1
00:00:17,060 --> 00:00:19,312
Czerwone Jabłko jest cenne, Mehmedzie.
2
00:00:20,730 --> 00:00:22,231
OBRZEŻA KONSTANTYNOPOLA, 1443
3
00:00:22,315 --> 00:00:23,232
Najsłodsze.
4
00:00:23,316 --> 00:00:24,817
10 LAT PRZED OBLĘŻENIEM
5
00:00:24,901 --> 00:00:25,860
Najdojrzalsze.
6
00:00:27,528 --> 00:00:30,198
To bijące serce w centrum wszechświata.
7
00:00:31,115 --> 00:00:32,158
Ziemia obiecana.
8
00:00:34,327 --> 00:00:37,705
Kto podbije Konstantynopol,
ten zdobędzie świat.
9
00:00:39,373 --> 00:00:41,042
Ale spójrz na te mury, synu.
10
00:00:42,877 --> 00:00:46,130
Powstrzymały każdą armię,
która próbowała zdobyć miasto.
11
00:00:47,882 --> 00:00:49,175
Powstrzymały mnie.
12
00:00:51,010 --> 00:00:52,553
Dlaczego ich nie zburzymy?
13
00:00:52,637 --> 00:00:55,223
Nie istnieje tak potężna broń.
14
00:00:55,848 --> 00:01:00,144
Niektórzy zastanawiają się,
czy sam Allach byłby w stanie to zrobić.
15
00:01:02,105 --> 00:01:02,939
Ojcze...
16
00:01:05,608 --> 00:01:07,693
Ja zburzę te mury...
17
00:01:10,029 --> 00:01:11,531
a gdy zostanę sułtanem...
18
00:01:12,949 --> 00:01:14,575
zdobędę Konstantynopol.
19
00:01:26,712 --> 00:01:28,339
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
20
00:01:28,422 --> 00:01:29,924
Każde imperium rodzi się
21
00:01:30,007 --> 00:01:33,553
z krwi, stali, łutu szczęścia i podbojów.
22
00:01:34,095 --> 00:01:38,558
W roku 1453 cesarz rzymski Konstantyn XI
23
00:01:38,641 --> 00:01:41,018
i sułtan z dynastii osmańskiej Mehmed II
24
00:01:41,102 --> 00:01:43,938
toczą wielką bitwę o Konstantynopol.
25
00:01:44,814 --> 00:01:47,942
Miasto to próbowały podbić 23 armie.
26
00:01:48,025 --> 00:01:49,443
Wszystkie na próżno.
27
00:01:49,819 --> 00:01:53,030
Z tej rzezi wyłoni się jeden zwycięzca,
28
00:01:53,364 --> 00:01:57,326
który zmieni bieg historii
na kolejne 300 lat.
29
00:01:58,119 --> 00:02:02,165
Ponieważ, aby jedno imperium powstało,
drugie musi upaść.
30
00:02:13,926 --> 00:02:18,055
Działa mają strzelać dniem i nocą,
dopóki Rzymianie nie wyczołgają się,
31
00:02:18,139 --> 00:02:19,223
błagając o litość.
32
00:02:20,558 --> 00:02:22,727
Kwiecień 1453 roku.
33
00:02:22,810 --> 00:02:27,356
Sułtan Mehmed II dokonuje
ataku artyleryjskiego na Konstantynopol,
34
00:02:29,442 --> 00:02:32,195
jakiego świat jeszcze nie widział.
35
00:02:33,487 --> 00:02:38,117
Było tam 69 czy 70 dział,
to największa liczba,
36
00:02:38,201 --> 00:02:40,494
jaką świat widział w jednym miejscu.
37
00:02:42,163 --> 00:02:45,666
To nie były działa,
jakie znamy z XVIII czy XIX wieku.
38
00:02:45,750 --> 00:02:47,251
Są ogromne.
39
00:02:58,638 --> 00:02:59,639
Dobry Boże.
40
00:03:00,681 --> 00:03:03,809
Mury nie wytrzymają do zachodu słońca.
41
00:03:04,769 --> 00:03:06,687
Nie trać wiary, lordzie Łukaszu.
42
00:03:07,521 --> 00:03:11,609
Jesteśmy bezpieczni,
dopóki czuwa nad nami Duch Święty.
43
00:03:15,821 --> 00:03:19,325
Cesarz Konstantyn obserwuje z murów
44
00:03:19,408 --> 00:03:21,410
80 tysięcy żołnierzy Mehmeda.
45
00:03:21,869 --> 00:03:25,206
Monumentalne zadanie
odparcia ataku Turków osmańskich
46
00:03:25,289 --> 00:03:30,127
spoczywa na barkach najemnika z Genui,
Giovanniego Giustinianiego.
47
00:03:32,296 --> 00:03:36,717
Giustiniani i jego żołnierze
muszą obronić 23 km murów.
48
00:03:37,176 --> 00:03:41,097
Mury zbudował w V wieku
cesarz Teodozjusz II.
49
00:03:41,305 --> 00:03:44,308
To jedne z najmocniejszych murów,
jakie zbudowano.
50
00:03:44,517 --> 00:03:48,437
Mury Konstantynopola
istniały w tej formie przez 1100 lat.
51
00:03:48,521 --> 00:03:49,355
PISARZ, 1453
52
00:03:49,438 --> 00:03:52,566
To wyjątkowe osiągnięcie
wojskowej inżynierii.
53
00:03:53,317 --> 00:03:56,487
Mury mają pięć linii.
Jest fosa zewnętrzna,
54
00:03:57,113 --> 00:04:00,366
potem otwarte pole,
przez które oddziały muszą przebiec,
55
00:04:00,449 --> 00:04:01,784
swoiste pole śmierci.
56
00:04:01,867 --> 00:04:04,870
Potem jest mur zewnętrzny z wieżami,
57
00:04:04,954 --> 00:04:08,416
następnie kolejne pole śmierci,
a potem mur wewnętrzny.
58
00:04:08,499 --> 00:04:11,627
Cały system ma około 60 metrów szerokości.
59
00:04:12,003 --> 00:04:15,673
Odległość od dna fosy do szczytu murów
to jakieś 30 metrów.
60
00:04:16,173 --> 00:04:17,675
Nikt się przez to nie przedarł.
61
00:04:18,175 --> 00:04:20,219
Mehmed spogląda na miasto
62
00:04:20,303 --> 00:04:25,266
i mówi: „Nikt nigdy nie przedarł się
przez te ogromne mury.
63
00:04:26,976 --> 00:04:29,312
Jak je zburzyć? Potrzeba artylerii.
64
00:04:30,187 --> 00:04:32,857
Chcę mieć działo, które je zburzy”.
65
00:04:33,816 --> 00:04:36,319
Zdecydował się na atak frontalny.
66
00:04:37,987 --> 00:04:39,697
Uznał to za wyzwanie.
67
00:04:40,239 --> 00:04:42,074
Właśnie taki był.
68
00:04:42,825 --> 00:04:44,535
Taki miał charakter.
69
00:04:47,121 --> 00:04:50,666
Plan Mehmeda był średniowieczną wersją
„szoku i przerażenia”.
70
00:04:52,626 --> 00:04:57,006
Zakładał zniszczenie ogromnych murów
przytłaczającą siłą artylerii.
71
00:04:58,257 --> 00:05:00,718
Trzonem ataku artyleryjskiego
72
00:05:00,885 --> 00:05:04,597
było ośmiometrowe działo
o nazwie Bazylika.
73
00:05:05,181 --> 00:05:09,018
Wybudowano ogromną armatę!
74
00:05:09,685 --> 00:05:13,272
Podobno ciągnęła ją setka wołów.
75
00:05:13,814 --> 00:05:16,692
Wymagało to wybitnych
umiejętności metalurgicznych.
76
00:05:17,318 --> 00:05:22,448
Ściany z brązu o grubości 20 centymetrów,
kule ważące pół tony.
77
00:05:23,449 --> 00:05:26,369
Stopiono wiele dzwonów
bałkańskich kościołów,
78
00:05:26,452 --> 00:05:28,496
żeby ją stworzyć.
79
00:05:28,996 --> 00:05:33,209
Turcy nazywają
wielką bombardę „Niedźwiedziem”,
80
00:05:33,292 --> 00:05:36,003
a mniejsze działa „Niedźwiedziątkami”.
81
00:05:38,089 --> 00:05:39,048
Ostrożnie z tym!
82
00:05:39,131 --> 00:05:45,054
Superbroń Mehmeda stworzył Orban,
mistrz puszkarstwa z Węgier.
83
00:05:45,221 --> 00:05:46,055
Ojcze!
84
00:05:46,764 --> 00:05:48,849
- Tak?
- Pęknięcia są coraz większe.
85
00:05:50,851 --> 00:05:55,314
Te działa miały ogromną moc,
ale mogły strzelać tylko co trzy godziny.
86
00:05:56,482 --> 00:05:58,692
Było prawdopodobne, że wybuchną.
87
00:05:59,902 --> 00:06:03,656
Jeśli strzelasz zbyt często,
mogą powstać małe pęknięcia
88
00:06:03,739 --> 00:06:04,865
i wtedy wybuchają.
89
00:06:05,408 --> 00:06:07,701
To dość prymitywna broń.
90
00:06:09,537 --> 00:06:12,289
Po tym wystrzale
damy jej odpocząć, dobrze?
91
00:06:13,165 --> 00:06:13,999
Idź.
92
00:06:14,083 --> 00:06:16,585
- Jesteśmy gotowi.
- Strzelajcie!
93
00:06:24,218 --> 00:06:26,637
Działa strzelają dniami i nocami...
94
00:06:29,807 --> 00:06:31,725
pochłaniając miasto w chaosie.
95
00:06:35,855 --> 00:06:40,276
Giustiniani nigdy wcześniej
nie miał do czynienia
96
00:06:41,193 --> 00:06:44,071
z działem, które może zburzyć mur.
97
00:06:47,700 --> 00:06:52,705
Giustiniani kazał żołnierzom ułożyć gruzy
98
00:06:54,081 --> 00:06:55,666
i odtworzyć mury,
99
00:06:55,749 --> 00:06:59,003
co zadziałało lepiej niż prawdziwe mury,
100
00:06:59,086 --> 00:07:03,549
bo luźne głazy pochłaniały
uderzenie kul armatnich...
101
00:07:05,843 --> 00:07:09,889
Trudniej je zburzyć,
potrzeba większej siły uderzenia.
102
00:07:14,018 --> 00:07:16,520
Po sześciu dniach bezustannych bombardowań
103
00:07:16,604 --> 00:07:20,608
mury Konstantynopola są uszkodzone,
ale wciąż stoją.
104
00:07:23,235 --> 00:07:27,072
Przez ostrzał
żołnierze nie mogą opuścić murów miasta.
105
00:07:27,573 --> 00:07:30,367
Żeby przeżyć ten atak,
żołnierze muszą wymyślić,
106
00:07:30,451 --> 00:07:32,578
jak zmusić przeciwnika do defensywy.
107
00:07:37,458 --> 00:07:41,670
Giustiniani i jego włoscy najemnicy
szykują się do kontrataku
108
00:07:41,754 --> 00:07:43,464
na wojska Mehmeda...
109
00:07:43,923 --> 00:07:45,925
poza murami miasta.
110
00:07:46,884 --> 00:07:50,095
Giustiniani prowadził małe ataki.
111
00:07:51,013 --> 00:07:57,520
Chciał zaskoczyć wroga,
a także nie dopuścić, by odpoczął.
112
00:08:01,524 --> 00:08:02,816
Gotowi, bracia?
113
00:08:04,318 --> 00:08:05,152
Dla Boga!
114
00:08:06,237 --> 00:08:07,196
Dla sakiewki!
115
00:08:08,280 --> 00:08:11,575
Dla tej, do której chcecie wrócić!
116
00:08:19,458 --> 00:08:23,379
Giustiniani był ekspertem
od walki defensywnej.
117
00:08:23,963 --> 00:08:27,758
Musiał zdecydować,
czy bronić murów zewnętrznych,
118
00:08:28,259 --> 00:08:30,261
czy wewnętrznych.
119
00:08:31,178 --> 00:08:33,931
Postanowił bronić murów zewnętrznych.
120
00:08:34,932 --> 00:08:38,769
Pokażmy im, na co stać
dzierżącego miecz bękarta z Genui!
121
00:08:41,564 --> 00:08:44,024
Obrona murów zewnętrznych
to misja samobójcza,
122
00:08:44,483 --> 00:08:47,570
bo tam uderzały armaty.
123
00:08:51,740 --> 00:08:53,659
Włosi walczyli w taki sposób,
124
00:08:53,742 --> 00:08:56,829
że żołnierza w zbroi płytowej
125
00:08:56,912 --> 00:09:00,416
otaczali kusznicy.
126
00:09:01,208 --> 00:09:07,047
Można go porównać
do czołgu podczas II wojny światowej.
127
00:09:07,131 --> 00:09:11,260
Za czołgiem chroni się piechota.
128
00:09:17,474 --> 00:09:18,475
Czekać!
129
00:09:20,185 --> 00:09:21,020
Czekać!
130
00:09:21,604 --> 00:09:22,646
Ognia!
131
00:09:27,109 --> 00:09:28,110
Do mieczy!
132
00:09:45,711 --> 00:09:47,921
Giustiniani miał ze sobą
133
00:09:48,005 --> 00:09:52,176
dużą, profesjonalną armię
złożoną z 2000 osób.
134
00:09:52,259 --> 00:09:54,178
To byli zawodowi żołnierze.
135
00:09:55,554 --> 00:09:56,889
Zaprawieni w boju.
136
00:10:01,977 --> 00:10:05,481
Zatrudniali ich condottieri,
czyli najemnicy-generałowie.
137
00:10:17,993 --> 00:10:22,498
Zawziętość i skuteczność
ataku Giustinianiego
138
00:10:23,248 --> 00:10:25,501
zaskakuje Turków osmańskich.
139
00:10:27,920 --> 00:10:31,590
Pole bitwy wyściełają martwi i konający.
140
00:11:11,755 --> 00:11:14,508
Genueńczycy za swe męstwo
zapłacą nam krwią.
141
00:11:28,188 --> 00:11:31,859
Skąd to opóźnienie, Orbanie?
Czemu mój Niedźwiedź nie strzela?
142
00:11:31,942 --> 00:11:32,901
Jeszcze minuta.
143
00:11:32,985 --> 00:11:34,945
Nie zapłaciłem ci za nowinki.
144
00:11:36,572 --> 00:11:39,241
Obiecałeś, że twoje działa zburzą te mury.
145
00:11:40,868 --> 00:11:42,077
Lufa pęka.
146
00:11:42,745 --> 00:11:44,788
Miedź jest słabsza, niż sądziłem.
147
00:11:44,872 --> 00:11:46,790
Gdybym miał parę dni więcej...
148
00:11:46,874 --> 00:11:48,876
Ma natychmiast wystrzelić.
149
00:11:51,462 --> 00:11:53,464
Robię, co w mojej mocy, Paszo.
150
00:11:54,089 --> 00:11:57,092
Jeśli nam się poszczęści,
wystrzelimy z niej rano.
151
00:11:57,176 --> 00:12:01,597
Jeśli chcesz, by tobie się poszczęściło,
wystrzelisz z niej teraz.
152
00:12:02,389 --> 00:12:03,932
- Ale pęknięcia...
- Teraz.
153
00:12:11,607 --> 00:12:13,734
Podczas oblężenia czas nagli.
154
00:12:15,068 --> 00:12:16,987
Z każdym dniem wzrasta ryzyko,
155
00:12:17,070 --> 00:12:21,950
że wrogowie Mehmeda ze wchodu i z zachodu
zaatakują jego armię.
156
00:12:22,743 --> 00:12:27,623
Największe zagrożenie stanowi papież,
który może wysłać posiłki z Europy.
157
00:12:28,499 --> 00:12:29,583
Załadowane.
158
00:12:32,377 --> 00:12:35,422
Nie zawiedź mnie, ty niesamowita bestio.
159
00:12:39,134 --> 00:12:40,511
Gotowy, Orbanie?
160
00:12:42,596 --> 00:12:43,472
Tak, sułtanie.
161
00:12:47,226 --> 00:12:49,728
Odsuńcie się. Dla własnego bezpieczeństwa.
162
00:12:49,895 --> 00:12:51,730
Miej trochę wiary, Orbanie.
163
00:12:52,815 --> 00:12:53,649
Ognia.
164
00:13:05,702 --> 00:13:06,954
Nie!
165
00:13:40,153 --> 00:13:40,988
Mehmedzie.
166
00:13:50,747 --> 00:13:51,748
Mehmedzie.
167
00:14:03,135 --> 00:14:03,969
Mehmedzie.
168
00:14:05,012 --> 00:14:06,179
Usiądź ze mną.
169
00:14:09,057 --> 00:14:09,892
Podejdź.
170
00:14:23,280 --> 00:14:24,656
Co się stało, mamo?
171
00:14:27,075 --> 00:14:29,244
Ojciec wzywa cię do stolicy.
172
00:14:29,995 --> 00:14:31,330
Wyjeżdżam na długo?
173
00:14:34,374 --> 00:14:35,208
Tak.
174
00:14:43,175 --> 00:14:44,635
A moje ptaszki?
175
00:14:44,718 --> 00:14:46,470
W stolicy dostaniesz inne.
176
00:14:46,803 --> 00:14:48,639
Ale jedziesz ze mną?
177
00:14:54,186 --> 00:14:55,938
Wkrótce się zobaczymy.
178
00:14:58,899 --> 00:15:00,442
Nie chcę jechać.
179
00:15:14,081 --> 00:15:17,000
Od tej pory żadnych łez, Mehmedzie.
180
00:15:18,961 --> 00:15:20,462
Sułtan nigdy nie płacze.
181
00:15:22,172 --> 00:15:24,049
A teraz idź.
182
00:15:24,132 --> 00:15:25,926
- Ale mamo...
- Idź!
183
00:16:00,252 --> 00:16:02,963
Jego matka była prawdopodobnie Bizantyjką.
184
00:16:04,131 --> 00:16:07,634
Nie wiemy, kim była.
Zabrał ze sobą ten sekret do grobu.
185
00:16:10,721 --> 00:16:12,514
Zawsze nazywał ją Hatun.
186
00:16:13,056 --> 00:16:13,932
„Dama”.
187
00:16:17,769 --> 00:16:20,188
Ale nie wiemy, kim była.
188
00:16:28,864 --> 00:16:33,368
ADRIANOPOL
STOLICA IMPERIUM OSMAŃSKIEGO
189
00:16:34,911 --> 00:16:38,623
Mehmed przybywa do stolicy
bez rodziny ani przyjaciół.
190
00:16:39,124 --> 00:16:41,126
Ma tylko ojca, sułtana.
191
00:16:54,347 --> 00:16:58,101
Jego macocha, Mara Branković,
serbska księżniczka,
192
00:16:58,560 --> 00:17:03,148
jest trzecią żoną sułtana Murada,
ale nie ma swoich dzieci.
193
00:17:22,375 --> 00:17:26,213
W samotnym, młodym księciu
znajduje pokrewną duszę.
194
00:17:28,090 --> 00:17:30,092
Mehmed miał problemy z ojcem.
195
00:17:32,385 --> 00:17:34,721
Mara mogła wziąć go pod swoje skrzydła.
196
00:17:41,812 --> 00:17:43,480
Zawsze mówił na nią „Matka”.
197
00:18:30,443 --> 00:18:34,281
Urosłeś od naszego ostatniego spotkania.
198
00:18:42,372 --> 00:18:43,415
Pamiętasz mnie?
199
00:18:49,963 --> 00:18:51,464
Odpowiedz sułtanowi.
200
00:18:54,718 --> 00:18:57,387
Twój starszy brat, książę Ali...
201
00:18:58,763 --> 00:18:59,806
umarł.
202
00:19:03,351 --> 00:19:05,061
Rozumiesz, co to znaczy?
203
00:19:11,318 --> 00:19:12,152
Chłopcze.
204
00:19:13,862 --> 00:19:14,779
Spójrz na mnie.
205
00:19:19,701 --> 00:19:23,413
Mehmed dorastał
w bardzo chłodnej atmosferze.
206
00:19:25,540 --> 00:19:26,666
A teraz podejdź...
207
00:19:28,084 --> 00:19:29,211
i ucałuj moją dłoń.
208
00:19:30,629 --> 00:19:33,673
Nie wiadomo było, czy się przeżyje.
209
00:19:35,217 --> 00:19:37,719
Ahmed, najstarszy brat,
był od niego 12 lat starszy.
210
00:19:37,802 --> 00:19:41,598
Umarł, a potem Ali został uduszony
w tajemniczych okolicznościach.
211
00:19:42,015 --> 00:19:45,143
Został tylko Mehmed.
212
00:19:47,145 --> 00:19:49,648
Zajmiesz jego miejsce
jako gubernator Amasyi.
213
00:19:50,065 --> 00:19:53,151
Tam otrzymasz edukację
i nauczysz się być władcą.
214
00:19:53,652 --> 00:19:54,527
Sułtanem.
215
00:19:54,611 --> 00:19:58,073
Skończył się czas zabawy, książę.
216
00:19:58,573 --> 00:20:01,618
Çandarlı Pasza będzie mi donosił
o twoich postępach.
217
00:20:07,082 --> 00:20:11,127
W wieku 12 lat Mehmed
mówi płynnie w pięciu językach
218
00:20:11,211 --> 00:20:13,838
i wzoruje się na Aleksandrze Wielkim.
219
00:20:14,339 --> 00:20:18,343
Chwali się, że pewnego dnia
podbije Konstantynopol.
220
00:20:18,802 --> 00:20:21,930
Już w młodym wieku ambitny następca tronu
221
00:20:22,013 --> 00:20:24,266
popada w konflikt z wezyrem ojca.
222
00:20:24,349 --> 00:20:28,979
Był krnąbrny, trzeba było
wymuszać na nim posłuszeństwo chłostą.
223
00:20:29,562 --> 00:20:32,274
Jeszcze raz!
224
00:20:33,483 --> 00:20:35,944
Musimy nauczyć księcia pokory...
225
00:20:37,487 --> 00:20:39,030
dla jego własnego dobra.
226
00:20:41,866 --> 00:20:43,243
Co robisz, książę?
227
00:20:45,203 --> 00:20:46,454
Co tylko zechcę.
228
00:20:50,458 --> 00:20:51,584
Jestem księciem.
229
00:20:58,800 --> 00:21:00,176
Rany się zagoją.
230
00:21:02,512 --> 00:21:04,431
A lekcję zapamiętasz.
231
00:21:08,518 --> 00:21:09,394
Tak, Paszo.
232
00:21:10,437 --> 00:21:12,063
Zapamiętam.
233
00:21:19,487 --> 00:21:21,072
A lekcję zapamiętasz.
234
00:21:21,823 --> 00:21:25,535
ADRIANOPOL, 1444
DZIEWIĘĆ LAT PRZED OBLĘŻENIEM
235
00:21:25,618 --> 00:21:30,832
Nie ma nawet 13 lat, gdy jego ojciec,
Murad II, postanawia abdykować
236
00:21:31,207 --> 00:21:33,710
i przekazać władzę Mehmedowi.
237
00:21:37,255 --> 00:21:41,134
Najmłodszy sułtan
w historii Imperium Osmańskiego.
238
00:21:44,971 --> 00:21:47,015
Mehmed jest teraz emirem,
239
00:21:48,183 --> 00:21:49,809
sułtanem Turków osmańskich,
240
00:21:52,270 --> 00:21:53,813
i ma...
241
00:21:53,897 --> 00:21:55,065
PROFESOR HISTORII
242
00:21:55,190 --> 00:21:59,277
...całą armię imperium
do swojej dyspozycji.
243
00:22:02,947 --> 00:22:08,703
Jest to problematyczna sytuacja,
bo ówczesny wezyr,
244
00:22:08,787 --> 00:22:12,415
Çandarlı Halil Pasza, bardzo się niepokoi.
245
00:22:13,083 --> 00:22:15,168
Mehmed był bardzo młody,
246
00:22:15,752 --> 00:22:17,253
mogli stracić wszystko.
247
00:22:33,269 --> 00:22:34,229
Paszowie.
248
00:22:34,979 --> 00:22:37,357
Gdzie byliście? Jest tyle do zrobienia.
249
00:22:39,776 --> 00:22:41,403
W jakiej sprawie, sułtanie?
250
00:22:42,112 --> 00:22:43,571
Naszej narady.
251
00:22:46,491 --> 00:22:49,327
Mój ojciec zbudował fundamenty
naszego imperium.
252
00:22:50,286 --> 00:22:53,289
A ja zrobię teraz kolejny krok.
253
00:23:06,469 --> 00:23:08,471
Zdobędę Konstantynopol.
254
00:23:15,395 --> 00:23:16,604
Nie usłyszeliście?
255
00:23:17,730 --> 00:23:20,275
Aleksander rozpoczął podboje
w wieku 20 lat,
256
00:23:21,526 --> 00:23:22,861
a ja zacznę teraz.
257
00:23:23,361 --> 00:23:26,239
Rzymianie są pod kontrolą,
258
00:23:27,699 --> 00:23:30,577
ale niepokoje na wschodzie
są bardzo poważne,
259
00:23:31,119 --> 00:23:33,371
a na zachodzie János Hunyady i Węgrzy
260
00:23:33,455 --> 00:23:35,748
gromadzą wojska przy naszej granicy.
261
00:23:36,958 --> 00:23:39,127
Mogą nas czekać kolejne krucjaty.
262
00:23:39,752 --> 00:23:41,379
Będą chcieli cię sprawdzić.
263
00:23:45,925 --> 00:23:47,802
Zmiażdżę ich wszystkich.
264
00:23:48,136 --> 00:23:51,806
Potrzebujesz janczarów,
a nie ofiarowałeś im jeszcze podarunku.
265
00:23:52,098 --> 00:23:53,766
Żądają większej zapłaty.
266
00:23:55,226 --> 00:23:57,353
Konstantynopol ma dość złota...
267
00:23:58,730 --> 00:24:01,149
by opłacić tych chciwych zbirów.
268
00:24:11,493 --> 00:24:15,413
Może przed podjęciem decyzji
warto skonsultować się z twoim ojcem.
269
00:24:16,206 --> 00:24:17,540
Przygotujcie wszystko...
270
00:24:19,125 --> 00:24:21,377
albo znajdę wezyrów, którzy to zrobią.
271
00:24:34,641 --> 00:24:36,476
POŁUDNIOWO-ZACHODNIA ANATOLIA
272
00:24:36,559 --> 00:24:39,229
Węgrzy chcą rozpocząć nową krucjatę.
273
00:24:40,563 --> 00:24:42,524
Janczary są rozzłoszczeni, Paszo.
274
00:24:44,025 --> 00:24:45,693
O co złoszczą się tym razem?
275
00:24:48,238 --> 00:24:50,073
Nie ufają młodemu sułtanowi.
276
00:24:50,907 --> 00:24:53,243
Przyznaję, że on...
277
00:24:55,078 --> 00:24:56,538
bywa impulsywny.
278
00:24:57,288 --> 00:25:00,542
Każdy sułtan, który zasiadł na tronie...
279
00:25:01,251 --> 00:25:02,752
musiał do niego dorosnąć.
280
00:25:04,546 --> 00:25:06,506
Mehmed jest młody, Halilu Paszo.
281
00:25:07,006 --> 00:25:08,049
To trochę potrwa.
282
00:25:08,925 --> 00:25:11,344
Owszem, dlatego pragnę cię zapewnić.
283
00:25:11,970 --> 00:25:14,514
My, wezyrowie,
szukamy ostrożnych rozwiązań.
284
00:25:15,098 --> 00:25:18,351
Jak mogę spocząć,
gdy mój syn jest tak nieprzewidywalny?
285
00:25:18,768 --> 00:25:20,353
Jest uparty.
286
00:25:21,771 --> 00:25:25,024
Lecz jeśli Allach pozwoli,
pohamuję jego bardziej...
287
00:25:25,358 --> 00:25:26,609
lekkomyślne plany.
288
00:25:28,152 --> 00:25:28,987
Plany?
289
00:25:32,240 --> 00:25:33,616
Wobec Konstantynopola.
290
00:25:40,456 --> 00:25:42,458
Każ kucharzom przygotować ucztę.
291
00:25:42,542 --> 00:25:43,376
Sułtanie.
292
00:25:44,961 --> 00:25:46,045
Masz gościa.
293
00:26:04,689 --> 00:26:05,523
Ojcze?
294
00:26:09,027 --> 00:26:10,612
Nie wiedziałem, że przyjedziesz.
295
00:26:15,700 --> 00:26:17,368
Poprosiłem cię o zbyt wiele.
296
00:26:19,912 --> 00:26:21,122
Nie rozumiem.
297
00:26:23,583 --> 00:26:24,459
Podejdź.
298
00:26:39,682 --> 00:26:40,725
Jestem tu...
299
00:26:42,101 --> 00:26:43,603
żeby odzyskać tron.
300
00:26:46,939 --> 00:26:49,400
- Nie, ojcze...
- Dopóki nie podrośniesz.
301
00:26:49,942 --> 00:26:52,612
Rządziłem mądrze. Powiedz mu, Paszo!
302
00:26:54,280 --> 00:26:56,741
Krzyżowcy są prawie u naszych bram.
303
00:26:57,158 --> 00:26:58,826
Nie widziałeś jeszcze walki.
304
00:26:58,910 --> 00:27:01,996
Nie mogę zostawić cię
w starciu z Hunyadym i Węgrami.
305
00:27:04,791 --> 00:27:08,586
- Jak możesz mi to zrobić?
- Odzyskasz tron, gdy będziesz gotowy.
306
00:27:12,632 --> 00:27:15,885
Zdradziecki psie, to twoja sprawka!
Każę cię ściąć!
307
00:27:15,968 --> 00:27:17,220
Dość!
308
00:27:20,264 --> 00:27:23,142
Jak śmiesz tak się zwracać
do moich wezyrów!
309
00:27:24,894 --> 00:27:26,187
Przeproś.
310
00:27:36,072 --> 00:27:38,032
Nie nadużywaj mojej cierpliwości.
311
00:27:40,076 --> 00:27:41,327
Proszę, Mehmedzie.
312
00:27:46,499 --> 00:27:47,500
Paszowie...
313
00:27:48,793 --> 00:27:50,712
Przepraszam za swoje zachowanie.
314
00:27:51,045 --> 00:27:52,255
Zostaw nas.
315
00:27:53,131 --> 00:27:55,383
Postawmy się w jego sytuacji.
316
00:27:55,466 --> 00:27:59,971
Przekazano mu tron
i powiedziano, że jest władcą kraju.
317
00:28:00,054 --> 00:28:05,727
A potem usłyszał, po tak krótkim czasie,
że już nie będzie miał tej władzy.
318
00:28:07,437 --> 00:28:11,399
Ktoś, kogo utożsamiał ze swoim ojcem,
319
00:28:11,983 --> 00:28:15,069
Çandarlı Halil, odebrał mu tę władzę.
320
00:28:16,779 --> 00:28:18,531
To musiało wzbudzić niechęć.
321
00:28:45,391 --> 00:28:47,059
Znów będzie twój.
322
00:28:49,812 --> 00:28:50,980
Zdradzili mnie.
323
00:28:54,358 --> 00:28:55,401
Wszyscy.
324
00:28:57,987 --> 00:29:03,785
Wyciągnij z tego nauczkę,
a obiecuję ci, że odzyskasz tron.
325
00:29:05,453 --> 00:29:06,954
Sułtanie!
326
00:29:08,080 --> 00:29:09,040
Sułtanie!
327
00:29:10,583 --> 00:29:11,584
Mehmedzie!
328
00:29:13,628 --> 00:29:14,670
Ocknij się!
329
00:29:17,131 --> 00:29:18,090
Ocknij się!
330
00:30:02,176 --> 00:30:05,388
Nieudane oblężenie Konstantynopola
przez ojca Mehmeda
331
00:30:05,471 --> 00:30:07,932
ciągnęło się przez trzy długie miesiące.
332
00:30:08,683 --> 00:30:12,645
Z każdym kolejnym dniem widzi,
że jego własna szansa na zwycięstwo
333
00:30:12,854 --> 00:30:14,730
powoli mu umyka.
334
00:30:21,863 --> 00:30:26,784
W mieście Giustiniani i jego ludzie
dalej odbudowują mury
335
00:30:27,118 --> 00:30:28,828
i opatrują rannych.
336
00:30:45,636 --> 00:30:46,470
Potrzymaj to.
337
00:30:46,929 --> 00:30:48,139
Pani Therma?
338
00:30:50,933 --> 00:30:52,226
Signore Giustiniani.
339
00:30:54,353 --> 00:30:57,523
Nie spodziewałem się arystokratki
w takich warunkach.
340
00:30:57,607 --> 00:31:00,276
Mam taki sam obowiązek
wobec miasta jak każdy.
341
00:31:00,568 --> 00:31:03,195
Ci ludzie ryzykowali życie,
by nas chronić.
342
00:31:06,282 --> 00:31:09,785
Twoja pociecha złagodziłaby
najgorsze agonie.
343
00:31:12,872 --> 00:31:14,165
Powinieneś odpocząć.
344
00:31:15,291 --> 00:31:16,167
Dobranoc.
345
00:31:19,921 --> 00:31:21,213
Wyobrażamy sobie,
346
00:31:21,297 --> 00:31:24,884
że podczas oblężenia
najtrudniej jest oblężonym,
347
00:31:25,760 --> 00:31:28,721
ale na atakujących też ciąży presja.
348
00:31:29,096 --> 00:31:33,976
Mehmed ma dodatkowy problem,
bo niedawno objął tron
349
00:31:34,060 --> 00:31:37,605
i ludzie nie wiedzą jeszcze,
co o nim myśleć.
350
00:31:37,688 --> 00:31:40,274
Musi więc dokonać tego szybko.
351
00:31:40,358 --> 00:31:45,154
Chce się tam dostać niemal równie mocno,
jak Bizantyjczycy chcą go odeprzeć.
352
00:31:48,908 --> 00:31:49,742
Paszowie.
353
00:31:50,326 --> 00:31:52,870
Tłuczemy te mury od niemal dwóch tygodni.
354
00:31:53,287 --> 00:31:56,916
Nasze działa zmieniły potężne mury
Konstantynopola w gruz,
355
00:31:56,999 --> 00:31:59,961
ale to nic nie da,
jeśli przez nie nie przejdziemy.
356
00:32:00,127 --> 00:32:01,754
Czas wykonać ten krok.
357
00:32:02,046 --> 00:32:03,547
Sułtanie, to za wcześnie.
358
00:32:03,923 --> 00:32:07,385
Musimy osłabić ich defensywę,
nim wyślemy armię.
359
00:32:07,468 --> 00:32:09,762
Doradzam więcej cierpliwości.
360
00:32:11,681 --> 00:32:14,350
Nie ma gwarancji, że oblężenie się uda.
361
00:32:14,433 --> 00:32:18,354
Turcy osmańscy nie lubią
przeciągających się kampanii.
362
00:32:18,437 --> 00:32:22,650
Wolą szybkie działania wojenne.
Przybywają, miażdżą wroga i idą dalej.
363
00:32:24,777 --> 00:32:25,736
Zaganosie Paszo.
364
00:32:25,820 --> 00:32:27,113
Ludzie są gotowi.
365
00:32:27,989 --> 00:32:29,657
Musisz tylko dać rozkaz.
366
00:32:33,786 --> 00:32:35,371
Każ im dziś odpocząć...
367
00:32:36,080 --> 00:32:37,540
i być gotowym do walki.
368
00:32:38,290 --> 00:32:40,292
Jutro zdobędziemy miasto.
369
00:32:47,633 --> 00:32:50,302
Stawia wszystko na jedną szalę.
370
00:32:57,309 --> 00:33:00,896
Trzynasty dzień oblężenia
w obozie Turków osmańskich.
371
00:33:05,776 --> 00:33:08,946
Mehmed i jego generałowie
obserwują defensywę Rzymian
372
00:33:09,405 --> 00:33:12,450
i finalizują plan ataku piechoty.
373
00:33:13,701 --> 00:33:16,370
Atak odbędzie się pod osłoną nocy.
374
00:33:17,663 --> 00:33:19,415
Mehmed II zawsze był zacięty,
375
00:33:19,498 --> 00:33:24,128
i twierdził, że jest w stanie
poświęcić życie,
376
00:33:24,211 --> 00:33:25,921
ale zdobędzie to miasto.
377
00:33:26,005 --> 00:33:31,052
Możemy bez wątpienia określić Mehmeda
jako człowieka upartego
378
00:33:31,886 --> 00:33:33,012
i mściwego.
379
00:33:33,554 --> 00:33:35,389
Był też stanowczy i inteligentny.
380
00:33:44,023 --> 00:33:44,940
Dziś w nocy...
381
00:33:46,984 --> 00:33:48,694
zdobędziemy Czerwone Jabłko.
382
00:33:50,404 --> 00:33:51,781
Jesteśmy ghazi,
383
00:33:52,782 --> 00:33:55,367
święci wojownicy i potomkowie Osmana.
384
00:33:57,036 --> 00:34:00,206
Nasi przodkowie walczyli i ginęli
pod tymi murami.
385
00:34:01,957 --> 00:34:07,338
Lecz teraz zjednoczyliśmy się,
by pomścić ich śmierć.
386
00:34:08,297 --> 00:34:11,634
Wszystkie źródła opisują go
jako fantastycznego mówcę.
387
00:34:12,384 --> 00:34:16,639
Jako dowódca
Mehmed rozumiał swoich żołnierzy.
388
00:34:17,389 --> 00:34:19,517
Poza tym rozumiał wroga
389
00:34:20,768 --> 00:34:22,311
i odpowiednio postępował.
390
00:34:22,895 --> 00:34:26,398
Jeśli jego żołnierze się wahali,
391
00:34:27,108 --> 00:34:30,069
wymyślał sposoby, by dodać im odwagi.
392
00:34:32,488 --> 00:34:36,617
Skończył się czas niewiernych i Rzymian!
393
00:34:36,700 --> 00:34:38,244
Nadchodzi nowa era!
394
00:34:38,702 --> 00:34:40,663
I zaczyna się dzisiaj!
395
00:34:41,205 --> 00:34:42,665
Allahu akbar!
396
00:34:42,748 --> 00:34:47,753
Allahu akbar!
397
00:35:17,867 --> 00:35:19,285
Możemy się teraz poddać.
398
00:35:20,286 --> 00:35:21,787
Sułtan okaże nam łaskę.
399
00:35:22,663 --> 00:35:25,166
Nie każ mi zostać ostatnim z cesarzy.
400
00:35:25,249 --> 00:35:27,376
Martwy cesarz nic nie zdziała.
401
00:35:27,835 --> 00:35:30,963
Żywi możemy wrócić
i odbić miasto z prawdziwą armią
402
00:35:31,422 --> 00:35:33,674
zamiast bandy włoskich najemników.
403
00:35:34,717 --> 00:35:36,260
Szlachta będzie z tobą.
404
00:35:44,185 --> 00:35:47,396
Módlmy się, by Maryja Dziewica
miała nas w swojej opiece.
405
00:36:06,123 --> 00:36:09,210
Turcy osmańscy prowadzili wojnę
na wielu poziomach,
406
00:36:09,293 --> 00:36:11,545
zwłaszcza na poziomie psychologicznym.
407
00:36:11,795 --> 00:36:16,675
Podczas oblężeń wykorzystywali
umiejętność zastraszania.
408
00:36:26,227 --> 00:36:29,772
Rozpalali ogniska wzdłuż linii frontu,
409
00:36:29,855 --> 00:36:31,857
więc wróg widział pierścień ognia.
410
00:36:32,399 --> 00:36:35,236
Mieli też orkiestry wojskowe.
411
00:36:37,571 --> 00:36:42,034
Potrafili stworzyć
niesamowitą ścianę dźwięku.
412
00:36:50,209 --> 00:36:52,962
Dziesięciokrotnie mniej liczebni
włoscy najemnicy
413
00:36:53,045 --> 00:36:56,590
muszą odpowiedzieć na potęgę Turków
sprytem i strategią.
414
00:36:57,216 --> 00:37:02,846
Giustiniani miał ogromny talent
do obrony miast.
415
00:37:03,305 --> 00:37:07,893
Był ekspertem,
niezwykle odważnym i niezmordowanym.
416
00:37:07,977 --> 00:37:13,065
Dzięki niemu
obrońcy czuli się dużo pewniej.
417
00:37:15,025 --> 00:37:16,527
Spotkamy ich w fosie.
418
00:37:17,278 --> 00:37:18,654
To nasza linia frontu.
419
00:37:18,737 --> 00:37:22,491
Podczas oblężenia kluczową kwestią
420
00:37:22,574 --> 00:37:25,411
jest przedarcie się przez głęboką fosę.
421
00:37:25,828 --> 00:37:29,623
Atakujący dokładali starań,
żeby ją wypełnić.
422
00:37:30,666 --> 00:37:32,918
Nie pozwólmy im dotrzeć do murów,
423
00:37:33,544 --> 00:37:35,254
bo nie będziemy mieli szans.
424
00:37:36,005 --> 00:37:39,258
Dziś przeżyjemy albo zginiemy w fosie!
425
00:37:53,063 --> 00:37:57,526
Giustiniani był dla obrońców
postacią symboliczną,
426
00:37:57,609 --> 00:38:00,029
za którą masowo podążali. Był ich podporą.
427
00:38:01,739 --> 00:38:06,243
Konstantyn przekazał mu
kontrolę nad kluczową strefą,
428
00:38:06,327 --> 00:38:09,872
centralną częścią murów,
czyli organizację defensywy.
429
00:38:18,047 --> 00:38:18,922
Ognia!
430
00:38:24,970 --> 00:38:26,221
Kryć się!
431
00:38:35,272 --> 00:38:39,318
Atak Turków osmańskich prowadzi
elitarny oddział Mehmeda, janczarzy.
432
00:38:40,319 --> 00:38:43,197
Janczarzy byli
najskuteczniejszym oddziałem
433
00:38:43,280 --> 00:38:44,490
ówczesnych Bałkanów.
434
00:38:45,616 --> 00:38:49,870
Byli dobrze uzbrojeni.
Ale stosowali inną taktykę.
435
00:38:51,914 --> 00:38:53,207
Do ataku!
436
00:38:55,751 --> 00:38:58,754
Janczarzy noszą lekkie kolczugi.
437
00:38:58,837 --> 00:39:00,839
Polegają na szybkości i precyzji.
438
00:39:02,132 --> 00:39:06,637
Włosi walczą w grubszej zbroi płytowej
i dzierżą pałasze.
439
00:39:30,202 --> 00:39:32,996
Janczarzy polegali
na włóczniach i łucznictwie.
440
00:39:33,080 --> 00:39:35,624
W czasie oblężenia
trzeba przyjąć parę ciosów,
441
00:39:37,543 --> 00:39:40,462
co niekoniecznie pasuje
do osmańskiej wizji wojny.
442
00:39:49,012 --> 00:39:51,473
Ludzka fala śmierci i zniszczenia
443
00:39:52,266 --> 00:39:54,726
zabija setki żołnierzy osmańskich.
444
00:39:57,479 --> 00:40:00,899
Giustiniani odpiera atak Turków.
445
00:40:02,401 --> 00:40:06,029
Jeśli wierzyć źródłom rzymskim,
nie stracili żadnego żołnierza.
446
00:40:35,058 --> 00:40:40,189
Giustiniani i rzymscy obrońcy
po raz kolejny odpierają atak.
447
00:40:41,607 --> 00:40:44,193
To druzgocąca porażka dla Mehmeda.
448
00:40:45,152 --> 00:40:50,115
Z każdym dniem oddala się szansa
na podbój Konstantynopola.
449
00:40:51,074 --> 00:40:55,537
Mehmed musi działać szybko
z trzech powodów.
450
00:40:56,038 --> 00:40:59,541
Po pierwsze, żeby pokonać miasto
451
00:40:59,625 --> 00:41:01,835
bez utraty dziesiątków tysięcy ludzi.
452
00:41:02,628 --> 00:41:05,130
Po drugie, w armii wytworzyła się opozycja
453
00:41:05,214 --> 00:41:08,592
kierowana przez
wielkiego wezyra Çandarlıego Halila Paszę,
454
00:41:09,009 --> 00:41:10,928
który chciał przerwać oblężenie.
455
00:41:11,678 --> 00:41:17,434
Po trzecie, jeśli oblężenie
potrwa zbyt długo, mogą nadejść posiłki
456
00:41:17,518 --> 00:41:18,560
z Zachodu.
457
00:41:26,944 --> 00:41:30,280
Mury starożytnego miasta
wytrzymują kolejny dzień.
458
00:41:31,823 --> 00:41:37,204
Giovanni Giustiniani Longo udowadnia,
że jest niezastąpionym
459
00:41:37,287 --> 00:41:39,623
obrońcą Konstantynopola.
460
00:41:58,392 --> 00:41:59,226
Sułtanie.
461
00:41:59,935 --> 00:42:01,687
Wiadomość z Wysp Egejskich.
462
00:42:03,897 --> 00:42:04,731
Czytaj.
463
00:42:11,154 --> 00:42:13,407
W Dardanelach widziano flotę genueńską
464
00:42:13,991 --> 00:42:17,244
płynącą z wojskiem i zaopatrzeniem
ku Konstantynopolowi.
465
00:42:28,505 --> 00:42:29,381
Odejdź.
466
00:43:44,748 --> 00:43:46,750
Napisy: Ewelina Zakrzewska