1 00:00:17,602 --> 00:00:20,980 [narrator] Hours before Mehmed launches his final assault, 2 00:00:21,064 --> 00:00:23,858 an ominous sight shakes both sides. 3 00:00:34,660 --> 00:00:36,412 [Notaras] Why has God forsaken us? 4 00:00:37,538 --> 00:00:39,791 Is our fate to be thrown to the Ottoman dogs? 5 00:00:40,333 --> 00:00:42,335 The city is not yet lost, Lord. 6 00:00:42,752 --> 00:00:45,213 Yes, the Venetian fleet is on its way. 7 00:00:45,296 --> 00:00:47,715 Unless they arrive tomorrow, they do us no good. 8 00:00:50,676 --> 00:00:55,431 [narrator] Rumors of a 40-ship fleet's imminent arrival have swirled for weeks, 9 00:00:55,515 --> 00:00:58,601 but it's exact whereabouts remain unknown. 10 00:01:00,228 --> 00:01:03,022 I think everyone involved was hoping against hope. 11 00:01:03,106 --> 00:01:07,360 I think you just naturally want the hope that, uh, deliverance will come. 12 00:01:07,443 --> 00:01:09,570 The West can't forget about us. 13 00:01:09,654 --> 00:01:14,867 They know that Venice has voted to send help in the form of their navy, 14 00:01:14,951 --> 00:01:16,077 as well as soldiers. 15 00:01:16,160 --> 00:01:18,162 And so the relief fleet is on their way. 16 00:01:20,123 --> 00:01:22,333 Every day, they get up there and they look for it, 17 00:01:22,416 --> 00:01:25,128 day after day, after day 18 00:01:25,211 --> 00:01:27,255 and it doesn't come and it doesn't come. 19 00:01:28,005 --> 00:01:31,300 We can hold off the Turks, Emperor, I swear to you. 20 00:01:32,802 --> 00:01:33,845 Lord Giustiniani? 21 00:01:35,054 --> 00:01:36,472 The walls will hold, Lord. 22 00:01:37,014 --> 00:01:40,309 The Turks have suffered heavy losses every time they've attacked. 23 00:01:40,393 --> 00:01:44,147 It's not me who needs to be convinced, dear Giustiniani. 24 00:01:45,606 --> 00:01:47,733 My faith is inseparable from this city. 25 00:01:48,276 --> 00:01:50,403 [Loukas] It may not have to be, Emperor. 26 00:01:51,195 --> 00:01:52,989 I have some good friends in Galata. 27 00:01:53,447 --> 00:01:58,578 They offered me to get us... you and your court out of the city. 28 00:01:59,328 --> 00:02:01,330 Leave the city? Now? 29 00:02:01,414 --> 00:02:02,707 There's no shame in it. 30 00:02:02,790 --> 00:02:04,458 You will abandon the fight? 31 00:02:05,126 --> 00:02:07,879 There's no honor in suicide. The Turks will have our heads. 32 00:02:07,962 --> 00:02:10,047 I will have yours now, coward! 33 00:02:10,131 --> 00:02:11,174 [Sphrantzes] Hey,. 34 00:02:13,050 --> 00:02:17,805 Lord Loukas, you would leave your emperor and countrymen at such a moment as this? 35 00:02:17,889 --> 00:02:20,683 I'm, of course, only concerned for the emperor's safety. 36 00:02:22,143 --> 00:02:24,395 If this has to be the end of the Roman Empire, 37 00:02:25,521 --> 00:02:27,023 I will die defending it. 38 00:02:28,149 --> 00:02:31,444 Anyone who loves me and their empire, 39 00:02:32,028 --> 00:02:35,281 take up your swords and join me in this battle! 40 00:02:35,364 --> 00:02:36,741 [cheering] 41 00:02:39,785 --> 00:02:42,872 Then let us write our own history in these fateful hours! 42 00:02:42,955 --> 00:02:45,458 [cheering] 43 00:02:49,587 --> 00:02:51,964 [narrator] Every empire has a beginning. 44 00:02:52,048 --> 00:02:56,177 Forged of blood, steel, fortune and conquest. 45 00:02:56,260 --> 00:03:00,598 In 1453, Roman Emperor Constantine XI 46 00:03:00,681 --> 00:03:03,142 and Ottoman Sultan Mehmed II, 47 00:03:03,226 --> 00:03:06,312 wage an epic battle for Constantinople. 48 00:03:06,812 --> 00:03:10,066 Twenty-three armies have tried to take the legendary city, 49 00:03:10,149 --> 00:03:11,484 all have failed. 50 00:03:11,859 --> 00:03:15,071 Out of the carnage, one ruler will emerge victorious 51 00:03:15,154 --> 00:03:19,784 and change the course of history for the next 300 years. 52 00:03:20,368 --> 00:03:22,036 For one empire to rise... 53 00:03:22,703 --> 00:03:24,372 another must fall. 54 00:03:32,088 --> 00:03:35,049 [Giustiniani] The Turks will concentrate their attacks on the land walls. 55 00:03:35,132 --> 00:03:39,011 The gate of St. Romanus will be their primary target. 56 00:03:39,095 --> 00:03:41,555 It's nearly demolished by their cannons 57 00:03:41,639 --> 00:03:45,393 and they have been stacking their units directly across from it. 58 00:03:45,977 --> 00:03:49,063 We must defend with all we have, there. 59 00:03:50,106 --> 00:03:52,733 Lord Giustiniani, you will have whatever we can get. 60 00:03:53,693 --> 00:03:55,987 We will need all men of fighting age. 61 00:03:56,570 --> 00:04:00,116 We can leave the old and the clergy to defend the seaside walls. 62 00:04:01,033 --> 00:04:04,412 Lord Loukas, knowing the Turks will come here, 63 00:04:05,079 --> 00:04:08,457 I will immediately need your cannons moved to the gate of St. Romanus. 64 00:04:08,541 --> 00:04:10,126 That's out of the question. 65 00:04:10,543 --> 00:04:13,212 I need them to defend the walls along the Golden Horn. 66 00:04:13,296 --> 00:04:15,172 You've seen their ships waiting to attack. 67 00:04:15,256 --> 00:04:17,216 They will not come from the Horn. 68 00:04:17,633 --> 00:04:18,801 It's too great a risk. 69 00:04:18,884 --> 00:04:20,594 They will storm this gate. 70 00:04:20,678 --> 00:04:22,805 I need all of our cannons to stop them. 71 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 Lord Giustiniani, 72 00:04:23,973 --> 00:04:27,101 I'm sure you will find a way to defeat them without my cannons. 73 00:04:28,352 --> 00:04:30,229 You are the military genius, 74 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 aren't you? 75 00:04:35,901 --> 00:04:37,903 It's not a request. 76 00:04:38,487 --> 00:04:42,950 [scoffs] I don't take orders from the Catholic pirates. 77 00:04:43,909 --> 00:04:44,785 [Loukas] Ah! 78 00:04:45,328 --> 00:04:46,329 Ah! 79 00:04:46,412 --> 00:04:49,165 I have killed hundreds in this siege. 80 00:04:49,623 --> 00:04:53,919 -One more won't make a difference to me. -Enough! 81 00:04:54,962 --> 00:04:57,423 There is no time for this petty bickering. 82 00:04:57,506 --> 00:04:58,924 [cannon fire in distance] 83 00:05:00,968 --> 00:05:04,972 You will get your cannons, Lord Giustiniani, but end this now. 84 00:05:09,268 --> 00:05:12,229 We will settle this after the Turks are gone. 85 00:05:15,066 --> 00:05:17,443 [Lars Brownworth] Humans have this endless capacity to bicker. 86 00:05:17,526 --> 00:05:19,278 Even when extinction is threatening. 87 00:05:20,112 --> 00:05:23,908 Constantine has to kind of console Giustiniani and Notaras 88 00:05:23,991 --> 00:05:27,828 and kind of wake them up to, you know, we have a bigger problem here. 89 00:05:29,413 --> 00:05:32,375 My lord, Captain Tommaso has returned with urgent news. 90 00:05:32,458 --> 00:05:33,459 Send him in. 91 00:05:33,542 --> 00:05:35,252 [narrator] Three and a half weeks earlier, 92 00:05:35,336 --> 00:05:38,756 Constantine had ordered lookouts to find the Venetian fleet. 93 00:05:38,839 --> 00:05:41,717 Their imminent arrival could save the city. 94 00:05:42,635 --> 00:05:44,887 We ran the blockade, my lord. 95 00:05:45,805 --> 00:05:48,140 We scanned the seas from dusk till dawn, 96 00:05:49,683 --> 00:05:51,102 but saw no ships. 97 00:05:57,441 --> 00:06:00,444 [narrator] The grim news means the Venetian fleet's arrival 98 00:06:00,528 --> 00:06:02,321 is at least a week away. 99 00:06:03,030 --> 00:06:05,157 The Romans are on their own. 100 00:06:06,742 --> 00:06:08,077 Thank you, Captain. 101 00:06:34,103 --> 00:06:36,397 [John Goodwin] Constantine couldn't surrender. 102 00:06:36,480 --> 00:06:41,152 He couldn't give up because he bore on his shoulders 103 00:06:41,235 --> 00:06:44,488 more than his own personal dignity 104 00:06:44,572 --> 00:06:47,741 and his hopes, uh, for himself and for his family. 105 00:06:47,825 --> 00:06:49,702 He was the embodiment 106 00:06:49,785 --> 00:06:53,622 of something that had been set in train a thousand years before 107 00:06:53,706 --> 00:06:58,419 with the foundation of that city by his namesake, Constantine the Great... 108 00:07:00,671 --> 00:07:03,841 who had founded that city and called it after himself. 109 00:07:05,843 --> 00:07:07,595 And from the 15th century, 110 00:07:07,678 --> 00:07:13,809 that had been one, almost continuous story of imperial rule and Christianity. 111 00:07:13,893 --> 00:07:17,271 And that was too much for one man to lay aside. 112 00:07:24,320 --> 00:07:27,114 [Brownworth] Constantine, he says, "These are my people 113 00:07:27,198 --> 00:07:30,534 and it's worth dying... I'm not gonna leave them to die alone, 114 00:07:30,618 --> 00:07:32,995 I'm gonna... I'm gonna lead them and die with them." 115 00:07:48,177 --> 00:07:49,887 [cheering] 116 00:07:51,972 --> 00:07:55,017 [Roger Crowley] The day comes, 29th of May, before dawn. 117 00:07:55,601 --> 00:07:57,311 [cheering continues] 118 00:07:59,063 --> 00:08:02,942 Mehmed realized that it was now or never. 119 00:08:05,778 --> 00:08:07,821 [cheering] 120 00:08:25,965 --> 00:08:27,383 [all chanting] 121 00:08:46,527 --> 00:08:48,112 [narrator] Mehmed orders his cannons 122 00:08:48,195 --> 00:08:51,740 to intensify their barrage on the weakened walls. 123 00:08:55,619 --> 00:08:57,246 [screaming] 124 00:08:58,914 --> 00:09:02,543 There is a Genoese ship readying to depart from the Golden Horn. 125 00:09:02,626 --> 00:09:05,004 Take who you can, go to Chios. 126 00:09:05,087 --> 00:09:06,714 No. No, I won't leave you! 127 00:09:06,797 --> 00:09:08,882 If you care for me, you will. 128 00:09:09,425 --> 00:09:11,760 It will give me strength to know you are safe. 129 00:09:14,054 --> 00:09:17,516 Promise me... promise me you'll join me in Chios. 130 00:09:31,655 --> 00:09:32,656 Now go. 131 00:09:45,377 --> 00:09:47,838 [cannon fire] 132 00:09:57,723 --> 00:09:59,391 I think we're due a pay rise, lads. 133 00:09:59,475 --> 00:10:01,143 [laughs] 134 00:10:02,811 --> 00:10:04,396 Let's send the bastards to hell. 135 00:10:04,480 --> 00:10:05,564 [soldiers] To hell! 136 00:10:05,648 --> 00:10:06,982 To hell! 137 00:10:07,066 --> 00:10:08,359 To hell! 138 00:10:12,780 --> 00:10:15,032 [narrator] Giustiniani and his remaining men 139 00:10:15,115 --> 00:10:18,285 take up a position between the inner and outer walls 140 00:10:18,369 --> 00:10:19,995 at the St. Romanus gate, 141 00:10:20,537 --> 00:10:23,874 putting them in what will soon become a killing field. 142 00:10:24,500 --> 00:10:27,336 For the Genoese mercenaries and their leader, 143 00:10:27,419 --> 00:10:28,921 there are two ways out: 144 00:10:29,380 --> 00:10:31,382 victory or death. 145 00:10:37,638 --> 00:10:43,602 Twenty-three armies have tried to take this city and failed. 146 00:10:47,940 --> 00:10:51,360 My own father faltered at these walls, 147 00:10:51,443 --> 00:10:54,697 as did many of your fathers who fought alongside him. 148 00:10:57,282 --> 00:11:00,244 Tonight, we will avenge them. 149 00:11:01,578 --> 00:11:02,955 Allah has willed it. 150 00:11:04,915 --> 00:11:10,129 The Prophet said, "You shall conquer Constantinople. 151 00:11:10,629 --> 00:11:13,006 What a wonderful leader will her leader be. 152 00:11:14,133 --> 00:11:16,552 And what a wonderful army will that army be." 153 00:11:17,845 --> 00:11:20,055 Let us now fulfill our destiny. 154 00:11:20,139 --> 00:11:22,391 [cheering] 155 00:11:31,775 --> 00:11:35,696 Then, we will use our hands and minds 156 00:11:35,779 --> 00:11:38,073 to forge a new age from the ashes. 157 00:11:39,658 --> 00:11:41,744 The Red Apple will be given to the fateful. 158 00:11:42,411 --> 00:11:43,454 Allahu Akbar! 159 00:11:43,537 --> 00:11:45,122 Allahu Akbar! 160 00:11:45,205 --> 00:11:46,498 Allahu Akbar! 161 00:11:47,040 --> 00:11:48,459 Allahu Akbar! 162 00:11:48,542 --> 00:11:50,002 Allahu Akbar! 163 00:11:50,085 --> 00:11:51,253 Allahu Akbar! 164 00:11:51,670 --> 00:11:54,965 [Dr. Talbot] Mehmed, he really knows what to do and when to do it. 165 00:11:55,048 --> 00:11:57,176 So, you'll conquer and you'll get these riches. 166 00:11:57,259 --> 00:12:00,679 But also appealing to the religious side of these soldiers too. 167 00:12:00,763 --> 00:12:03,056 God is with us and he'll help us to conquer. 168 00:12:03,140 --> 00:12:06,310 But also making himself into a standard. 169 00:12:06,727 --> 00:12:08,854 I'm with you, therefore we'll conquer. 170 00:12:08,937 --> 00:12:11,148 [cheering] 171 00:12:17,029 --> 00:12:19,573 [narrator] Inside the walls of Constantinople, 172 00:12:20,282 --> 00:12:22,117 the emperor readies his men. 173 00:12:22,993 --> 00:12:25,829 The battle will decide the fate of the city. 174 00:12:27,039 --> 00:12:27,956 Men! 175 00:12:30,667 --> 00:12:32,920 You know what awaits you outside those walls. 176 00:12:35,964 --> 00:12:37,090 Be not afraid. 177 00:12:39,009 --> 00:12:42,346 We are privileged to defend this city 178 00:12:42,429 --> 00:12:45,265 that Constantine the Great built from dust. 179 00:12:46,642 --> 00:12:50,270 We are the protectors that have kept the scourge of Islam 180 00:12:50,354 --> 00:12:52,856 from Europe for a thousand years. 181 00:12:54,858 --> 00:12:56,735 If the great empire of Rome... 182 00:12:58,320 --> 00:12:59,446 must end tonight, 183 00:13:00,781 --> 00:13:02,157 let it not go easily. 184 00:13:03,492 --> 00:13:09,998 Sharpen your swords and steel your souls, for we fight as brothers, as Romans! 185 00:13:10,082 --> 00:13:12,042 [cheering] 186 00:13:16,797 --> 00:13:17,923 Augustus, 187 00:13:18,590 --> 00:13:19,716 Justinian, 188 00:13:20,175 --> 00:13:21,426 Constantine... 189 00:13:22,302 --> 00:13:24,096 they will be watching! 190 00:13:24,179 --> 00:13:25,806 [cheering] 191 00:13:35,482 --> 00:13:39,528 There's this wonderful speech that Constantine gives right before the battle 192 00:13:39,611 --> 00:13:41,989 where he's addressing both the Italians and the Byzantines 193 00:13:42,072 --> 00:13:44,408 and he reminds the Byzantines in particular, 194 00:13:44,491 --> 00:13:45,993 of who their ancestors were: 195 00:13:46,076 --> 00:13:47,828 the great heroes of the Roman past. 196 00:13:47,911 --> 00:13:51,582 And he gives this stirring reminder: be worthy of your ancestors. 197 00:13:52,541 --> 00:13:54,543 And I think it's this moment where he... 198 00:13:54,626 --> 00:13:57,504 he was up to the task when it finally came to it, 199 00:13:57,588 --> 00:14:00,465 he was willing to die for a cause that he believed in. 200 00:14:00,549 --> 00:14:02,217 [cheering] 201 00:14:08,390 --> 00:14:10,976 [Ottoman band playing] 202 00:14:19,943 --> 00:14:21,945 [cheering] 203 00:14:39,504 --> 00:14:40,797 Sound the alarm bells. 204 00:14:41,381 --> 00:14:43,842 [bells tolling] 205 00:14:59,566 --> 00:15:00,984 Send the Bashi-Bazouks. 206 00:15:01,568 --> 00:15:02,986 Send the Bashi-Bazouks. 207 00:15:04,029 --> 00:15:05,948 [shouting] Full forward! 208 00:15:06,573 --> 00:15:07,783 Attack! 209 00:15:09,576 --> 00:15:13,163 [narrator] Bashi-Bazouk literally means "crazy heads." 210 00:15:14,790 --> 00:15:19,920 The fierce, but unpredictable volunteers are Mehmed's first wave of attackers. 211 00:15:20,003 --> 00:15:21,505 [shouting] 212 00:15:27,135 --> 00:15:29,763 [Crowley] Before dawn, they attack in waves 213 00:15:29,846 --> 00:15:32,516 and he sends his most disposable troops in first. 214 00:15:33,225 --> 00:15:34,893 And these are the cannon fodder. 215 00:15:41,733 --> 00:15:43,235 Get ready, boys. 216 00:15:43,318 --> 00:15:44,319 Draw! 217 00:15:45,195 --> 00:15:46,488 Aim! 218 00:15:47,239 --> 00:15:48,198 Release! 219 00:15:53,161 --> 00:15:54,121 Release! 220 00:15:57,749 --> 00:15:58,875 Release! 221 00:16:07,217 --> 00:16:08,802 [shouting] 222 00:16:23,108 --> 00:16:25,819 [Dr. Philippedes] You had the first wave of the expendables 223 00:16:25,902 --> 00:16:28,155 and that lasted a couple of hours, actually. 224 00:16:28,697 --> 00:16:30,782 The defenders were tired after that, 225 00:16:31,408 --> 00:16:35,078 while the Ottomans were getting ready for the second wave of the attack. 226 00:16:41,418 --> 00:16:42,419 Ahh! 227 00:16:49,426 --> 00:16:50,677 Send the Regulars. 228 00:16:55,557 --> 00:16:57,642 [narrator] The disciplined Ottoman Regulars 229 00:16:58,143 --> 00:17:00,771 are a far cry from the Bashi-Bazouks. 230 00:17:01,146 --> 00:17:04,149 They're the most feared army in the Balkans. 231 00:17:05,984 --> 00:17:08,570 The use of mercenaries or foreign experts 232 00:17:08,653 --> 00:17:10,822 is something that's often forgotten in the siege 233 00:17:10,906 --> 00:17:14,576 when it's seen as simply a clash between Christian and Muslim. 234 00:17:14,659 --> 00:17:18,163 There were guys from both faiths and from all over the world 235 00:17:18,497 --> 00:17:20,832 helping each other out for the highest price. 236 00:17:22,459 --> 00:17:23,293 Aim! 237 00:17:28,590 --> 00:17:29,424 Release! 238 00:17:36,640 --> 00:17:38,016 Aim! 239 00:17:41,686 --> 00:17:43,021 Forward charge! 240 00:17:44,856 --> 00:17:45,690 Release! 241 00:17:54,282 --> 00:17:55,283 [shouting] 242 00:17:57,577 --> 00:17:59,037 Fire the bombards. 243 00:18:06,211 --> 00:18:08,713 [narrator] Giustiniani converts the small cannons 244 00:18:08,797 --> 00:18:10,340 into makeshift shotguns. 245 00:18:17,681 --> 00:18:21,685 The Ottomans take heavy casualties, but press the attack. 246 00:18:27,816 --> 00:18:29,776 Giustiniani and his men 247 00:18:29,860 --> 00:18:33,947 rush outside the ramparts of the outer walls and into the moat. 248 00:18:41,329 --> 00:18:43,415 [men grunting] 249 00:18:57,387 --> 00:18:58,597 [distant screaming] 250 00:19:02,267 --> 00:19:04,186 [men grunting] 251 00:19:07,397 --> 00:19:08,648 [groaning] 252 00:19:10,025 --> 00:19:12,402 The Turks are no match for Giustiniani, my lord. 253 00:19:13,737 --> 00:19:14,821 There is still hope. 254 00:19:15,238 --> 00:19:16,948 Ahh! 255 00:19:21,494 --> 00:19:22,704 Ahh! 256 00:19:24,915 --> 00:19:26,750 Ahh! 257 00:19:29,836 --> 00:19:32,255 [grunting] 258 00:19:33,006 --> 00:19:35,425 [narrator] Mehmed sends wave after wave of troops, 259 00:19:35,508 --> 00:19:37,844 but after four hours of fighting, 260 00:19:37,928 --> 00:19:40,805 the battle shifts in the defenders favor 261 00:19:40,889 --> 00:19:43,975 and the Ottomans are unable to breach the walls. 262 00:19:44,601 --> 00:19:46,436 Sultan, we must retreat and regroup. 263 00:19:46,937 --> 00:19:47,896 Nonsense. 264 00:19:48,396 --> 00:19:50,815 -You can see, we are losing the battle. -We attack again. 265 00:19:50,899 --> 00:19:52,150 We only have the Janissaries. 266 00:19:52,234 --> 00:19:53,443 Then send them! 267 00:19:53,526 --> 00:19:55,403 If they fail, we won't have an army! 268 00:19:55,487 --> 00:19:57,948 -If they fail. -Sultan, I urge you to reconsider. 269 00:19:58,031 --> 00:19:59,366 I will take this city! 270 00:19:59,449 --> 00:20:00,951 This is madness! 271 00:20:03,245 --> 00:20:04,746 Out of my way, old man. 272 00:20:10,794 --> 00:20:13,046 [narrator] The first two waves of Mehmed's attack 273 00:20:13,129 --> 00:20:15,465 failed to break the city's defenses. 274 00:20:16,132 --> 00:20:21,221 The legendary Janissaries are his last and only hope for taking Constantinople. 275 00:20:23,723 --> 00:20:25,016 Mighty Janissaries! 276 00:20:26,393 --> 00:20:30,105 You have fearlessly protected the empire for a hundred years, 277 00:20:30,689 --> 00:20:33,900 standing between your sultan and chaos. 278 00:20:35,527 --> 00:20:39,990 Now, I order you to go forth and create chaos. 279 00:20:40,073 --> 00:20:41,616 [cheering] 280 00:20:46,162 --> 00:20:47,872 Let us take the Apple! 281 00:20:47,956 --> 00:20:49,416 [cheering] 282 00:20:54,504 --> 00:20:56,923 Attack! 283 00:21:20,822 --> 00:21:21,823 [horse whinnies] 284 00:21:36,713 --> 00:21:37,839 Take the sultan! 285 00:21:42,635 --> 00:21:45,263 [breathing heavily] 286 00:21:54,022 --> 00:21:57,025 [panting] 287 00:22:08,703 --> 00:22:09,913 [gasps] 288 00:22:09,996 --> 00:22:11,790 [grunting] 289 00:22:14,417 --> 00:22:15,460 Sultan! 290 00:22:22,092 --> 00:22:24,677 [grunting] 291 00:22:47,450 --> 00:22:49,160 [men cheering] 292 00:22:50,328 --> 00:22:52,414 [narrator] The momentum shifts once again 293 00:22:52,497 --> 00:22:57,460 as the Janissaries continue their push towards the St. Romanus gate. 294 00:22:58,086 --> 00:23:01,047 [Brownworth] The Janissaries were the most feared element 295 00:23:01,131 --> 00:23:02,340 of the Ottoman army. 296 00:23:05,552 --> 00:23:07,095 Giustiniani is with his men 297 00:23:08,805 --> 00:23:11,850 and here come the Janissaries who are the best trained, 298 00:23:11,933 --> 00:23:15,270 the most disciplined, who are fanatically loyal. 299 00:23:17,230 --> 00:23:18,356 And they're yelling. 300 00:23:18,440 --> 00:23:20,358 They have these colorful uniforms. 301 00:23:20,442 --> 00:23:22,026 The drums are beating. 302 00:23:22,110 --> 00:23:24,988 It... it must have been absolutely terrifying. 303 00:23:26,030 --> 00:23:28,491 [narrator] The relentless advance of the Janissaries 304 00:23:28,575 --> 00:23:33,037 begins to weaken the desperate defense put up by Giustiniani and his men. 305 00:23:33,621 --> 00:23:34,747 [Giustiniani] Retreat! 306 00:23:35,331 --> 00:23:36,583 Retreat! 307 00:23:37,375 --> 00:23:39,919 [narrator] Forcing him to order a tactical retreat 308 00:23:40,003 --> 00:23:41,754 into the safety of the walls. 309 00:23:43,381 --> 00:23:44,716 [Therma] Go! Go on! 310 00:23:44,799 --> 00:23:47,051 -Come on! Go! -[screaming] 311 00:23:47,135 --> 00:23:50,096 [narrator] Inside the city, panic engulfs its citizens 312 00:23:50,180 --> 00:23:53,057 as the Janissaries close in on the St. Romanus gate. 313 00:24:12,744 --> 00:24:14,787 Retreat! Retreat! 314 00:24:17,707 --> 00:24:20,793 -Get them in here and close gate. Now! -Yes, sir! 315 00:24:21,419 --> 00:24:23,963 Retreat! Retreat! 316 00:24:30,303 --> 00:24:31,721 Go, go, go! 317 00:24:39,521 --> 00:24:42,106 They are coming! Close that gate! 318 00:24:42,190 --> 00:24:45,193 -Close that gate! -[soldier] We still have men out there! 319 00:24:45,276 --> 00:24:46,528 Close it! 320 00:24:46,611 --> 00:24:48,571 [intense shouting] 321 00:24:49,531 --> 00:24:52,033 The gate is open! Come on, men! 322 00:25:01,251 --> 00:25:02,919 [grunting] 323 00:25:03,795 --> 00:25:05,797 Close that gate now! 324 00:25:23,064 --> 00:25:24,315 [gasps] 325 00:25:29,529 --> 00:25:30,697 [groans] 326 00:25:38,413 --> 00:25:39,622 [groans] 327 00:25:47,755 --> 00:25:48,965 [gasps] 328 00:25:51,467 --> 00:25:52,385 [grunts] 329 00:25:54,721 --> 00:25:56,055 [groans] 330 00:26:08,318 --> 00:26:10,361 [groaning] 331 00:26:22,248 --> 00:26:23,625 [panting] 332 00:26:28,588 --> 00:26:31,591 [breathing heavily] 333 00:26:40,183 --> 00:26:42,977 We have to get him to the surgeon or he won't make it! 334 00:26:46,314 --> 00:26:47,398 [groans] 335 00:26:51,903 --> 00:26:53,613 Crossbow fire! 336 00:27:01,829 --> 00:27:03,873 Let's go men, let's go! 337 00:27:04,374 --> 00:27:05,875 Clear the path. 338 00:27:09,253 --> 00:27:12,340 -[Constantine] Where are you taking him? -He's hurt. He needs to see the surgeon. 339 00:27:12,423 --> 00:27:14,926 He can't leave! These men will abandon the fight! 340 00:27:15,343 --> 00:27:16,427 I am sorry. 341 00:27:16,928 --> 00:27:18,513 You can't go, Giustiniani. 342 00:27:19,764 --> 00:27:20,973 The city will fall. 343 00:27:25,520 --> 00:27:27,188 It's no good, Emperor. 344 00:27:28,856 --> 00:27:30,149 Save yourself. 345 00:27:50,211 --> 00:27:52,296 [Gürkan] Giovanni Giustiniani fought very well. 346 00:27:52,380 --> 00:27:55,633 He fought valiantly until when he didn't. 347 00:27:55,717 --> 00:27:59,220 Uh, the last day of the siege he was... I have to do justice to him. 348 00:27:59,303 --> 00:28:01,514 He fought very bravely, but then he ran away 349 00:28:01,597 --> 00:28:04,225 because he was already shot and he realized everything was gone. 350 00:28:05,977 --> 00:28:08,020 The city was doomed, everyone knew it. 351 00:28:08,104 --> 00:28:11,149 There are all sorts of accounts as to how this happened, what happened. 352 00:28:11,232 --> 00:28:16,988 Giustiniani, maybe he's just run out of, uh, of energy. 353 00:28:17,071 --> 00:28:20,491 His morale is shot and this is the moment really, 354 00:28:20,575 --> 00:28:23,202 when they see Giustiniani leaving, 355 00:28:23,286 --> 00:28:26,914 uh, the whole, uh, morale of the defenders collapses. 356 00:28:26,998 --> 00:28:29,292 -[grunts] -[men shouting] 357 00:28:33,254 --> 00:28:34,714 [grunting] 358 00:28:40,511 --> 00:28:42,054 [Baltaoglu] We got them! 359 00:28:42,722 --> 00:28:44,599 Push forward! 360 00:29:00,239 --> 00:29:03,785 [Genoese soldier] Retreat! The commander has left the battle! 361 00:29:03,868 --> 00:29:05,244 Retreat! Retreat! 362 00:29:05,661 --> 00:29:08,664 [narrator] After two months of pounding by Mehmed's cannons, 363 00:29:08,748 --> 00:29:11,417 much of the outer wall has been reduced to rubble. 364 00:29:11,959 --> 00:29:13,753 The defenders are overwhelmed 365 00:29:13,836 --> 00:29:17,715 as thousands of Ottoman soldiers pour in through the breaches. 366 00:29:25,765 --> 00:29:26,766 Dear God. 367 00:29:32,939 --> 00:29:36,025 Our beloved city is lost. 368 00:29:39,111 --> 00:29:42,073 Now make haste, go to the Marmara walls while there's time. 369 00:29:42,156 --> 00:29:43,157 No, Majesty. 370 00:29:43,241 --> 00:29:45,618 There's a ship waiting for us in the harbor. 371 00:29:45,701 --> 00:29:47,745 We can still escape if we leave now. 372 00:29:49,038 --> 00:29:50,581 I am going to God, my friend. 373 00:29:52,667 --> 00:29:53,793 It is my duty. 374 00:29:56,587 --> 00:29:57,588 Save yourself. 375 00:29:59,090 --> 00:30:01,717 -You think I would leave your side? -I'm ordering you to leave! 376 00:30:04,762 --> 00:30:10,935 Tell the world how valiantly we Romans fought here tonight. 377 00:30:13,938 --> 00:30:15,064 [in Latin] Morior invictus. 378 00:30:20,611 --> 00:30:21,654 Morior invictus. 379 00:30:23,823 --> 00:30:26,993 [Brownworth] This is one of those moments, which I think is very revealing. 380 00:30:27,076 --> 00:30:30,580 Sphrantzes says to the emperor, "You should flee." 381 00:30:30,663 --> 00:30:33,708 He says, "We have ships, we've proven we can run the blockade," 382 00:30:33,791 --> 00:30:36,335 and Constantine probably could have, 383 00:30:36,627 --> 00:30:41,048 but he turns Sphrantzes down and he says, "No, these are my people. 384 00:30:41,132 --> 00:30:42,925 I'm not gonna leave them to die alone. 385 00:30:43,009 --> 00:30:44,802 I'm gonna lead them and die with them." 386 00:30:44,886 --> 00:30:47,388 Which, you know, is a pretty... pretty remarkable decision. 387 00:31:11,412 --> 00:31:13,956 [Brownworth] The emperor sees the Turks streaming in. 388 00:31:14,040 --> 00:31:16,083 He knew he was going to die. 389 00:31:16,167 --> 00:31:19,003 He faced odds that none of us will ever face 390 00:31:19,086 --> 00:31:23,549 and instead, he said to his enemies, "No!" 391 00:31:31,432 --> 00:31:32,808 And the answer he gives 392 00:31:32,892 --> 00:31:37,313 is an answer the Spartans gave at the Pass of Thermopylae with Leonidas. 393 00:31:37,396 --> 00:31:40,816 "I would rather die on my feet than live on my knees." 394 00:31:42,610 --> 00:31:45,196 And he plunges into where the battle is thickest... 395 00:31:47,907 --> 00:31:48,991 and is never seen again. 396 00:32:06,258 --> 00:32:07,677 [man] Hurry up! 397 00:32:18,187 --> 00:32:19,814 [Giustiniani groaning] 398 00:32:29,156 --> 00:32:32,785 If Giustiniani had somehow magically disappeared from the scene 399 00:32:32,868 --> 00:32:34,495 the night before the last battle, 400 00:32:34,578 --> 00:32:37,748 he would absolutely be remembered as a real hero. 401 00:32:37,832 --> 00:32:38,874 [groans] 402 00:32:39,166 --> 00:32:41,419 [Genoese soldier] The city belongs to the Turks. 403 00:32:43,629 --> 00:32:46,424 If you leave now, you can get through the blockade. 404 00:32:52,430 --> 00:32:55,141 -Come on. Come on. -[sobbing] 405 00:33:02,523 --> 00:33:03,524 Let's go. 406 00:33:07,611 --> 00:33:13,534 Unfortunately, after displaying such incredible fortitude and bravery, 407 00:33:13,617 --> 00:33:14,785 he flees. 408 00:33:14,869 --> 00:33:16,579 [Genoese soldier] Raise the sails! 409 00:33:16,912 --> 00:33:18,497 And then eventually dies. 410 00:33:18,581 --> 00:33:20,583 [Constantinople citizens scream] 411 00:33:30,593 --> 00:33:35,973 [narrator] The feared Venetian fleet bound for Constantinople never arrives. 412 00:33:36,599 --> 00:33:40,186 The Venetians waited and waited... [chuckles] and waited. 413 00:33:40,269 --> 00:33:44,815 They finally put an armada together to send to Constantinople, 414 00:33:45,524 --> 00:33:47,568 but it sailed too late. 415 00:33:47,651 --> 00:33:52,865 It only reached the Aegean after the fall of Constantinople. 416 00:33:52,948 --> 00:33:55,826 Crusades were a thing of the past. 417 00:34:14,011 --> 00:34:16,597 [narrator] On May the 29th, 1453, 418 00:34:16,680 --> 00:34:20,643 Sultan Mehmed II enters Constantinople. 419 00:34:23,687 --> 00:34:28,943 He's 21 years old and proclaims himself "Kayser i-Rum," 420 00:34:29,026 --> 00:34:31,654 the new "Caesar of Rome." 421 00:34:34,698 --> 00:34:37,785 But the Ottomans will forever know him as "Fatih," 422 00:34:38,410 --> 00:34:39,578 the Conqueror. 423 00:34:51,257 --> 00:34:54,969 He had done something that many people 424 00:34:55,052 --> 00:35:00,641 for the last... 1700 years tried and failed. 425 00:35:01,475 --> 00:35:06,438 He put an end to the Roman Empire and he did it when he was only 21. 426 00:35:25,624 --> 00:35:30,880 [narrator] With Constantine's defeat, Constantinople becomes Istanbul, 427 00:35:31,839 --> 00:35:34,383 the capital of the Ottoman Empire. 428 00:35:35,050 --> 00:35:38,804 Mehmed takes the city, goes directly to the Hagia Sophia. 429 00:35:39,638 --> 00:35:42,975 It's the biggest building in all of Europe. 430 00:36:00,451 --> 00:36:02,494 [birds chirping] 431 00:36:09,585 --> 00:36:13,756 [Papademetriou] He's even described as walking through the building, 432 00:36:13,839 --> 00:36:18,385 walking on top of the domes in order to survey the beauty. 433 00:36:20,095 --> 00:36:24,808 And he describes it in these ideas that now he is in the realm of heaven. 434 00:36:26,101 --> 00:36:30,773 It's not just a symbolic thing, for him it's a mystical and a... 435 00:36:30,856 --> 00:36:35,486 it's, uh, fulfilling what was the tradition of the hadith 436 00:36:35,569 --> 00:36:39,949 that the one who takes Constantinople will be truly blessed. 437 00:37:17,653 --> 00:37:20,281 Sultan, we've found the grand duke. 438 00:37:20,781 --> 00:37:21,824 And the emperor? 439 00:37:21,907 --> 00:37:22,908 Not yet. 440 00:37:46,390 --> 00:37:47,349 [Zaganos] Bring him in. 441 00:37:54,148 --> 00:37:55,024 Enough. 442 00:38:00,404 --> 00:38:01,864 Salutations, Sultan. 443 00:38:03,073 --> 00:38:05,409 I'm Loukas Notaras, the grand duke 444 00:38:05,492 --> 00:38:07,953 and supreme commander of the military forces. 445 00:38:09,038 --> 00:38:12,875 Your highest majesty, I am here to offer you my services. 446 00:38:14,835 --> 00:38:17,713 And in honor of your victory, I have brought a gift. 447 00:38:36,315 --> 00:38:38,442 Why didn't you give these riches to your emperor 448 00:38:38,525 --> 00:38:39,735 when he so clearly needed it? 449 00:38:39,818 --> 00:38:41,612 -Lord, I-- -What kind of scoundrel are you? 450 00:38:41,695 --> 00:38:44,239 Hoarding your wealth while women and children starve around you. 451 00:38:44,323 --> 00:38:45,699 Sultan, you misunderstand me. 452 00:38:45,783 --> 00:38:48,994 I... misunderstand? 453 00:38:50,329 --> 00:38:52,831 Please, my intentions are honorable. 454 00:38:54,124 --> 00:38:55,834 Ask your vizier, Halil Pasha. 455 00:38:55,918 --> 00:38:56,794 Candarli Halil? 456 00:38:56,877 --> 00:38:59,129 Yes, I worked with him to bring the siege to a quick end, 457 00:38:59,213 --> 00:39:01,340 in the hopes of avoiding the bloodshed. 458 00:39:01,423 --> 00:39:03,801 If you could call him here, he would testify so. 459 00:39:07,888 --> 00:39:10,974 Take this half-breed dog away. He'll look better without his head. 460 00:39:11,058 --> 00:39:12,935 [Loukas] No, please! Sultan! 461 00:39:13,018 --> 00:39:14,728 Please no! No! 462 00:39:15,187 --> 00:39:17,940 No, mercy! Mercy! 463 00:39:46,593 --> 00:39:48,053 Congratulations, Sultan. 464 00:39:49,638 --> 00:39:51,557 You have won a great victory. 465 00:39:52,599 --> 00:39:53,517 Thank you... 466 00:39:54,852 --> 00:39:55,894 my teacher. 467 00:39:58,564 --> 00:40:00,691 What will you do with your new jewel? 468 00:40:02,359 --> 00:40:04,987 I will build the capital of my empire here. 469 00:40:06,447 --> 00:40:07,656 The new Rome. 470 00:40:08,657 --> 00:40:09,992 It will be splendid. 471 00:40:10,534 --> 00:40:11,452 Yes. 472 00:40:16,832 --> 00:40:20,919 Teacher, when my father came back 473 00:40:21,712 --> 00:40:23,213 and took the throne from me, 474 00:40:25,424 --> 00:40:27,217 do you remember what you said? 475 00:40:29,261 --> 00:40:32,473 You said, "When it's truly your time, 476 00:40:34,308 --> 00:40:36,643 you'll take your rightful place on the throne 477 00:40:39,480 --> 00:40:42,149 and throw aside the trappings of the past." 478 00:40:48,780 --> 00:40:50,741 And now you are your own man. 479 00:40:52,117 --> 00:40:53,744 Why didn't you believe in me? 480 00:40:53,827 --> 00:40:55,454 I gave all I could, 481 00:40:56,872 --> 00:40:58,457 so you would succeed. 482 00:41:02,753 --> 00:41:05,047 Now I go into exile, willingly. 483 00:41:05,130 --> 00:41:06,298 Not exile. 484 00:41:08,550 --> 00:41:13,430 Grand Vizier, reunite Candarli Halil with his dear friend, Loukas Notaras. 485 00:41:15,307 --> 00:41:16,558 Gladly. 486 00:41:18,769 --> 00:41:21,855 Everything I have done, Sultan, has been done to serve you. 487 00:41:24,399 --> 00:41:28,403 Please remember that when you grow old, if you grow old. 488 00:41:30,072 --> 00:41:32,199 Thank you for all your lessons, teacher. 489 00:41:33,450 --> 00:41:34,910 They will be remembered. 490 00:41:52,386 --> 00:41:54,930 Everybody calls it the fall of Constantinople. 491 00:41:55,013 --> 00:41:57,057 It wasn't a fall. Nothing fell. 492 00:41:57,140 --> 00:41:58,809 It was a conquest. 493 00:42:00,602 --> 00:42:02,604 [Gürkan] The conquest of Constantinople 494 00:42:02,688 --> 00:42:07,568 can be regarded as the first major victory of cannons against cities. 495 00:42:07,651 --> 00:42:10,571 It was one big event that showed the world 496 00:42:10,654 --> 00:42:12,781 how effective cannons can be against walls, 497 00:42:12,864 --> 00:42:15,576 so it was the declaration that the walls are obsolete. 498 00:42:19,288 --> 00:42:21,790 There are a few people in world history 499 00:42:21,873 --> 00:42:24,876 who get to call themselves world conquerors. 500 00:42:24,960 --> 00:42:26,628 Mehmed the Conqueror, 501 00:42:27,588 --> 00:42:30,299 in many senses, changed the nature of world history. 502 00:42:31,383 --> 00:42:36,096 This great empire that will go on to dominate a third of Europe, 503 00:42:36,638 --> 00:42:40,183 most of North Africa, the whole of the Middle East, 504 00:42:40,267 --> 00:42:42,060 going towards the Persian Gulf 505 00:42:42,144 --> 00:42:44,688 and even at certain points towards South-East Asia. 506 00:42:47,357 --> 00:42:53,155 It's the time when this state turns around from being just one random principality 507 00:42:53,238 --> 00:42:55,490 on the borders between Christendom and Islam, 508 00:42:55,574 --> 00:42:59,661 to being the dominant force in world politics for 300 years. 509 00:43:00,370 --> 00:43:03,123 [Mara] My son, the Red Apple is yours. 510 00:43:04,583 --> 00:43:06,752 It is the prize of your new empire. 511 00:43:14,051 --> 00:43:15,135 And so... 512 00:43:16,845 --> 00:43:17,971 we begin. 513 00:43:23,185 --> 00:43:25,103 [dramatic music plays]