1
00:00:07,633 --> 00:00:11,054
Die Stadt, die zwischen zwei Meeren
und Kontinenten liegt,
2
00:00:11,137 --> 00:00:14,057
strahlt wie ein Diamant
zwischen zwei Edelsteinen
3
00:00:14,140 --> 00:00:17,810
und formt den kostbarsten Stein
im Ring weltumfassender Reiche.
4
00:00:17,894 --> 00:00:20,146
-Osmans Traum von Konstantinopel, 1280
5
00:01:08,611 --> 00:01:11,072
Die Stadt gehört uns!
6
00:01:24,710 --> 00:01:26,379
Konstantinopel.
7
00:01:28,422 --> 00:01:30,842
Entweder erobere ich dich...
8
00:01:31,551 --> 00:01:34,387
...oder du eroberst mich.
9
00:01:42,895 --> 00:01:43,771
Komm.
10
00:01:44,856 --> 00:01:46,315
Mein Sohn.
11
00:01:47,191 --> 00:01:48,401
Vater?
12
00:01:49,193 --> 00:01:50,611
Konstantinopel.
13
00:01:51,320 --> 00:01:53,573
Warum habt Ihr nicht an mich geglaubt?
14
00:01:53,823 --> 00:01:55,241
Sie haben dich verraten.
15
00:01:55,324 --> 00:01:56,200
Mein Sohn.
16
00:01:56,284 --> 00:01:57,618
Glaube an mich.
17
00:01:57,702 --> 00:01:59,120
Das ist Wahnsinn.
18
00:02:00,413 --> 00:02:01,706
-Mein Sohn.
-Konstantinopel.
19
00:02:02,498 --> 00:02:03,916
-Mehmed.
-Konstantinopel.
20
00:02:04,000 --> 00:02:06,669
Soll ich Konstantinopel einnehmen?
21
00:02:11,799 --> 00:02:12,758
Nein!
22
00:03:01,849 --> 00:03:03,559
Konstantinopel.
23
00:03:05,478 --> 00:03:06,771
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
24
00:03:06,854 --> 00:03:08,689
Jedes Reich hat einen Anfang,
25
00:03:08,773 --> 00:03:12,318
geschmiedet aus Blut,
Stahl, Geschick und Eroberung.
26
00:03:12,902 --> 00:03:17,323
Im Jahr 1453 führen
der römische Kaiser Konstantin XI.
27
00:03:17,406 --> 00:03:22,453
und der osmanische Sultan Mehmed II.
eine heroische Schlacht um Konstantinopel.
28
00:03:23,579 --> 00:03:26,749
23 Armeen versuchten,
die legendäre Stadt einzunehmen.
29
00:03:26,832 --> 00:03:27,875
Alle versagten.
30
00:03:28,417 --> 00:03:31,796
Aus dem Gemetzel
wird ein Herrscher als Sieger hervorgehen
31
00:03:31,879 --> 00:03:36,175
und den Lauf der Geschichte
für die nächsten 300 Jahre ändern.
32
00:03:36,884 --> 00:03:40,846
Damit ein Reich aufsteigt,
muss ein anderes fallen.
33
00:03:55,569 --> 00:04:00,199
Konstantinopel ist eine Stadt,
die zum Mittelpunkt der Welt bestimmt ist.
34
00:04:01,909 --> 00:04:06,914
Sie ist das Scharnier zwischen Asien,
Europa, dem Schwarzen Meer, Mittelmeer,
35
00:04:06,998 --> 00:04:09,709
dem Balkan
und den italienischen Stadtstaaten.
36
00:04:10,418 --> 00:04:14,130
Es ist wie ein Schmetterling
und Konstantinopel ist sein Körper.
37
00:04:16,257 --> 00:04:19,010
Konstantinopel ist ein Konzept.
38
00:04:19,093 --> 00:04:21,345
Es ist mehr als nur ein strategischer Ort.
39
00:04:22,763 --> 00:04:27,018
Es repräsentiert Schichten
von Weltreichen.
40
00:04:27,101 --> 00:04:30,271
Es repräsentiert Schichten
von Zivilisationen,
41
00:04:30,354 --> 00:04:32,898
die darin eingebettet sind.
42
00:04:34,608 --> 00:04:38,029
Am Mittelmeer war Konstantinopel
immer die größte Stadt.
43
00:04:39,155 --> 00:04:41,657
Es wurde als das gelobte Land angesehen.
44
00:04:42,033 --> 00:04:45,703
Wer Konstantinopel regiert,
wird der Herrscher der Welt sein.
45
00:04:46,829 --> 00:04:50,875
Im Jahr 1451 ist Konstantinopels
Beschützer und Herrscher
46
00:04:50,958 --> 00:04:53,461
Kaiser Konstantin XI.
47
00:04:54,086 --> 00:04:58,382
Nur wenige sind so autokratisch
und absolutistisch wie oströmische Kaiser.
48
00:04:58,466 --> 00:05:01,552
Sie standen wahrlich
zwischen Gott und den Menschen.
49
00:05:01,635 --> 00:05:03,971
Sie waren Gottes Schwertarm auf der Erde.
50
00:05:04,638 --> 00:05:07,600
Konstantin XI. war sehr mutig,
51
00:05:07,683 --> 00:05:10,978
und das Prinzip,
für das er alles andere opfern wird,
52
00:05:11,062 --> 00:05:13,314
ist die Erhaltung Konstantinopels.
53
00:05:13,981 --> 00:05:17,526
23 gegnerische Armeen versuchten,
die legendäre Stadt einzunehmen
54
00:05:17,610 --> 00:05:18,903
und versagten.
55
00:05:20,071 --> 00:05:23,115
Die größte Bedrohung
für die 1100-jährige Herrschaft der Römer
56
00:05:23,199 --> 00:05:25,951
sind ihre langjährigen Feinde,
die Osmanen.
57
00:05:26,494 --> 00:05:29,372
Ehemalige anatolische Kriegsherren
und Nomaden,
58
00:05:29,455 --> 00:05:31,749
die ein aufblühendes Reich
erschafft hatten,
59
00:05:31,832 --> 00:05:34,293
das bis nach Osteuropa reichte.
60
00:05:36,420 --> 00:05:40,383
Der Tod des osmanischen Sultans Murad II.
im Jahr 1451
61
00:05:40,466 --> 00:05:42,843
löst eine Folge von Ereignissen aus,
62
00:05:42,927 --> 00:05:46,847
die die Osmanen und Römer
bald an den Rand des Krieges führen wird.
63
00:05:54,688 --> 00:05:58,943
320 Kilometer entfernt
war Sultan Murads Sohn Mehmed II.
64
00:05:59,026 --> 00:06:03,114
Statthalter von Manisa
in der ägäischen Provinz.
65
00:06:03,197 --> 00:06:05,616
ÄGÄISCHE PROVINZ
2 1/2 JAHRE VOR DER BELAGERUNG
66
00:06:05,783 --> 00:06:09,453
Der Kronprinz lebte nach einem Streit
mit dem Hof seines Vaters
67
00:06:09,537 --> 00:06:12,123
seit Jahren im Halb-Exil.
68
00:06:12,456 --> 00:06:13,290
Prinz.
69
00:06:14,083 --> 00:06:16,168
Ich verrotte hier in der Provinz.
70
00:06:18,337 --> 00:06:19,296
Mein Prinz.
71
00:06:19,964 --> 00:06:23,759
Alexander der Große hatte
in meinem Alter das ganze Land erobert.
72
00:06:26,679 --> 00:06:27,513
Mein Prinz.
73
00:06:28,222 --> 00:06:30,975
Ja, Zaganos Pascha. Was ist los?
74
00:06:31,058 --> 00:06:31,892
Euer Vater.
75
00:06:39,316 --> 00:06:40,651
Es gibt Gerüchte,
76
00:06:40,734 --> 00:06:43,612
dass der Großwesir
und andere am Hof des Sultans
77
00:06:43,696 --> 00:06:45,948
Pläne über einen Nachfolger schmieden.
78
00:06:46,031 --> 00:06:46,991
Natürlich.
79
00:06:48,492 --> 00:06:49,869
Abscheulicher Abschaum.
80
00:06:50,703 --> 00:06:52,955
Er will nur, dass ich verschwinde.
81
00:06:53,038 --> 00:06:54,206
Sattelt die Pferde.
82
00:06:54,957 --> 00:06:56,584
Wir müssen in die Hauptstadt.
83
00:07:02,173 --> 00:07:05,718
Mehmed reist nach Adrianopel,
um den Thron zu beanspruchen,
84
00:07:05,801 --> 00:07:09,430
unsicher, ob er zum Sultan
des Osmanischen Reiches ernannt wird
85
00:07:09,513 --> 00:07:11,891
oder den Thron gewaltsam einnehmen muss.
86
00:07:15,186 --> 00:07:16,103
Bei den Osmanen
87
00:07:16,187 --> 00:07:19,231
hatte jedes Mitglied der Dynastie
das gleiche Recht auf den Thron.
88
00:07:19,315 --> 00:07:21,358
Es gab keine etablierte Nachfolge.
89
00:07:21,901 --> 00:07:25,863
Sie mussten darum kämpfen
oder die Führung übernehmen.
90
00:07:26,947 --> 00:07:28,365
Der Stärkste überlebte.
91
00:07:30,701 --> 00:07:37,666
ADRIANOPEL
DIE OSMANISCHE HAUPTSTADT
92
00:07:38,417 --> 00:07:43,297
Mehmed wird vom Großwesir seines Vaters
empfangen, Çandarlı Halil Pascha,
93
00:07:43,672 --> 00:07:45,508
der rechten Hand des Sultans.
94
00:07:47,259 --> 00:07:50,346
Der Großwesir
ist der Premierminister des Reiches.
95
00:07:50,763 --> 00:07:53,974
Übernimmt ein neuer Sultan
den Großwesir seines Vaters,
96
00:07:54,058 --> 00:07:57,269
gibt es immer einen Konflikt
und Gerangel um Kontrolle.
97
00:07:57,436 --> 00:07:59,813
Verliert man,
wird man zum Marionettensultan.
98
00:08:28,217 --> 00:08:29,260
Halil Pascha.
99
00:08:30,761 --> 00:08:33,931
Es ist ein paar Jahre her,
als ich Euch zuletzt sah.
100
00:08:34,598 --> 00:08:38,060
Leider treffen wir uns
unter diesen Umständen wieder.
101
00:08:48,529 --> 00:08:49,405
Großwesir.
102
00:09:17,558 --> 00:09:18,892
Mein Sultan.
103
00:09:36,201 --> 00:09:39,288
Nachdem er jahrelang
im Schatten seines Vaters stand,
104
00:09:39,997 --> 00:09:44,001
sind die Erwartungen
an den 19-jährigen Herrscher erdrückend.
105
00:09:46,920 --> 00:09:49,798
Du bist gewachsen,
seit ich dich zuletzt sah.
106
00:09:53,135 --> 00:09:54,053
Vater?
107
00:09:56,305 --> 00:09:57,890
Ich habe zu viel verlangt.
108
00:09:58,932 --> 00:10:01,101
Der Thron wird dein sein,
wenn du bereit bist.
109
00:10:01,185 --> 00:10:02,394
Fordere mich nicht heraus!
110
00:10:05,397 --> 00:10:06,607
Er war sehr jung.
111
00:10:06,690 --> 00:10:09,360
Die Leute wussten nicht,
ob er dem gewachsen war.
112
00:10:10,277 --> 00:10:13,989
Vielleicht konnte er seinem Vater,
der ein guter Krieger war, nicht folgen.
113
00:10:17,242 --> 00:10:19,578
Ich versprach, deine Zeit würde kommen.
114
00:10:20,537 --> 00:10:21,622
Mutter Mara.
115
00:10:22,539 --> 00:10:26,960
Mehmeds Stiefmutter Mara Branković
gehört zu seinen engsten Verbündeten
116
00:10:27,044 --> 00:10:30,881
in der Hauptstadt und will sehen,
wie der junge Sultan regiert.
117
00:10:33,133 --> 00:10:36,970
Weißt du, was Alexander der Große sagte,
als er den Thron bestieg?
118
00:10:39,264 --> 00:10:41,350
Am Ende, wenn es vorbei ist...
119
00:10:42,393 --> 00:10:44,520
...zählt nur, was du getan hast.
120
00:10:49,066 --> 00:10:50,025
Er gehört dir.
121
00:10:51,485 --> 00:10:55,114
Als er den Thron besteigt, wird ihm klar,
dass er zeigen muss,
122
00:10:55,197 --> 00:10:58,367
dass er alles ist,
was sein Vater wünschte.
123
00:11:00,369 --> 00:11:02,037
Was macht der Junge also?
124
00:11:02,996 --> 00:11:07,000
Er sagt:
"Ich brauche eine krönende Vollendung."
125
00:11:11,797 --> 00:11:12,923
Und die wäre?
126
00:11:18,053 --> 00:11:19,596
Konstantinopel einzunehmen.
127
00:11:20,139 --> 00:11:21,890
Der Traum eines jeden.
128
00:11:37,656 --> 00:11:41,368
Sie werden versuchen,
Euch zu beschämen, Sultan.
129
00:11:41,827 --> 00:11:43,996
Ja, das werden sie versuchen.
130
00:11:47,040 --> 00:11:50,252
Mehmeds Hof ist gespalten
zwischen den jungen Beratern,
131
00:11:50,335 --> 00:11:53,672
die er aus Manisa mitführt,
angeführt von Zaganos Pascha
132
00:11:53,756 --> 00:11:58,135
und den älteren Wesiren seines Vaters,
die Zweifel an seiner Führung hegen.
133
00:11:58,719 --> 00:12:03,557
Diese Zweifel reichen über die Hauptstadt
hinaus zu den vielen Feinden der Osmanen.
134
00:12:06,143 --> 00:12:10,355
Ein rivalisierender türkischer Kriegsherr
testet den 19-jährigen Sultan
135
00:12:10,439 --> 00:12:13,025
bei einem Überfall
auf osmanische Gebiete in Anatolien.
136
00:12:16,069 --> 00:12:18,697
Mehmed und seine Armee
schlugen die Rebellion nieder.
137
00:12:22,367 --> 00:12:26,371
Die größte Bedrohung
für Mehmeds Herrschaft kam Ende 1451
138
00:12:26,455 --> 00:12:29,792
vom alten Feind der Osmanen, den Römern.
139
00:12:32,753 --> 00:12:35,255
Hasan Pascha,
was gibt es Neues aus Konstantinopel?
140
00:12:35,339 --> 00:12:37,216
Was sagen unsere Spione?
141
00:12:39,426 --> 00:12:41,637
Die Römer haben...
142
00:12:42,971 --> 00:12:44,515
...eine Anfrage gestellt.
143
00:12:44,598 --> 00:12:45,974
Was für eine Anfrage?
144
00:12:47,267 --> 00:12:50,229
Sie drohen,
Euren Onkel Orhan freizulassen, wenn...
145
00:12:50,979 --> 00:12:55,275
...wir die Zahlungen für seine Sicherheit
und seinen Unterhalt nicht verdreifachen.
146
00:12:55,984 --> 00:13:00,697
Prinz Orhan repräsentiert die lange
byzantinische Tradition der Diplomatie.
147
00:13:01,740 --> 00:13:04,660
Prinz Orhan hat Anspruch
auf Mehmeds Thron,
148
00:13:04,910 --> 00:13:08,997
aber die Römer halten ihn
sicher in Konstantinopel versteckt,
149
00:13:09,331 --> 00:13:12,584
im Tausch
gegen eine jährliche Zahlung der Osmanen.
150
00:13:13,252 --> 00:13:15,796
Prinz Orhan ist ein interessanter Fall.
151
00:13:16,129 --> 00:13:17,881
Er wurde gefangen gehalten.
152
00:13:17,965 --> 00:13:22,052
Die Römer wollten ihn
gegen die Osmanen einsetzen.
153
00:13:22,135 --> 00:13:25,472
Als Mehmed den Thron besteigt,
ist er erst 19 Jahre alt.
154
00:13:25,556 --> 00:13:28,851
Keiner weiß wirklich,
was für ein Herrscher er sein wird,
155
00:13:28,934 --> 00:13:33,230
also versucht Konstantin, ihm zu drohen.
156
00:13:33,647 --> 00:13:37,568
Es wurde immer gedroht,
dass wenn er etwas Aggressives macht,
157
00:13:37,651 --> 00:13:41,280
sie Orhan mit etwas Geld,
etwas Unterstützung zurückschicken
158
00:13:41,363 --> 00:13:43,365
und seinen Thron stürzen.
159
00:13:44,658 --> 00:13:49,454
Die Römer kompensierten ihre Schwäche
in Bezug auf militärische Stärke,
160
00:13:49,538 --> 00:13:50,789
Land und Macht
161
00:13:50,914 --> 00:13:56,128
mit ihrer Fähigkeit, einen Bürgerkrieg
im Osmanischen Reich auszulösen.
162
00:13:56,753 --> 00:14:00,132
Die Frage ist,
was tut man in so einer Situation?
163
00:14:01,091 --> 00:14:06,096
Das ist einer der seltenen Momente,
in denen Konstantin sich verkalkuliert.
164
00:14:06,179 --> 00:14:08,515
Das war ein schlimmer Fehler.
165
00:14:09,516 --> 00:14:11,393
Ich baue meine Festung hier.
166
00:14:14,354 --> 00:14:17,733
Sultan, das ist keine Diplomatie,
es ist ein Kriegsakt.
167
00:14:18,400 --> 00:14:21,111
Wir kontrollieren den Bosporus
und jedes Schiff.
168
00:14:21,904 --> 00:14:24,239
Als Reaktion auf die römische Bedrohung
169
00:14:24,323 --> 00:14:26,658
enthüllt Mehmed
seinen Plan für Rumeli Hisarı,
170
00:14:26,742 --> 00:14:30,579
übersetzt "Festung im Land der Römer".
171
00:14:30,871 --> 00:14:34,541
Strategisch auf der europäischen Seite
des Bosporus gelegen,
172
00:14:34,625 --> 00:14:37,878
sperrt die Festung alle Lieferungen
und militärischen Hilfen
173
00:14:37,961 --> 00:14:40,297
von römischen Verbündeten
im Schwarzen Meer.
174
00:14:40,380 --> 00:14:44,301
Die Festung wird unheilverkündend
Halsabschneider genannt.
175
00:14:45,010 --> 00:14:46,845
Sultan, überdenkt das.
176
00:14:47,638 --> 00:14:50,057
Eine Festung
auf römischer Seite provoziert sie.
177
00:14:50,140 --> 00:14:53,560
Alles in den Mauern
von Konstantinopel gehört den Römern,
178
00:14:54,019 --> 00:14:56,730
alles außerhalb dieser Mauern gehört mir.
179
00:15:02,527 --> 00:15:04,947
Çandarlı mochte die Idee nicht und sagte:
180
00:15:05,030 --> 00:15:09,409
"Seht, Eure Majestät,
Europäer könnten sich gegen uns vereinen.
181
00:15:09,701 --> 00:15:11,912
Der Papst könnte eine Armee schicken.
182
00:15:12,621 --> 00:15:16,833
Beim Versuch Konstantinopel zu erobern,
verlieren wir vielleicht alles."
183
00:15:18,085 --> 00:15:20,295
Und Mehmed sagte: "Verpiss dich."
184
00:15:23,256 --> 00:15:27,511
Der Halsabschneider wird in
erstaunlichen viereinhalb Monaten fertig,
185
00:15:27,594 --> 00:15:31,431
was die Osmanen und Römer
dem Krieg einen Schritt näher bringt.
186
00:15:32,432 --> 00:15:35,560
Kaiser Konstantin
sendet Abgesandte an Mehmeds Hof,
187
00:15:35,644 --> 00:15:37,854
um gegen den Festungsbau zu protestieren.
188
00:15:38,271 --> 00:15:40,107
Einige sagen: "Das ist römisches Land.
189
00:15:40,190 --> 00:15:43,360
Dein Vater hat wenigstens
um Erlaubnis gebeten,
190
00:15:43,443 --> 00:15:45,112
bevor er so etwas tat."
191
00:15:45,404 --> 00:15:47,197
Er schickt sie weg, ohne sie anzuhören.
192
00:15:47,280 --> 00:15:49,825
Also schickt Konstantin mehr Boten,
193
00:15:49,908 --> 00:15:52,035
dieses Mal mit Geschenken und fragt:
194
00:15:52,119 --> 00:15:53,745
"Kann man uns versichern,
195
00:15:53,829 --> 00:15:56,331
dass es keinen Angriff
auf Konstantinopel gibt?"
196
00:16:02,713 --> 00:16:07,592
KONSTANTINOPEL
HAUPTSTADT DES OSTRÖMISCHEN REICHES
197
00:16:23,608 --> 00:16:28,405
Mehmed enthauptet die Berater
und überlässt Konstantin seine Schlüsse.
198
00:16:32,784 --> 00:16:34,077
Wir sind sicher!
199
00:16:34,161 --> 00:16:36,204
-Wir sind sicher.
-Das hat Konsequenzen!
200
00:16:37,205 --> 00:16:38,623
Wir müssen uns wehren.
201
00:16:38,707 --> 00:16:41,418
Wir müssen dem Kind eine Lektion erteilen.
202
00:16:41,668 --> 00:16:43,670
Er braucht eine römische Ohrfeige.
203
00:16:44,838 --> 00:16:46,798
Und wer wird sie überbringen?
204
00:16:48,341 --> 00:16:49,342
Ihr?
205
00:16:50,927 --> 00:16:53,764
Mehmed ist eine Bedrohung,
aber Gewalt ist nicht die Antwort.
206
00:16:54,431 --> 00:16:58,226
Wir müssen die Konfrontation vermeiden,
bis katholische Hilfe aus Europa kommt.
207
00:16:58,727 --> 00:17:03,148
Wenn die Katholiken unsere
einzige Hoffnung sind, sind wir verloren.
208
00:17:05,901 --> 00:17:10,030
Die rechte Hand von Konstantin
war Loukas Notaras.
209
00:17:10,113 --> 00:17:12,824
Er war Großherzog,
210
00:17:12,908 --> 00:17:17,829
das war das Äquivalent des osmanischen
Wesirs oder Premierministers.
211
00:17:18,246 --> 00:17:22,250
Ich sähe lieber den Turban eines Sultans
als eine Kardinalskappe.
212
00:17:23,960 --> 00:17:27,506
Konstantinopel ist das Zentrum
des orthodoxen Christentums.
213
00:17:27,881 --> 00:17:30,258
Wie der Großteil
der Stadt und des Kaiserhofs
214
00:17:30,342 --> 00:17:33,095
ist auch Notaras griechisch-orthodox
215
00:17:33,178 --> 00:17:36,056
und misstraut
der europäischen katholischen Kirche,
216
00:17:36,473 --> 00:17:38,975
eine Spaltung,
die vier Jahrhunderte zurückreicht.
217
00:17:39,351 --> 00:17:41,019
Angesichts der osmanischen Bedrohung
218
00:17:41,103 --> 00:17:44,940
braucht die Stadt dringend Soldaten
und Schiffe vom Papst.
219
00:17:52,781 --> 00:17:54,741
Vor Gott sind wir alle Brüder.
220
00:17:56,535 --> 00:17:59,913
In diesem Moment entsenden wir
Abgesandte in den Vatikan
221
00:17:59,996 --> 00:18:01,623
und an alle Höfe Europas,
222
00:18:01,706 --> 00:18:03,708
um unsere Verteidigung zu sichern.
223
00:18:04,251 --> 00:18:07,671
Schon jetzt sind genuesische Truppen
auf dem Weg zur Stadt.
224
00:18:08,130 --> 00:18:09,297
Viele werden folgen.
225
00:18:10,423 --> 00:18:14,261
Mit Gottes Gnade schickt der Papst
in den nächsten Wochen Truppen.
226
00:18:14,636 --> 00:18:15,595
Lang lebe der Kaiser!
227
00:18:15,679 --> 00:18:17,472
Lang lebe der Kaiser!
228
00:18:17,556 --> 00:18:20,809
Notaras ist der reichste Mann
in Konstantinopel
229
00:18:20,892 --> 00:18:24,271
und hegt Geschäftsinteressen
von Anatolien bis Italien.
230
00:18:24,354 --> 00:18:27,899
Niemand hat in einem Krieg
mit den Osmanen mehr zu verlieren.
231
00:18:27,983 --> 00:18:30,193
Schick das unserem türkischen Freund.
232
00:18:37,242 --> 00:18:41,454
70 KILOMETER AUSSERHALB VON KONSTANTINOPEL
233
00:19:09,107 --> 00:19:11,359
Du glitschiger, alter Ziegenficker.
234
00:19:16,364 --> 00:19:17,490
Halil Pascha.
235
00:19:28,251 --> 00:19:32,297
Çandarlı Halil war Großwesir
und erfahrener älterer Staatsmann,
236
00:19:32,839 --> 00:19:34,925
auch als Halil der Grieche bekannt,
237
00:19:35,342 --> 00:19:39,387
weil er nicht wollte,
dass Mehmed Konstantinopel erobert.
238
00:19:39,471 --> 00:19:41,181
Er hielt es nicht für sinnvoll.
239
00:19:41,264 --> 00:19:44,935
Oder er wurde von den Griechen bestochen,
um Mehmed abzulenken.
240
00:19:45,602 --> 00:19:47,604
Schön, dass du gekommen bist.
241
00:19:52,234 --> 00:19:56,321
Obwohl dein Blick nichts Gutes verheißt.
242
00:19:58,823 --> 00:20:00,408
Der Sultan wird nicht weichen.
243
00:20:05,330 --> 00:20:07,582
Ein Krieg ist schlecht für uns alle...
244
00:20:08,667 --> 00:20:10,877
...und deine Interessen an der Stadt.
245
00:20:12,796 --> 00:20:14,589
Frieden ist viel profitabler.
246
00:20:17,801 --> 00:20:20,011
Er ist arrogant, jung und überzeugt,
247
00:20:20,095 --> 00:20:22,097
dass er den Westen erobern wird,
248
00:20:22,764 --> 00:20:24,891
so wie Alexander den Osten eroberte.
249
00:20:29,354 --> 00:20:34,985
Loukas war wohl der reichste Mann
im ganzen Balkan.
250
00:20:35,068 --> 00:20:37,445
Er versuchte, auf allen Seiten zu spielen.
251
00:20:39,990 --> 00:20:43,368
Es heißt,
der Kaiser lässt Prinz Orhan frei.
252
00:20:46,913 --> 00:20:48,832
Der Kaiser will ihn bewaffnen.
253
00:20:48,915 --> 00:20:50,125
Mit einer Weinflasche?
254
00:20:57,007 --> 00:21:00,719
Sag deinem Sultan, dass der Kaiser
den Frieden mit den Osmanen bevorzugt.
255
00:21:00,802 --> 00:21:02,304
Ich sorge dafür,
256
00:21:03,054 --> 00:21:05,765
dass wir einen Krieg vermeiden können.
257
00:21:11,021 --> 00:21:11,855
Aber...
258
00:21:13,481 --> 00:21:17,944
...wenn der Sultan
die Stadt erobern will...
259
00:21:19,738 --> 00:21:22,407
...sollst du nicht an seiner Seite sterben
260
00:21:22,490 --> 00:21:25,410
in einem Krieg,
der hätte vermieden werden können.
261
00:21:30,248 --> 00:21:31,958
Und wenn es anders kommt...
262
00:21:33,585 --> 00:21:36,629
...sitze ich bei deiner Enthauptung
in erster Reihe,
263
00:21:37,505 --> 00:21:39,007
mein alter Freund.
264
00:22:01,654 --> 00:22:03,656
Das sollte ihn seinen Kopf kosten.
265
00:22:04,366 --> 00:22:08,286
-Dieser hinterhältige Hund!
-Mehmed. Geduld.
266
00:22:08,370 --> 00:22:11,498
Davon habe ich momentan nur sehr wenig.
267
00:22:20,632 --> 00:22:22,634
Behalte ihn lieber im Auge.
268
00:22:23,426 --> 00:22:26,805
Kontinuität war für einen neuen
269
00:22:26,888 --> 00:22:29,474
und unerfahrenen Sultan sehr wichtig.
270
00:22:29,557 --> 00:22:33,103
Bei Amtsantritt gleich Leute zu feuern
und hinzurichten,
271
00:22:33,186 --> 00:22:34,896
wird keine Freunde bringen,
272
00:22:34,979 --> 00:22:37,357
also ist es eine taktische Entscheidung.
273
00:22:37,440 --> 00:22:40,777
Er benutzt ihn, solange er ihm dient,
274
00:22:40,860 --> 00:22:42,946
und danach entledigt er sich ihm.
275
00:22:43,822 --> 00:22:48,701
Vielleicht kannst du seine Sorglosigkeit
zu deinem Vorteil nutzen.
276
00:23:15,228 --> 00:23:17,230
Wo ist dein Herr? Halil Pascha!
277
00:23:21,317 --> 00:23:22,819
Zaganos Pascha...
278
00:23:24,195 --> 00:23:25,822
...was hat das zu bedeuten?
279
00:23:26,322 --> 00:23:29,200
Der Sultan bittet
um Eure Anwesenheit im Palast.
280
00:23:30,994 --> 00:23:33,621
-Jetzt?
-Sofort, Halil Pascha.
281
00:23:42,046 --> 00:23:45,133
-Gebt mir einen Moment zum Anziehen.
-Natürlich.
282
00:24:09,532 --> 00:24:11,910
Sultan, wir bringen Halil Pascha.
283
00:24:14,913 --> 00:24:15,872
Mein Sultan.
284
00:24:20,502 --> 00:24:21,920
Darf ich bitte sprechen?
285
00:24:39,354 --> 00:24:40,396
Was ist das?
286
00:24:42,649 --> 00:24:43,650
Es ist üblich...
287
00:24:49,197 --> 00:24:52,909
Man bringt Geschenke,
wenn der Sultan mitten in der Nacht ruft.
288
00:24:55,870 --> 00:24:59,249
Ich brauche Euer Gold nicht, Pascha.
Ich brauche Euer Ohr.
289
00:24:59,666 --> 00:25:00,500
Steht auf.
290
00:25:02,627 --> 00:25:03,461
Steht auf.
291
00:25:09,384 --> 00:25:12,262
Ich bin aus einem Traum erwacht.
292
00:25:16,015 --> 00:25:17,267
Ich sah meinen Vater.
293
00:25:18,977 --> 00:25:20,186
Meine Vorfahren.
294
00:25:21,020 --> 00:25:21,854
Osman.
295
00:25:24,274 --> 00:25:25,775
Sie zeigten mir den Weg.
296
00:25:30,405 --> 00:25:32,490
Er führte mich nach Konstantinopel.
297
00:25:34,450 --> 00:25:37,161
Die Tore der Stadt flogen auf.
298
00:25:38,246 --> 00:25:40,665
Ich ging direkt zur Hagia Sophia...
299
00:25:42,750 --> 00:25:43,710
...und da...
300
00:25:45,169 --> 00:25:46,879
...sah ich den Roten Apfel.
301
00:25:48,673 --> 00:25:50,008
Er wurde mir gegeben.
302
00:25:52,802 --> 00:25:54,429
Ihr versteht das, oder?
303
00:25:56,389 --> 00:25:59,976
Allah... hat mir eine Vision geschickt.
304
00:26:01,060 --> 00:26:02,020
Er befahl mir...
305
00:26:02,687 --> 00:26:04,939
...Konstantinopel einzunehmen.
306
00:26:06,566 --> 00:26:09,152
Ich muss seinem Wunsch gehorchen.
307
00:26:12,697 --> 00:26:15,617
Eine Prophezeiung besagt,
Konstantinopel ist der Rote Apfel,
308
00:26:15,700 --> 00:26:17,327
und ein Krieger wird kommen
309
00:26:17,410 --> 00:26:22,957
und dieses Zentrum der christlichen
Orthodoxie den Christen entreißen
310
00:26:23,041 --> 00:26:24,792
und der islamischen Welt geben.
311
00:26:26,127 --> 00:26:29,297
In meiner Vision
wart Ihr an meiner Seite, Pascha.
312
00:26:29,756 --> 00:26:32,592
Als ergebener Lehrer, mein loyaler Diener,
313
00:26:33,051 --> 00:26:35,303
Anführer meiner furchterregenden Armee
314
00:26:35,386 --> 00:26:37,847
und ganz unserer Bestimmung verpflichtet.
315
00:26:40,850 --> 00:26:42,810
Ich bin all das.
316
00:26:43,686 --> 00:26:45,855
Dann habe ich Eure Unterstützung.
317
00:26:50,652 --> 00:26:55,198
Mehmed hat es sehr weise gespielt.
318
00:26:55,657 --> 00:26:59,994
Er konnte ihn beruhigen,
also konnte er ihn benutzen.
319
00:27:00,370 --> 00:27:05,667
Als Großwesir ist Çandarlı Halil Pascha
der zweitmächtigste Mann
320
00:27:05,750 --> 00:27:07,085
im Osmanischen Reich.
321
00:27:07,168 --> 00:27:10,171
Der junge Sultan
braucht seine volle Unterstützung
322
00:27:10,254 --> 00:27:12,465
für einen Angriff auf Konstantinopel.
323
00:27:14,092 --> 00:27:16,511
Ich wusste, auf Euch ist Verlass, Pascha.
324
00:27:18,513 --> 00:27:19,555
Schlaft gut.
325
00:27:38,825 --> 00:27:42,120
Die osmanische Kriegsmaschine
schaltet auf Hochtouren.
326
00:27:43,413 --> 00:27:47,667
Innerhalb von sechs Monaten
versammelt Mehmed eine Armee von 80.000,
327
00:27:47,750 --> 00:27:49,877
um nach Konstantinopel zu marschieren.
328
00:27:53,631 --> 00:27:55,633
Mehmeds Truppen erobern und zerstören
329
00:27:55,717 --> 00:27:59,721
die wenigen römischen Außenposten
außerhalb Konstantinopels
330
00:27:59,804 --> 00:28:02,306
und isolieren den Kaiser weiter.
331
00:28:02,974 --> 00:28:06,018
Die größte Errungenschaft
der osmanischen Kriegsmaschine
332
00:28:06,561 --> 00:28:07,937
steht noch bevor.
333
00:28:19,782 --> 00:28:22,076
Der Ruf eilt Euch voraus, Orban.
334
00:28:22,493 --> 00:28:24,495
Ich hörte viel von Euren Kanonen.
335
00:28:24,579 --> 00:28:29,709
Ja, Sultan und "Kanone" wird
meinem neuesten Angebot nicht gerecht.
336
00:28:35,423 --> 00:28:38,843
Für die Theodosianischen Mauern
von Konstantinopel
337
00:28:38,926 --> 00:28:40,344
braucht Ihr Riesenkugeln.
338
00:28:41,262 --> 00:28:44,474
Ich kenne sie und ihre Schwachstellen.
339
00:28:45,349 --> 00:28:46,768
Vater, es ist hier drin.
340
00:28:50,104 --> 00:28:50,980
Vater!
341
00:28:52,899 --> 00:28:55,401
Vergebt mir, mein Herr. Darf ich?
342
00:29:11,000 --> 00:29:11,834
Das.
343
00:29:12,752 --> 00:29:14,378
Das ist meine neue Kanone.
344
00:29:15,046 --> 00:29:18,549
Sie ist acht Meter lang,
die größte, die je entworfen wurde,
345
00:29:19,050 --> 00:29:20,676
und ich nenne sie Basilika.
346
00:29:21,928 --> 00:29:24,055
-Ihr könnt das bauen?
-Ja.
347
00:29:24,806 --> 00:29:25,932
Ja, Sultan.
348
00:29:26,349 --> 00:29:29,477
Sie feuert eine Kanonenkugel
mit einem Durchmesser von 2,5 m.
349
00:29:30,144 --> 00:29:33,272
Diese Kanone würde
durch die Mauern Babylons schießen.
350
00:29:34,440 --> 00:29:37,944
Obwohl Ihr natürlich keinen Streit
mit den Babyloniern habt.
351
00:29:38,903 --> 00:29:40,404
-Ihr seid Ungar?
-Ja.
352
00:29:40,655 --> 00:29:42,281
-Und ein Christ?
-Ja.
353
00:29:42,365 --> 00:29:44,951
Warum bietet Ihr Konstantin
diese Erfindungen nicht an?
354
00:29:47,537 --> 00:29:49,747
Es gibt einen Preis für mein Wissen.
355
00:29:50,373 --> 00:29:52,375
Der Kaiser konnte nicht zahlen.
356
00:29:53,167 --> 00:29:54,377
Und natürlich seid Ihr
357
00:29:54,460 --> 00:29:56,504
der wahre Herrscher über dieses Land.
358
00:29:58,339 --> 00:29:59,632
Wer ist dieser junge Mann?
359
00:29:59,715 --> 00:30:02,677
Jacob, mein Sohn und mein Lehrling.
360
00:30:03,302 --> 00:30:06,305
Der Einzige, der diese Kanonen
so gut kennt wie ich.
361
00:30:06,889 --> 00:30:10,309
Eines Tages wird er
eine größere Kanone bauen als Basilika.
362
00:30:13,145 --> 00:30:14,856
Wie hoch ist der Preis?
363
00:30:15,398 --> 00:30:17,233
Nun, 10.000 Dukaten.
364
00:30:19,610 --> 00:30:22,029
Das kam ja wie aus der Kanone geschossen.
365
00:30:22,905 --> 00:30:26,951
Feuerwaffen auf dem Schlachtfeld
gab es schon seit Jahrzehnten,
366
00:30:27,493 --> 00:30:29,662
aber Kanonen dieser Größe
367
00:30:29,745 --> 00:30:32,540
waren für die meisten unvorstellbar.
368
00:30:33,416 --> 00:30:36,586
Orban ging zu vielen Menschen
auf der ganzen Welt
369
00:30:36,669 --> 00:30:39,046
und bot seine Dienste als Kanonenbauer an.
370
00:30:42,717 --> 00:30:46,721
Sollte diese Kanone die Mauern
von Konstantinopel zerstören,
371
00:30:47,680 --> 00:30:49,140
zahle ich das Vierfache.
372
00:30:50,391 --> 00:30:53,769
Sie müssen aber in drei Monaten
auf dem Schlachtfeld sein.
373
00:31:06,324 --> 00:31:08,826
Zieht!
374
00:31:11,662 --> 00:31:15,499
Die Vision, eine solche Waffe zu bauen,
ist bemerkenswert,
375
00:31:15,666 --> 00:31:19,545
nicht zuletzt, weil frühe Schusswaffen
schnell explodierten.
376
00:31:20,129 --> 00:31:23,049
Es ist ja schließlich
ein großes Metallrohr,
377
00:31:23,132 --> 00:31:27,511
das man mit Schießpulver füllt und
anzündet, um ein Projektil auszuwerfen.
378
00:31:27,595 --> 00:31:32,141
Das kann einen genauso gut selbst treffen
wie den Feind.
379
00:31:35,603 --> 00:31:40,608
Dieses Riesending, die größte Kanone,
die es bis dahin je gab,
380
00:31:40,691 --> 00:31:44,737
und wenn sie feuern,
kollabieren Tiere auf den Feldern,
381
00:31:44,820 --> 00:31:47,365
und Frauen gebären ganz plötzlich.
382
00:31:47,448 --> 00:31:51,577
So etwas hat noch keiner gehört,
und die Kugel fliegt einen Kilometer.
383
00:31:51,661 --> 00:31:53,537
Es ist erstaunlich.
384
00:31:53,871 --> 00:31:56,374
Mehmeds Superkanone ist revolutionär...
385
00:32:01,754 --> 00:32:04,674
...aber Konstantin
hat seine eigene Geheimwaffe:
386
00:32:06,050 --> 00:32:10,972
Den genuesischen Glücksritter
Giovanni Giustiniani Longo.
387
00:32:25,236 --> 00:32:27,822
Er ist eine tapfere und verwegene Figur.
388
00:32:27,905 --> 00:32:32,785
Er ist bekannt als Experte
für die Verteidigung ummauerter Städte.
389
00:32:35,204 --> 00:32:41,210
Er war ein Pirat
und griff Schiffe aus Ägypten an,
390
00:32:41,293 --> 00:32:45,423
bis die genuesische Regierung
ihn sogar anklagte,
391
00:32:46,007 --> 00:32:49,093
und er lief weg,
damit er nicht vor Gericht kam.
392
00:32:51,679 --> 00:32:54,515
Er bot dem Kaiser seine Dienste an.
393
00:32:56,851 --> 00:33:00,938
Die Chroniken besagen, dass der Kaiser
ihm die Insel Lemnos versprach.
394
00:33:13,242 --> 00:33:14,535
Lord Giustiniani.
395
00:33:15,703 --> 00:33:17,246
Seid herzlich willkommen.
396
00:33:25,713 --> 00:33:26,630
Also...
397
00:33:30,176 --> 00:33:33,804
Ihr habt Euch
mit unserer Situation vertraut gemacht.
398
00:33:34,972 --> 00:33:36,682
Ja, habe ich.
399
00:33:38,684 --> 00:33:39,685
Was denkt Ihr?
400
00:33:41,395 --> 00:33:43,272
Nach meinen Berechnungen
401
00:33:43,355 --> 00:33:45,608
habt Ihr knapp 7.000 Soldaten.
402
00:33:46,192 --> 00:33:49,862
Es ist nicht ideal, aber ich
vertraue darauf, dass mit Treue...
403
00:33:49,945 --> 00:33:50,780
"Treue"?
404
00:33:51,113 --> 00:33:52,031
Eure...
405
00:33:54,033 --> 00:33:57,661
Mit Eurer Unterstützung
werden wir die Osmanen besiegen.
406
00:34:03,042 --> 00:34:04,960
Als Anführer der Landstreitkräfte.
407
00:34:06,545 --> 00:34:09,381
Es gibt 22 km Mauern
zu verteidigen, Kaiser.
408
00:34:11,133 --> 00:34:16,305
Ja, aber ich habe Gesandte
zu jedem Verbündeten in Europa geschickt.
409
00:34:17,139 --> 00:34:20,726
Die Verstärkung des Papstes
sollte hoffentlich bald ankommen.
410
00:34:21,310 --> 00:34:23,270
Dann sind wir besser aufgestellt.
411
00:34:27,566 --> 00:34:28,484
Verzeiht mir...
412
00:34:30,569 --> 00:34:34,740
...aber bei meiner Arbeit
bringt einen die Hoffnung um.
413
00:34:38,536 --> 00:34:42,373
Wenn Ihr mein Vertrauen wollt,
egal ob gekauft oder nicht,
414
00:34:43,124 --> 00:34:44,708
muss ich auch Ihres haben.
415
00:34:47,545 --> 00:34:48,462
Kaiser.
416
00:34:50,881 --> 00:34:52,007
Lord Giustiniani.
417
00:34:58,764 --> 00:35:01,058
Das Schicksal der Stadt
liegt in Euren Händen.
418
00:35:06,981 --> 00:35:08,399
Nur Mut, mein Herr.
419
00:35:09,483 --> 00:35:12,027
Die Osmanen
mögen keine langen Belagerungen,
420
00:35:12,153 --> 00:35:15,072
und wir haben diese großen,
schönen Mauern.
421
00:35:32,798 --> 00:35:35,426
Mein Herr, es ist, wie Ihr dachtet.
422
00:35:35,759 --> 00:35:38,429
Der Kaiser beauftragte
den Genueser mit der Verteidigung.
423
00:35:44,143 --> 00:35:50,274
3 WOCHEN VOR DER BELAGERUNG
424
00:35:52,276 --> 00:35:54,737
Im März 1453 marschierten
425
00:35:54,820 --> 00:36:00,367
die Osmanen auf dem 238 km langen Marsch
nach Konstantinopel.
426
00:36:04,079 --> 00:36:08,500
Die osmanische Armee war eine dynamische,
wachsende Einheit.
427
00:36:09,627 --> 00:36:14,298
Sie hatten eine Befehlseinheit,
die die Europäer nicht hatten.
428
00:36:14,632 --> 00:36:18,302
Als die Kreuzritterarmeen
die Osmanen angriffen,
429
00:36:18,385 --> 00:36:21,013
hörten sie kaum
auf ihren Oberbefehlshaber.
430
00:36:21,347 --> 00:36:24,475
Jede Einheit hat getan, was sie wollte.
431
00:36:24,558 --> 00:36:26,143
Sie wollten nur Ruhm,
432
00:36:26,227 --> 00:36:28,354
aber die Osmanen
hatten ein Zentrales Kommando.
433
00:36:28,979 --> 00:36:32,358
Es gab niemanden auf dem Balkan,
der sie aufhalten konnte.
434
00:36:33,901 --> 00:36:37,988
Die gefürchtetsten Krieger
in Mehmeds Armee sind die Janitscharen:
435
00:36:39,323 --> 00:36:41,158
ehemalige christliche Sklaven,
436
00:36:41,242 --> 00:36:43,577
die als Kinder zum Islam konvertierten
437
00:36:43,661 --> 00:36:47,122
und zur Eliteeinheit
des Sultans ausgebildet wurden.
438
00:36:47,206 --> 00:36:50,960
In den 1300ern werden diese Gefangenen
zu einem stehenden Heer,
439
00:36:51,043 --> 00:36:55,214
das sich nie auflöst.
Sie sind immer da und bereit zu kämpfen.
440
00:36:55,422 --> 00:36:59,051
Es ist das erste stehende Heer in Europa.
Das gab es noch nie.
441
00:36:59,593 --> 00:37:02,638
Sie werden zum Rückgrat dieses Imperiums.
442
00:37:05,266 --> 00:37:08,644
Die osmanische Armee kommt
am Stadtrand von Konstantinopel
443
00:37:08,727 --> 00:37:12,106
zu Ostern an, dem heiligsten Tag
in der christlichen Welt.
444
00:37:47,433 --> 00:37:49,727
Wenn man über diese Mauern blickte,
445
00:37:50,227 --> 00:37:53,063
bot sich einem
ein außergewöhnlicher Anblick.
446
00:37:59,695 --> 00:38:03,782
Es gab seit der Zeit der Römer
keine professionelle Armee mehr,
447
00:38:03,866 --> 00:38:07,202
also mussten sie
furchterregend gewesen sein.
448
00:38:08,120 --> 00:38:11,665
Ich kann mir nicht vorstellen,
was Konstantin empfunden hat.
449
00:38:13,417 --> 00:38:15,627
Ich hoffte, dieser Tag würde nie kommen.
450
00:38:19,256 --> 00:38:21,884
Dieser Tag sollte immer kommen, Kaiser.
451
00:38:23,802 --> 00:38:27,848
Wichtig ist vor allem,
was wir morgen machen.
452
00:38:34,521 --> 00:38:36,523
Mehmed geht auf das Schlachtfeld,
453
00:38:36,940 --> 00:38:39,943
wo 23 Armeen,
einschließlich die seines Vaters,
454
00:38:40,027 --> 00:38:42,988
versuchten, die Stadt einzunehmen,
und versagten.
455
00:38:44,114 --> 00:38:46,867
Sein Schicksal bleibt unbekannt.
456
00:38:48,077 --> 00:38:50,996
Es gibt einen bestimmten Hadith,
der beliebt wird.
457
00:38:51,205 --> 00:38:54,083
Ein Hadith ist ein Ausspruch
des Propheten Mohammed
458
00:38:54,166 --> 00:38:57,628
und es heißt "Ltaftahan ālqostantynyatu."
459
00:38:57,711 --> 00:39:02,174
"Ihr, die islamische Nation,
werdet Konstantinopel erobern."
460
00:39:02,466 --> 00:39:04,927
"Flan 'm alamyru amyruhā."
461
00:39:05,010 --> 00:39:09,431
"Und wie wunderbar wird sein Befehlshaber
sein, der Befehlshaber dieser Nation."
462
00:39:09,890 --> 00:39:12,726
"Wln 'm āljysh dhleka āljysh."
463
00:39:13,060 --> 00:39:16,897
"Und wie wunderbar wird die Armee sein,
die Armee dieser Nation."
464
00:39:16,980 --> 00:39:21,068
Diese besondere Einstellung,
dass eines Tages ein großer Befehlshaber
465
00:39:21,151 --> 00:39:22,903
Konstantinopel erobern wird,
466
00:39:23,320 --> 00:39:25,489
wird für Mehmed wichtig.
467
00:39:32,079 --> 00:39:34,248
Vater, Sohn und Heiliger Geist.
468
00:39:37,709 --> 00:39:40,212
Wir brauchen mehr als das, Pater.
469
00:39:50,389 --> 00:39:51,223
Meine Dame?
470
00:39:55,811 --> 00:39:58,439
Ihr seid die Tochter
von Georgios Sphrantzes.
471
00:39:59,398 --> 00:40:03,110
Ich heiße Therma,
solltet Ihr mich direkt ansprechen wollen.
472
00:40:07,656 --> 00:40:10,784
Ich habe noch nie so viele Leute
an einem Ort gesehen.
473
00:40:12,619 --> 00:40:15,497
Der Sultan scheint entschlossen,
zu kämpfen,
474
00:40:16,999 --> 00:40:19,626
aber zuerst müssen sie durch diese Mauern.
475
00:40:22,171 --> 00:40:23,839
Viele werden sterben.
476
00:40:24,423 --> 00:40:26,758
Ich habe nicht die Absicht, zu sterben.
477
00:40:33,265 --> 00:40:34,850
6. APRIL 1453
478
00:40:34,933 --> 00:40:36,685
Am 6. April schickt Mehmed
479
00:40:36,768 --> 00:40:40,063
Kaiser Konstantin
ein Waffenstillstandsangebot.
480
00:40:40,647 --> 00:40:44,067
Die Belagerung wird von verschiedenen
kulturellen Normen bestimmt,
481
00:40:44,151 --> 00:40:46,820
einige davon
sind spezifisch für den Islam.
482
00:40:46,904 --> 00:40:50,157
Es gibt mehrere Regeln,
die im Koran festgelegt sind
483
00:40:50,240 --> 00:40:54,077
und vorschreiben,
wie man sich verhalten soll.
484
00:40:54,161 --> 00:40:57,539
Der Feind bekommt die Möglichkeit,
seine Meinung zu ändern
485
00:40:57,623 --> 00:41:00,042
und einen neuen Vertrag auszuhandeln.
486
00:41:00,125 --> 00:41:01,460
Er bekommt die Chance,
487
00:41:01,543 --> 00:41:04,922
ein mögliches Blutvergießen zu vermeiden.
488
00:41:05,422 --> 00:41:11,637
Unser Herr, der gnädige Sultan Mehmed,
wird die Bürger der Stadt verschonen
489
00:41:12,471 --> 00:41:14,389
und weder ihren Familien
490
00:41:15,015 --> 00:41:17,309
noch ihrem Eigentum schaden.
491
00:41:18,227 --> 00:41:21,313
Wenn Ihr Euch freiwillig ergebt,
492
00:41:22,231 --> 00:41:27,194
können die Bürger von Konstantinopel
ihre Besitztümer behalten.
493
00:41:27,277 --> 00:41:28,820
Es wird nicht geplündert.
494
00:41:29,905 --> 00:41:30,948
Im Gegenzug
495
00:41:31,031 --> 00:41:34,284
öffnet Ihr die Tore der Stadt
496
00:41:34,826 --> 00:41:37,871
und küsst die Hände unseres Sultans.
497
00:41:39,456 --> 00:41:43,085
Sultan Mehmed wird
der alleinige Herrscher der Römer sein.
498
00:41:53,637 --> 00:41:57,724
Gleich wissen wir, ob der Kaiser seine
Stadt genug liebt, um dafür zu sterben.
499
00:42:00,477 --> 00:42:02,145
Sie haben abgelehnt, Sultan.
500
00:42:05,649 --> 00:42:07,150
Bereitet die Kanonen vor.
501
00:42:15,534 --> 00:42:17,077
Macht euch bereit, Männer!
502
00:42:42,603 --> 00:42:45,772
-Bereitet die Kanonen vor!
-Bereitet die Kanonen vor!
503
00:42:48,817 --> 00:42:50,110
Bereit!
504
00:42:56,408 --> 00:42:57,451
Feuer!
505
00:43:56,093 --> 00:43:58,095
Untertitel von: Sandra Karnapke