1 00:00:17,559 --> 00:00:20,937 [narrator] Hours before Mehmed launches his final assault, 2 00:00:21,021 --> 00:00:23,815 an ominous sight shakes both sides. 3 00:00:34,617 --> 00:00:36,369 [Notaras] Why has God forsaken us? 4 00:00:37,495 --> 00:00:39,748 Is our fate to be thrown to the Ottoman dogs? 5 00:00:40,290 --> 00:00:42,292 The city is not yet lost, Lord. 6 00:00:42,709 --> 00:00:45,170 Yes, the Venetian fleet is on its way. 7 00:00:45,253 --> 00:00:47,672 Unless they arrive tomorrow, they do us no good. 8 00:00:50,633 --> 00:00:55,388 [narrator] Rumors of a 40-ship fleet's imminent arrival have swirled for weeks, 9 00:00:55,472 --> 00:00:58,558 but it's exact whereabouts remain unknown. 10 00:01:00,185 --> 00:01:02,979 I think everyone involved was hoping against hope. 11 00:01:03,063 --> 00:01:07,317 I think you just naturally want the hope that, uh, deliverance will come. 12 00:01:07,400 --> 00:01:09,527 The West can't forget about us. 13 00:01:09,611 --> 00:01:14,824 They know that Venice has voted to send help in the form of their navy, 14 00:01:14,908 --> 00:01:16,034 as well as soldiers. 15 00:01:16,117 --> 00:01:18,119 And so the relief fleet is on their way. 16 00:01:20,080 --> 00:01:22,290 Every day, they get up there and they look for it, 17 00:01:22,373 --> 00:01:25,085 day after day, after day 18 00:01:25,168 --> 00:01:27,212 and it doesn't come and it doesn't come. 19 00:01:27,962 --> 00:01:31,257 We can hold off the Turks, Emperor, I swear to you. 20 00:01:32,759 --> 00:01:33,802 Lord Giustiniani? 21 00:01:35,011 --> 00:01:36,429 The walls will hold, Lord. 22 00:01:36,971 --> 00:01:40,266 The Turks have suffered heavy losses every time they've attacked. 23 00:01:40,350 --> 00:01:44,104 It's not me who needs to be convinced, dear Giustiniani. 24 00:01:45,563 --> 00:01:47,690 My faith is inseparable from this city. 25 00:01:48,233 --> 00:01:50,360 [Loukas] It may not have to be, Emperor. 26 00:01:51,152 --> 00:01:52,946 I have some good friends in Galata. 27 00:01:53,404 --> 00:01:58,535 They offered me to get us... you and your court out of the city. 28 00:01:59,285 --> 00:02:01,287 Leave the city? Now? 29 00:02:01,371 --> 00:02:02,664 There's no shame in it. 30 00:02:02,747 --> 00:02:04,415 You will abandon the fight? 31 00:02:05,083 --> 00:02:07,836 There's no honor in suicide. The Turks will have our heads. 32 00:02:07,919 --> 00:02:10,004 I will have yours now, coward! 33 00:02:10,088 --> 00:02:11,131 [Sphrantzes] Hey,. 34 00:02:13,007 --> 00:02:17,762 Lord Loukas, you would leave your emperor and countrymen at such a moment as this? 35 00:02:17,846 --> 00:02:20,640 I'm, of course, only concerned for the emperor's safety. 36 00:02:22,100 --> 00:02:24,352 If this has to be the end of the Roman Empire, 37 00:02:25,478 --> 00:02:26,980 I will die defending it. 38 00:02:28,106 --> 00:02:31,401 Anyone who loves me and their empire, 39 00:02:31,985 --> 00:02:35,238 take up your swords and join me in this battle! 40 00:02:35,321 --> 00:02:36,698 [cheering] 41 00:02:39,742 --> 00:02:42,829 Then let us write our own history in these fateful hours! 42 00:02:42,912 --> 00:02:45,415 [cheering] 43 00:02:49,544 --> 00:02:51,921 [narrator] Every empire has a beginning. 44 00:02:52,005 --> 00:02:56,134 Forged of blood, steel, fortune and conquest. 45 00:02:56,217 --> 00:03:00,555 In 1453, Roman Emperor Constantine XI 46 00:03:00,638 --> 00:03:03,099 and Ottoman Sultan Mehmed II, 47 00:03:03,183 --> 00:03:06,269 wage an epic battle for Constantinople. 48 00:03:06,769 --> 00:03:10,023 Twenty-three armies have tried to take the legendary city, 49 00:03:10,106 --> 00:03:11,441 all have failed. 50 00:03:11,816 --> 00:03:15,028 Out of the carnage, one ruler will emerge victorious 51 00:03:15,111 --> 00:03:19,741 and change the course of history for the next 300 years. 52 00:03:20,325 --> 00:03:21,993 For one empire to rise... 53 00:03:22,660 --> 00:03:24,329 another must fall. 54 00:03:32,045 --> 00:03:35,006 [Giustiniani] The Turks will concentrate their attacks on the land walls. 55 00:03:35,089 --> 00:03:38,968 The gate of St. Romanus will be their primary target. 56 00:03:39,052 --> 00:03:41,512 It's nearly demolished by their cannons 57 00:03:41,596 --> 00:03:45,350 and they have been stacking their units directly across from it. 58 00:03:45,934 --> 00:03:49,020 We must defend with all we have, there. 59 00:03:50,063 --> 00:03:52,690 Lord Giustiniani, you will have whatever we can get. 60 00:03:53,650 --> 00:03:55,944 We will need all men of fighting age. 61 00:03:56,527 --> 00:04:00,073 We can leave the old and the clergy to defend the seaside walls. 62 00:04:00,990 --> 00:04:04,369 Lord Loukas, knowing the Turks will come here, 63 00:04:05,036 --> 00:04:08,414 I will immediately need your cannons moved to the gate of St. Romanus. 64 00:04:08,498 --> 00:04:10,083 That's out of the question. 65 00:04:10,500 --> 00:04:13,169 I need them to defend the walls along the Golden Horn. 66 00:04:13,253 --> 00:04:15,129 You've seen their ships waiting to attack. 67 00:04:15,213 --> 00:04:17,173 They will not come from the Horn. 68 00:04:17,590 --> 00:04:18,758 It's too great a risk. 69 00:04:18,841 --> 00:04:20,551 They will storm this gate. 70 00:04:20,635 --> 00:04:22,762 I need all of our cannons to stop them. 71 00:04:22,845 --> 00:04:23,846 Lord Giustiniani, 72 00:04:23,930 --> 00:04:27,058 I'm sure you will find a way to defeat them without my cannons. 73 00:04:28,309 --> 00:04:30,186 You are the military genius, 74 00:04:31,562 --> 00:04:32,563 aren't you? 75 00:04:35,858 --> 00:04:37,860 It's not a request. 76 00:04:38,444 --> 00:04:42,907 [scoffs] I don't take orders from the Catholic pirates. 77 00:04:43,866 --> 00:04:44,866 [Loukas] Ah! 78 00:04:45,285 --> 00:04:46,286 Ah! 79 00:04:46,369 --> 00:04:49,122 I have killed hundreds in this siege. 80 00:04:49,580 --> 00:04:53,876 - One more won't make a difference to me. - Enough! 81 00:04:54,919 --> 00:04:57,380 There is no time for this petty bickering. 82 00:04:57,463 --> 00:04:58,881 [cannon fire in distance] 83 00:05:00,925 --> 00:05:04,929 You will get your cannons, Lord Giustiniani, but end this now. 84 00:05:09,225 --> 00:05:12,186 We will settle this after the Turks are gone. 85 00:05:15,023 --> 00:05:17,459 [Lars Brownworth] Humans have this endless capacity to bicker. 86 00:05:17,483 --> 00:05:19,235 Even when extinction is threatening. 87 00:05:20,069 --> 00:05:23,865 Constantine has to kind of console Giustiniani and Notaras 88 00:05:23,948 --> 00:05:27,785 and kind of wake them up to, you know, we have a bigger problem here. 89 00:05:29,370 --> 00:05:32,332 My lord, Captain Tommaso has returned with urgent news. 90 00:05:32,415 --> 00:05:33,416 Send him in. 91 00:05:33,499 --> 00:05:35,209 [narrator] Three and a half weeks earlier, 92 00:05:35,293 --> 00:05:38,713 Constantine had ordered lookouts to find the Venetian fleet. 93 00:05:38,796 --> 00:05:41,674 Their imminent arrival could save the city. 94 00:05:42,592 --> 00:05:44,844 We ran the blockade, my lord. 95 00:05:45,762 --> 00:05:48,097 We scanned the seas from dusk till dawn, 96 00:05:49,640 --> 00:05:51,059 but saw no ships. 97 00:05:57,398 --> 00:06:00,401 [narrator] The grim news means the Venetian fleet's arrival 98 00:06:00,485 --> 00:06:02,278 is at least a week away. 99 00:06:02,987 --> 00:06:05,114 The Romans are on their own. 100 00:06:06,699 --> 00:06:08,034 Thank you, Captain. 101 00:06:34,060 --> 00:06:36,354 [John Goodwin] Constantine couldn't surrender. 102 00:06:36,437 --> 00:06:41,109 He couldn't give up because he bore on his shoulders 103 00:06:41,192 --> 00:06:44,445 more than his own personal dignity 104 00:06:44,529 --> 00:06:47,698 and his hopes, uh, for himself and for his family. 105 00:06:47,782 --> 00:06:49,659 He was the embodiment 106 00:06:49,742 --> 00:06:53,579 of something that had been set in train a thousand years before 107 00:06:53,663 --> 00:06:58,376 with the foundation of that city by his namesake, Constantine the Great... 108 00:07:00,628 --> 00:07:03,798 who had founded that city and called it after himself. 109 00:07:05,800 --> 00:07:07,552 And from the 15th century, 110 00:07:07,635 --> 00:07:13,766 that had been one, almost continuous story of imperial rule and Christianity. 111 00:07:13,850 --> 00:07:17,228 And that was too much for one man to lay aside. 112 00:07:24,277 --> 00:07:27,071 [Brownworth] Constantine, he says, "These are my people 113 00:07:27,155 --> 00:07:30,491 and it's worth dying... I'm not gonna leave them to die alone, 114 00:07:30,575 --> 00:07:32,952 I'm gonna... I'm gonna lead them and die with them." 115 00:07:48,134 --> 00:07:49,844 [cheering] 116 00:07:51,929 --> 00:07:54,974 [Roger Crowley] The day comes, 29th of May, before dawn. 117 00:07:55,558 --> 00:07:57,268 [cheering continues] 118 00:07:59,020 --> 00:08:02,899 Mehmed realized that it was now or never. 119 00:08:05,735 --> 00:08:07,778 [cheering] 120 00:08:25,922 --> 00:08:27,340 [all chanting] 121 00:08:46,484 --> 00:08:48,069 [narrator] Mehmed orders his cannons 122 00:08:48,152 --> 00:08:51,697 to intensify their barrage on the weakened walls. 123 00:08:55,576 --> 00:08:57,203 [screaming] 124 00:08:58,871 --> 00:09:02,500 There is a Genoese ship readying to depart from the Golden Horn. 125 00:09:02,583 --> 00:09:04,961 Take who you can, go to Chios. 126 00:09:05,044 --> 00:09:06,671 No. No, I won't leave you! 127 00:09:06,754 --> 00:09:08,839 If you care for me, you will. 128 00:09:09,382 --> 00:09:11,717 It will give me strength to know you are safe. 129 00:09:14,011 --> 00:09:17,473 Promise me... promise me you'll join me in Chios. 130 00:09:31,612 --> 00:09:32,613 Now go. 131 00:09:45,334 --> 00:09:47,795 [cannon fire] 132 00:09:57,680 --> 00:09:59,348 I think we're due a pay rise, lads. 133 00:09:59,432 --> 00:10:01,100 [laughs] 134 00:10:02,768 --> 00:10:04,353 Let's send the bastards to hell. 135 00:10:04,437 --> 00:10:05,521 [soldiers] To hell! 136 00:10:05,605 --> 00:10:06,939 To hell! 137 00:10:07,023 --> 00:10:08,316 To hell! 138 00:10:12,737 --> 00:10:14,989 [narrator] Giustiniani and his remaining men 139 00:10:15,072 --> 00:10:18,242 take up a position between the inner and outer walls 140 00:10:18,326 --> 00:10:19,952 at the St. Romanus gate, 141 00:10:20,494 --> 00:10:23,831 putting them in what will soon become a killing field. 142 00:10:24,457 --> 00:10:27,293 For the Genoese mercenaries and their leader, 143 00:10:27,376 --> 00:10:28,878 there are two ways out: 144 00:10:29,337 --> 00:10:31,339 victory or death. 145 00:10:37,595 --> 00:10:43,559 Twenty-three armies have tried to take this city and failed. 146 00:10:47,897 --> 00:10:51,317 My own father faltered at these walls, 147 00:10:51,400 --> 00:10:54,654 as did many of your fathers who fought alongside him. 148 00:10:57,239 --> 00:11:00,201 Tonight, we will avenge them. 149 00:11:01,535 --> 00:11:02,912 Allah has willed it. 150 00:11:04,872 --> 00:11:10,086 The Prophet said, "You shall conquer Constantinople. 151 00:11:10,586 --> 00:11:12,963 What a wonderful leader will her leader be. 152 00:11:14,090 --> 00:11:16,509 And what a wonderful army will that army be." 153 00:11:17,802 --> 00:11:20,012 Let us now fulfill our destiny. 154 00:11:20,096 --> 00:11:22,348 [cheering] 155 00:11:31,732 --> 00:11:35,653 Then, we will use our hands and minds 156 00:11:35,736 --> 00:11:38,030 to forge a new age from the ashes. 157 00:11:39,615 --> 00:11:41,701 The Red Apple will be given to the fateful. 158 00:11:42,368 --> 00:11:43,411 Allahu Akbar! 159 00:11:43,494 --> 00:11:45,079 Allahu Akbar! 160 00:11:45,162 --> 00:11:46,455 Allahu Akbar! 161 00:11:46,997 --> 00:11:48,416 Allahu Akbar! 162 00:11:48,499 --> 00:11:49,959 Allahu Akbar! 163 00:11:50,042 --> 00:11:51,210 Allahu Akbar! 164 00:11:51,627 --> 00:11:54,922 [Dr. Talbot] Mehmed, he really knows what to do and when to do it. 165 00:11:55,005 --> 00:11:57,133 So, you'll conquer and you'll get these riches. 166 00:11:57,216 --> 00:12:00,636 But also appealing to the religious side of these soldiers too. 167 00:12:00,720 --> 00:12:03,013 God is with us and he'll help us to conquer. 168 00:12:03,097 --> 00:12:06,267 But also making himself into a standard. 169 00:12:06,684 --> 00:12:08,811 I'm with you, therefore we'll conquer. 170 00:12:08,894 --> 00:12:11,105 [cheering] 171 00:12:16,986 --> 00:12:19,530 [narrator] Inside the walls of Constantinople, 172 00:12:20,239 --> 00:12:22,074 the emperor readies his men. 173 00:12:22,950 --> 00:12:25,786 The battle will decide the fate of the city. 174 00:12:26,996 --> 00:12:27,996 Men! 175 00:12:30,624 --> 00:12:32,877 You know what awaits you outside those walls. 176 00:12:35,921 --> 00:12:37,047 Be not afraid. 177 00:12:38,966 --> 00:12:42,303 We are privileged to defend this city 178 00:12:42,386 --> 00:12:45,222 that Constantine the Great built from dust. 179 00:12:46,599 --> 00:12:50,227 We are the protectors that have kept the scourge of Islam 180 00:12:50,311 --> 00:12:52,813 from Europe for a thousand years. 181 00:12:54,815 --> 00:12:56,692 If the great empire of Rome... 182 00:12:58,277 --> 00:12:59,403 must end tonight, 183 00:13:00,738 --> 00:13:02,114 let it not go easily. 184 00:13:03,449 --> 00:13:09,955 Sharpen your swords and steel your souls, for we fight as brothers, as Romans! 185 00:13:10,039 --> 00:13:11,999 [cheering] 186 00:13:16,754 --> 00:13:17,880 Augustus, 187 00:13:18,547 --> 00:13:19,673 Justinian, 188 00:13:20,132 --> 00:13:21,383 Constantine... 189 00:13:22,259 --> 00:13:24,053 they will be watching! 190 00:13:24,136 --> 00:13:25,763 [cheering] 191 00:13:35,439 --> 00:13:39,485 There's this wonderful speech that Constantine gives right before the battle 192 00:13:39,568 --> 00:13:41,946 where he's addressing both the Italians and the Byzantines 193 00:13:42,029 --> 00:13:44,365 and he reminds the Byzantines in particular, 194 00:13:44,448 --> 00:13:45,950 of who their ancestors were: 195 00:13:46,033 --> 00:13:47,785 the great heroes of the Roman past. 196 00:13:47,868 --> 00:13:51,539 And he gives this stirring reminder: be worthy of your ancestors. 197 00:13:52,498 --> 00:13:54,500 And I think it's this moment where he... 198 00:13:54,583 --> 00:13:57,461 he was up to the task when it finally came to it, 199 00:13:57,545 --> 00:14:00,422 he was willing to die for a cause that he believed in. 200 00:14:00,506 --> 00:14:02,174 [cheering] 201 00:14:08,347 --> 00:14:10,933 [Ottoman band playing] 202 00:14:19,900 --> 00:14:21,902 [cheering] 203 00:14:39,461 --> 00:14:40,754 Sound the alarm bells. 204 00:14:41,338 --> 00:14:43,799 [bells tolling] 205 00:14:59,523 --> 00:15:00,941 Send the Bashi-Bazouks. 206 00:15:01,525 --> 00:15:02,943 Send the Bashi-Bazouks. 207 00:15:03,986 --> 00:15:05,905 [shouting] Full forward! 208 00:15:06,530 --> 00:15:07,740 Attack! 209 00:15:09,533 --> 00:15:13,120 [narrator] Bashi-Bazouk literally means "crazy heads." 210 00:15:14,747 --> 00:15:19,877 The fierce, but unpredictable volunteers are Mehmed's first wave of attackers. 211 00:15:19,960 --> 00:15:21,462 [shouting] 212 00:15:27,092 --> 00:15:29,720 [Crowley] Before dawn, they attack in waves 213 00:15:29,803 --> 00:15:32,473 and he sends his most disposable troops in first. 214 00:15:33,182 --> 00:15:34,850 And these are the cannon fodder. 215 00:15:41,690 --> 00:15:43,192 Get ready, boys. 216 00:15:43,275 --> 00:15:44,276 Draw! 217 00:15:45,152 --> 00:15:46,445 Aim! 218 00:15:47,196 --> 00:15:48,196 Release! 219 00:15:53,118 --> 00:15:54,118 Release! 220 00:15:57,706 --> 00:15:58,832 Release! 221 00:16:07,174 --> 00:16:08,759 [shouting] 222 00:16:23,065 --> 00:16:25,776 [Dr. Philippedes] You had the first wave of the expendables 223 00:16:25,859 --> 00:16:28,112 and that lasted a couple of hours, actually. 224 00:16:28,654 --> 00:16:30,739 The defenders were tired after that, 225 00:16:31,365 --> 00:16:35,035 while the Ottomans were getting ready for the second wave of the attack. 226 00:16:41,375 --> 00:16:42,376 Ahh! 227 00:16:49,383 --> 00:16:50,634 Send the Regulars. 228 00:16:55,514 --> 00:16:57,599 [narrator] The disciplined Ottoman Regulars 229 00:16:58,100 --> 00:17:00,728 are a far cry from the Bashi-Bazouks. 230 00:17:01,103 --> 00:17:04,106 They're the most feared army in the Balkans. 231 00:17:05,941 --> 00:17:08,527 The use of mercenaries or foreign experts 232 00:17:08,610 --> 00:17:10,779 is something that's often forgotten in the siege 233 00:17:10,863 --> 00:17:14,533 when it's seen as simply a clash between Christian and Muslim. 234 00:17:14,616 --> 00:17:18,120 There were guys from both faiths and from all over the world 235 00:17:18,454 --> 00:17:20,789 helping each other out for the highest price. 236 00:17:22,416 --> 00:17:23,416 Aim! 237 00:17:28,547 --> 00:17:29,547 Release! 238 00:17:36,597 --> 00:17:37,973 Aim! 239 00:17:41,643 --> 00:17:42,978 Forward charge! 240 00:17:44,813 --> 00:17:45,813 Release! 241 00:17:54,239 --> 00:17:55,240 [shouting] 242 00:17:57,534 --> 00:17:58,994 Fire the bombards. 243 00:18:06,168 --> 00:18:08,670 [narrator] Giustiniani converts the small cannons 244 00:18:08,754 --> 00:18:10,297 into makeshift shotguns. 245 00:18:17,638 --> 00:18:21,642 The Ottomans take heavy casualties, but press the attack. 246 00:18:27,773 --> 00:18:29,733 Giustiniani and his men 247 00:18:29,817 --> 00:18:33,904 rush outside the ramparts of the outer walls and into the moat. 248 00:18:41,286 --> 00:18:43,372 [men grunting] 249 00:18:57,344 --> 00:18:58,554 [distant screaming] 250 00:19:02,224 --> 00:19:04,143 [men grunting] 251 00:19:07,354 --> 00:19:08,605 [groaning] 252 00:19:09,982 --> 00:19:12,359 The Turks are no match for Giustiniani, my lord. 253 00:19:13,694 --> 00:19:14,778 There is still hope. 254 00:19:15,195 --> 00:19:16,905 Ahh! 255 00:19:21,451 --> 00:19:22,661 Ahh! 256 00:19:24,872 --> 00:19:26,707 Ahh! 257 00:19:29,793 --> 00:19:32,212 [grunting] 258 00:19:32,963 --> 00:19:35,382 [narrator] Mehmed sends wave after wave of troops, 259 00:19:35,465 --> 00:19:37,801 but after four hours of fighting, 260 00:19:37,885 --> 00:19:40,762 the battle shifts in the defenders favor 261 00:19:40,846 --> 00:19:43,932 and the Ottomans are unable to breach the walls. 262 00:19:44,558 --> 00:19:46,393 Sultan, we must retreat and regroup. 263 00:19:46,894 --> 00:19:47,894 Nonsense. 264 00:19:48,353 --> 00:19:50,772 - You can see, we are losing the battle. - We attack again. 265 00:19:50,856 --> 00:19:52,107 We only have the Janissaries. 266 00:19:52,191 --> 00:19:53,400 Then send them! 267 00:19:53,483 --> 00:19:55,360 If they fail, we won't have an army! 268 00:19:55,444 --> 00:19:57,905 - If they fail. - Sultan, I urge you to reconsider. 269 00:19:57,988 --> 00:19:59,323 I will take this city! 270 00:19:59,406 --> 00:20:00,908 This is madness! 271 00:20:03,202 --> 00:20:04,703 Out of my way, old man. 272 00:20:10,751 --> 00:20:13,003 [narrator] The first two waves of Mehmed's attack 273 00:20:13,086 --> 00:20:15,422 failed to break the city's defenses. 274 00:20:16,089 --> 00:20:21,178 The legendary Janissaries are his last and only hope for taking Constantinople. 275 00:20:23,680 --> 00:20:24,973 Mighty Janissaries! 276 00:20:26,350 --> 00:20:30,062 You have fearlessly protected the empire for a hundred years, 277 00:20:30,646 --> 00:20:33,857 standing between your sultan and chaos. 278 00:20:35,484 --> 00:20:39,947 Now, I order you to go forth and create chaos. 279 00:20:40,030 --> 00:20:41,573 [cheering] 280 00:20:46,119 --> 00:20:47,829 Let us take the Apple! 281 00:20:47,913 --> 00:20:49,373 [cheering] 282 00:20:54,461 --> 00:20:56,880 Attack! 283 00:21:20,779 --> 00:21:21,780 [horse whinnies] 284 00:21:36,670 --> 00:21:37,796 Take the sultan! 285 00:21:42,592 --> 00:21:45,220 [breathing heavily] 286 00:21:53,979 --> 00:21:56,982 [panting] 287 00:22:08,660 --> 00:22:09,870 [gasps] 288 00:22:09,953 --> 00:22:11,747 [grunting] 289 00:22:14,374 --> 00:22:15,417 Sultan! 290 00:22:22,049 --> 00:22:24,634 [grunting] 291 00:22:47,407 --> 00:22:49,117 [men cheering] 292 00:22:50,285 --> 00:22:52,371 [narrator] The momentum shifts once again 293 00:22:52,454 --> 00:22:57,417 as the Janissaries continue their push towards the St. Romanus gate. 294 00:22:58,043 --> 00:23:01,004 [Brownworth] The Janissaries were the most feared element 295 00:23:01,088 --> 00:23:02,297 of the Ottoman army. 296 00:23:05,509 --> 00:23:07,052 Giustiniani is with his men 297 00:23:08,762 --> 00:23:11,807 and here come the Janissaries who are the best trained, 298 00:23:11,890 --> 00:23:15,227 the most disciplined, who are fanatically loyal. 299 00:23:17,187 --> 00:23:18,313 And they're yelling. 300 00:23:18,397 --> 00:23:20,315 They have these colorful uniforms. 301 00:23:20,399 --> 00:23:21,983 The drums are beating. 302 00:23:22,067 --> 00:23:24,945 It... it must have been absolutely terrifying. 303 00:23:25,987 --> 00:23:28,448 [narrator] The relentless advance of the Janissaries 304 00:23:28,532 --> 00:23:32,994 begins to weaken the desperate defense put up by Giustiniani and his men. 305 00:23:33,578 --> 00:23:34,704 [Giustiniani] Retreat! 306 00:23:35,288 --> 00:23:36,540 Retreat! 307 00:23:37,332 --> 00:23:39,876 [narrator] Forcing him to order a tactical retreat 308 00:23:39,960 --> 00:23:41,711 into the safety of the walls. 309 00:23:43,338 --> 00:23:44,673 [Therma] Go! Go on! 310 00:23:44,756 --> 00:23:47,008 - Come on! Go! - [screaming] 311 00:23:47,092 --> 00:23:50,053 [narrator] Inside the city, panic engulfs its citizens 312 00:23:50,137 --> 00:23:53,014 as the Janissaries close in on the St. Romanus gate. 313 00:24:12,701 --> 00:24:14,744 Retreat! Retreat! 314 00:24:17,664 --> 00:24:20,750 - Get them in here and close gate. Now! - Yes, sir! 315 00:24:21,376 --> 00:24:23,920 Retreat! Retreat! 316 00:24:30,260 --> 00:24:31,678 Go, go, go! 317 00:24:39,478 --> 00:24:42,063 They are coming! Close that gate! 318 00:24:42,147 --> 00:24:45,150 - Close that gate! - [soldier] We still have men out there! 319 00:24:45,233 --> 00:24:46,485 Close it! 320 00:24:46,568 --> 00:24:48,528 [intense shouting] 321 00:24:49,488 --> 00:24:51,990 The gate is open! Come on, men! 322 00:25:01,208 --> 00:25:02,876 [grunting] 323 00:25:03,752 --> 00:25:05,754 Close that gate now! 324 00:25:23,021 --> 00:25:24,272 [gasps] 325 00:25:29,486 --> 00:25:30,654 [groans] 326 00:25:38,370 --> 00:25:39,579 [groans] 327 00:25:47,712 --> 00:25:48,922 [gasps] 328 00:25:51,424 --> 00:25:52,424 [grunts] 329 00:25:54,678 --> 00:25:56,012 [groans] 330 00:26:08,275 --> 00:26:10,318 [groaning] 331 00:26:22,205 --> 00:26:23,582 [panting] 332 00:26:28,545 --> 00:26:31,548 [breathing heavily] 333 00:26:40,140 --> 00:26:42,934 We have to get him to the surgeon or he won't make it! 334 00:26:46,271 --> 00:26:47,355 [groans] 335 00:26:51,860 --> 00:26:53,570 Crossbow fire! 336 00:27:01,786 --> 00:27:03,830 Let's go men, let's go! 337 00:27:04,331 --> 00:27:05,832 Clear the path. 338 00:27:09,210 --> 00:27:12,356 - [Constantine] Where are you taking him? - He's hurt. He needs to see the surgeon. 339 00:27:12,380 --> 00:27:14,883 He can't leave! These men will abandon the fight! 340 00:27:15,300 --> 00:27:16,384 I am sorry. 341 00:27:16,885 --> 00:27:18,470 You can't go, Giustiniani. 342 00:27:19,721 --> 00:27:20,930 The city will fall. 343 00:27:25,477 --> 00:27:27,145 It's no good, Emperor. 344 00:27:28,813 --> 00:27:30,106 Save yourself. 345 00:27:50,168 --> 00:27:52,253 [Gürkan] Giovanni Giustiniani fought very well. 346 00:27:52,337 --> 00:27:55,590 He fought valiantly until when he didn't. 347 00:27:55,674 --> 00:27:59,177 Uh, the last day of the siege he was... I have to do justice to him. 348 00:27:59,260 --> 00:28:01,471 He fought very bravely, but then he ran away 349 00:28:01,554 --> 00:28:04,182 because he was already shot and he realized everything was gone. 350 00:28:05,934 --> 00:28:07,977 The city was doomed, everyone knew it. 351 00:28:08,061 --> 00:28:11,106 There are all sorts of accounts as to how this happened, what happened. 352 00:28:11,189 --> 00:28:16,945 Giustiniani, maybe he's just run out of, uh, of energy. 353 00:28:17,028 --> 00:28:20,448 His morale is shot and this is the moment really, 354 00:28:20,532 --> 00:28:23,159 when they see Giustiniani leaving, 355 00:28:23,243 --> 00:28:26,871 uh, the whole, uh, morale of the defenders collapses. 356 00:28:26,955 --> 00:28:29,249 - [grunts] - [men shouting] 357 00:28:33,211 --> 00:28:34,671 [grunting] 358 00:28:40,468 --> 00:28:42,011 [Baltaoglu] We got them! 359 00:28:42,679 --> 00:28:44,556 Push forward! 360 00:29:00,196 --> 00:29:03,742 [Genoese soldier] Retreat! The commander has left the battle! 361 00:29:03,825 --> 00:29:05,201 Retreat! Retreat! 362 00:29:05,618 --> 00:29:08,621 [narrator] After two months of pounding by Mehmed's cannons, 363 00:29:08,705 --> 00:29:11,374 much of the outer wall has been reduced to rubble. 364 00:29:11,916 --> 00:29:13,710 The defenders are overwhelmed 365 00:29:13,793 --> 00:29:17,672 as thousands of Ottoman soldiers pour in through the breaches. 366 00:29:25,722 --> 00:29:26,723 Dear God. 367 00:29:32,896 --> 00:29:35,982 Our beloved city is lost. 368 00:29:39,068 --> 00:29:42,030 Now make haste, go to the Marmara walls while there's time. 369 00:29:42,113 --> 00:29:43,114 No, Majesty. 370 00:29:43,198 --> 00:29:45,575 There's a ship waiting for us in the harbor. 371 00:29:45,658 --> 00:29:47,702 We can still escape if we leave now. 372 00:29:48,995 --> 00:29:50,538 I am going to God, my friend. 373 00:29:52,624 --> 00:29:53,750 It is my duty. 374 00:29:56,544 --> 00:29:57,545 Save yourself. 375 00:29:59,047 --> 00:30:01,674 - You think I would leave your side? - I'm ordering you to leave! 376 00:30:04,719 --> 00:30:10,892 Tell the world how valiantly we Romans fought here tonight. 377 00:30:13,895 --> 00:30:15,021 [in Latin] Morior invictus. 378 00:30:20,568 --> 00:30:21,611 Morior invictus. 379 00:30:23,780 --> 00:30:26,950 [Brownworth] This is one of those moments, which I think is very revealing. 380 00:30:27,033 --> 00:30:30,537 Sphrantzes says to the emperor, "You should flee." 381 00:30:30,620 --> 00:30:33,665 He says, "We have ships, we've proven we can run the blockade," 382 00:30:33,748 --> 00:30:36,292 and Constantine probably could have, 383 00:30:36,584 --> 00:30:41,005 but he turns Sphrantzes down and he says, "No, these are my people. 384 00:30:41,089 --> 00:30:42,882 I'm not gonna leave them to die alone. 385 00:30:42,966 --> 00:30:44,759 I'm gonna lead them and die with them." 386 00:30:44,843 --> 00:30:47,345 Which, you know, is a pretty... pretty remarkable decision. 387 00:31:11,369 --> 00:31:13,913 [Brownworth] The emperor sees the Turks streaming in. 388 00:31:13,997 --> 00:31:16,040 He knew he was going to die. 389 00:31:16,124 --> 00:31:18,960 He faced odds that none of us will ever face 390 00:31:19,043 --> 00:31:23,506 and instead, he said to his enemies, "No!" 391 00:31:31,389 --> 00:31:32,765 And the answer he gives 392 00:31:32,849 --> 00:31:37,270 is an answer the Spartans gave at the Pass of Thermopylae with Leonidas. 393 00:31:37,353 --> 00:31:40,773 "I would rather die on my feet than live on my knees." 394 00:31:42,567 --> 00:31:45,153 And he plunges into where the battle is thickest... 395 00:31:47,864 --> 00:31:48,948 and is never seen again. 396 00:32:06,215 --> 00:32:07,634 [man] Hurry up! 397 00:32:18,144 --> 00:32:19,771 [Giustiniani groaning] 398 00:32:29,113 --> 00:32:32,742 If Giustiniani had somehow magically disappeared from the scene 399 00:32:32,825 --> 00:32:34,452 the night before the last battle, 400 00:32:34,535 --> 00:32:37,705 he would absolutely be remembered as a real hero. 401 00:32:37,789 --> 00:32:38,831 [groans] 402 00:32:39,123 --> 00:32:41,376 [Genoese soldier] The city belongs to the Turks. 403 00:32:43,586 --> 00:32:46,381 If you leave now, you can get through the blockade. 404 00:32:52,387 --> 00:32:55,098 - Come on. Come on. - [sobbing] 405 00:33:02,480 --> 00:33:03,481 Let's go. 406 00:33:07,568 --> 00:33:13,491 Unfortunately, after displaying such incredible fortitude and bravery, 407 00:33:13,574 --> 00:33:14,742 he flees. 408 00:33:14,826 --> 00:33:16,536 [Genoese soldier] Raise the sails! 409 00:33:16,869 --> 00:33:18,454 And then eventually dies. 410 00:33:18,538 --> 00:33:20,540 [Constantinople citizens scream] 411 00:33:30,550 --> 00:33:35,930 [narrator] The feared Venetian fleet bound for Constantinople never arrives. 412 00:33:36,556 --> 00:33:40,143 The Venetians waited and waited... [chuckles] and waited. 413 00:33:40,226 --> 00:33:44,772 They finally put an armada together to send to Constantinople, 414 00:33:45,481 --> 00:33:47,525 but it sailed too late. 415 00:33:47,608 --> 00:33:52,822 It only reached the Aegean after the fall of Constantinople. 416 00:33:52,905 --> 00:33:55,783 Crusades were a thing of the past. 417 00:34:13,968 --> 00:34:16,554 [narrator] On May the 29th, 1453, 418 00:34:16,637 --> 00:34:20,600 Sultan Mehmed II enters Constantinople. 419 00:34:23,644 --> 00:34:28,900 He's 21 years old and proclaims himself "Kayser i-Rum," 420 00:34:28,983 --> 00:34:31,611 the new "Caesar of Rome." 421 00:34:34,655 --> 00:34:37,742 But the Ottomans will forever know him as "Fatih," 422 00:34:38,367 --> 00:34:39,535 the Conqueror. 423 00:34:51,214 --> 00:34:54,926 He had done something that many people 424 00:34:55,009 --> 00:35:00,598 for the last... 1700 years tried and failed. 425 00:35:01,432 --> 00:35:06,395 He put an end to the Roman Empire and he did it when he was only 21. 426 00:35:25,581 --> 00:35:30,837 [narrator] With Constantine's defeat, Constantinople becomes Istanbul, 427 00:35:31,796 --> 00:35:34,340 the capital of the Ottoman Empire. 428 00:35:35,007 --> 00:35:38,761 Mehmed takes the city, goes directly to the Hagia Sophia. 429 00:35:39,595 --> 00:35:42,932 It's the biggest building in all of Europe. 430 00:36:00,408 --> 00:36:02,451 [birds chirping] 431 00:36:09,542 --> 00:36:13,713 [Papademetriou] He's even described as walking through the building, 432 00:36:13,796 --> 00:36:18,342 walking on top of the domes in order to survey the beauty. 433 00:36:20,052 --> 00:36:24,765 And he describes it in these ideas that now he is in the realm of heaven. 434 00:36:26,058 --> 00:36:30,730 It's not just a symbolic thing, for him it's a mystical and a... 435 00:36:30,813 --> 00:36:35,443 it's, uh, fulfilling what was the tradition of the hadith 436 00:36:35,526 --> 00:36:39,906 that the one who takes Constantinople will be truly blessed. 437 00:37:17,610 --> 00:37:20,238 Sultan, we've found the grand duke. 438 00:37:20,738 --> 00:37:21,781 And the emperor? 439 00:37:21,864 --> 00:37:22,865 Not yet. 440 00:37:46,347 --> 00:37:47,347 [Zaganos] Bring him in. 441 00:37:54,105 --> 00:37:55,105 Enough. 442 00:38:00,361 --> 00:38:01,821 Salutations, Sultan. 443 00:38:03,030 --> 00:38:05,366 I'm Loukas Notaras, the grand duke 444 00:38:05,449 --> 00:38:07,910 and supreme commander of the military forces. 445 00:38:08,995 --> 00:38:12,832 Your highest majesty, I am here to offer you my services. 446 00:38:14,792 --> 00:38:17,670 And in honor of your victory, I have brought a gift. 447 00:38:36,272 --> 00:38:38,399 Why didn't you give these riches to your emperor 448 00:38:38,482 --> 00:38:39,692 when he so clearly needed it? 449 00:38:39,775 --> 00:38:41,575 - Lord, I... - What kind of scoundrel are you? 450 00:38:41,652 --> 00:38:44,196 Hoarding your wealth while women and children starve around you. 451 00:38:44,280 --> 00:38:45,656 Sultan, you misunderstand me. 452 00:38:45,740 --> 00:38:48,951 I... misunderstand? 453 00:38:50,286 --> 00:38:52,788 Please, my intentions are honorable. 454 00:38:54,081 --> 00:38:55,791 Ask your vizier, Halil Pasha. 455 00:38:55,875 --> 00:38:56,751 Candarli Halil? 456 00:38:56,834 --> 00:38:59,086 Yes, I worked with him to bring the siege to a quick end, 457 00:38:59,170 --> 00:39:01,297 in the hopes of avoiding the bloodshed. 458 00:39:01,380 --> 00:39:03,758 If you could call him here, he would testify so. 459 00:39:07,845 --> 00:39:10,931 Take this half-breed dog away. He'll look better without his head. 460 00:39:11,015 --> 00:39:12,892 [Loukas] No, please! Sultan! 461 00:39:12,975 --> 00:39:14,685 Please no! No! 462 00:39:15,144 --> 00:39:17,897 No, mercy! Mercy! 463 00:39:46,550 --> 00:39:48,010 Congratulations, Sultan. 464 00:39:49,595 --> 00:39:51,514 You have won a great victory. 465 00:39:52,556 --> 00:39:53,556 Thank you... 466 00:39:54,809 --> 00:39:55,851 my teacher. 467 00:39:58,521 --> 00:40:00,648 What will you do with your new jewel? 468 00:40:02,316 --> 00:40:04,944 I will build the capital of my empire here. 469 00:40:06,404 --> 00:40:07,613 The new Rome. 470 00:40:08,614 --> 00:40:09,949 It will be splendid. 471 00:40:10,491 --> 00:40:11,491 Yes. 472 00:40:16,789 --> 00:40:20,876 Teacher, when my father came back 473 00:40:21,669 --> 00:40:23,170 and took the throne from me, 474 00:40:25,381 --> 00:40:27,174 do you remember what you said? 475 00:40:29,218 --> 00:40:32,430 You said, "When it's truly your time, 476 00:40:34,265 --> 00:40:36,600 you'll take your rightful place on the throne 477 00:40:39,437 --> 00:40:42,106 and throw aside the trappings of the past." 478 00:40:48,737 --> 00:40:50,698 And now you are your own man. 479 00:40:52,074 --> 00:40:53,701 Why didn't you believe in me? 480 00:40:53,784 --> 00:40:55,411 I gave all I could, 481 00:40:56,829 --> 00:40:58,414 so you would succeed. 482 00:41:02,710 --> 00:41:05,004 Now I go into exile, willingly. 483 00:41:05,087 --> 00:41:06,255 Not exile. 484 00:41:08,507 --> 00:41:13,387 Grand Vizier, reunite Candarli Halil with his dear friend, Loukas Notaras. 485 00:41:15,264 --> 00:41:16,515 Gladly. 486 00:41:18,726 --> 00:41:21,812 Everything I have done, Sultan, has been done to serve you. 487 00:41:24,356 --> 00:41:28,360 Please remember that when you grow old, if you grow old. 488 00:41:30,029 --> 00:41:32,156 Thank you for all your lessons, teacher. 489 00:41:33,407 --> 00:41:34,867 They will be remembered. 490 00:41:52,343 --> 00:41:54,887 Everybody calls it the fall of Constantinople. 491 00:41:54,970 --> 00:41:57,014 It wasn't a fall. Nothing fell. 492 00:41:57,097 --> 00:41:58,766 It was a conquest. 493 00:42:00,559 --> 00:42:02,561 [Gürkan] The conquest of Constantinople 494 00:42:02,645 --> 00:42:07,525 can be regarded as the first major victory of cannons against cities. 495 00:42:07,608 --> 00:42:10,528 It was one big event that showed the world 496 00:42:10,611 --> 00:42:12,738 how effective cannons can be against walls, 497 00:42:12,821 --> 00:42:15,533 so it was the declaration that the walls are obsolete. 498 00:42:19,245 --> 00:42:21,747 There are a few people in world history 499 00:42:21,830 --> 00:42:24,833 who get to call themselves world conquerors. 500 00:42:24,917 --> 00:42:26,585 Mehmed the Conqueror, 501 00:42:27,545 --> 00:42:30,256 in many senses, changed the nature of world history. 502 00:42:31,340 --> 00:42:36,053 This great empire that will go on to dominate a third of Europe, 503 00:42:36,595 --> 00:42:40,140 most of North Africa, the whole of the Middle East, 504 00:42:40,224 --> 00:42:42,017 going towards the Persian Gulf 505 00:42:42,101 --> 00:42:44,645 and even at certain points towards South-East Asia. 506 00:42:47,314 --> 00:42:53,112 It's the time when this state turns around from being just one random principality 507 00:42:53,195 --> 00:42:55,447 on the borders between Christendom and Islam, 508 00:42:55,531 --> 00:42:59,618 to being the dominant force in world politics for 300 years. 509 00:43:00,327 --> 00:43:03,080 [Mara] My son, the Red Apple is yours. 510 00:43:04,540 --> 00:43:06,709 It is the prize of your new empire. 511 00:43:14,008 --> 00:43:15,092 And so... 512 00:43:16,802 --> 00:43:17,928 we begin. 513 00:43:23,142 --> 00:43:25,060 [dramatic music plays]