1 00:00:07,633 --> 00:00:11,054 Die Stadt, die zwischen zwei Meeren und Kontinenten liegt, 2 00:00:11,137 --> 00:00:14,057 strahlt wie ein Diamant zwischen zwei Edelsteinen 3 00:00:14,140 --> 00:00:17,810 und formt den kostbarsten Stein im Ring weltumfassender Reiche. 4 00:00:17,894 --> 00:00:20,146 -Osmans Traum von Konstantinopel, 1280 5 00:01:08,611 --> 00:01:11,072 Die Stadt gehört uns! 6 00:01:24,710 --> 00:01:26,379 Konstantinopel. 7 00:01:28,422 --> 00:01:30,842 Entweder erobere ich dich... 8 00:01:31,551 --> 00:01:34,387 ...oder du eroberst mich. 9 00:01:42,895 --> 00:01:43,771 Komm. 10 00:01:44,856 --> 00:01:46,315 Mein Sohn. 11 00:01:47,191 --> 00:01:48,401 Vater? 12 00:01:49,193 --> 00:01:50,611 Konstantinopel. 13 00:01:51,320 --> 00:01:53,573 Warum habt Ihr nicht an mich geglaubt? 14 00:01:53,823 --> 00:01:55,241 Sie haben dich verraten. 15 00:01:55,324 --> 00:01:56,200 Mein Sohn. 16 00:01:56,284 --> 00:01:57,618 Glaube an mich. 17 00:01:57,702 --> 00:01:59,120 Das ist Wahnsinn. 18 00:02:00,413 --> 00:02:01,706 -Mein Sohn. -Konstantinopel. 19 00:02:02,498 --> 00:02:03,916 -Mehmed. -Konstantinopel. 20 00:02:04,000 --> 00:02:06,669 Soll ich Konstantinopel einnehmen? 21 00:02:11,799 --> 00:02:12,758 Nein! 22 00:03:01,849 --> 00:03:03,559 Konstantinopel. 23 00:03:05,478 --> 00:03:06,771 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 24 00:03:06,854 --> 00:03:08,689 Jedes Reich hat einen Anfang, 25 00:03:08,773 --> 00:03:12,318 geschmiedet aus Blut, Stahl, Geschick und Eroberung. 26 00:03:12,902 --> 00:03:17,323 Im Jahr 1453 führen der römische Kaiser Konstantin XI. 27 00:03:17,406 --> 00:03:22,453 und der osmanische Sultan Mehmed II. eine heroische Schlacht um Konstantinopel. 28 00:03:23,579 --> 00:03:26,749 23 Armeen versuchten, die legendäre Stadt einzunehmen. 29 00:03:26,832 --> 00:03:27,875 Alle versagten. 30 00:03:28,417 --> 00:03:31,796 Aus dem Gemetzel wird ein Herrscher als Sieger hervorgehen 31 00:03:31,879 --> 00:03:36,175 und den Lauf der Geschichte für die nächsten 300 Jahre ändern. 32 00:03:36,884 --> 00:03:40,846 Damit ein Reich aufsteigt, muss ein anderes fallen. 33 00:03:55,569 --> 00:04:00,199 Konstantinopel ist eine Stadt, die zum Mittelpunkt der Welt bestimmt ist. 34 00:04:01,909 --> 00:04:06,914 Sie ist das Scharnier zwischen Asien, Europa, dem Schwarzen Meer, Mittelmeer, 35 00:04:06,998 --> 00:04:09,709 dem Balkan und den italienischen Stadtstaaten. 36 00:04:10,418 --> 00:04:14,130 Es ist wie ein Schmetterling und Konstantinopel ist sein Körper. 37 00:04:16,257 --> 00:04:19,010 Konstantinopel ist ein Konzept. 38 00:04:19,093 --> 00:04:21,345 Es ist mehr als nur ein strategischer Ort. 39 00:04:22,763 --> 00:04:27,018 Es repräsentiert Schichten von Weltreichen. 40 00:04:27,101 --> 00:04:30,271 Es repräsentiert Schichten von Zivilisationen, 41 00:04:30,354 --> 00:04:32,898 die darin eingebettet sind. 42 00:04:34,608 --> 00:04:38,029 Am Mittelmeer war Konstantinopel immer die größte Stadt. 43 00:04:39,155 --> 00:04:41,657 Es wurde als das gelobte Land angesehen. 44 00:04:42,033 --> 00:04:45,703 Wer Konstantinopel regiert, wird der Herrscher der Welt sein. 45 00:04:46,829 --> 00:04:50,875 Im Jahr 1451 ist Konstantinopels Beschützer und Herrscher 46 00:04:50,958 --> 00:04:53,461 Kaiser Konstantin XI. 47 00:04:54,086 --> 00:04:58,382 Nur wenige sind so autokratisch und absolutistisch wie oströmische Kaiser. 48 00:04:58,466 --> 00:05:01,552 Sie standen wahrlich zwischen Gott und den Menschen. 49 00:05:01,635 --> 00:05:03,971 Sie waren Gottes Schwertarm auf der Erde. 50 00:05:04,638 --> 00:05:07,600 Konstantin XI. war sehr mutig, 51 00:05:07,683 --> 00:05:10,978 und das Prinzip, für das er alles andere opfern wird, 52 00:05:11,062 --> 00:05:13,314 ist die Erhaltung Konstantinopels. 53 00:05:13,981 --> 00:05:17,526 23 gegnerische Armeen versuchten, die legendäre Stadt einzunehmen 54 00:05:17,610 --> 00:05:18,903 und versagten. 55 00:05:20,071 --> 00:05:23,115 Die größte Bedrohung für die 1100-jährige Herrschaft der Römer 56 00:05:23,199 --> 00:05:25,951 sind ihre langjährigen Feinde, die Osmanen. 57 00:05:26,494 --> 00:05:29,372 Ehemalige anatolische Kriegsherren und Nomaden, 58 00:05:29,455 --> 00:05:31,749 die ein aufblühendes Reich erschafft hatten, 59 00:05:31,832 --> 00:05:34,293 das bis nach Osteuropa reichte. 60 00:05:36,420 --> 00:05:40,383 Der Tod des osmanischen Sultans Murad II. im Jahr 1451 61 00:05:40,466 --> 00:05:42,843 löst eine Folge von Ereignissen aus, 62 00:05:42,927 --> 00:05:46,847 die die Osmanen und Römer bald an den Rand des Krieges führen wird. 63 00:05:54,688 --> 00:05:58,943 320 Kilometer entfernt war Sultan Murads Sohn Mehmed II. 64 00:05:59,026 --> 00:06:03,114 Statthalter von Manisa in der ägäischen Provinz. 65 00:06:03,197 --> 00:06:05,616 ÄGÄISCHE PROVINZ 2 1/2 JAHRE VOR DER BELAGERUNG 66 00:06:05,783 --> 00:06:09,453 Der Kronprinz lebte nach einem Streit mit dem Hof seines Vaters 67 00:06:09,537 --> 00:06:12,123 seit Jahren im Halb-Exil. 68 00:06:12,456 --> 00:06:13,290 Prinz. 69 00:06:14,083 --> 00:06:16,168 Ich verrotte hier in der Provinz. 70 00:06:18,337 --> 00:06:19,296 Mein Prinz. 71 00:06:19,964 --> 00:06:23,759 Alexander der Große hatte in meinem Alter das ganze Land erobert. 72 00:06:26,679 --> 00:06:27,513 Mein Prinz. 73 00:06:28,222 --> 00:06:30,975 Ja, Zaganos Pascha. Was ist los? 74 00:06:31,058 --> 00:06:31,892 Euer Vater. 75 00:06:39,316 --> 00:06:40,651 Es gibt Gerüchte, 76 00:06:40,734 --> 00:06:43,612 dass der Großwesir und andere am Hof des Sultans 77 00:06:43,696 --> 00:06:45,948 Pläne über einen Nachfolger schmieden. 78 00:06:46,031 --> 00:06:46,991 Natürlich. 79 00:06:48,492 --> 00:06:49,869 Abscheulicher Abschaum. 80 00:06:50,703 --> 00:06:52,955 Er will nur, dass ich verschwinde. 81 00:06:53,038 --> 00:06:54,206 Sattelt die Pferde. 82 00:06:54,957 --> 00:06:56,584 Wir müssen in die Hauptstadt. 83 00:07:02,173 --> 00:07:05,718 Mehmed reist nach Adrianopel, um den Thron zu beanspruchen, 84 00:07:05,801 --> 00:07:09,430 unsicher, ob er zum Sultan des Osmanischen Reiches ernannt wird 85 00:07:09,513 --> 00:07:11,891 oder den Thron gewaltsam einnehmen muss. 86 00:07:15,186 --> 00:07:16,103 Bei den Osmanen 87 00:07:16,187 --> 00:07:19,231 hatte jedes Mitglied der Dynastie das gleiche Recht auf den Thron. 88 00:07:19,315 --> 00:07:21,358 Es gab keine etablierte Nachfolge. 89 00:07:21,901 --> 00:07:25,863 Sie mussten darum kämpfen oder die Führung übernehmen. 90 00:07:26,947 --> 00:07:28,365 Der Stärkste überlebte. 91 00:07:30,701 --> 00:07:37,666 ADRIANOPEL DIE OSMANISCHE HAUPTSTADT 92 00:07:38,417 --> 00:07:43,297 Mehmed wird vom Großwesir seines Vaters empfangen, Çandarlı Halil Pascha, 93 00:07:43,672 --> 00:07:45,508 der rechten Hand des Sultans. 94 00:07:47,259 --> 00:07:50,346 Der Großwesir ist der Premierminister des Reiches. 95 00:07:50,763 --> 00:07:53,974 Übernimmt ein neuer Sultan den Großwesir seines Vaters, 96 00:07:54,058 --> 00:07:57,269 gibt es immer einen Konflikt und Gerangel um Kontrolle. 97 00:07:57,436 --> 00:07:59,813 Verliert man, wird man zum Marionettensultan. 98 00:08:28,217 --> 00:08:29,260 Halil Pascha. 99 00:08:30,761 --> 00:08:33,931 Es ist ein paar Jahre her, als ich Euch zuletzt sah. 100 00:08:34,598 --> 00:08:38,060 Leider treffen wir uns unter diesen Umständen wieder. 101 00:08:48,529 --> 00:08:49,405 Großwesir. 102 00:09:17,558 --> 00:09:18,892 Mein Sultan. 103 00:09:36,201 --> 00:09:39,288 Nachdem er jahrelang im Schatten seines Vaters stand, 104 00:09:39,997 --> 00:09:44,001 sind die Erwartungen an den 19-jährigen Herrscher erdrückend. 105 00:09:46,920 --> 00:09:49,798 Du bist gewachsen, seit ich dich zuletzt sah. 106 00:09:53,135 --> 00:09:54,053 Vater? 107 00:09:56,305 --> 00:09:57,890 Ich habe zu viel verlangt. 108 00:09:58,932 --> 00:10:01,101 Der Thron wird dein sein, wenn du bereit bist. 109 00:10:01,185 --> 00:10:02,394 Fordere mich nicht heraus! 110 00:10:05,397 --> 00:10:06,607 Er war sehr jung. 111 00:10:06,690 --> 00:10:09,360 Die Leute wussten nicht, ob er dem gewachsen war. 112 00:10:10,277 --> 00:10:13,989 Vielleicht konnte er seinem Vater, der ein guter Krieger war, nicht folgen. 113 00:10:17,242 --> 00:10:19,578 Ich versprach, deine Zeit würde kommen. 114 00:10:20,537 --> 00:10:21,622 Mutter Mara. 115 00:10:22,539 --> 00:10:26,960 Mehmeds Stiefmutter Mara Branković gehört zu seinen engsten Verbündeten 116 00:10:27,044 --> 00:10:30,881 in der Hauptstadt und will sehen, wie der junge Sultan regiert. 117 00:10:33,133 --> 00:10:36,970 Weißt du, was Alexander der Große sagte, als er den Thron bestieg? 118 00:10:39,264 --> 00:10:41,350 Am Ende, wenn es vorbei ist... 119 00:10:42,393 --> 00:10:44,520 ...zählt nur, was du getan hast. 120 00:10:49,066 --> 00:10:50,025 Er gehört dir. 121 00:10:51,485 --> 00:10:55,114 Als er den Thron besteigt, wird ihm klar, dass er zeigen muss, 122 00:10:55,197 --> 00:10:58,367 dass er alles ist, was sein Vater wünschte. 123 00:11:00,369 --> 00:11:02,037 Was macht der Junge also? 124 00:11:02,996 --> 00:11:07,000 Er sagt: "Ich brauche eine krönende Vollendung." 125 00:11:11,797 --> 00:11:12,923 Und die wäre? 126 00:11:18,053 --> 00:11:19,596 Konstantinopel einzunehmen. 127 00:11:20,139 --> 00:11:21,890 Der Traum eines jeden. 128 00:11:37,656 --> 00:11:41,368 Sie werden versuchen, Euch zu beschämen, Sultan. 129 00:11:41,827 --> 00:11:43,996 Ja, das werden sie versuchen. 130 00:11:47,040 --> 00:11:50,252 Mehmeds Hof ist gespalten zwischen den jungen Beratern, 131 00:11:50,335 --> 00:11:53,672 die er aus Manisa mitführt, angeführt von Zaganos Pascha 132 00:11:53,756 --> 00:11:58,135 und den älteren Wesiren seines Vaters, die Zweifel an seiner Führung hegen. 133 00:11:58,719 --> 00:12:03,557 Diese Zweifel reichen über die Hauptstadt hinaus zu den vielen Feinden der Osmanen. 134 00:12:06,143 --> 00:12:10,355 Ein rivalisierender türkischer Kriegsherr testet den 19-jährigen Sultan 135 00:12:10,439 --> 00:12:13,025 bei einem Überfall auf osmanische Gebiete in Anatolien. 136 00:12:16,069 --> 00:12:18,697 Mehmed und seine Armee schlugen die Rebellion nieder. 137 00:12:22,367 --> 00:12:26,371 Die größte Bedrohung für Mehmeds Herrschaft kam Ende 1451 138 00:12:26,455 --> 00:12:29,792 vom alten Feind der Osmanen, den Römern. 139 00:12:32,753 --> 00:12:35,255 Hasan Pascha, was gibt es Neues aus Konstantinopel? 140 00:12:35,339 --> 00:12:37,216 Was sagen unsere Spione? 141 00:12:39,426 --> 00:12:41,637 Die Römer haben... 142 00:12:42,971 --> 00:12:44,515 ...eine Anfrage gestellt. 143 00:12:44,598 --> 00:12:45,974 Was für eine Anfrage? 144 00:12:47,267 --> 00:12:50,229 Sie drohen, Euren Onkel Orhan freizulassen, wenn... 145 00:12:50,979 --> 00:12:55,275 ...wir die Zahlungen für seine Sicherheit und seinen Unterhalt nicht verdreifachen. 146 00:12:55,984 --> 00:13:00,697 Prinz Orhan repräsentiert die lange byzantinische Tradition der Diplomatie. 147 00:13:01,740 --> 00:13:04,660 Prinz Orhan hat Anspruch auf Mehmeds Thron, 148 00:13:04,910 --> 00:13:08,997 aber die Römer halten ihn sicher in Konstantinopel versteckt, 149 00:13:09,331 --> 00:13:12,584 im Tausch gegen eine jährliche Zahlung der Osmanen. 150 00:13:13,252 --> 00:13:15,796 Prinz Orhan ist ein interessanter Fall. 151 00:13:16,129 --> 00:13:17,881 Er wurde gefangen gehalten. 152 00:13:17,965 --> 00:13:22,052 Die Römer wollten ihn gegen die Osmanen einsetzen. 153 00:13:22,135 --> 00:13:25,472 Als Mehmed den Thron besteigt, ist er erst 19 Jahre alt. 154 00:13:25,556 --> 00:13:28,851 Keiner weiß wirklich, was für ein Herrscher er sein wird, 155 00:13:28,934 --> 00:13:33,230 also versucht Konstantin, ihm zu drohen. 156 00:13:33,647 --> 00:13:37,568 Es wurde immer gedroht, dass wenn er etwas Aggressives macht, 157 00:13:37,651 --> 00:13:41,280 sie Orhan mit etwas Geld, etwas Unterstützung zurückschicken 158 00:13:41,363 --> 00:13:43,365 und seinen Thron stürzen. 159 00:13:44,658 --> 00:13:49,454 Die Römer kompensierten ihre Schwäche in Bezug auf militärische Stärke, 160 00:13:49,538 --> 00:13:50,789 Land und Macht 161 00:13:50,914 --> 00:13:56,128 mit ihrer Fähigkeit, einen Bürgerkrieg im Osmanischen Reich auszulösen. 162 00:13:56,753 --> 00:14:00,132 Die Frage ist, was tut man in so einer Situation? 163 00:14:01,091 --> 00:14:06,096 Das ist einer der seltenen Momente, in denen Konstantin sich verkalkuliert. 164 00:14:06,179 --> 00:14:08,515 Das war ein schlimmer Fehler. 165 00:14:09,516 --> 00:14:11,393 Ich baue meine Festung hier. 166 00:14:14,354 --> 00:14:17,733 Sultan, das ist keine Diplomatie, es ist ein Kriegsakt. 167 00:14:18,400 --> 00:14:21,111 Wir kontrollieren den Bosporus und jedes Schiff. 168 00:14:21,904 --> 00:14:24,239 Als Reaktion auf die römische Bedrohung 169 00:14:24,323 --> 00:14:26,658 enthüllt Mehmed seinen Plan für Rumeli Hisarı, 170 00:14:26,742 --> 00:14:30,579 übersetzt "Festung im Land der Römer". 171 00:14:30,871 --> 00:14:34,541 Strategisch auf der europäischen Seite des Bosporus gelegen, 172 00:14:34,625 --> 00:14:37,878 sperrt die Festung alle Lieferungen und militärischen Hilfen 173 00:14:37,961 --> 00:14:40,297 von römischen Verbündeten im Schwarzen Meer. 174 00:14:40,380 --> 00:14:44,301 Die Festung wird unheilverkündend Halsabschneider genannt. 175 00:14:45,010 --> 00:14:46,845 Sultan, überdenkt das. 176 00:14:47,638 --> 00:14:50,057 Eine Festung auf römischer Seite provoziert sie. 177 00:14:50,140 --> 00:14:53,560 Alles in den Mauern von Konstantinopel gehört den Römern, 178 00:14:54,019 --> 00:14:56,730 alles außerhalb dieser Mauern gehört mir. 179 00:15:02,527 --> 00:15:04,947 Çandarlı mochte die Idee nicht und sagte: 180 00:15:05,030 --> 00:15:09,409 "Seht, Eure Majestät, Europäer könnten sich gegen uns vereinen. 181 00:15:09,701 --> 00:15:11,912 Der Papst könnte eine Armee schicken. 182 00:15:12,621 --> 00:15:16,833 Beim Versuch Konstantinopel zu erobern, verlieren wir vielleicht alles." 183 00:15:18,085 --> 00:15:20,295 Und Mehmed sagte: "Verpiss dich." 184 00:15:23,256 --> 00:15:27,511 Der Halsabschneider wird in erstaunlichen viereinhalb Monaten fertig, 185 00:15:27,594 --> 00:15:31,431 was die Osmanen und Römer dem Krieg einen Schritt näher bringt. 186 00:15:32,432 --> 00:15:35,560 Kaiser Konstantin sendet Abgesandte an Mehmeds Hof, 187 00:15:35,644 --> 00:15:37,854 um gegen den Festungsbau zu protestieren. 188 00:15:38,271 --> 00:15:40,107 Einige sagen: "Das ist römisches Land. 189 00:15:40,190 --> 00:15:43,360 Dein Vater hat wenigstens um Erlaubnis gebeten, 190 00:15:43,443 --> 00:15:45,112 bevor er so etwas tat." 191 00:15:45,404 --> 00:15:47,197 Er schickt sie weg, ohne sie anzuhören. 192 00:15:47,280 --> 00:15:49,825 Also schickt Konstantin mehr Boten, 193 00:15:49,908 --> 00:15:52,035 dieses Mal mit Geschenken und fragt: 194 00:15:52,119 --> 00:15:53,745 "Kann man uns versichern, 195 00:15:53,829 --> 00:15:56,331 dass es keinen Angriff auf Konstantinopel gibt?" 196 00:16:02,713 --> 00:16:07,592 KONSTANTINOPEL HAUPTSTADT DES OSTRÖMISCHEN REICHES 197 00:16:23,608 --> 00:16:28,405 Mehmed enthauptet die Berater und überlässt Konstantin seine Schlüsse. 198 00:16:32,784 --> 00:16:34,077 Wir sind sicher! 199 00:16:34,161 --> 00:16:36,204 -Wir sind sicher. -Das hat Konsequenzen! 200 00:16:37,205 --> 00:16:38,623 Wir müssen uns wehren. 201 00:16:38,707 --> 00:16:41,418 Wir müssen dem Kind eine Lektion erteilen. 202 00:16:41,668 --> 00:16:43,670 Er braucht eine römische Ohrfeige. 203 00:16:44,838 --> 00:16:46,798 Und wer wird sie überbringen? 204 00:16:48,341 --> 00:16:49,342 Ihr? 205 00:16:50,927 --> 00:16:53,764 Mehmed ist eine Bedrohung, aber Gewalt ist nicht die Antwort. 206 00:16:54,431 --> 00:16:58,226 Wir müssen die Konfrontation vermeiden, bis katholische Hilfe aus Europa kommt. 207 00:16:58,727 --> 00:17:03,148 Wenn die Katholiken unsere einzige Hoffnung sind, sind wir verloren. 208 00:17:05,901 --> 00:17:10,030 Die rechte Hand von Konstantin war Loukas Notaras. 209 00:17:10,113 --> 00:17:12,824 Er war Großherzog, 210 00:17:12,908 --> 00:17:17,829 das war das Äquivalent des osmanischen Wesirs oder Premierministers. 211 00:17:18,246 --> 00:17:22,250 Ich sähe lieber den Turban eines Sultans als eine Kardinalskappe. 212 00:17:23,960 --> 00:17:27,506 Konstantinopel ist das Zentrum des orthodoxen Christentums. 213 00:17:27,881 --> 00:17:30,258 Wie der Großteil der Stadt und des Kaiserhofs 214 00:17:30,342 --> 00:17:33,095 ist auch Notaras griechisch-orthodox 215 00:17:33,178 --> 00:17:36,056 und misstraut der europäischen katholischen Kirche, 216 00:17:36,473 --> 00:17:38,975 eine Spaltung, die vier Jahrhunderte zurückreicht. 217 00:17:39,351 --> 00:17:41,019 Angesichts der osmanischen Bedrohung 218 00:17:41,103 --> 00:17:44,940 braucht die Stadt dringend Soldaten und Schiffe vom Papst. 219 00:17:52,781 --> 00:17:54,741 Vor Gott sind wir alle Brüder. 220 00:17:56,535 --> 00:17:59,913 In diesem Moment entsenden wir Abgesandte in den Vatikan 221 00:17:59,996 --> 00:18:01,623 und an alle Höfe Europas, 222 00:18:01,706 --> 00:18:03,708 um unsere Verteidigung zu sichern. 223 00:18:04,251 --> 00:18:07,671 Schon jetzt sind genuesische Truppen auf dem Weg zur Stadt. 224 00:18:08,130 --> 00:18:09,297 Viele werden folgen. 225 00:18:10,423 --> 00:18:14,261 Mit Gottes Gnade schickt der Papst in den nächsten Wochen Truppen. 226 00:18:14,636 --> 00:18:15,595 Lang lebe der Kaiser! 227 00:18:15,679 --> 00:18:17,472 Lang lebe der Kaiser! 228 00:18:17,556 --> 00:18:20,809 Notaras ist der reichste Mann in Konstantinopel 229 00:18:20,892 --> 00:18:24,271 und hegt Geschäftsinteressen von Anatolien bis Italien. 230 00:18:24,354 --> 00:18:27,899 Niemand hat in einem Krieg mit den Osmanen mehr zu verlieren. 231 00:18:27,983 --> 00:18:30,193 Schick das unserem türkischen Freund. 232 00:18:37,242 --> 00:18:41,454 70 KILOMETER AUSSERHALB VON KONSTANTINOPEL 233 00:19:09,107 --> 00:19:11,359 Du glitschiger, alter Ziegenficker. 234 00:19:16,364 --> 00:19:17,490 Halil Pascha. 235 00:19:28,251 --> 00:19:32,297 Çandarlı Halil war Großwesir und erfahrener älterer Staatsmann, 236 00:19:32,839 --> 00:19:34,925 auch als Halil der Grieche bekannt, 237 00:19:35,342 --> 00:19:39,387 weil er nicht wollte, dass Mehmed Konstantinopel erobert. 238 00:19:39,471 --> 00:19:41,181 Er hielt es nicht für sinnvoll. 239 00:19:41,264 --> 00:19:44,935 Oder er wurde von den Griechen bestochen, um Mehmed abzulenken. 240 00:19:45,602 --> 00:19:47,604 Schön, dass du gekommen bist. 241 00:19:52,234 --> 00:19:56,321 Obwohl dein Blick nichts Gutes verheißt. 242 00:19:58,823 --> 00:20:00,408 Der Sultan wird nicht weichen. 243 00:20:05,330 --> 00:20:07,582 Ein Krieg ist schlecht für uns alle... 244 00:20:08,667 --> 00:20:10,877 ...und deine Interessen an der Stadt. 245 00:20:12,796 --> 00:20:14,589 Frieden ist viel profitabler. 246 00:20:17,801 --> 00:20:20,011 Er ist arrogant, jung und überzeugt, 247 00:20:20,095 --> 00:20:22,097 dass er den Westen erobern wird, 248 00:20:22,764 --> 00:20:24,891 so wie Alexander den Osten eroberte. 249 00:20:29,354 --> 00:20:34,985 Loukas war wohl der reichste Mann im ganzen Balkan. 250 00:20:35,068 --> 00:20:37,445 Er versuchte, auf allen Seiten zu spielen. 251 00:20:39,990 --> 00:20:43,368 Es heißt, der Kaiser lässt Prinz Orhan frei. 252 00:20:46,913 --> 00:20:48,832 Der Kaiser will ihn bewaffnen. 253 00:20:48,915 --> 00:20:50,125 Mit einer Weinflasche? 254 00:20:57,007 --> 00:21:00,719 Sag deinem Sultan, dass der Kaiser den Frieden mit den Osmanen bevorzugt. 255 00:21:00,802 --> 00:21:02,304 Ich sorge dafür, 256 00:21:03,054 --> 00:21:05,765 dass wir einen Krieg vermeiden können. 257 00:21:11,021 --> 00:21:11,855 Aber... 258 00:21:13,481 --> 00:21:17,944 ...wenn der Sultan die Stadt erobern will... 259 00:21:19,738 --> 00:21:22,407 ...sollst du nicht an seiner Seite sterben 260 00:21:22,490 --> 00:21:25,410 in einem Krieg, der hätte vermieden werden können. 261 00:21:30,248 --> 00:21:31,958 Und wenn es anders kommt... 262 00:21:33,585 --> 00:21:36,629 ...sitze ich bei deiner Enthauptung in erster Reihe, 263 00:21:37,505 --> 00:21:39,007 mein alter Freund. 264 00:22:01,654 --> 00:22:03,656 Das sollte ihn seinen Kopf kosten. 265 00:22:04,366 --> 00:22:08,286 -Dieser hinterhältige Hund! -Mehmed. Geduld. 266 00:22:08,370 --> 00:22:11,498 Davon habe ich momentan nur sehr wenig. 267 00:22:20,632 --> 00:22:22,634 Behalte ihn lieber im Auge. 268 00:22:23,426 --> 00:22:26,805 Kontinuität war für einen neuen 269 00:22:26,888 --> 00:22:29,474 und unerfahrenen Sultan sehr wichtig. 270 00:22:29,557 --> 00:22:33,103 Bei Amtsantritt gleich Leute zu feuern und hinzurichten, 271 00:22:33,186 --> 00:22:34,896 wird keine Freunde bringen, 272 00:22:34,979 --> 00:22:37,357 also ist es eine taktische Entscheidung. 273 00:22:37,440 --> 00:22:40,777 Er benutzt ihn, solange er ihm dient, 274 00:22:40,860 --> 00:22:42,946 und danach entledigt er sich ihm. 275 00:22:43,822 --> 00:22:48,701 Vielleicht kannst du seine Sorglosigkeit zu deinem Vorteil nutzen. 276 00:23:15,228 --> 00:23:17,230 Wo ist dein Herr? Halil Pascha! 277 00:23:21,317 --> 00:23:22,819 Zaganos Pascha... 278 00:23:24,195 --> 00:23:25,822 ...was hat das zu bedeuten? 279 00:23:26,322 --> 00:23:29,200 Der Sultan bittet um Eure Anwesenheit im Palast. 280 00:23:30,994 --> 00:23:33,621 -Jetzt? -Sofort, Halil Pascha. 281 00:23:42,046 --> 00:23:45,133 -Gebt mir einen Moment zum Anziehen. -Natürlich. 282 00:24:09,532 --> 00:24:11,910 Sultan, wir bringen Halil Pascha. 283 00:24:14,913 --> 00:24:15,872 Mein Sultan. 284 00:24:20,502 --> 00:24:21,920 Darf ich bitte sprechen? 285 00:24:39,354 --> 00:24:40,396 Was ist das? 286 00:24:42,649 --> 00:24:43,650 Es ist üblich... 287 00:24:49,197 --> 00:24:52,909 Man bringt Geschenke, wenn der Sultan mitten in der Nacht ruft. 288 00:24:55,870 --> 00:24:59,249 Ich brauche Euer Gold nicht, Pascha. Ich brauche Euer Ohr. 289 00:24:59,666 --> 00:25:00,500 Steht auf. 290 00:25:02,627 --> 00:25:03,461 Steht auf. 291 00:25:09,384 --> 00:25:12,262 Ich bin aus einem Traum erwacht. 292 00:25:16,015 --> 00:25:17,267 Ich sah meinen Vater. 293 00:25:18,977 --> 00:25:20,186 Meine Vorfahren. 294 00:25:21,020 --> 00:25:21,854 Osman. 295 00:25:24,274 --> 00:25:25,775 Sie zeigten mir den Weg. 296 00:25:30,405 --> 00:25:32,490 Er führte mich nach Konstantinopel. 297 00:25:34,450 --> 00:25:37,161 Die Tore der Stadt flogen auf. 298 00:25:38,246 --> 00:25:40,665 Ich ging direkt zur Hagia Sophia... 299 00:25:42,750 --> 00:25:43,710 ...und da... 300 00:25:45,169 --> 00:25:46,879 ...sah ich den Roten Apfel. 301 00:25:48,673 --> 00:25:50,008 Er wurde mir gegeben. 302 00:25:52,802 --> 00:25:54,429 Ihr versteht das, oder? 303 00:25:56,389 --> 00:25:59,976 Allah... hat mir eine Vision geschickt. 304 00:26:01,060 --> 00:26:02,020 Er befahl mir... 305 00:26:02,687 --> 00:26:04,939 ...Konstantinopel einzunehmen. 306 00:26:06,566 --> 00:26:09,152 Ich muss seinem Wunsch gehorchen. 307 00:26:12,697 --> 00:26:15,617 Eine Prophezeiung besagt, Konstantinopel ist der Rote Apfel, 308 00:26:15,700 --> 00:26:17,327 und ein Krieger wird kommen 309 00:26:17,410 --> 00:26:22,957 und dieses Zentrum der christlichen Orthodoxie den Christen entreißen 310 00:26:23,041 --> 00:26:24,792 und der islamischen Welt geben. 311 00:26:26,127 --> 00:26:29,297 In meiner Vision wart Ihr an meiner Seite, Pascha. 312 00:26:29,756 --> 00:26:32,592 Als ergebener Lehrer, mein loyaler Diener, 313 00:26:33,051 --> 00:26:35,303 Anführer meiner furchterregenden Armee 314 00:26:35,386 --> 00:26:37,847 und ganz unserer Bestimmung verpflichtet. 315 00:26:40,850 --> 00:26:42,810 Ich bin all das. 316 00:26:43,686 --> 00:26:45,855 Dann habe ich Eure Unterstützung. 317 00:26:50,652 --> 00:26:55,198 Mehmed hat es sehr weise gespielt. 318 00:26:55,657 --> 00:26:59,994 Er konnte ihn beruhigen, also konnte er ihn benutzen. 319 00:27:00,370 --> 00:27:05,667 Als Großwesir ist Çandarlı Halil Pascha der zweitmächtigste Mann 320 00:27:05,750 --> 00:27:07,085 im Osmanischen Reich. 321 00:27:07,168 --> 00:27:10,171 Der junge Sultan braucht seine volle Unterstützung 322 00:27:10,254 --> 00:27:12,465 für einen Angriff auf Konstantinopel. 323 00:27:14,092 --> 00:27:16,511 Ich wusste, auf Euch ist Verlass, Pascha. 324 00:27:18,513 --> 00:27:19,555 Schlaft gut. 325 00:27:38,825 --> 00:27:42,120 Die osmanische Kriegsmaschine schaltet auf Hochtouren. 326 00:27:43,413 --> 00:27:47,667 Innerhalb von sechs Monaten versammelt Mehmed eine Armee von 80.000, 327 00:27:47,750 --> 00:27:49,877 um nach Konstantinopel zu marschieren. 328 00:27:53,631 --> 00:27:55,633 Mehmeds Truppen erobern und zerstören 329 00:27:55,717 --> 00:27:59,721 die wenigen römischen Außenposten außerhalb Konstantinopels 330 00:27:59,804 --> 00:28:02,306 und isolieren den Kaiser weiter. 331 00:28:02,974 --> 00:28:06,018 Die größte Errungenschaft der osmanischen Kriegsmaschine 332 00:28:06,561 --> 00:28:07,937 steht noch bevor. 333 00:28:19,782 --> 00:28:22,076 Der Ruf eilt Euch voraus, Orban. 334 00:28:22,493 --> 00:28:24,495 Ich hörte viel von Euren Kanonen. 335 00:28:24,579 --> 00:28:29,709 Ja, Sultan und "Kanone" wird meinem neuesten Angebot nicht gerecht. 336 00:28:35,423 --> 00:28:38,843 Für die Theodosianischen Mauern von Konstantinopel 337 00:28:38,926 --> 00:28:40,344 braucht Ihr Riesenkugeln. 338 00:28:41,262 --> 00:28:44,474 Ich kenne sie und ihre Schwachstellen. 339 00:28:45,349 --> 00:28:46,768 Vater, es ist hier drin. 340 00:28:50,104 --> 00:28:50,980 Vater! 341 00:28:52,899 --> 00:28:55,401 Vergebt mir, mein Herr. Darf ich? 342 00:29:11,000 --> 00:29:11,834 Das. 343 00:29:12,752 --> 00:29:14,378 Das ist meine neue Kanone. 344 00:29:15,046 --> 00:29:18,549 Sie ist acht Meter lang, die größte, die je entworfen wurde, 345 00:29:19,050 --> 00:29:20,676 und ich nenne sie Basilika. 346 00:29:21,928 --> 00:29:24,055 -Ihr könnt das bauen? -Ja. 347 00:29:24,806 --> 00:29:25,932 Ja, Sultan. 348 00:29:26,349 --> 00:29:29,477 Sie feuert eine Kanonenkugel mit einem Durchmesser von 2,5 m. 349 00:29:30,144 --> 00:29:33,272 Diese Kanone würde durch die Mauern Babylons schießen. 350 00:29:34,440 --> 00:29:37,944 Obwohl Ihr natürlich keinen Streit mit den Babyloniern habt. 351 00:29:38,903 --> 00:29:40,404 -Ihr seid Ungar? -Ja. 352 00:29:40,655 --> 00:29:42,281 -Und ein Christ? -Ja. 353 00:29:42,365 --> 00:29:44,951 Warum bietet Ihr Konstantin diese Erfindungen nicht an? 354 00:29:47,537 --> 00:29:49,747 Es gibt einen Preis für mein Wissen. 355 00:29:50,373 --> 00:29:52,375 Der Kaiser konnte nicht zahlen. 356 00:29:53,167 --> 00:29:54,377 Und natürlich seid Ihr 357 00:29:54,460 --> 00:29:56,504 der wahre Herrscher über dieses Land. 358 00:29:58,339 --> 00:29:59,632 Wer ist dieser junge Mann? 359 00:29:59,715 --> 00:30:02,677 Jacob, mein Sohn und mein Lehrling. 360 00:30:03,302 --> 00:30:06,305 Der Einzige, der diese Kanonen so gut kennt wie ich. 361 00:30:06,889 --> 00:30:10,309 Eines Tages wird er eine größere Kanone bauen als Basilika. 362 00:30:13,145 --> 00:30:14,856 Wie hoch ist der Preis? 363 00:30:15,398 --> 00:30:17,233 Nun, 10.000 Dukaten. 364 00:30:19,610 --> 00:30:22,029 Das kam ja wie aus der Kanone geschossen. 365 00:30:22,905 --> 00:30:26,951 Feuerwaffen auf dem Schlachtfeld gab es schon seit Jahrzehnten, 366 00:30:27,493 --> 00:30:29,662 aber Kanonen dieser Größe 367 00:30:29,745 --> 00:30:32,540 waren für die meisten unvorstellbar. 368 00:30:33,416 --> 00:30:36,586 Orban ging zu vielen Menschen auf der ganzen Welt 369 00:30:36,669 --> 00:30:39,046 und bot seine Dienste als Kanonenbauer an. 370 00:30:42,717 --> 00:30:46,721 Sollte diese Kanone die Mauern von Konstantinopel zerstören, 371 00:30:47,680 --> 00:30:49,140 zahle ich das Vierfache. 372 00:30:50,391 --> 00:30:53,769 Sie müssen aber in drei Monaten auf dem Schlachtfeld sein. 373 00:31:06,324 --> 00:31:08,826 Zieht! 374 00:31:11,662 --> 00:31:15,499 Die Vision, eine solche Waffe zu bauen, ist bemerkenswert, 375 00:31:15,666 --> 00:31:19,545 nicht zuletzt, weil frühe Schusswaffen schnell explodierten. 376 00:31:20,129 --> 00:31:23,049 Es ist ja schließlich ein großes Metallrohr, 377 00:31:23,132 --> 00:31:27,511 das man mit Schießpulver füllt und anzündet, um ein Projektil auszuwerfen. 378 00:31:27,595 --> 00:31:32,141 Das kann einen genauso gut selbst treffen wie den Feind. 379 00:31:35,603 --> 00:31:40,608 Dieses Riesending, die größte Kanone, die es bis dahin je gab, 380 00:31:40,691 --> 00:31:44,737 und wenn sie feuern, kollabieren Tiere auf den Feldern, 381 00:31:44,820 --> 00:31:47,365 und Frauen gebären ganz plötzlich. 382 00:31:47,448 --> 00:31:51,577 So etwas hat noch keiner gehört, und die Kugel fliegt einen Kilometer. 383 00:31:51,661 --> 00:31:53,537 Es ist erstaunlich. 384 00:31:53,871 --> 00:31:56,374 Mehmeds Superkanone ist revolutionär... 385 00:32:01,754 --> 00:32:04,674 ...aber Konstantin hat seine eigene Geheimwaffe: 386 00:32:06,050 --> 00:32:10,972 Den genuesischen Glücksritter Giovanni Giustiniani Longo. 387 00:32:25,236 --> 00:32:27,822 Er ist eine tapfere und verwegene Figur. 388 00:32:27,905 --> 00:32:32,785 Er ist bekannt als Experte für die Verteidigung ummauerter Städte. 389 00:32:35,204 --> 00:32:41,210 Er war ein Pirat und griff Schiffe aus Ägypten an, 390 00:32:41,293 --> 00:32:45,423 bis die genuesische Regierung ihn sogar anklagte, 391 00:32:46,007 --> 00:32:49,093 und er lief weg, damit er nicht vor Gericht kam. 392 00:32:51,679 --> 00:32:54,515 Er bot dem Kaiser seine Dienste an. 393 00:32:56,851 --> 00:33:00,938 Die Chroniken besagen, dass der Kaiser ihm die Insel Lemnos versprach. 394 00:33:13,242 --> 00:33:14,535 Lord Giustiniani. 395 00:33:15,703 --> 00:33:17,246 Seid herzlich willkommen. 396 00:33:25,713 --> 00:33:26,630 Also... 397 00:33:30,176 --> 00:33:33,804 Ihr habt Euch mit unserer Situation vertraut gemacht. 398 00:33:34,972 --> 00:33:36,682 Ja, habe ich. 399 00:33:38,684 --> 00:33:39,685 Was denkt Ihr? 400 00:33:41,395 --> 00:33:43,272 Nach meinen Berechnungen 401 00:33:43,355 --> 00:33:45,608 habt Ihr knapp 7.000 Soldaten. 402 00:33:46,192 --> 00:33:49,862 Es ist nicht ideal, aber ich vertraue darauf, dass mit Treue... 403 00:33:49,945 --> 00:33:50,780 "Treue"? 404 00:33:51,113 --> 00:33:52,031 Eure... 405 00:33:54,033 --> 00:33:57,661 Mit Eurer Unterstützung werden wir die Osmanen besiegen. 406 00:34:03,042 --> 00:34:04,960 Als Anführer der Landstreitkräfte. 407 00:34:06,545 --> 00:34:09,381 Es gibt 22 km Mauern zu verteidigen, Kaiser. 408 00:34:11,133 --> 00:34:16,305 Ja, aber ich habe Gesandte zu jedem Verbündeten in Europa geschickt. 409 00:34:17,139 --> 00:34:20,726 Die Verstärkung des Papstes sollte hoffentlich bald ankommen. 410 00:34:21,310 --> 00:34:23,270 Dann sind wir besser aufgestellt. 411 00:34:27,566 --> 00:34:28,484 Verzeiht mir... 412 00:34:30,569 --> 00:34:34,740 ...aber bei meiner Arbeit bringt einen die Hoffnung um. 413 00:34:38,536 --> 00:34:42,373 Wenn Ihr mein Vertrauen wollt, egal ob gekauft oder nicht, 414 00:34:43,124 --> 00:34:44,708 muss ich auch Ihres haben. 415 00:34:47,545 --> 00:34:48,462 Kaiser. 416 00:34:50,881 --> 00:34:52,007 Lord Giustiniani. 417 00:34:58,764 --> 00:35:01,058 Das Schicksal der Stadt liegt in Euren Händen. 418 00:35:06,981 --> 00:35:08,399 Nur Mut, mein Herr. 419 00:35:09,483 --> 00:35:12,027 Die Osmanen mögen keine langen Belagerungen, 420 00:35:12,153 --> 00:35:15,072 und wir haben diese großen, schönen Mauern. 421 00:35:32,798 --> 00:35:35,426 Mein Herr, es ist, wie Ihr dachtet. 422 00:35:35,759 --> 00:35:38,429 Der Kaiser beauftragte den Genueser mit der Verteidigung. 423 00:35:44,143 --> 00:35:50,274 3 WOCHEN VOR DER BELAGERUNG 424 00:35:52,276 --> 00:35:54,737 Im März 1453 marschierten 425 00:35:54,820 --> 00:36:00,367 die Osmanen auf dem 238 km langen Marsch nach Konstantinopel. 426 00:36:04,079 --> 00:36:08,500 Die osmanische Armee war eine dynamische, wachsende Einheit. 427 00:36:09,627 --> 00:36:14,298 Sie hatten eine Befehlseinheit, die die Europäer nicht hatten. 428 00:36:14,632 --> 00:36:18,302 Als die Kreuzritterarmeen die Osmanen angriffen, 429 00:36:18,385 --> 00:36:21,013 hörten sie kaum auf ihren Oberbefehlshaber. 430 00:36:21,347 --> 00:36:24,475 Jede Einheit hat getan, was sie wollte. 431 00:36:24,558 --> 00:36:26,143 Sie wollten nur Ruhm, 432 00:36:26,227 --> 00:36:28,354 aber die Osmanen hatten ein Zentrales Kommando. 433 00:36:28,979 --> 00:36:32,358 Es gab niemanden auf dem Balkan, der sie aufhalten konnte. 434 00:36:33,901 --> 00:36:37,988 Die gefürchtetsten Krieger in Mehmeds Armee sind die Janitscharen: 435 00:36:39,323 --> 00:36:41,158 ehemalige christliche Sklaven, 436 00:36:41,242 --> 00:36:43,577 die als Kinder zum Islam konvertierten 437 00:36:43,661 --> 00:36:47,122 und zur Eliteeinheit des Sultans ausgebildet wurden. 438 00:36:47,206 --> 00:36:50,960 In den 1300ern werden diese Gefangenen zu einem stehenden Heer, 439 00:36:51,043 --> 00:36:55,214 das sich nie auflöst. Sie sind immer da und bereit zu kämpfen. 440 00:36:55,422 --> 00:36:59,051 Es ist das erste stehende Heer in Europa. Das gab es noch nie. 441 00:36:59,593 --> 00:37:02,638 Sie werden zum Rückgrat dieses Imperiums. 442 00:37:05,266 --> 00:37:08,644 Die osmanische Armee kommt am Stadtrand von Konstantinopel 443 00:37:08,727 --> 00:37:12,106 zu Ostern an, dem heiligsten Tag in der christlichen Welt. 444 00:37:47,433 --> 00:37:49,727 Wenn man über diese Mauern blickte, 445 00:37:50,227 --> 00:37:53,063 bot sich einem ein außergewöhnlicher Anblick. 446 00:37:59,695 --> 00:38:03,782 Es gab seit der Zeit der Römer keine professionelle Armee mehr, 447 00:38:03,866 --> 00:38:07,202 also mussten sie furchterregend gewesen sein. 448 00:38:08,120 --> 00:38:11,665 Ich kann mir nicht vorstellen, was Konstantin empfunden hat. 449 00:38:13,417 --> 00:38:15,627 Ich hoffte, dieser Tag würde nie kommen. 450 00:38:19,256 --> 00:38:21,884 Dieser Tag sollte immer kommen, Kaiser. 451 00:38:23,802 --> 00:38:27,848 Wichtig ist vor allem, was wir morgen machen. 452 00:38:34,521 --> 00:38:36,523 Mehmed geht auf das Schlachtfeld, 453 00:38:36,940 --> 00:38:39,943 wo 23 Armeen, einschließlich die seines Vaters, 454 00:38:40,027 --> 00:38:42,988 versuchten, die Stadt einzunehmen, und versagten. 455 00:38:44,114 --> 00:38:46,867 Sein Schicksal bleibt unbekannt. 456 00:38:48,077 --> 00:38:50,996 Es gibt einen bestimmten Hadith, der beliebt wird. 457 00:38:51,205 --> 00:38:54,083 Ein Hadith ist ein Ausspruch des Propheten Mohammed 458 00:38:54,166 --> 00:38:57,628 und es heißt "Ltaftahan ālqostantynyatu." 459 00:38:57,711 --> 00:39:02,174 "Ihr, die islamische Nation, werdet Konstantinopel erobern." 460 00:39:02,466 --> 00:39:04,927 "Flan 'm alamyru amyruhā." 461 00:39:05,010 --> 00:39:09,431 "Und wie wunderbar wird sein Befehlshaber sein, der Befehlshaber dieser Nation." 462 00:39:09,890 --> 00:39:12,726 "Wln 'm āljysh dhleka āljysh." 463 00:39:13,060 --> 00:39:16,897 "Und wie wunderbar wird die Armee sein, die Armee dieser Nation." 464 00:39:16,980 --> 00:39:21,068 Diese besondere Einstellung, dass eines Tages ein großer Befehlshaber 465 00:39:21,151 --> 00:39:22,903 Konstantinopel erobern wird, 466 00:39:23,320 --> 00:39:25,489 wird für Mehmed wichtig. 467 00:39:32,079 --> 00:39:34,248 Vater, Sohn und Heiliger Geist. 468 00:39:37,709 --> 00:39:40,212 Wir brauchen mehr als das, Pater. 469 00:39:50,389 --> 00:39:51,223 Meine Dame? 470 00:39:55,811 --> 00:39:58,439 Ihr seid die Tochter von Georgios Sphrantzes. 471 00:39:59,398 --> 00:40:03,110 Ich heiße Therma, solltet Ihr mich direkt ansprechen wollen. 472 00:40:07,656 --> 00:40:10,784 Ich habe noch nie so viele Leute an einem Ort gesehen. 473 00:40:12,619 --> 00:40:15,497 Der Sultan scheint entschlossen, zu kämpfen, 474 00:40:16,999 --> 00:40:19,626 aber zuerst müssen sie durch diese Mauern. 475 00:40:22,171 --> 00:40:23,839 Viele werden sterben. 476 00:40:24,423 --> 00:40:26,758 Ich habe nicht die Absicht, zu sterben. 477 00:40:33,265 --> 00:40:34,850 6. APRIL 1453 478 00:40:34,933 --> 00:40:36,685 Am 6. April schickt Mehmed 479 00:40:36,768 --> 00:40:40,063 Kaiser Konstantin ein Waffenstillstandsangebot. 480 00:40:40,647 --> 00:40:44,067 Die Belagerung wird von verschiedenen kulturellen Normen bestimmt, 481 00:40:44,151 --> 00:40:46,820 einige davon sind spezifisch für den Islam. 482 00:40:46,904 --> 00:40:50,157 Es gibt mehrere Regeln, die im Koran festgelegt sind 483 00:40:50,240 --> 00:40:54,077 und vorschreiben, wie man sich verhalten soll. 484 00:40:54,161 --> 00:40:57,539 Der Feind bekommt die Möglichkeit, seine Meinung zu ändern 485 00:40:57,623 --> 00:41:00,042 und einen neuen Vertrag auszuhandeln. 486 00:41:00,125 --> 00:41:01,460 Er bekommt die Chance, 487 00:41:01,543 --> 00:41:04,922 ein mögliches Blutvergießen zu vermeiden. 488 00:41:05,422 --> 00:41:11,637 Unser Herr, der gnädige Sultan Mehmed, wird die Bürger der Stadt verschonen 489 00:41:12,471 --> 00:41:14,389 und weder ihren Familien 490 00:41:15,015 --> 00:41:17,309 noch ihrem Eigentum schaden. 491 00:41:18,227 --> 00:41:21,313 Wenn Ihr Euch freiwillig ergebt, 492 00:41:22,231 --> 00:41:27,194 können die Bürger von Konstantinopel ihre Besitztümer behalten. 493 00:41:27,277 --> 00:41:28,820 Es wird nicht geplündert. 494 00:41:29,905 --> 00:41:30,948 Im Gegenzug 495 00:41:31,031 --> 00:41:34,284 öffnet Ihr die Tore der Stadt 496 00:41:34,826 --> 00:41:37,871 und küsst die Hände unseres Sultans. 497 00:41:39,456 --> 00:41:43,085 Sultan Mehmed wird der alleinige Herrscher der Römer sein. 498 00:41:53,637 --> 00:41:57,724 Gleich wissen wir, ob der Kaiser seine Stadt genug liebt, um dafür zu sterben. 499 00:42:00,477 --> 00:42:02,145 Sie haben abgelehnt, Sultan. 500 00:42:05,649 --> 00:42:07,150 Bereitet die Kanonen vor. 501 00:42:15,534 --> 00:42:17,077 Macht euch bereit, Männer! 502 00:42:42,603 --> 00:42:45,772 -Bereitet die Kanonen vor! -Bereitet die Kanonen vor! 503 00:42:48,817 --> 00:42:50,110 Bereit! 504 00:42:56,408 --> 00:42:57,451 Feuer! 505 00:43:56,093 --> 00:43:58,095 Untertitel von: Sandra Karnapke