
00:03:19,991 --> 00:03:22,410
কন্সটেন্টনপলের জন্য এক মহাকাব্যিক যুদ্ধ্যে লিপ্ত হয়
21
00:03:23,494 --> 00:03:26,748
২৩টি বাহিনী এই মহান শহরকে পেতে লড়াই করেছিলো
22
00:03:26,831 --> 00:03:28,458
সবাই পরাজিত হয়েছিলো
23
00:03:28,541 --> 00:03:31,753
এতো কিছুর পরে, একজন শাসক বিজিত হয়ে আসলো
24
00:03:31,836 --> 00:03:36,174
এবং পরবর্তি ৩০০ বছরের ইতিহাস পরিবর্তন করে দিলো
25
00:03:36,841 --> 00:03:40,887
একটি সম্রাজ্যর পতন হওয়া মানি, আরেকটির পতন হবে
26
00:03:55,652 --> 00:03:57,528
কন্সটেন্টনপল এমন একটি শহর...
27
00:03:58,196 --> 00:04:00,156
যেটাকে পৃথিবীর কেন্দ্র হিসেবে বিবেচনা করা হয়
28
00:04:01,908 --> 00:04:04,744
এবং এখানে মিলিত হয়েছেঃ এশিয়া, ইউরোপ,
29
00:04:04,827 --> 00:04:06,996
কৃষ্ণ সাগর, ভূমধ্যসাগর,
30
00:04:07,080 --> 00:04:09,707
বলকান এলাকা, ইটালির বিভিন্ন শহর ...
31
00:04:10,333 --> 00:04:11,793
এটি একতি প্রজাপতির মত,
32
00:04:11,876 --> 00:04:14,087
আর কন্সটেন্টিনপল হলো ঐ প্রজাপটির দেহ
33
00:04:16,172 --> 00:04:18,967
কন্সটেন্টিনপল হল একটি ধারণা
34
00:04:19,050 --> 00:04:21,886
এটি একটি কৌশলগত স্থানের থেকেও বেশী কিছু
35
00:04:22,637 --> 00:04:26,975
এটি সম্রাজ্যের স্তরকে নির্দেশ করে,
36
00:04:27,058 --> 00:04:30,270
সভ্যতাকে নির্দেশ করে
37
00:04:30,353 --> 00:04:32,855
যেগুলো সব এখানে একভুত হয়েছে
38
00:04:34,524 --> 00:04:35,775
এই ভূমধ্যসাগরে,
39
00:04:35,858 --> 00:04:38,569
সবসময় সবচেয়ে বড় শহর ছিলো এই কন্সটেন্টিনপল
40
00:04:38,903 --> 00:04:41,489
এটিকে প্রতিশ্রুতির দেশ বলা হতো সবসময়
41
00:04:42,115 --> 00:04:45,660
যার কাছে এই কন্সটেন্টিনপল আছে সেই বিশ্ব রাজত্ব করবে
42
00:04:46,786 --> 00:04:48,496
১৪৫১ সালে,
43
00:04:48,579 --> 00:04:53,376
কন্সটেন্টিনপলের রক্ষক এবং শাসক ছিলো কন্সটেন্টিনপল একাদশ
44
00:04:54,085 --> 00:04:55,962
পূর্ব রোম শাসকদের মত স্বৈরাচারী
45
00:04:56,045 --> 00:04:58,339
খুব কম শাসকই ছিল
46
00:04:58,423 --> 00:05:01,551
ইশ্বর এবং মানুষদের মধ্যে এই রাজারা স্বর্গের টিকেট পাওয়া বলে বিবেচনা করা হতো,
47
00:05:01,634 --> 00:05:03,928
তারা ছিলো পৃথিবীর বুকে ইশ্বর মনোনীত প্রতিনিধি
48
00:05:04,554 --> 00:05:07,557
কন্সটেন্টিনপল একাদশ, সে খুবই সাহসী ছিলেন,
49
00:05:07,640 --> 00:05:10,977
এবং তাঁর নীতি ছিলো, সে সবকিছু বিসর্জন দিবে
50
00:05:11,060 --> 00:05:13,521
এই কন্সটেন্টিনপলকে রক্ষা করার জন্য
51
00:05:13,855 --> 00:05:15,648
২৩টি শত্রু বাহিনী
52
00:05:15,732 --> 00:05:18,693
এই দেয়াল-বেষ্টিত শহরকে দখল করার জন্য চেষ্টা করেছিলো
53
00:05:20,028 --> 00:05:23,114
এই ১১০০ বছরে রোমানদের সবচেয়ে বেশী হুমকি ছিলো
54
00:05:23,197 --> 00:05:26,242
তাদের শত্রু এই অটোমানরা
55
00:05:26,326 --> 00:05:29,454
প্রাক্তন এনাতোলিয়ান সামরিক যোদ্ধা এবং যাযাবররা
56
00:05:29,537 --> 00:05:31,539
যারা একটি বিশাল সম্রাজ্য তৈরী করে
57
00:05:31,622 --> 00:05:34,083
পুর্ব ইউরোপ পর্যন্ত পৌছে যায়...
58
00:05:36,544 --> 00:05:41,007
১৪৫১ সালে অটোমান সুলতান মুরাদ ২য় এর মৃত্যুর মধ্য দিয়ে
59
00:05:41,090 --> 00:05:42,884
পরপর অনেক ঘটনা ঘটতে থাকে
60
00:05:42,967 --> 00:05:45,261
যার ফলশ্রুতিটিতে অটোমান এবং রোমানরা
61
00:05:45,345 --> 00:05:46,929
যুদ্ধের দ্বারপ্রান্তে এসে যায়
62
00:05:54,604 --> 00:05:58,900
২০০ মাইল দূরে, সুলতান মুরাদের ছেলে, মেহমুদ ২য়,
63
00:05:58,983 --> 00:06:01,569
এইগেআন প্রদেশের মানিসায় গভর্নর
64
00:06:01,652 --> 00:06:03,279
হিসেবে দায়িত্বরত ছিলো
65
00:06:05,656 --> 00:06:09,535
তাঁর বাবার সভায় কলহের জেড়ে
66
00:06:09,619 --> 00:06:12,372
রাজপুত্র বেশ কয়েকবছর ধরেই সেখানে প্রায় নির্বাসনের মতই ছিলো
67
00:06:12,455 --> 00:06:13,498
রাজপুত্র!
68
00:06:14,123 --> 00:06:16,125
আমি এইখানে পচে পচে মরছি
69
00:06:18,336 --> 00:06:19,462
রাজপুত্র...
70
00:06:19,921 --> 00:06:23,841
আমার বয়সে আলেকজান্ডার দ্য গ্রেট সবকিছু জয় করেছিলো
71
00:06:26,636 --> 00:06:27,637
হে রাজপুত্র
72
00:06:28,179 --> 00:06:30,932
হ্যা, যাহানস পাশা, কি?
73
00:06:31,015 --> 00:06:32,016
আপনার বাবা
74
00:06:38,856 --> 00:06:40,858
কিছু কানাঘুষা শুনতে পাওয়া যাচ্ছে যে
75
00:06:40,942 --> 00:06:43,528
প্রধান উজির এবং সুলতানের সভার বাকিরা
76
00:06:43,611 --> 00:06:45,947
উত্তরসূরি নির্বাচনের জন্য আলোচনা করছে
77
00:06:46,030 --> 00:06:47,240
অবশ্যই তারা এইসব করছে
78
00:06:48,491 --> 00:06:49,700
প্রতারকদের দল
79
00:06:50,660 --> 00:06:52,912
আমি যেন নিশ্চির্ণ হয়ে যায় এটার তারা চাচ্ছে
80
00:06:52,995 --> 00:06:54,163
ঘোড়া প্রস্তুত করো
81
00:06:54,914 --> 00:06:56,541
আমাদের রাজধানীর উদ্দেশ্যে রওনা দিতে হবে
82
00:07:02,046 --> 00:07:04,048
মেহমুদ আন্দিয়ানপল এর উদ্দেশ্যে রওনা হয়
83
00:07:04,132 --> 00:07:05,675
সিংহাসন দাবি করতে,
84
00:07:05,758 --> 00:07:09,387
সেই যে নিশ্চিত সুলতান হবে সেই ব্যাপারে কোন নিশ্চয়তা ছিলো না
85
00:07:09,470 --> 00:07:11,681
এবং তাকে জোড় করে সিংহাসন দখল করতে হবে
86
00:07:15,143 --> 00:07:17,437
অটোমান সিংহাসনে, রাজবংশের সবার
87
00:07:17,520 --> 00:07:19,188
সমান অধিকার থাকে সিংহাসন দাবি করার
88
00:07:19,272 --> 00:07:21,315
উত্তরাধিকার নির্বাচনের কোন নির্দিষ্ট প্রথা ছিলো না
89
00:07:22,066 --> 00:07:23,568
সবার লড়াই করেই তা অর্জন করতে হবে,
90
00:07:23,651 --> 00:07:25,820
অথবা যে নিজেকে নেতা হিসেবে প্রতিষ্ঠিত করতে পারবে
91
00:07:26,904 --> 00:07:28,364
এটা হলো টিকে থাকার লড়াই
92
00:07:38,291 --> 00:07:41,377
মেহমুদ তাঁর বাবার প্রধান উজিরের সাথে দেখা করে,
93
00:07:41,461 --> 00:07:43,546
কান্দালি হালিল পাশা,
94
00:07:43,629 --> 00:07:45,339
সুলতানের ডান হাত ছিলো সে
95
00:07:47,300 --> 00:07:50,720
এই উজিরে আজম ছিলো রাজ্যের প্রধানমন্ত্রী.
96
00:07:50,803 --> 00:07:53,890
আগের সুলতানের প্রধান উজিরের সাথে নতুন সুলতানের ,
97
00:07:53,973 --> 00:07:55,349
বিরোধ সবসময়ই ঘটে,
98
00:07:55,433 --> 00:07:57,310
এবং ঐ প্রধান উজিরকে নিয়ন্ত্রণে আনতেই হবে
99
00:07:57,393 --> 00:07:59,770
হেরে গেলে তুমি পুতুল সুলতানে পরিনত হবে
100
00:08:28,090 --> 00:08:29,258
হাতিল পাশা...
101
00:08:30,801 --> 00:08:34,138
অনেক বছর হলো আপনাকে দেখিনি
102
00:08:34,222 --> 00:08:35,473
ইচ্ছা ছিলো...
103
00:08:36,015 --> 00:08:38,100
খুব ভালো পরিস্থিতি থাকবে
104
00:08:48,528 --> 00:08:49,695
প্রধান উজির
105
00:09:17,473 --> 00:09:18,849
আমার সুলতান
106
00:09:36,158 --> 00:09:39,328
এতদিন মেহমুদের বাবার সাথে কাছাকাছি থাকার পরেও,
107
00:09:39,954 --> 00:09:44,000
১৯ বছরের শাসকের কাছে যা সে প্রত্যাশা করেছিলো তা ধুলোয় মিশে গেলো
108
00:09:46,794 --> 00:09:49,839
তুমি অনেক বড় হয়ে গেছো
109
00:09:53,050 --> 00:09:54,302
বাবা?
110
00:09:56,304 --> 00:09:58,055
আমি তোমার কাছে অনেক বেশী কিছু চেয়ে ফেলেছি
111
00:09:58,806 --> 00:10:01,642
সিংহাসন তোমারই হবে, আমার ছেলে, যখন তুমি প্রাপ্ত বয়স্ক হবে
112
00:10:01,726 --> 00:10:02,935
আমাকে পরিক্ষা করবে না, ছেলে!
113
00:10:05,104 --> 00:10:06,564
তাঁর বয়স খুব অল্প
114
00:10:06,647 --> 00:10:09,317
মানুষ জানতো না সেটি কি আসলেই রাজা হওয়ার যোগ্য কিনা ?
115
00:10:10,234 --> 00:10:12,653
অথবা সে মনে হয় তাঁর বাবার প্রকৃত উত্তরসূরি হতে পারবে না,
116
00:10:12,737 --> 00:10:13,946
সে একজন ভালো যোদ্ধা ছিলো
117
00:10:17,199 --> 00:10:19,577
আমি বলেছিলাম তোমার দিন আসবেই
118
00:10:20,578 --> 00:10:21,871
মাতা মারা
119
00:10:22,580 --> 00:10:25,041
মেহমুদের সৎমা মারা ব্রাঙ্কভিক,
120
00:10:25,124 --> 00:10:27,168
হল তাঁর কাছের মিত্রদের মধ্যে একজন
121
00:10:27,251 --> 00:10:31,172
এই তরুণ সুলতান কিভাবে দেশ পরিচালনা করবে, রাজধানীতে তা নিয়ে সবার ব্যাপক আগ্রহ ছিলো
122
00:10:33,132 --> 00:10:37,011
তুমি কি জানো, আলেকজান্ডার দ্য গ্রেট যখন সিংহাসনে বসেন, তখন সে কি বলেছিলো?
123
00:10:39,138 --> 00:10:41,390
"সবশেষে, যখন সবকিছুর পর...
124
00:10:42,391 --> 00:10:44,644
তুমি কি করেছো সেটাই সবাই দেখবে "
125
00:10:49,148 --> 00:10:50,232
এটি তোমার
126
00:10:51,442 --> 00:10:53,527
যখন সে সিংহাসনে বসলো,
127
00:10:53,611 --> 00:10:55,237
সে একটা বার্তা পেলো যে
128
00:10:55,321 --> 00:10:58,324
তাঁর বাবা তাঁর মধ্যে যা যা চেয়েছিলো সেগুলো তাঁর মধ্যে রয়েছে
129
00:11:00,284 --> 00:11:02,078
তাই, এই ছেলে কি করবে?
130
00:11:02,703 --> 00:11:07,249
সে বলল,
"আমার এক রাজকীয় অর্জন দরকার..."
131
00:11:11,796 --> 00:11:13,339
...এবং সেটা কি হতে পারে?
132
00:11:18,010 --> 00:11:19,553
কন্সটান্টিনোপল জয় করা
133
00:11:20,221 --> 00:11:21,806
যেটা সবার স্বপ্ন!
134
00:11:37,655 --> 00:11:41,784
তারা তোমাকে তোমার অল্প বয়সের জন্য লজ্জ্বা দেবার চেষ্টা করবে, সুলতান
135
00:11:41,867 --> 00:11:43,994
হ্যা, তারা চেষ্টা করবে
136
00:11:47,164 --> 00:11:49,208
মেহমুদের সভা দুইভাগে ভাগ করা হয়
137
00:11:49,291 --> 00:11:51,752
একভাগে তরুণ উপদেষ্টা সম্বলিত, যাদেরকে তিনি মানিসা থেকে এনেছেন,
138
00:11:51,836 --> 00:11:54,296
যাদের নেতা হলো যাগানস পাশা,
139
00:11:54,380 --> 00:11:58,592
আর আরেক অংশে রয়েছে তাঁর বাবার বয়স্ক উজিরগণ
যারা তাঁর নেতৃত্ব নিয়ে কিছুটা সন্দিহান
140
00:11:58,676 --> 00:12:03,681
এইসব সন্দেহ অটোমানদের শত্রুদের কাছে পোছে যায়
141
00:12:06,600 --> 00:12:10,354
একজন তুর্কি সামরিক নেতা ১৯ বছরের সুলটানকে পরিক্ষা করেন,
142
00:12:10,438 --> 00:12:12,982
অটোমান ভুমি আনাতোলিয়ার আক্রমণ করে
143
00:12:16,026 --> 00:12:18,654
মেহমুদ এবং তাঁর বাহিনী তাদের গুঁড়িয়ে দেয়
144
00:12:22,324 --> 00:12:26,245
সবচেয়ে বড় হুমকি আসে ১৪৫১ সালের শেষ দিকে
145
00:12:26,328 --> 00:12:29,540
অটোমানদের পুরনো শত্রুদের থেকে, রোমানদের মধ্য থেকে
146
00:12:32,501 --> 00:12:33,586
হাসান পাশা,
147
00:12:33,669 --> 00:12:35,212
কনস্টান্টিনোপল থেকে কি খবর?
148
00:12:35,296 --> 00:12:37,173
আমাদের গোয়েন্দারা কি বলছে?
149
00:12:39,425 --> 00:12:41,844
রোমানরা...
150
00:12:42,928 --> 00:12:44,472
আবেদন করেছে.
151
00:12:44,555 --> 00:12:46,432
কিসের আবেদন?
152
00:12:47,266 --> 00:12:49,477
তারা আপনার চাচা অরহানকে মুক্তি দেয়ার হুমকি দিয়েছে
153
00:12:49,560 --> 00:12:52,354
যদি তাঁর নিরাপত্তার জন্য
154
00:12:52,438 --> 00:12:54,648
আমরা ৩ গুন অর্থ না দেই
155
00:12:55,649 --> 00:13:00,654
অরহানের ব্যাপারটা বাইজেইন্টাইদের দীর্ঘদিনের কৌশলী কূটনীতিরই বহিঃপ্রকাশ
156
00:13:01,655 --> 00:13:04,742
মেহমুদের সিংহাসনের দাবি অরহানেরও রয়েছে
157
00:13:04,825 --> 00:13:09,205
কিন্তু রোমানরা তাকে কনস্টান্টিনোপলের মধ্যে নিরাপত্তার সাথে আটকে রেখছে
158
00:13:09,288 --> 00:13:12,500
একট বাৎসরিক অর্থের বিনিময়ে
159
00:13:13,209 --> 00:13:16,170
রাজপুত্র অরহানের বিষয়টা খুবই অন্যরকম
160
00:13:16,253 --> 00:13:17,838
তাকে কারাবন্দি হিসেবে আটক করে রাখা হয়েছিলো
161
00:13:17,922 --> 00:13:22,009
রোমানরা তাকে অটোমানদের বিরুদ্ধে ব্যবহারের চেষ্টা করেছিল
162
00:13:22,092 --> 00:13:24,094
যখন মেহমুদ ক্ষমতায় আসেন,
163
00:13:24,178 --> 00:13:25,471
তাঁর বয়স মাত্র ১৯,
164
00:13:25,554 --> 00:13:28,808
কেউই জানতো না সে কেমন শাসক হবে,
165
00:13:28,891 --> 00:13:31,393
তাই কনস্টান্টিনোপলের শাসকরা ...
166
00:13:31,477 --> 00:13:33,187
তাকে হুমকি দেয়ার চেষ্টা করতে থাকল
167
00:13:33,270 --> 00:13:35,856
হুমকিটা এমন যে
168
00:13:35,940 --> 00:13:38,859
"যদি তুমি উলটাপালটা কিছু কর,
অরহানকে আমরা মুক্ত করে দিবো
169
00:13:38,943 --> 00:13:41,153
আর তাকে কিছু অর্থ এবং সাহায্যের মাধ্যমে
170
00:13:41,237 --> 00:13:43,322
তোমাকে ক্ষমতা থেকেও নামাতে পারি"
171
00:13:44,532 --> 00:13:46,742
রোমানদের সামরিক শক্তি, ভূমি এবং ক্ষমতা খুব কম ছিলো,
172
00:13:46,826 --> 00:13:49,453
কিন্তু অটোমানদের মধ্যে ,
173
00:13:49,537 --> 00:13:50,788
একটা গৃহযুদ্ধ লাগাবার জন্য,
174
00:13:50,871 --> 00:13:54,375
এই হুমকিটি
175
00:13:54,458 --> 00:13:56,085
একটি ভালো অস্র ছিলো
176
00:13:56,168 --> 00:13:57,837
প্রশ্ন উঠে:
177
00:13:57,920 --> 00:14:00,339
"এমন পরিস্থিতি থাকলে আপনি কি করতেন?"
178
00:14:00,965 --> 00:14:02,842
কনস্টান্টিনোপলের শাসকরা এরকম ভুল চিন্তাভাবণা
179
00:14:02,925 --> 00:14:06,053
আগে কখনো করেনি
180
00:14:06,136 --> 00:14:08,472
এর ফলে আর তারা একটা বড় ভুল করে
181
00:14:09,390 --> 00:14:11,350
আমি এখানে দুর্গ তৌরী করবো
182
00:14:13,978 --> 00:14:16,063
সুলতান, এভাবে তো কুটনীতি হতে পারে না
183
00:14:16,146 --> 00:14:17,690
এটা যুদ্ধে নামান্তর
184
00:14:18,274 --> 00:14:21,068
বসফরাসের মধ্য দিয়ে যত জাহাজ যাতায়াত করবে সব আমাদের অধীনে থাকবে
185
00:14:21,986 --> 00:14:23,863
রোমানদের হুমকির বিপরিতে,
186
00:14:23,946 --> 00:14:26,699
মেহমুদ তাঁর পরিকল্পনা 'রুমেলি হিসারি'র কাছে পেশ করেMehmed reveals his plan
for Rumeli Hisari,
187
00:14:26,782 --> 00:14:28,284
অনুবাদ করলে যা দাঁড়ায়ঃ:
188
00:14:28,367 --> 00:14:30,744
"রোমান ভুমিতে দুর্গ"
189
00:14:30,828 --> 00:14:34,623
যা বসফরাস প্রাণলীর ইউরোপের অংশে গুরুত্বপূর্ণ জায়গাতে গঠিত,
190
00:14:34,707 --> 00:14:37,918
এই দুর্গ কৃষ্ণ সাগর থেকে সকল সামরিক রসদের
191
00:14:38,002 --> 00:14:40,337
সরবরাহ বন্ধ করে দিবে
192
00:14:40,421 --> 00:14:44,216
দুর্গের নাম দেয়া হয়ঃ
"গলা কর্তনকারী"
193
00:14:44,967 --> 00:14:46,802
সুলতান, আপনার সিদ্ধান্ত পূনর্বিবেচনার আনার অনুরোধ করছি আমি
194
00:14:47,595 --> 00:14:50,014
রোমানদের দিকে দুর্গ করলে তারা উস্কে যাবে
195
00:14:50,097 --> 00:14:52,308
কনস্টান্টিনোপলের দেয়ালের ভিতরে যা আছে
196
00:14:52,391 --> 00:14:53,517
তা রোমানদের
197
00:14:54,018 --> 00:14:55,769
এর বাইরে যা আছে
198
00:14:55,853 --> 00:14:56,979
তা আমার
199
00:15:02,484 --> 00:15:04,403
কান্দারলির কাছে এই পরিকল্পনা ভালো লাগে নি
200
00:15:04,486 --> 00:15:06,155
সে বলে, "দেখুন, মহামান্য"
201
00:15:06,238 --> 00:15:09,575
"এটি করলে পুরো ইউরোপ আমাদের বিরুদ্ধে চলে যাবে
202
00:15:09,658 --> 00:15:12,077
পোপ আমাদের বিরুদ্ধে সেনা পাঠাতে পারে
203
00:15:12,828 --> 00:15:16,790
আর কনস্টান্টিনোপলপাওয়ার বদলে উলটো সব হারাতে পারি আমরা
204
00:15:18,125 --> 00:15:20,711
আর মেহমুদ বলল,
"মুরি খাও"
205
00:15:20,794 --> 00:15:22,504
206
00:15:23,088 --> 00:15:27,468
"গলা কর্তনকারী" সাড়ে চার মাসের তৈরী হয়ে যায়,
207
00:15:27,551 --> 00:15:31,722
যা অটোমান এবং রোমানদের মধ্যে যুদ্ধের আরো কাছাকাছি এনে দেয়
208
00:15:32,473 --> 00:15:35,601
রাজা কনস্টান্টিনোপল মেহমুদের দরবারে দুত পাঠায়
209
00:15:35,684 --> 00:15:37,770
এই দুর্গ তৈরীর প্রতিবাদে
210
00:15:37,853 --> 00:15:40,648
দুতরা বলে,
"এটা রোমানদের জায়গা"
211
00:15:40,731 --> 00:15:43,317
আপনার বাবা থাকলে অন্তত কিছু করার আগে
212
00:15:43,400 --> 00:15:45,194
আমাদের অনুমতি নিতেন"
213
00:15:45,277 --> 00:15:47,154
সে তাদের কথা তেমন কর্ণপাত না করেই,
তাদের ফিরিয়ে দেন
214
00:15:47,237 --> 00:15:49,990
কনস্টান্টিনোপল আরো দুত পাঠায়,
215
00:15:50,074 --> 00:15:51,992
এবার বিভিন্ন উপহারসহ তারা আসে,
216
00:15:52,076 --> 00:15:53,744
"আমাদের কি আপনি নিশ্চয়তা দিতে পারেন যে এটা
217
00:15:53,827 --> 00:15:56,288
কনস্টান্টিনোপল দখল করার কোন পদক্ষেপ না?"
218
00:16:23,607 --> 00:16:25,943
মেহমুদ তাদের শিরোচ্ছেদ করেন
219
00:16:26,026 --> 00:16:28,946
এবং কনস্টান্টিনোপলকে নিজের ব্যাপারে নাক গলাতে বলেন
220
00:16:34,994 --> 00:16:36,912
এটা কখনো মানা যায় না!
221
00:16:38,831 --> 00:16:41,542
এই ছোকড়াকে শিক্ষা দিতেই হবে!
222
00:16:41,625 --> 00:16:43,836
সে রোমানদের থাপ্পড় অবশ্যই খাবে
223
00:16:45,004 --> 00:16:46,755
থাপ্পড়টা কে দিবে, বলো?
224
00:16:48,298 --> 00:16:49,299
তুমি?
225
00:16:50,884 --> 00:16:53,721
মেহদুদ হলো একটি হুমকি,
কিন্তু সংঘাত কখনো উত্তর হতে পারে না
226
00:16:54,430 --> 00:16:58,183
ইউরোপ থেকে ক্যাথোলিকদের সাহায্য আসার আগে আমাদের কোন ধরনের সংঘাতে জড়ানো উচিত হবে না
227
00:16:58,726 --> 00:17:01,520
ক্যাথলিকরাই যদি আমাদের একমাত্র আশা হয়,
228
00:17:02,187 --> 00:17:03,397
তাহলে তো আমরা শেষ
229
00:17:05,774 --> 00:17:07,985
কনস্টান্টিনোপলের ডান হাত হলো
230
00:17:08,068 --> 00:17:10,237
লুকাস নোটারাস
231
00:17:10,320 --> 00:17:12,906
সে প্রধান নৃপতি পদে রয়েছেন,
232
00:17:12,990 --> 00:17:15,951
যা অটোমানদের প্রধান উজিরের পদমর্যাদার মত
233
00:17:16,035 --> 00:17:17,786
বা তাকে প্রধানমন্ত্রী বলা যায়
234
00:17:17,870 --> 00:17:19,913
কনস্টান্টিনোপলের ভুমিতে ক্যাথিলিকদের পা পড়ার থেকে
235
00:17:19,997 --> 00:17:22,207
সুলতানও যদি এখানে আসে তাও মানতে রাজি আছি আমি
236
00:17:23,834 --> 00:17:25,794
কনস্টান্টিনোপল হলো অর্থোডক্স খ্রীস্টানের
237
00:17:25,878 --> 00:17:27,880
কেন্দবিন্দু
238
00:17:27,963 --> 00:17:30,424
সব শহরের মতই, রাজার সভায়,
239
00:17:30,507 --> 00:17:33,010
নোটারাস হল গ্রীক এবং অর্থোডক্স খ্রীস্টান,
240
00:17:33,093 --> 00:17:36,013
আর ইউরোপিয়ান ক্যাথোলিকদের ব্যাপারে সন্দিহান,
241
00:17:36,096 --> 00:17:39,266
৪০০ বছরের এই ধর্মীয় বিভাজনের মধ্যে
242
00:17:39,349 --> 00:17:41,060
তারা এখন অটোমানদের মুখোমুখি হল,
243
00:17:41,143 --> 00:17:45,022
এই শহরে জরুরীভিত্তিতে পোপের সৈন্য আসা দরকার
244
00:17:52,821 --> 00:17:54,740
আমরা সবাই ইশ্বরের কাছে ভাই ভাই
245
00:17:56,450 --> 00:17:59,912
এই পরিস্থিতিতে,
আমরা ভ্যাটিকানে দুত পাঠিয়েছি
246
00:17:59,995 --> 00:18:03,499
এবং ইউরোপের সব সভাই আমাদের সাহায্য করবে বলেছে
247
00:18:04,208 --> 00:18:07,461
ইতোমধ্যেই , এই শহরের অনেক সৈন্য রয়েছে...
248
00:18:08,128 --> 00:18:09,254
আর
249
00:18:10,339 --> 00:18:11,840
ইশ্বরের কৃপায়,
250
00:18:11,924 --> 00:18:14,510
পোপ সপ্তাখানিকের মধ্যেই সৈন্য পাঠাবে
251
00:18:14,593 --> 00:18:17,346
- রাজা চিরজীবি হোক
- রাজা চিরজীবি হোক!
252
00:18:17,638 --> 00:18:20,974
নোটারাস হল কনস্টান্টিনোপলের সবচেয়ে ধনী ব্যক্তি,
253
00:18:21,058 --> 00:18:24,478
যার ব্যাবসা আনাতোলিয়া থেকে ইটালি পর্যন্ত বিস্তৃত
254
00:18:24,561 --> 00:18:27,815
অটোমানদের সাথে যুদ্ধে হারলে তারই ক্ষতি সবচেয়ে বেশী
255
00:18:27,898 --> 00:18:30,109
এটা আমাদের তুর্কি বন্ধুর কাছে পাঠাও
256
00:19:09,022 --> 00:19:11,441
হালার ছাগল*দা
257
00:19:16,280 --> 00:19:17,531
হালিল পাশা
258
00:19:28,125 --> 00:19:30,460
কান্দারলি হালিল ছিলো প্রাধান উজির
259
00:19:30,544 --> 00:19:32,713
এবং অভিজ্ঞ রাষ্ট্রীয় ব্যক্তিত্ব
260
00:19:32,796 --> 00:19:35,132
তাকে আবার হালিল দ্য গ্রিক ও বলা হতো...
261
00:19:35,215 --> 00:19:39,303
কারণ সে কখনো চায়নি মেহমুদ কনস্টান্টিনোপল দখল করুক,
262
00:19:39,386 --> 00:19:41,138
তাঁর মতে এটা কোন ভালো চিন্তা না
263
00:19:41,221 --> 00:19:44,725
অথবা গ্রিকরা তাকে ঘুষ দিয়ে মেহমুদকে যুদ্ধ থেকে বিরত থাকার চেষ্টা করেছিল
264
00:19:45,684 --> 00:19:47,853
আমি আনন্দিত যে তুমি এসেছো, পাশা
265
00:19:52,191 --> 00:19:53,859
কিন্তু তোমার মুখ দেখে মনে হচ্ছে
266
00:19:53,942 --> 00:19:56,361
দিন ভালো যাচ্ছে না
267
00:19:58,739 --> 00:20:00,365
সুলতানের মন পরিবর্তন হবে না
268
00:20:05,204 --> 00:20:07,497
যুদ্ধ আমাদের সবার জন্যই খারাপ
269
00:20:08,665 --> 00:20:10,876
এবং এই শহরের জন্য
270
00:20:12,669 --> 00:20:14,588
শান্তিই সবচেয়ে লাভজনক
271
00:20:17,799 --> 00:20:19,968
সে উদ্ধত, তরুণ
272
00:20:20,052 --> 00:20:22,179
মনে করে সে পশ্চিমা বিশ্ব জয় করবে,
273
00:20:22,763 --> 00:20:24,848
আলেকজান্ডার দ্য গ্রেটের মত
274
00:20:29,311 --> 00:20:31,521
লুকাস সম্ভবতঃ বলকানে
275
00:20:31,605 --> 00:20:34,942
সবচেয়ে ধনী ব্যাক্তি ছিলো
276
00:20:35,025 --> 00:20:37,402
সে সব দিকেই খেলার চেষ্টা করে
277
00:20:39,947 --> 00:20:43,242
রাজপুত্র অরহানকে মুক্তি দেবার ব্যপারে রাজা অনেক কথা বলছে
278
00:20:46,828 --> 00:20:50,082
- রাজা তাকে অস্রও দিতে চান.
- মদের বোতলের?
279
00:20:56,964 --> 00:21:00,676
সুলতানকে বলো রাজা শান্তিকেই প্রাধান্য দিচ্ছেন
280
00:21:00,759 --> 00:21:02,219
আমি এর ব্যবস্থা করবো
281
00:21:02,886 --> 00:21:05,889
আর আমরা যুদ্ধ এড়াবার জন্য চুক্তি করতে পারি
282
00:21:10,978 --> 00:21:11,978
কিন্তু...
283
00:21:13,480 --> 00:21:14,898
যদি সুলতান ...
284
00:21:15,732 --> 00:21:18,068
শহরটা দখল করে নেন...
285
00:21:19,653 --> 00:21:22,447
আমি তোমার সাথে এমন কোন যুদ্ধে মরতে চাই না
286
00:21:22,531 --> 00:21:25,158
যা সহজেই এড়ানো সম্ভব হবে
287
00:21:30,163 --> 00:21:32,332
আর যদি পরিস্থিতি অন্য দিকে যায়,
288
00:21:33,500 --> 00:21:36,586
সবার আগে তোমাকে আমি শিরোচ্ছেদ করবো...
289
00:21:37,629 --> 00:21:39,214
আমার পুরতন বন্ধু
290
00:22:01,528 --> 00:22:03,613
আমার উচিত তাঁর গর্দান ফালানো
291
00:22:04,323 --> 00:22:05,907
প্রতারকের বাচ্চা!
292
00:22:06,366 --> 00:22:08,201
মেহমেদ, ধৈর্য ধরো.
293
00:22:08,285 --> 00:22:11,538
আমার ক্ষুদ্রে জ্ঞানে আমি যা বলতে চাই, তা হলো
294
00:22:20,464 --> 00:22:22,966
আপনি তাকে যত আপনার কাছাকাছি রাখবেন
ততই মঙ্গলকর
295
00:22:23,342 --> 00:22:27,846
আপনার রাজত্বের স্থিতির কথা
296
00:22:27,929 --> 00:22:29,431
একবার চিন্তা করুন
297
00:22:29,514 --> 00:22:33,060
মানুষদের বহিষ্কার বা ধরা খাওয়ার সাথে সাথেই শিরোচ্ছেদ করলে,
298
00:22:33,143 --> 00:22:34,853
আপনার আর কোন বন্ধু থাকবে না
299
00:22:34,936 --> 00:22:37,314
অন্যদিকে এটি একটি কৌশলী সিদ্ধান্ত ছিলো
300
00:22:37,397 --> 00:22:40,817
উজিরকে তুমি শতভাগ ব্যবহার করতে পারো, যখন তোমার প্রয়োজন,
যদি সে তোমার মন জয় করে
301
00:22:40,901 --> 00:22:42,903
যদি না পারে, পরে বাদ দিয়ে দাও তাকে
302
00:22:43,737 --> 00:22:46,198
তুমি তাকে তোমার সুবিধার জন্য ...
303
00:22:47,282 --> 00:22:48,825
ব্যবহার করতে পারবে
304
00:23:14,851 --> 00:23:16,436
তোমার মনিব কোথায়?
305
00:23:16,520 --> 00:23:17,979
হালিল পাশা!
306
00:23:21,316 --> 00:23:22,651
যাগানোস পাশা...
307
00:23:24,111 --> 00:23:25,779
এইসবের মানি কি?
308
00:23:25,862 --> 00:23:29,157
সুলতান আপনাকে ডেকে পাঠিয়েছেন
309
00:23:30,992 --> 00:23:33,745
- এখন??
- এখনই, হালিল পাশা
310
00:23:42,045 --> 00:23:44,131
আমাকে জামা পরার কিছু সময় দাও
311
00:23:44,214 --> 00:23:45,424
অবশ্যই
312
00:24:09,531 --> 00:24:10,740
সুলতান
313
00:24:10,824 --> 00:24:12,325
হালিল পাশাকে এনেছি
314
00:24:14,911 --> 00:24:16,079
আমার সুলতান
315
00:24:20,375 --> 00:24:22,085
আমি কি কথা বলতে পারি?
316
00:24:39,311 --> 00:24:40,562
এগুলো কি?
317
00:24:42,522 --> 00:24:43,648
318
00:24:49,154 --> 00:24:50,947
যখন কোন সুলতান গভীর রাতে কাউকে ডাকেন
319
00:24:51,031 --> 00:24:53,575
প্রথা হলো তাঁর জন্য উপহার আনা
320
00:24:55,785 --> 00:24:57,746
আপনার সোনার দরকার নেই আমার, পাশা
321
00:24:58,205 --> 00:25:00,207
তোমার কান দরকার আমার, দাড়ান
322
00:25:02,584 --> 00:25:03,584
দাড়ান
323
00:25:09,341 --> 00:25:12,302
আমি একটু আগে একটি সপ্ন দেখলাম
324
00:25:15,931 --> 00:25:17,599
আমি আমার বাবাকে দেখলাম,
325
00:25:18,934 --> 00:25:20,268
আমার পূর্বসূরীদের,
326
00:25:20,977 --> 00:25:22,187
ওসমানকে
327
00:25:24,189 --> 00:25:25,857
তারা আমাকে এমন রাস্তা দেখালো
328
00:25:30,445 --> 00:25:32,739
যেটি কনস্টান্টিনোপলনের দিকে গিয়েছে
329
00:25:34,407 --> 00:25:37,327
শহরের দরজা খুলে গেলো
330
00:25:38,203 --> 00:25:40,747
আমি হাজিয়া সোফিয়ার দিকে হেটে গেলাম...
331
00:25:42,707 --> 00:25:46,836
আর আমি লাল আপেল দেখতে পেলাম সেখানে
332
00:25:48,672 --> 00:25:50,131
যেটি আমাকে দেয়া হয়েছিলো
333
00:25:52,717 --> 00:25:54,553
বুঝেছো, পাশা...
334
00:25:56,304 --> 00:26:00,016
আল্লাহ আমাকে একটি উদ্দেশ্য নিয়ে পাঠিয়েছেন
335
00:26:01,101 --> 00:26:04,980
তিনি আমাকে কনস্টান্টিনোপল জয় করার জন্য নির্দেশ দিয়েছেন
336
00:26:06,481 --> 00:26:09,693
আমি তাঁর নির্দেশ অমান্য করতে পারি না
337
00:26:12,654 --> 00:26:16,533
একটা কথা প্রচলিত আছে যে, কনস্টান্টিনোপল হলো সেই লাল আপেল, এবং একজন যোদ্ধা এসে,
338
00:26:16,616 --> 00:26:19,828
এই অর্থোডক্স খ্রিস্টানদের কেন্দকে দখল করবে
339
00:26:19,911 --> 00:26:22,914
খ্রিস্টানদের কাছ থেকে ছিনিয়ে নিবে
340
00:26:22,998 --> 00:26:25,333
এবং তা মুসলিম বিশ্বের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করবে
341
00:26:26,084 --> 00:26:29,004
আমার এই যাত্রায়, তুমিও আমার সাথে ছিলে, পাশা
342
00:26:29,713 --> 00:26:32,924
আমার শিক্ষক, আমার বিশস্ত সেবক,
343
00:26:33,008 --> 00:26:35,260
আমার সেনাবাহিনীর প্রধান,
344
00:26:35,343 --> 00:26:37,846
আমার এই সপ্ন বাস্তবায়নের জন্য
345
00:26:40,890 --> 00:26:42,642
অবশ্যই
346
00:26:43,268 --> 00:26:45,812
তাহলে আমার প্রতি পূর্ণ সাপোর্ট কি রয়েছে তোমার পক্ষ থেকে?
347
00:26:50,692 --> 00:26:55,155
মেহমেদ খুব ভালো খেলেছে, প্রজ্ঞার সাথে
348
00:26:55,238 --> 00:26:57,741
সে তাকে নরম করে ফেলে,
349
00:26:58,533 --> 00:26:59,951
যাতে করে তাকে সে ব্যবহার করতে পারে
350
00:27:00,035 --> 00:27:03,622
যেহেতু প্রধান উজির কান্দারলি হালিল পাশা
351
00:27:03,705 --> 00:27:07,042
হলেন অটোমান সম্রাজ্যের ২য় শক্তিশালী ব্যাক্তি
352
00:27:07,125 --> 00:27:09,836
তরুণ সুলতানের তাঁর সাহায্য প্রয়োজন ছিলো
353
00:27:09,919 --> 00:27:12,255
কনস্টান্টিনোপল আক্রমনের জন্য
354
00:27:14,174 --> 00:27:16,301
আমি জানি তোমার উপর আমি ভরসা রাখতে পারি, পাশা
355
00:27:18,595 --> 00:27:19,763
ভালো ঘুম হোক
356
00:27:38,365 --> 00:27:40,158
অটোমানদের যুদ্ধের প্রস্তুতি একেবারে
357
00:27:40,241 --> 00:27:42,077
পুরোদমে চলছিলো তখন
358
00:27:43,370 --> 00:27:47,624
৬ মাসের মধ্যের মেহমেদ ৮০,০০০ এর সৈন্যবাহিনী তৈরী করলেন
359
00:27:47,707 --> 00:27:49,834
কনস্টান্টিনোপল দখলের জন্য
360
00:27:53,338 --> 00:27:55,590
মেহমুদের সৈন্যরা তাড়াতাড়ি কনস্টান্টিনোপলের
361
00:27:55,674 --> 00:27:59,678
বাইরের কিছু রোমান ছাউনি ধ্বংস করলেন,
362
00:27:59,761 --> 00:28:02,305
যার ফলে রোমানরা আরো একা হয়ে যায়
363
00:28:03,098 --> 00:28:05,975
অটোমানদের যুদ্ধের প্রস্তুতির
364
00:28:06,559 --> 00:28:08,186
আসল জিনিসই বাকি ছিলো
365
00:28:19,739 --> 00:28:22,409
তোমার দেখছি অনেক খ্যাতি, অরবান
366
00:28:22,492 --> 00:28:24,452
আমি তোমার বৃহদকার অস্রগুলো নিয়ে অনেক কথা শুনেছি
367
00:28:24,536 --> 00:28:27,497
হ্যা, সুলতান, আর অস্র
368
00:28:27,580 --> 00:28:29,791
...কোন বড় ব্যাপার না
369
00:28:35,422 --> 00:28:37,507
বুঝলেন, কনস্টান্টিনোপলনের ঐ থেওডোসিয়ান দেয়াল ভাঙ্গার জন্য
370
00:28:37,590 --> 00:28:40,218
আপনার সেই বড় বিচি থাকতে হবে
371
00:28:41,219 --> 00:28:44,139
আমি তাদের জানি এবং আমি তাদের দুর্বল পয়েন্টগুলো জানি
372
00:28:45,265 --> 00:28:47,308
বাবা, এটা এখানে
373
00:28:50,061 --> 00:28:51,061
বাবা
374
00:28:52,897 --> 00:28:55,358
মাফ করবেন, মহামান্য, দেখাবো?
375
00:29:10,957 --> 00:29:11,958
এটা...
376
00:29:12,834 --> 00:29:14,294
এটা হলো আমার নতুন কামান
377
00:29:14,919 --> 00:29:16,296
এটি ৮ মিটার লম্বা
378
00:29:16,921 --> 00:29:18,423
পৃথিবীতে এর থেকে বড় কোন কামান নেই
379
00:29:19,090 --> 00:29:20,592
আর আমি এটার নাম দিয়েছি বাসিলিকা
380
00:29:21,926 --> 00:29:24,012
- তুমি এটা বানাতে পারবে?
- জি.
381
00:29:24,763 --> 00:29:26,014
জি, সুলতান
382
00:29:26,473 --> 00:29:30,018
এটি আড়াই মিটারের গোলা নিক্ষেপ করতে পারে
383
00:29:30,101 --> 00:29:33,438
এটি ব্যাবিলনের দেয়াল পর্যন্ত ভেঙ্গে দিতে পারবে
384
00:29:34,439 --> 00:29:37,692
যদিও আমি জানি ব্যাবিলন নিয়ে আপনার কোন মাথাব্যাথা নেই
385
00:29:38,902 --> 00:29:40,612
- তুমি হাঙ্গেরিয়ান?
- জি.
386
00:29:40,695 --> 00:29:42,238
- এবং খ্রিস্টান
- জি
387
00:29:42,322 --> 00:29:44,908
তাহলে কেনো তোমার আবিষ্কারগুলো তাদের কাছে নিয়ে যাচ্ছনা?
388
00:29:47,494 --> 00:29:49,829
আমার জ্ঞানের মুল্য
389
00:29:50,330 --> 00:29:52,332
কোন রাজা দিতে পারেনি
390
00:29:52,957 --> 00:29:54,334
আর, অবশ্যই
391
00:29:54,417 --> 00:29:56,461
আপনি এই অঞ্চলের প্রকৃত শাসক
392
00:29:58,296 --> 00:29:59,589
এই ছেলে কে?
393
00:29:59,672 --> 00:30:02,801
ওহ, জেকব.
আমার ছেলে এবং উত্তরসূরি
394
00:30:03,343 --> 00:30:06,221
সেই একমাত্র যে এইসব অস্র সম্পর্কে আমার মত ভালো জানে
395
00:30:06,846 --> 00:30:10,183
একদিন আমার এই কামানের থেকেও বড় কামান সে বানাতে পারবে
396
00:30:13,061 --> 00:30:15,063
তো, তুমি কত দাম চাচ্ছো?
397
00:30:15,146 --> 00:30:17,565
আ, ১০,০০০ ডুকাত.
398
00:30:19,651 --> 00:30:21,945
তোমার অনেক বড় বিচি আছে বুজেছি, বন্ধু
399
00:30:22,862 --> 00:30:24,280
এই কয়েকদশক ধরে যুদ্ধে
400
00:30:24,364 --> 00:30:26,908
গোলাবারুদ ব্যবহৃত হচ্ছিলো
401
00:30:27,534 --> 00:30:29,619
কিন্তু এই আকারের কামান
402
00:30:29,702 --> 00:30:32,497
সবার কল্পনার বাইরে ছিলো
403
00:30:33,373 --> 00:30:36,543
তাই অহবান পৃথিবীর সব প্রান্তে তাঁর কামানের
404
00:30:36,626 --> 00:30:39,003
নকশা নিয়ে ঘুড়েছে
405
00:30:42,590 --> 00:30:46,052
এই কামান যদি কনস্টান্টিনোপলের দেড়াল ভাঙতে পারে,
406
00:30:46,135 --> 00:30:49,097
তোমাকে এর থেকে চার গুন বেশী টাকা দেবো.
407
00:30:50,431 --> 00:30:53,726
আমার একমাত্র শর্ত হচ্ছে, তিন মাসের মধ্যে এটা তৈরী থাকতে হবে
408
00:31:11,578 --> 00:31:15,748
এরকম অস্ত্র বানানোর মত দূরদৃষ্টিতা খুবই অভুতপুর্ব ছিলো
409
00:31:15,832 --> 00:31:20,044
কারণ শুধু এটা না যে এগুলো প্রচন্ড বিস্ফোরিত হতো
410
00:31:20,128 --> 00:31:21,921
আপনি যদি ভেবে দেখেন,
411
00:31:22,005 --> 00:31:25,091
এটি একটি বিশাল লোহার নালি যেখানে গানপাউডার ঢুকানো হয়,
412
00:31:25,174 --> 00:31:27,510
পরে পিছনে আগুন জ্বালানো হয়
413
00:31:27,594 --> 00:31:32,098
শত্রুকেতো বিস্ফোরিতো করেই, মনে হবে আপনি নিজেও এর ধাক্কায় উড়ে যান
414
00:31:35,560 --> 00:31:37,770
এটা বিশাল, বিশাল জিনিস
415
00:31:37,854 --> 00:31:40,773
ঐ সময়ে বানানো সবচেয়ে বড় কামান,
416
00:31:40,857 --> 00:31:42,942
যখন এটা চালানো হয়,
417
00:31:43,026 --> 00:31:45,361
মাঠের সব প্রানী মরে যায়,
418
00:31:45,445 --> 00:31:47,906
মহিলারা আতঙ্কে বাচ্ছা প্রসব করে, এটা এরকম একটি অস্ত্র ছিলো
419
00:31:47,989 --> 00:31:49,699
কেউই এরকম জিনিসের কথা শুনেনি,
420
00:31:49,782 --> 00:31:51,492
গোলা এক মাইল দূরে গিয়ে পরে,
421
00:31:51,576 --> 00:31:53,703
এটা বিস্ময়কর ছিলো
422
00:31:53,786 --> 00:31:56,456
মেহমেদের সুপার-কামান ছিলো মুলত একটা বিপ্লব
423
00:32:01,628 --> 00:32:04,964
কিন্তু কনস্টান্টিনোপলের তাদের একটি গোপ্ন অস্ত্র ছিলো...
424
00:32:06,049 --> 00:32:10,929
জেনেসের সৈনিক গিওভান্নি গিউস্তিনিয়ানি
425
00:32:25,234 --> 00:32:28,321
সে তাঁর সাহসের জন্য বিখ্যাত ছিলো,
426
00:32:28,404 --> 00:32:30,657
এবং সে কোন দেয়ালবিষ্টিত শহর রক্ষায়
427
00:32:30,740 --> 00:32:32,742
একজন অভিজ্ঞ ছিলো
428
00:32:34,994 --> 00:32:36,621
সে একজন জলদস্যু ছিলো...
429
00:32:36,704 --> 00:32:41,042
...সে মিসরের জাহাজগুলোকে সাধারণত আক্রমণ করতো,
430
00:32:41,125 --> 00:32:43,670
তখন গেনেস সরকার তাঁর বিরুদ্ধে
431
00:32:43,753 --> 00:32:45,880
আভিযোগ দায়র করে
432
00:32:45,964 --> 00:32:49,050
তাই সে পালিয়ে আসে
433
00:32:51,469 --> 00:32:55,098
আর এই রাজার কাছে তাঁর সেবা করার সুযোগ চান
434
00:32:56,891 --> 00:33:00,937
রাজার তাকে লেমনোস দ্বীপ দিবে বলে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলো
435
00:33:13,199 --> 00:33:17,203
লর্ড গুইস্তিনিয়ানি,
আপনি এবং আপনার দলকে সবসময়ই স্বাগত জানাই
436
00:33:25,753 --> 00:33:26,921
437
00:33:30,091 --> 00:33:33,761
আপনি আমাদের পরিস্থিতি নিয়ে গবেষণা করেছেন
438
00:33:34,887 --> 00:33:36,931
হ্যা। করেছি
439
00:33:38,474 --> 00:33:39,642
আপনার কি মনে হয়?
440
00:33:41,310 --> 00:33:43,271
আমার হিসাবে
441
00:33:43,354 --> 00:33:46,107
আপনার প্রায় ৭,০০০ সৈন্য রয়েছে
442
00:33:46,190 --> 00:33:47,775
সেটি যথেষ্ট নয়,
443
00:33:48,151 --> 00:33:49,878
কিন্তু আমার বিশ্বাস যে আমাদের মিত্রের সাথে...
444
00:33:49,902 --> 00:33:50,987
মিত্র?
445
00:33:51,070 --> 00:33:52,071
তোমাদের...
446
00:33:53,906 --> 00:33:56,367
আপনাদের নিরলস সাহায্যে
447
00:33:56,451 --> 00:33:57,869
আমরা অটোমানদের হারাতে পারবো
448
00:34:02,957 --> 00:34:04,917
আমি তোমাকে সেনাবাহিনীর প্রধানের দায়িত্ব দিবো
449
00:34:06,419 --> 00:34:09,881
এই ১৪ মাইলের দেয়ালকে রক্ষা করতে হবে, সম্রাট
450
00:34:11,132 --> 00:34:12,216
হ্যা
451
00:34:12,592 --> 00:34:16,304
আর আমি ইউরোপের সব মিত্রদের কাছে দুত পাঠিয়েছি
452
00:34:17,013 --> 00:34:18,848
পোপের কাছে থেকে সৈন্য সাহায্য
453
00:34:18,931 --> 00:34:21,184
যেকোন দিন এসে পরবে
454
00:34:21,601 --> 00:34:23,227
তখন পরিস্থিতি আমাদের অনুকুলে থাকবে
455
00:34:27,482 --> 00:34:28,482
মাফ করবেন...
456
00:34:30,526 --> 00:34:32,403
আমার কাজ মতে,
457
00:34:33,112 --> 00:34:34,989
'আশা' জিনিসটাই আমাদের মেরে ফেলবে
458
00:34:38,493 --> 00:34:40,328
যদি আস্থা রাখতে চাও,
459
00:34:41,079 --> 00:34:44,665
অর্থের বিনিময় হোক বা অন্য যেকোন ভাবে,
আমি আপনার প্রতি আস্থা রাখবো...
460
00:34:47,502 --> 00:34:48,920
সম্রাট
461
00:34:50,838 --> 00:34:52,215
লর্ড গিউস্তিনিয়ানি...
462
00:34:58,721 --> 00:35:00,973
এই শহরের ভাগ্য আপনার কাছে
463
00:35:06,854 --> 00:35:08,397
ভরসা রাখুন, মাই লর্ড
464
00:35:09,398 --> 00:35:11,609
অটোমানরা দীর্ঘ অবরোধ পছন্দ করে না
465
00:35:12,110 --> 00:35:15,029
আমাদের এই চমৎকার দেয়াল রয়েছে
466
00:35:32,755 --> 00:35:35,508
আমার লর্ড, আপনার সন্দেহই সত্য হল
467
00:35:35,591 --> 00:35:38,386
রাজা ঐ জেনেয়ান কেই প্রতিরক্ষার প্রধান বানিয়েছে
468
00:35:52,108 --> 00:35:54,694
১৪৫৩ সালের মার্চে,
469
00:35:54,777 --> 00:35:58,739
অটোমানরা ১৪৮ মাইল লাম্বা যুদ্ধযাত্রা শুরু করে
470
00:35:58,823 --> 00:36:00,491
কনস্টান্টিনোপলের উদ্দেশ্যে
471
00:36:03,953 --> 00:36:07,206
অটোমানদের বাহিনী ছিলো খুবই আধুনিক
472
00:36:07,290 --> 00:36:08,457
একটা বাহিনী
473
00:36:09,500 --> 00:36:11,752
তাদের ভালো চেইন অফ কমান্ড ছিলো
474
00:36:11,836 --> 00:36:14,505
যা ইউরোপিয়ানদের ছিলো না
475
00:36:14,589 --> 00:36:18,259
যখন ঐ ক্রুসেডাররা অটোমানদের আক্রমণ করে,
476
00:36:18,342 --> 00:36:21,220
নেতার আদেশ কেউই গুরুত্ব দেয় নি
477
00:36:21,304 --> 00:36:24,432
বিষয় হলো, যখন তোমার কাছে ঐক্য থাকবে তুমি যেকোন কিছু অর্জন করতে পারবে
478
00:36:24,515 --> 00:36:26,225
তারা অনেক বড় কিছু অর্জন করতে চেয়েছিল
479
00:36:26,309 --> 00:36:28,936
কিন্তু অটোমানদের কাছে সবচেয়ে বড় অস্ত্র ছিলো এই কেন্দ্রীয় আদেশব্যাবস্থা
480
00:36:29,020 --> 00:36:32,398
মুলত, এটির জন্য বলকানের কেউই তাদের আটকাতে পারতোনা
481
00:36:33,941 --> 00:36:36,903
মেহমেদের বাহিনীর মধ্যে সবচেয়ে দুর্ধোর্ষ
482
00:36:36,986 --> 00:36:38,529
ছিলো জানিসারিরা
483
00:36:39,488 --> 00:36:41,908
যাদের ছোটবেলায় যুদ্ধবন্দি করা হয় এবং পরে তারা খ্রীস্টান থেকে,
484
00:36:41,991 --> 00:36:43,576
মুসলমান হয়,
485
00:36:43,659 --> 00:36:47,079
এবং তাদের এলিট বাহিনী হিসাবে প্রশিক্ষণ দেয়া হয়
486
00:36:47,163 --> 00:36:48,456
১৩০০ শতাব্দীর দিকে,
487
00:36:48,539 --> 00:36:50,917
এরা একটি অপ্রতিরোদ্ধ
488
00:36:51,000 --> 00:36:53,628
বাহিনী হিসেবে পরিচিত ছিলো,
489
00:36:53,711 --> 00:36:55,338
তারা সবসময় লড়ায়ের জন্য তৈরী থাকে
490
00:36:55,421 --> 00:36:59,467
এরকম বাহিনী ইউরোপে আগে কখন ছিলো না
491
00:36:59,550 --> 00:37:02,595
তাই তারা অটোমান সম্রাজ্যের একটি গুরুত্বপূর্ন অংশে পরিনত হয়
492
00:37:05,014 --> 00:37:06,682
অটোমান বাহিনী
493
00:37:06,766 --> 00:37:09,602
ইস্টার সান্ডেতে কনস্টান্টিনোপলে আসে,
494
00:37:09,685 --> 00:37:12,188
যেই দিনটা হলো খ্রিস্টানের একটি পবিত্র দিন
495
00:37:47,306 --> 00:37:49,684
তুমি যদি দেয়ালের বাইরে দিকে তাকাতে
496
00:37:49,767 --> 00:37:52,937
তাহলে তুমি চমৎকার একটি দৃশ্য দেখতে
497
00:37:59,652 --> 00:38:02,530
রোমানদের সময় থেকে এরকম বড় পেশাদার বাহিনীকে
498
00:38:02,613 --> 00:38:03,773
দেয়ালের বাইরে কখনো দেখা যায় নি,
499
00:38:03,823 --> 00:38:07,535
তাই তারা এই দৃশ্য দেখে অবশ্যই ভয় পায়
500
00:38:08,077 --> 00:38:11,831
আমি কখনও কল্পনা করতে পারিনি কনসটান্টিনোপলের পতন হতে পারে
501
00:38:13,416 --> 00:38:15,376
আমার আশা ছিলো এরকম দিন যেন না আসে
502
00:38:19,338 --> 00:38:21,966
এরকম দিন তো সমসময়ই এসেছে, সম্রাট
503
00:38:23,634 --> 00:38:25,428
আগামীকাল আমরা কি করবো
504
00:38:26,512 --> 00:38:27,888
সেটাই মুখ্য বিষয়
505
00:38:34,562 --> 00:38:36,814
মেহমুদ এমন যুদ্ধক্ষেত্রে প্রবেশ করলো
506
00:38:36,897 --> 00:38:39,859
যেখানে তাঁর বাবা সহ ২৩টি বাহিনী,
507
00:38:39,942 --> 00:38:43,029
এই শহর দখল করার চেষ্টা করেছিল কিন্তু ব্যর্থ হয়
508
00:38:44,071 --> 00:38:46,824
তাঁর ভাগ্যে কি আছে তা এখন অস্পষ্ট
509
00:38:47,950 --> 00:38:51,078
একটি বহুল প্রচলিত হাদিস রয়েছে
510
00:38:51,162 --> 00:38:54,040
হাদিসে মুহাম্মাদ (সাঃ)
511
00:38:54,123 --> 00:38:57,752
বলেন...
512
00:38:57,835 --> 00:39:00,087
"অবশ্যই, ইসলামী রাষ্ট,
513
00:39:00,171 --> 00:39:02,381
কনস্টান্টিনোপল জয় করবে"
514
00:39:05,051 --> 00:39:07,762
"আর তাদের সেনাপতি এবং রাষ্টের প্রধান,
515
00:39:07,845 --> 00:39:09,930
কতই না চমৎকার হবে"
516
00:39:13,017 --> 00:39:15,603
"আর তাদের বাহিনী কতই না চমৎকার হবে,
517
00:39:15,686 --> 00:39:16,854
ঐ দেশের বাহিনীর বর্ণনা"
518
00:39:16,937 --> 00:39:19,023
নির্দেশ করে যে,
519
00:39:19,106 --> 00:39:21,067
একদিন এমন এক মহান সেনাপতি আসবে
520
00:39:21,150 --> 00:39:22,860
যে কনস্টান্টিনোপল জয় করবে,
521
00:39:22,943 --> 00:39:25,738
এই হাদিসটা মেহমুদের কাছে খুব গুরুত্বপুর্ন ছিলো
522
00:39:32,036 --> 00:39:34,163
...ইশ্বর, জিশু, এবং ম্যারি...
523
00:39:37,666 --> 00:39:40,503
আমাদের আরো বেশী কিছু দরকার, ফাদার
524
00:39:50,346 --> 00:39:51,346
লেডি?
525
00:39:55,893 --> 00:39:58,729
তুমি গর্জ স্ফ্রান্টযেস এর মেয়ে
526
00:39:59,271 --> 00:40:01,023
আমার নাম থারমা, স্যার...
527
00:40:01,649 --> 00:40:03,150
তুমি কি এটা ব্যবহার করতে চাও
528
00:40:07,696 --> 00:40:10,783
আমি এতো মানুষ একজায়গায় আগে কখনো দেখিনি
529
00:40:12,493 --> 00:40:15,788
সুলতান লড়ায়ের জন্যই এখানে এসেছেন
530
00:40:16,914 --> 00:40:19,667
কিন্তু তাদের এই দেয়াল ভেদ করেই আসতে হবে
531
00:40:22,169 --> 00:40:23,879
অনেক মানুষ মারা যাবে
532
00:40:24,422 --> 00:40:26,382
আমার মৃত্যুবরণ করার ইচ্ছা নেই
533
00:40:34,890 --> 00:40:38,477
৬ই এপ্রিল, মেহমুদ সম্রাট কনস্টান্টিনোপলের
534
00:40:38,561 --> 00:40:40,438
কাছে শেষ প্রস্তাব পাঠান
535
00:40:40,521 --> 00:40:44,150
কথা হলো, অবরোধ বিয়ে বিভিন্ন জায়গায় বিভিন্ন নিয়মে হয় ,
536
00:40:44,233 --> 00:40:47,027
এগুলোর মধ্যে কিছু নিয়ম ইসলামে নির্দিষ্ট করা আছে
537
00:40:47,111 --> 00:40:50,197
কুরআনে যুদ্ধের কিছু নিয়ম বর্ণিত আছে,
538
00:40:50,281 --> 00:40:54,034
যেখানে শত্রুর সাথে কখন কি করবো তা বলা হয়েছে
539
00:40:54,118 --> 00:40:57,037
তাই শেষ মুহুর্তে যদি শত্রু তাদের চিন্তা পরিবর্তন করে,
540
00:40:57,121 --> 00:40:59,915
এজন্য তাদের সাথে সমোঝোতার শেষ চেষ্টা করা হয়,
541
00:40:59,999 --> 00:41:02,376
আমরা তাদেরকে সম্ভাব্য রক্তপাত থেকে বাচার জন্য
542
00:41:02,460 --> 00:41:04,879
শেষ সুযোগ দিয়েছি
543
00:41:05,463 --> 00:41:08,632
"জনাব, আমাদের দয়ালু সুলতান মেহমেদ,
544
00:41:08,716 --> 00:41:11,552
শহরের বাসিন্দাদের কোন ক্ষতি করবে না,
545
00:41:12,470 --> 00:41:14,305
তাদের পরিবারদের
546
00:41:15,014 --> 00:41:17,308
কাউকেই তিনি ক্ষতি করবেন না,
547
00:41:18,184 --> 00:41:21,353
যদি আপনি সেচ্ছায় আত্নসমার্পণ করেন
548
00:41:22,188 --> 00:41:24,231
কনস্টান্টিনোপলের বাসিন্দারা
549
00:41:25,274 --> 00:41:27,359
নিজেদের মত থাকবে;
550
00:41:27,443 --> 00:41:28,777
কোনকিছু লুট করা হবে না
551
00:41:29,862 --> 00:41:30,905
এর বিনিময়ে,
552
00:41:30,988 --> 00:41:34,200
আপনি শহরের গেট খুলে দিবেন
553
00:41:34,783 --> 00:41:37,745
এবং সুলতানের হাতে চুমু খাবেন"
554
00:41:39,371 --> 00:41:43,417
"রোমানদের একমাত্র শাসক হবেন সুলতান মেহমেদ"
555
00:41:53,552 --> 00:41:57,681
তুমি অচিরেই জানতে পারবে সম্রাট এই শহর বাচানোর জন্য কি কি করতে পারে
556
00:42:00,267 --> 00:42:02,520
তারা আমাদের প্রস্তাব ফিরিয়ে দিয়েছে
557
00:42:05,523 --> 00:42:07,983
কামান প্রস্তুত করো
558
00:42:15,491 --> 00:42:17,451
তৈরী হও, সবাই!
559
00:42:42,434 --> 00:42:45,729
- কামান প্রস্তুত করো!
- কামান প্রস্তুত করো!
560
00:42:48,357 --> 00:42:50,192
তৈরী হও!
561
00:42:56,282 --> 00:42:57,408
ফায়ার!
1
00:42:59,282 --> 00:43:05,408
অনুবাদ এবং সম্পাদনা
আব্দুল্লাহ আল কামাল