1
00:00:07,590 --> 00:00:11,011
Die Stadt, die zwischen zwei Meeren
und Kontinenten liegt,
2
00:00:11,094 --> 00:00:14,014
strahlt wie ein Diamant
zwischen zwei Edelsteinen
3
00:00:14,097 --> 00:00:17,767
und formt den kostbarsten Stein
im Ring weltumfassender Reiche.
4
00:00:17,851 --> 00:00:20,103
-Osmans Traum von Konstantinopel, 1280
5
00:01:08,568 --> 00:01:11,029
Die Stadt gehört uns!
6
00:01:24,667 --> 00:01:26,336
Konstantinopel.
7
00:01:28,379 --> 00:01:30,799
Entweder erobere ich dich...
8
00:01:31,508 --> 00:01:34,344
...oder du eroberst mich.
9
00:01:42,852 --> 00:01:43,728
Komm.
10
00:01:44,813 --> 00:01:46,272
Mein Sohn.
11
00:01:47,148 --> 00:01:48,358
Vater?
12
00:01:49,150 --> 00:01:50,568
Konstantinopel.
13
00:01:51,277 --> 00:01:53,530
Warum habt Ihr nicht an mich geglaubt?
14
00:01:53,780 --> 00:01:55,198
Sie haben dich verraten.
15
00:01:55,281 --> 00:01:56,157
Mein Sohn.
16
00:01:56,241 --> 00:01:57,575
Glaube an mich.
17
00:01:57,659 --> 00:01:59,077
Das ist Wahnsinn.
18
00:02:00,370 --> 00:02:01,663
-Mein Sohn.
-Konstantinopel.
19
00:02:02,455 --> 00:02:03,873
-Mehmed.
-Konstantinopel.
20
00:02:03,957 --> 00:02:06,626
Soll ich Konstantinopel einnehmen?
21
00:02:11,756 --> 00:02:12,715
Nein!
22
00:03:01,806 --> 00:03:03,516
Konstantinopel.
23
00:03:05,435 --> 00:03:06,728
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
24
00:03:06,811 --> 00:03:08,646
Jedes Reich hat einen Anfang,
25
00:03:08,730 --> 00:03:12,275
geschmiedet aus Blut,
Stahl, Geschick und Eroberung.
26
00:03:12,859 --> 00:03:17,280
Im Jahr 1453 führen
der römische Kaiser Konstantin XI.
27
00:03:17,363 --> 00:03:22,410
und der osmanische Sultan Mehmed II.
eine heroische Schlacht um Konstantinopel.
28
00:03:23,536 --> 00:03:26,706
23 Armeen versuchten,
die legendäre Stadt einzunehmen.
29
00:03:26,789 --> 00:03:27,832
Alle versagten.
30
00:03:28,374 --> 00:03:31,753
Aus dem Gemetzel
wird ein Herrscher als Sieger hervorgehen
31
00:03:31,836 --> 00:03:36,132
und den Lauf der Geschichte
für die nächsten 300 Jahre ändern.
32
00:03:36,841 --> 00:03:40,803
Damit ein Reich aufsteigt,
muss ein anderes fallen.
33
00:03:55,526 --> 00:04:00,156
Konstantinopel ist eine Stadt,
die zum Mittelpunkt der Welt bestimmt ist.
34
00:04:01,866 --> 00:04:06,871
Sie ist das Scharnier zwischen Asien,
Europa, dem Schwarzen Meer, Mittelmeer,
35
00:04:06,955 --> 00:04:09,666
dem Balkan
und den italienischen Stadtstaaten.
36
00:04:10,375 --> 00:04:14,087
Es ist wie ein Schmetterling
und Konstantinopel ist sein Körper.
37
00:04:16,214 --> 00:04:18,967
Konstantinopel ist ein Konzept.
38
00:04:19,050 --> 00:04:21,302
Es ist mehr als nur ein strategischer Ort.
39
00:04:22,720 --> 00:04:26,975
Es repräsentiert Schichten
von Weltreichen.
40
00:04:27,058 --> 00:04:30,228
Es repräsentiert Schichten
von Zivilisationen,
41
00:04:30,311 --> 00:04:32,855
die darin eingebettet sind.
42
00:04:34,565 --> 00:04:37,986
Am Mittelmeer war Konstantinopel
immer die größte Stadt.
43
00:04:39,112 --> 00:04:41,614
Es wurde als das gelobte Land angesehen.
44
00:04:41,990 --> 00:04:45,660
Wer Konstantinopel regiert,
wird der Herrscher der Welt sein.
45
00:04:46,786 --> 00:04:50,832
Im Jahr 1451 ist Konstantinopels
Beschützer und Herrscher
46
00:04:50,915 --> 00:04:53,418
Kaiser Konstantin XI.
47
00:04:54,043 --> 00:04:58,339
Nur wenige sind so autokratisch
und absolutistisch wie oströmische Kaiser.
48
00:04:58,423 --> 00:05:01,509
Sie standen wahrlich
zwischen Gott und den Menschen.
49
00:05:01,592 --> 00:05:03,928
Sie waren Gottes Schwertarm auf der Erde.
50
00:05:04,595 --> 00:05:07,557
Konstantin XI. war sehr mutig,
51
00:05:07,640 --> 00:05:10,935
und das Prinzip,
für das er alles andere opfern wird,
52
00:05:11,019 --> 00:05:13,271
ist die Erhaltung Konstantinopels.
53
00:05:13,938 --> 00:05:17,483
23 gegnerische Armeen versuchten,
die legendäre Stadt einzunehmen
54
00:05:17,567 --> 00:05:18,860
und versagten.
55
00:05:20,028 --> 00:05:23,072
Die größte Bedrohung
für die 1100-jährige Herrschaft der Römer
56
00:05:23,156 --> 00:05:25,908
sind ihre langjährigen Feinde,
die Osmanen.
57
00:05:26,451 --> 00:05:29,329
Ehemalige anatolische Kriegsherren
und Nomaden,
58
00:05:29,412 --> 00:05:31,706
die ein aufblühendes Reich
erschafft hatten,
59
00:05:31,789 --> 00:05:34,250
das bis nach Osteuropa reichte.
60
00:05:36,377 --> 00:05:40,340
Der Tod des osmanischen Sultans Murad II.
im Jahr 1451
61
00:05:40,423 --> 00:05:42,800
löst eine Folge von Ereignissen aus,
62
00:05:42,884 --> 00:05:46,804
die die Osmanen und Römer
bald an den Rand des Krieges führen wird.
63
00:05:54,645 --> 00:05:58,900
320 Kilometer entfernt
war Sultan Murads Sohn Mehmed II.
64
00:05:58,983 --> 00:06:03,071
Statthalter von Manisa
in der ägäischen Provinz.
65
00:06:03,154 --> 00:06:05,573
ÄGÄISCHE PROVINZ
2 1/2 JAHRE VOR DER BELAGERUNG
66
00:06:05,740 --> 00:06:09,410
Der Kronprinz lebte nach einem Streit
mit dem Hof seines Vaters
67
00:06:09,494 --> 00:06:12,080
seit Jahren im Halb-Exil.
68
00:06:12,413 --> 00:06:13,247
Prinz.
69
00:06:14,040 --> 00:06:16,125
Ich verrotte hier in der Provinz.
70
00:06:18,294 --> 00:06:19,253
Mein Prinz.
71
00:06:19,921 --> 00:06:23,716
Alexander der Große hatte
in meinem Alter das ganze Land erobert.
72
00:06:26,636 --> 00:06:27,470
Mein Prinz.
73
00:06:28,179 --> 00:06:30,932
Ja, Zaganos Pascha. Was ist los?
74
00:06:31,015 --> 00:06:31,849
Euer Vater.
75
00:06:39,273 --> 00:06:40,608
Es gibt Gerüchte,
76
00:06:40,691 --> 00:06:43,569
dass der Großwesir
und andere am Hof des Sultans
77
00:06:43,653 --> 00:06:45,905
Pläne über einen Nachfolger schmieden.
78
00:06:45,988 --> 00:06:46,948
Natürlich.
79
00:06:48,449 --> 00:06:49,826
Abscheulicher Abschaum.
80
00:06:50,660 --> 00:06:52,912
Er will nur, dass ich verschwinde.
81
00:06:52,995 --> 00:06:54,163
Sattelt die Pferde.
82
00:06:54,914 --> 00:06:56,541
Wir müssen in die Hauptstadt.
83
00:07:02,130 --> 00:07:05,675
Mehmed reist nach Adrianopel,
um den Thron zu beanspruchen,
84
00:07:05,758 --> 00:07:09,387
unsicher, ob er zum Sultan
des Osmanischen Reiches ernannt wird
85
00:07:09,470 --> 00:07:11,848
oder den Thron gewaltsam einnehmen muss.
86
00:07:15,143 --> 00:07:16,060
Bei den Osmanen
87
00:07:16,144 --> 00:07:19,188
hatte jedes Mitglied der Dynastie
das gleiche Recht auf den Thron.
88
00:07:19,272 --> 00:07:21,315
Es gab keine etablierte Nachfolge.
89
00:07:21,858 --> 00:07:25,820
Sie mussten darum kämpfen
oder die Führung übernehmen.
90
00:07:26,904 --> 00:07:28,322
Der Stärkste überlebte.
91
00:07:30,658 --> 00:07:37,623
ADRIANOPEL
DIE OSMANISCHE HAUPTSTADT
92
00:07:38,374 --> 00:07:43,254
Mehmed wird vom Großwesir seines Vaters
empfangen, Çandarlı Halil Pascha,
93
00:07:43,629 --> 00:07:45,465
der rechten Hand des Sultans.
94
00:07:47,216 --> 00:07:50,303
Der Großwesir
ist der Premierminister des Reiches.
95
00:07:50,720 --> 00:07:53,931
Übernimmt ein neuer Sultan
den Großwesir seines Vaters,
96
00:07:54,015 --> 00:07:57,226
gibt es immer einen Konflikt
und Gerangel um Kontrolle.
97
00:07:57,393 --> 00:07:59,770
Verliert man,
wird man zum Marionettensultan.
98
00:08:28,174 --> 00:08:29,217
Halil Pascha.
99
00:08:30,718 --> 00:08:33,888
Es ist ein paar Jahre her,
als ich Euch zuletzt sah.
100
00:08:34,555 --> 00:08:38,017
Leider treffen wir uns
unter diesen Umständen wieder.
101
00:08:48,486 --> 00:08:49,362
Großwesir.
102
00:09:17,515 --> 00:09:18,849
Mein Sultan.
103
00:09:36,158 --> 00:09:39,245
Nachdem er jahrelang
im Schatten seines Vaters stand,
104
00:09:39,954 --> 00:09:43,958
sind die Erwartungen
an den 19-jährigen Herrscher erdrückend.
105
00:09:46,877 --> 00:09:49,755
Du bist gewachsen,
seit ich dich zuletzt sah.
106
00:09:53,092 --> 00:09:54,010
Vater?
107
00:09:56,262 --> 00:09:57,847
Ich habe zu viel verlangt.
108
00:09:58,889 --> 00:10:01,058
Der Thron wird dein sein,
wenn du bereit bist.
109
00:10:01,142 --> 00:10:02,351
Fordere mich nicht heraus!
110
00:10:05,354 --> 00:10:06,564
Er war sehr jung.
111
00:10:06,647 --> 00:10:09,317
Die Leute wussten nicht,
ob er dem gewachsen war.
112
00:10:10,234 --> 00:10:13,946
Vielleicht konnte er seinem Vater,
der ein guter Krieger war, nicht folgen.
113
00:10:17,199 --> 00:10:19,535
Ich versprach, deine Zeit würde kommen.
114
00:10:20,494 --> 00:10:21,579
Mutter Mara.
115
00:10:22,496 --> 00:10:26,917
Mehmeds Stiefmutter Mara Branković
gehört zu seinen engsten Verbündeten
116
00:10:27,001 --> 00:10:30,838
in der Hauptstadt und will sehen,
wie der junge Sultan regiert.
117
00:10:33,090 --> 00:10:36,927
Weißt du, was Alexander der Große sagte,
als er den Thron bestieg?
118
00:10:39,221 --> 00:10:41,307
Am Ende, wenn es vorbei ist...
119
00:10:42,350 --> 00:10:44,477
...zählt nur, was du getan hast.
120
00:10:49,023 --> 00:10:49,982
Er gehört dir.
121
00:10:51,442 --> 00:10:55,071
Als er den Thron besteigt, wird ihm klar,
dass er zeigen muss,
122
00:10:55,154 --> 00:10:58,324
dass er alles ist,
was sein Vater wünschte.
123
00:11:00,326 --> 00:11:01,994
Was macht der Junge also?
124
00:11:02,953 --> 00:11:06,957
Er sagt:
"Ich brauche eine krönende Vollendung."
125
00:11:11,754 --> 00:11:12,880
Und die wäre?
126
00:11:18,010 --> 00:11:19,553
Konstantinopel einzunehmen.
127
00:11:20,096 --> 00:11:21,847
Der Traum eines jeden.
128
00:11:37,613 --> 00:11:41,325
Sie werden versuchen,
Euch zu beschämen, Sultan.
129
00:11:41,784 --> 00:11:43,953
Ja, das werden sie versuchen.
130
00:11:46,997 --> 00:11:50,209
Mehmeds Hof ist gespalten
zwischen den jungen Beratern,
131
00:11:50,292 --> 00:11:53,629
die er aus Manisa mitführt,
angeführt von Zaganos Pascha
132
00:11:53,713 --> 00:11:58,092
und den älteren Wesiren seines Vaters,
die Zweifel an seiner Führung hegen.
133
00:11:58,676 --> 00:12:03,514
Diese Zweifel reichen über die Hauptstadt
hinaus zu den vielen Feinden der Osmanen.
134
00:12:06,100 --> 00:12:10,312
Ein rivalisierender türkischer Kriegsherr
testet den 19-jährigen Sultan
135
00:12:10,396 --> 00:12:12,982
bei einem Überfall
auf osmanische Gebiete in Anatolien.
136
00:12:16,026 --> 00:12:18,654
Mehmed und seine Armee
schlugen die Rebellion nieder.
137
00:12:22,324 --> 00:12:26,328
Die größte Bedrohung
für Mehmeds Herrschaft kam Ende 1451
138
00:12:26,412 --> 00:12:29,749
vom alten Feind der Osmanen, den Römern.
139
00:12:32,710 --> 00:12:35,212
Hasan Pascha,
was gibt es Neues aus Konstantinopel?
140
00:12:35,296 --> 00:12:37,173
Was sagen unsere Spione?
141
00:12:39,383 --> 00:12:41,594
Die Römer haben...
142
00:12:42,928 --> 00:12:44,472
...eine Anfrage gestellt.
143
00:12:44,555 --> 00:12:45,931
Was für eine Anfrage?
144
00:12:47,224 --> 00:12:50,186
Sie drohen,
Euren Onkel Orhan freizulassen, wenn...
145
00:12:50,936 --> 00:12:55,232
...wir die Zahlungen für seine Sicherheit
und seinen Unterhalt nicht verdreifachen.
146
00:12:55,941 --> 00:13:00,654
Prinz Orhan repräsentiert die lange
byzantinische Tradition der Diplomatie.
147
00:13:01,697 --> 00:13:04,617
Prinz Orhan hat Anspruch
auf Mehmeds Thron,
148
00:13:04,867 --> 00:13:08,954
aber die Römer halten ihn
sicher in Konstantinopel versteckt,
149
00:13:09,288 --> 00:13:12,541
im Tausch
gegen eine jährliche Zahlung der Osmanen.
150
00:13:13,209 --> 00:13:15,753
Prinz Orhan ist ein interessanter Fall.
151
00:13:16,086 --> 00:13:17,838
Er wurde gefangen gehalten.
152
00:13:17,922 --> 00:13:22,009
Die Römer wollten ihn
gegen die Osmanen einsetzen.
153
00:13:22,092 --> 00:13:25,429
Als Mehmed den Thron besteigt,
ist er erst 19 Jahre alt.
154
00:13:25,513 --> 00:13:28,808
Keiner weiß wirklich,
was für ein Herrscher er sein wird,
155
00:13:28,891 --> 00:13:33,187
also versucht Konstantin, ihm zu drohen.
156
00:13:33,604 --> 00:13:37,525
Es wurde immer gedroht,
dass wenn er etwas Aggressives macht,
157
00:13:37,608 --> 00:13:41,237
sie Orhan mit etwas Geld,
etwas Unterstützung zurückschicken
158
00:13:41,320 --> 00:13:43,322
und seinen Thron stürzen.
159
00:13:44,615 --> 00:13:49,411
Die Römer kompensierten ihre Schwäche
in Bezug auf militärische Stärke,
160
00:13:49,495 --> 00:13:50,746
Land und Macht
161
00:13:50,871 --> 00:13:56,085
mit ihrer Fähigkeit, einen Bürgerkrieg
im Osmanischen Reich auszulösen.
162
00:13:56,710 --> 00:14:00,089
Die Frage ist,
was tut man in so einer Situation?
163
00:14:01,048 --> 00:14:06,053
Das ist einer der seltenen Momente,
in denen Konstantin sich verkalkuliert.
164
00:14:06,136 --> 00:14:08,472
Das war ein schlimmer Fehler.
165
00:14:09,473 --> 00:14:11,350
Ich baue meine Festung hier.
166
00:14:14,311 --> 00:14:17,690
Sultan, das ist keine Diplomatie,
es ist ein Kriegsakt.
167
00:14:18,357 --> 00:14:21,068
Wir kontrollieren den Bosporus
und jedes Schiff.
168
00:14:21,861 --> 00:14:24,196
Als Reaktion auf die römische Bedrohung
169
00:14:24,280 --> 00:14:26,615
enthüllt Mehmed
seinen Plan für Rumeli Hisarı,
170
00:14:26,699 --> 00:14:30,536
übersetzt "Festung im Land der Römer".
171
00:14:30,828 --> 00:14:34,498
Strategisch auf der europäischen Seite
des Bosporus gelegen,
172
00:14:34,582 --> 00:14:37,835
sperrt die Festung alle Lieferungen
und militärischen Hilfen
173
00:14:37,918 --> 00:14:40,254
von römischen Verbündeten
im Schwarzen Meer.
174
00:14:40,337 --> 00:14:44,258
Die Festung wird unheilverkündend
Halsabschneider genannt.
175
00:14:44,967 --> 00:14:46,802
Sultan, überdenkt das.
176
00:14:47,595 --> 00:14:50,014
Eine Festung
auf römischer Seite provoziert sie.
177
00:14:50,097 --> 00:14:53,517
Alles in den Mauern
von Konstantinopel gehört den Römern,
178
00:14:53,976 --> 00:14:56,687
alles außerhalb dieser Mauern gehört mir.
179
00:15:02,484 --> 00:15:04,904
Çandarlı mochte die Idee nicht und sagte:
180
00:15:04,987 --> 00:15:09,366
"Seht, Eure Majestät,
Europäer könnten sich gegen uns vereinen.
181
00:15:09,658 --> 00:15:11,869
Der Papst könnte eine Armee schicken.
182
00:15:12,578 --> 00:15:16,790
Beim Versuch Konstantinopel zu erobern,
verlieren wir vielleicht alles."
183
00:15:18,042 --> 00:15:20,252
Und Mehmed sagte: "Verpiss dich."
184
00:15:23,213 --> 00:15:27,468
Der Halsabschneider wird in
erstaunlichen viereinhalb Monaten fertig,
185
00:15:27,551 --> 00:15:31,388
was die Osmanen und Römer
dem Krieg einen Schritt näher bringt.
186
00:15:32,389 --> 00:15:35,517
Kaiser Konstantin
sendet Abgesandte an Mehmeds Hof,
187
00:15:35,601 --> 00:15:37,811
um gegen den Festungsbau zu protestieren.
188
00:15:38,228 --> 00:15:40,064
Einige sagen: "Das ist römisches Land.
189
00:15:40,147 --> 00:15:43,317
Dein Vater hat wenigstens
um Erlaubnis gebeten,
190
00:15:43,400 --> 00:15:45,069
bevor er so etwas tat."
191
00:15:45,361 --> 00:15:47,154
Er schickt sie weg, ohne sie anzuhören.
192
00:15:47,237 --> 00:15:49,782
Also schickt Konstantin mehr Boten,
193
00:15:49,865 --> 00:15:51,992
dieses Mal mit Geschenken und fragt:
194
00:15:52,076 --> 00:15:53,702
"Kann man uns versichern,
195
00:15:53,786 --> 00:15:56,288
dass es keinen Angriff
auf Konstantinopel gibt?"
196
00:16:02,670 --> 00:16:07,549
KONSTANTINOPEL
HAUPTSTADT DES OSTRÖMISCHEN REICHES
197
00:16:23,565 --> 00:16:28,362
Mehmed enthauptet die Berater
und überlässt Konstantin seine Schlüsse.
198
00:16:32,741 --> 00:16:34,034
Wir sind sicher!
199
00:16:34,118 --> 00:16:36,161
-Wir sind sicher.
-Das hat Konsequenzen!
200
00:16:37,162 --> 00:16:38,580
Wir müssen uns wehren.
201
00:16:38,664 --> 00:16:41,375
Wir müssen dem Kind eine Lektion erteilen.
202
00:16:41,625 --> 00:16:43,627
Er braucht eine römische Ohrfeige.
203
00:16:44,795 --> 00:16:46,755
Und wer wird sie überbringen?
204
00:16:48,298 --> 00:16:49,299
Ihr?
205
00:16:50,884 --> 00:16:53,721
Mehmed ist eine Bedrohung,
aber Gewalt ist nicht die Antwort.
206
00:16:54,388 --> 00:16:58,183
Wir müssen die Konfrontation vermeiden,
bis katholische Hilfe aus Europa kommt.
207
00:16:58,684 --> 00:17:03,105
Wenn die Katholiken unsere
einzige Hoffnung sind, sind wir verloren.
208
00:17:05,858 --> 00:17:09,987
Die rechte Hand von Konstantin
war Loukas Notaras.
209
00:17:10,070 --> 00:17:12,781
Er war Großherzog,
210
00:17:12,865 --> 00:17:17,786
das war das Äquivalent des osmanischen
Wesirs oder Premierministers.
211
00:17:18,203 --> 00:17:22,207
Ich sähe lieber den Turban eines Sultans
als eine Kardinalskappe.
212
00:17:23,917 --> 00:17:27,463
Konstantinopel ist das Zentrum
des orthodoxen Christentums.
213
00:17:27,838 --> 00:17:30,215
Wie der Großteil
der Stadt und des Kaiserhofs
214
00:17:30,299 --> 00:17:33,052
ist auch Notaras griechisch-orthodox
215
00:17:33,135 --> 00:17:36,013
und misstraut
der europäischen katholischen Kirche,
216
00:17:36,430 --> 00:17:38,932
eine Spaltung,
die vier Jahrhunderte zurückreicht.
217
00:17:39,308 --> 00:17:40,976
Angesichts der osmanischen Bedrohung
218
00:17:41,060 --> 00:17:44,897
braucht die Stadt dringend Soldaten
und Schiffe vom Papst.
219
00:17:52,738 --> 00:17:54,698
Vor Gott sind wir alle Brüder.
220
00:17:56,492 --> 00:17:59,870
In diesem Moment entsenden wir
Abgesandte in den Vatikan
221
00:17:59,953 --> 00:18:01,580
und an alle Höfe Europas,
222
00:18:01,663 --> 00:18:03,665
um unsere Verteidigung zu sichern.
223
00:18:04,208 --> 00:18:07,628
Schon jetzt sind genuesische Truppen
auf dem Weg zur Stadt.
224
00:18:08,087 --> 00:18:09,254
Viele werden folgen.
225
00:18:10,380 --> 00:18:14,218
Mit Gottes Gnade schickt der Papst
in den nächsten Wochen Truppen.
226
00:18:14,593 --> 00:18:15,552
Lang lebe der Kaiser!
227
00:18:15,636 --> 00:18:17,429
Lang lebe der Kaiser!
228
00:18:17,513 --> 00:18:20,766
Notaras ist der reichste Mann
in Konstantinopel
229
00:18:20,849 --> 00:18:24,228
und hegt Geschäftsinteressen
von Anatolien bis Italien.
230
00:18:24,311 --> 00:18:27,856
Niemand hat in einem Krieg
mit den Osmanen mehr zu verlieren.
231
00:18:27,940 --> 00:18:30,150
Schick das unserem türkischen Freund.
232
00:18:37,199 --> 00:18:41,411
70 KILOMETER AUSSERHALB VON KONSTANTINOPEL
233
00:19:09,064 --> 00:19:11,316
Du glitschiger, alter Ziegenficker.
234
00:19:16,321 --> 00:19:17,447
Halil Pascha.
235
00:19:28,208 --> 00:19:32,254
Çandarlı Halil war Großwesir
und erfahrener älterer Staatsmann,
236
00:19:32,796 --> 00:19:34,882
auch als Halil der Grieche bekannt,
237
00:19:35,299 --> 00:19:39,344
weil er nicht wollte,
dass Mehmed Konstantinopel erobert.
238
00:19:39,428 --> 00:19:41,138
Er hielt es nicht für sinnvoll.
239
00:19:41,221 --> 00:19:44,892
Oder er wurde von den Griechen bestochen,
um Mehmed abzulenken.
240
00:19:45,559 --> 00:19:47,561
Schön, dass du gekommen bist.
241
00:19:52,191 --> 00:19:56,278
Obwohl dein Blick nichts Gutes verheißt.
242
00:19:58,780 --> 00:20:00,365
Der Sultan wird nicht weichen.
243
00:20:05,287 --> 00:20:07,539
Ein Krieg ist schlecht für uns alle...
244
00:20:08,624 --> 00:20:10,834
...und deine Interessen an der Stadt.
245
00:20:12,753 --> 00:20:14,546
Frieden ist viel profitabler.
246
00:20:17,758 --> 00:20:19,968
Er ist arrogant, jung und überzeugt,
247
00:20:20,052 --> 00:20:22,054
dass er den Westen erobern wird,
248
00:20:22,721 --> 00:20:24,848
so wie Alexander den Osten eroberte.
249
00:20:29,311 --> 00:20:34,942
Loukas war wohl der reichste Mann
im ganzen Balkan.
250
00:20:35,025 --> 00:20:37,402
Er versuchte, auf allen Seiten zu spielen.
251
00:20:39,947 --> 00:20:43,325
Es heißt,
der Kaiser lässt Prinz Orhan frei.
252
00:20:46,870 --> 00:20:48,789
Der Kaiser will ihn bewaffnen.
253
00:20:48,872 --> 00:20:50,082
Mit einer Weinflasche?
254
00:20:56,964 --> 00:21:00,676
Sag deinem Sultan, dass der Kaiser
den Frieden mit den Osmanen bevorzugt.
255
00:21:00,759 --> 00:21:02,261
Ich sorge dafür,
256
00:21:03,011 --> 00:21:05,722
dass wir einen Krieg vermeiden können.
257
00:21:10,978 --> 00:21:11,812
Aber...
258
00:21:13,438 --> 00:21:17,901
...wenn der Sultan
die Stadt erobern will...
259
00:21:19,695 --> 00:21:22,364
...sollst du nicht an seiner Seite sterben
260
00:21:22,447 --> 00:21:25,367
in einem Krieg,
der hätte vermieden werden können.
261
00:21:30,205 --> 00:21:31,915
Und wenn es anders kommt...
262
00:21:33,542 --> 00:21:36,586
...sitze ich bei deiner Enthauptung
in erster Reihe,
263
00:21:37,462 --> 00:21:38,964
mein alter Freund.
264
00:22:01,611 --> 00:22:03,613
Das sollte ihn seinen Kopf kosten.
265
00:22:04,323 --> 00:22:08,243
-Dieser hinterhältige Hund!
-Mehmed. Geduld.
266
00:22:08,327 --> 00:22:11,455
Davon habe ich momentan nur sehr wenig.
267
00:22:20,589 --> 00:22:22,591
Behalte ihn lieber im Auge.
268
00:22:23,383 --> 00:22:26,762
Kontinuität war für einen neuen
269
00:22:26,845 --> 00:22:29,431
und unerfahrenen Sultan sehr wichtig.
270
00:22:29,514 --> 00:22:33,060
Bei Amtsantritt gleich Leute zu feuern
und hinzurichten,
271
00:22:33,143 --> 00:22:34,853
wird keine Freunde bringen,
272
00:22:34,936 --> 00:22:37,314
also ist es eine taktische Entscheidung.
273
00:22:37,397 --> 00:22:40,734
Er benutzt ihn, solange er ihm dient,
274
00:22:40,817 --> 00:22:42,903
und danach entledigt er sich ihm.
275
00:22:43,779 --> 00:22:48,658
Vielleicht kannst du seine Sorglosigkeit
zu deinem Vorteil nutzen.
276
00:23:15,185 --> 00:23:17,187
Wo ist dein Herr? Halil Pascha!
277
00:23:21,274 --> 00:23:22,776
Zaganos Pascha...
278
00:23:24,152 --> 00:23:25,779
...was hat das zu bedeuten?
279
00:23:26,279 --> 00:23:29,157
Der Sultan bittet
um Eure Anwesenheit im Palast.
280
00:23:30,951 --> 00:23:33,578
-Jetzt?
-Sofort, Halil Pascha.
281
00:23:42,003 --> 00:23:45,090
-Gebt mir einen Moment zum Anziehen.
-Natürlich.
282
00:24:09,489 --> 00:24:11,867
Sultan, wir bringen Halil Pascha.
283
00:24:14,870 --> 00:24:15,829
Mein Sultan.
284
00:24:20,459 --> 00:24:21,877
Darf ich bitte sprechen?
285
00:24:39,311 --> 00:24:40,353
Was ist das?
286
00:24:42,606 --> 00:24:43,607
Es ist üblich...
287
00:24:49,154 --> 00:24:52,866
Man bringt Geschenke,
wenn der Sultan mitten in der Nacht ruft.
288
00:24:55,827 --> 00:24:59,206
Ich brauche Euer Gold nicht, Pascha.
Ich brauche Euer Ohr.
289
00:24:59,623 --> 00:25:00,457
Steht auf.
290
00:25:02,584 --> 00:25:03,418
Steht auf.
291
00:25:09,341 --> 00:25:12,219
Ich bin aus einem Traum erwacht.
292
00:25:15,972 --> 00:25:17,224
Ich sah meinen Vater.
293
00:25:18,934 --> 00:25:20,143
Meine Vorfahren.
294
00:25:20,977 --> 00:25:21,811
Osman.
295
00:25:24,231 --> 00:25:25,732
Sie zeigten mir den Weg.
296
00:25:30,362 --> 00:25:32,447
Er führte mich nach Konstantinopel.
297
00:25:34,407 --> 00:25:37,118
Die Tore der Stadt flogen auf.
298
00:25:38,203 --> 00:25:40,622
Ich ging direkt zur Hagia Sophia...
299
00:25:42,707 --> 00:25:43,667
...und da...
300
00:25:45,126 --> 00:25:46,836
...sah ich den Roten Apfel.
301
00:25:48,630 --> 00:25:49,965
Er wurde mir gegeben.
302
00:25:52,759 --> 00:25:54,386
Ihr versteht das, oder?
303
00:25:56,346 --> 00:25:59,933
Allah... hat mir eine Vision geschickt.
304
00:26:01,017 --> 00:26:01,977
Er befahl mir...
305
00:26:02,644 --> 00:26:04,896
...Konstantinopel einzunehmen.
306
00:26:06,523 --> 00:26:09,109
Ich muss seinem Wunsch gehorchen.
307
00:26:12,654 --> 00:26:15,574
Eine Prophezeiung besagt,
Konstantinopel ist der Rote Apfel,
308
00:26:15,657 --> 00:26:17,284
und ein Krieger wird kommen
309
00:26:17,367 --> 00:26:22,914
und dieses Zentrum der christlichen
Orthodoxie den Christen entreißen
310
00:26:22,998 --> 00:26:24,749
und der islamischen Welt geben.
311
00:26:26,084 --> 00:26:29,254
In meiner Vision
wart Ihr an meiner Seite, Pascha.
312
00:26:29,713 --> 00:26:32,549
Als ergebener Lehrer, mein loyaler Diener,
313
00:26:33,008 --> 00:26:35,260
Anführer meiner furchterregenden Armee
314
00:26:35,343 --> 00:26:37,804
und ganz unserer Bestimmung verpflichtet.
315
00:26:40,807 --> 00:26:42,767
Ich bin all das.
316
00:26:43,643 --> 00:26:45,812
Dann habe ich Eure Unterstützung.
317
00:26:50,609 --> 00:26:55,155
Mehmed hat es sehr weise gespielt.
318
00:26:55,614 --> 00:26:59,951
Er konnte ihn beruhigen,
also konnte er ihn benutzen.
319
00:27:00,327 --> 00:27:05,624
Als Großwesir ist Çandarlı Halil Pascha
der zweitmächtigste Mann
320
00:27:05,707 --> 00:27:07,042
im Osmanischen Reich.
321
00:27:07,125 --> 00:27:10,128
Der junge Sultan
braucht seine volle Unterstützung
322
00:27:10,211 --> 00:27:12,422
für einen Angriff auf Konstantinopel.
323
00:27:14,049 --> 00:27:16,468
Ich wusste, auf Euch ist Verlass, Pascha.
324
00:27:18,470 --> 00:27:19,512
Schlaft gut.
325
00:27:38,782 --> 00:27:42,077
Die osmanische Kriegsmaschine
schaltet auf Hochtouren.
326
00:27:43,370 --> 00:27:47,624
Innerhalb von sechs Monaten
versammelt Mehmed eine Armee von 80.000,
327
00:27:47,707 --> 00:27:49,834
um nach Konstantinopel zu marschieren.
328
00:27:53,588 --> 00:27:55,590
Mehmeds Truppen erobern und zerstören
329
00:27:55,674 --> 00:27:59,678
die wenigen römischen Außenposten
außerhalb Konstantinopels
330
00:27:59,761 --> 00:28:02,263
und isolieren den Kaiser weiter.
331
00:28:02,931 --> 00:28:05,975
Die größte Errungenschaft
der osmanischen Kriegsmaschine
332
00:28:06,518 --> 00:28:07,894
steht noch bevor.
333
00:28:19,739 --> 00:28:22,033
Der Ruf eilt Euch voraus, Orban.
334
00:28:22,450 --> 00:28:24,452
Ich hörte viel von Euren Kanonen.
335
00:28:24,536 --> 00:28:29,666
Ja, Sultan und "Kanone" wird
meinem neuesten Angebot nicht gerecht.
336
00:28:35,380 --> 00:28:38,800
Für die Theodosianischen Mauern
von Konstantinopel
337
00:28:38,883 --> 00:28:40,301
braucht Ihr Riesenkugeln.
338
00:28:41,219 --> 00:28:44,431
Ich kenne sie und ihre Schwachstellen.
339
00:28:45,306 --> 00:28:46,725
Vater, es ist hier drin.
340
00:28:50,061 --> 00:28:50,937
Vater!
341
00:28:52,856 --> 00:28:55,358
Vergebt mir, mein Herr. Darf ich?
342
00:29:10,957 --> 00:29:11,791
Das.
343
00:29:12,709 --> 00:29:14,335
Das ist meine neue Kanone.
344
00:29:15,003 --> 00:29:18,506
Sie ist acht Meter lang,
die größte, die je entworfen wurde,
345
00:29:19,007 --> 00:29:20,633
und ich nenne sie Basilika.
346
00:29:21,885 --> 00:29:24,012
-Ihr könnt das bauen?
-Ja.
347
00:29:24,763 --> 00:29:25,889
Ja, Sultan.
348
00:29:26,306 --> 00:29:29,434
Sie feuert eine Kanonenkugel
mit einem Durchmesser von 2,5 m.
349
00:29:30,101 --> 00:29:33,229
Diese Kanone würde
durch die Mauern Babylons schießen.
350
00:29:34,397 --> 00:29:37,901
Obwohl Ihr natürlich keinen Streit
mit den Babyloniern habt.
351
00:29:38,860 --> 00:29:40,361
-Ihr seid Ungar?
-Ja.
352
00:29:40,612 --> 00:29:42,238
-Und ein Christ?
-Ja.
353
00:29:42,322 --> 00:29:44,908
Warum bietet Ihr Konstantin
diese Erfindungen nicht an?
354
00:29:47,494 --> 00:29:49,704
Es gibt einen Preis für mein Wissen.
355
00:29:50,330 --> 00:29:52,332
Der Kaiser konnte nicht zahlen.
356
00:29:53,124 --> 00:29:54,334
Und natürlich seid Ihr
357
00:29:54,417 --> 00:29:56,461
der wahre Herrscher über dieses Land.
358
00:29:58,296 --> 00:29:59,589
Wer ist dieser junge Mann?
359
00:29:59,672 --> 00:30:02,634
Jacob, mein Sohn und mein Lehrling.
360
00:30:03,259 --> 00:30:06,262
Der Einzige, der diese Kanonen
so gut kennt wie ich.
361
00:30:06,846 --> 00:30:10,266
Eines Tages wird er
eine größere Kanone bauen als Basilika.
362
00:30:13,102 --> 00:30:14,813
Wie hoch ist der Preis?
363
00:30:15,355 --> 00:30:17,190
Nun, 10.000 Dukaten.
364
00:30:19,567 --> 00:30:21,986
Das kam ja wie aus der Kanone geschossen.
365
00:30:22,862 --> 00:30:26,908
Feuerwaffen auf dem Schlachtfeld
gab es schon seit Jahrzehnten,
366
00:30:27,450 --> 00:30:29,619
aber Kanonen dieser Größe
367
00:30:29,702 --> 00:30:32,497
waren für die meisten unvorstellbar.
368
00:30:33,373 --> 00:30:36,543
Orban ging zu vielen Menschen
auf der ganzen Welt
369
00:30:36,626 --> 00:30:39,003
und bot seine Dienste als Kanonenbauer an.
370
00:30:42,674 --> 00:30:46,678
Sollte diese Kanone die Mauern
von Konstantinopel zerstören,
371
00:30:47,637 --> 00:30:49,097
zahle ich das Vierfache.
372
00:30:50,348 --> 00:30:53,726
Sie müssen aber in drei Monaten
auf dem Schlachtfeld sein.
373
00:31:06,281 --> 00:31:08,783
Zieht!
374
00:31:11,619 --> 00:31:15,456
Die Vision, eine solche Waffe zu bauen,
ist bemerkenswert,
375
00:31:15,623 --> 00:31:19,502
nicht zuletzt, weil frühe Schusswaffen
schnell explodierten.
376
00:31:20,086 --> 00:31:23,006
Es ist ja schließlich
ein großes Metallrohr,
377
00:31:23,089 --> 00:31:27,468
das man mit Schießpulver füllt und
anzündet, um ein Projektil auszuwerfen.
378
00:31:27,552 --> 00:31:32,098
Das kann einen genauso gut selbst treffen
wie den Feind.
379
00:31:35,560 --> 00:31:40,565
Dieses Riesending, die größte Kanone,
die es bis dahin je gab,
380
00:31:40,648 --> 00:31:44,694
und wenn sie feuern,
kollabieren Tiere auf den Feldern,
381
00:31:44,777 --> 00:31:47,322
und Frauen gebären ganz plötzlich.
382
00:31:47,405 --> 00:31:51,534
So etwas hat noch keiner gehört,
und die Kugel fliegt einen Kilometer.
383
00:31:51,618 --> 00:31:53,494
Es ist erstaunlich.
384
00:31:53,828 --> 00:31:56,331
Mehmeds Superkanone ist revolutionär...
385
00:32:01,711 --> 00:32:04,631
...aber Konstantin
hat seine eigene Geheimwaffe:
386
00:32:06,007 --> 00:32:10,929
Den genuesischen Glücksritter
Giovanni Giustiniani Longo.
387
00:32:25,193 --> 00:32:27,779
Er ist eine tapfere und verwegene Figur.
388
00:32:27,862 --> 00:32:32,742
Er ist bekannt als Experte
für die Verteidigung ummauerter Städte.
389
00:32:35,161 --> 00:32:41,167
Er war ein Pirat
und griff Schiffe aus Ägypten an,
390
00:32:41,250 --> 00:32:45,380
bis die genuesische Regierung
ihn sogar anklagte,
391
00:32:45,964 --> 00:32:49,050
und er lief weg,
damit er nicht vor Gericht kam.
392
00:32:51,636 --> 00:32:54,472
Er bot dem Kaiser seine Dienste an.
393
00:32:56,808 --> 00:33:00,895
Die Chroniken besagen, dass der Kaiser
ihm die Insel Lemnos versprach.
394
00:33:13,199 --> 00:33:14,492
Lord Giustiniani.
395
00:33:15,660 --> 00:33:17,203
Seid herzlich willkommen.
396
00:33:25,670 --> 00:33:26,587
Also...
397
00:33:30,133 --> 00:33:33,761
Ihr habt Euch
mit unserer Situation vertraut gemacht.
398
00:33:34,929 --> 00:33:36,639
Ja, habe ich.
399
00:33:38,641 --> 00:33:39,642
Was denkt Ihr?
400
00:33:41,352 --> 00:33:43,229
Nach meinen Berechnungen
401
00:33:43,312 --> 00:33:45,565
habt Ihr knapp 7.000 Soldaten.
402
00:33:46,149 --> 00:33:49,819
Es ist nicht ideal, aber ich
vertraue darauf, dass mit Treue...
403
00:33:49,902 --> 00:33:50,737
"Treue"?
404
00:33:51,070 --> 00:33:51,988
Eure...
405
00:33:53,990 --> 00:33:57,618
Mit Eurer Unterstützung
werden wir die Osmanen besiegen.
406
00:34:02,999 --> 00:34:04,917
Als Anführer der Landstreitkräfte.
407
00:34:06,502 --> 00:34:09,338
Es gibt 22 km Mauern
zu verteidigen, Kaiser.
408
00:34:11,090 --> 00:34:16,262
Ja, aber ich habe Gesandte
zu jedem Verbündeten in Europa geschickt.
409
00:34:17,096 --> 00:34:20,683
Die Verstärkung des Papstes
sollte hoffentlich bald ankommen.
410
00:34:21,267 --> 00:34:23,227
Dann sind wir besser aufgestellt.
411
00:34:27,523 --> 00:34:28,441
Verzeiht mir...
412
00:34:30,526 --> 00:34:34,697
...aber bei meiner Arbeit
bringt einen die Hoffnung um.
413
00:34:38,493 --> 00:34:42,330
Wenn Ihr mein Vertrauen wollt,
egal ob gekauft oder nicht,
414
00:34:43,081 --> 00:34:44,665
muss ich auch Ihres haben.
415
00:34:47,502 --> 00:34:48,419
Kaiser.
416
00:34:50,838 --> 00:34:51,964
Lord Giustiniani.
417
00:34:58,721 --> 00:35:01,015
Das Schicksal der Stadt
liegt in Euren Händen.
418
00:35:06,938 --> 00:35:08,356
Nur Mut, mein Herr.
419
00:35:09,440 --> 00:35:11,984
Die Osmanen
mögen keine langen Belagerungen,
420
00:35:12,110 --> 00:35:15,029
und wir haben diese großen,
schönen Mauern.
421
00:35:32,755 --> 00:35:35,383
Mein Herr, es ist, wie Ihr dachtet.
422
00:35:35,716 --> 00:35:38,386
Der Kaiser beauftragte
den Genueser mit der Verteidigung.
423
00:35:44,100 --> 00:35:50,231
3 WOCHEN VOR DER BELAGERUNG
424
00:35:52,233 --> 00:35:54,694
Im März 1453 marschierten
425
00:35:54,777 --> 00:36:00,324
die Osmanen auf dem 238 km langen Marsch
nach Konstantinopel.
426
00:36:04,036 --> 00:36:08,457
Die osmanische Armee war eine dynamische,
wachsende Einheit.
427
00:36:09,584 --> 00:36:14,255
Sie hatten eine Befehlseinheit,
die die Europäer nicht hatten.
428
00:36:14,589 --> 00:36:18,259
Als die Kreuzritterarmeen
die Osmanen angriffen,
429
00:36:18,342 --> 00:36:20,970
hörten sie kaum
auf ihren Oberbefehlshaber.
430
00:36:21,304 --> 00:36:24,432
Jede Einheit hat getan, was sie wollte.
431
00:36:24,515 --> 00:36:26,100
Sie wollten nur Ruhm,
432
00:36:26,184 --> 00:36:28,311
aber die Osmanen
hatten ein Zentrales Kommando.
433
00:36:28,936 --> 00:36:32,315
Es gab niemanden auf dem Balkan,
der sie aufhalten konnte.
434
00:36:33,858 --> 00:36:37,945
Die gefürchtetsten Krieger
in Mehmeds Armee sind die Janitscharen:
435
00:36:39,280 --> 00:36:41,115
ehemalige christliche Sklaven,
436
00:36:41,199 --> 00:36:43,534
die als Kinder zum Islam konvertierten
437
00:36:43,618 --> 00:36:47,079
und zur Eliteeinheit
des Sultans ausgebildet wurden.
438
00:36:47,163 --> 00:36:50,917
In den 1300ern werden diese Gefangenen
zu einem stehenden Heer,
439
00:36:51,000 --> 00:36:55,171
das sich nie auflöst.
Sie sind immer da und bereit zu kämpfen.
440
00:36:55,379 --> 00:36:59,008
Es ist das erste stehende Heer in Europa.
Das gab es noch nie.
441
00:36:59,550 --> 00:37:02,595
Sie werden zum Rückgrat dieses Imperiums.
442
00:37:05,223 --> 00:37:08,601
Die osmanische Armee kommt
am Stadtrand von Konstantinopel
443
00:37:08,684 --> 00:37:12,063
zu Ostern an, dem heiligsten Tag
in der christlichen Welt.
444
00:37:47,390 --> 00:37:49,684
Wenn man über diese Mauern blickte,
445
00:37:50,184 --> 00:37:53,020
bot sich einem
ein außergewöhnlicher Anblick.
446
00:37:59,652 --> 00:38:03,739
Es gab seit der Zeit der Römer
keine professionelle Armee mehr,
447
00:38:03,823 --> 00:38:07,159
also mussten sie
furchterregend gewesen sein.
448
00:38:08,077 --> 00:38:11,622
Ich kann mir nicht vorstellen,
was Konstantin empfunden hat.
449
00:38:13,374 --> 00:38:15,584
Ich hoffte, dieser Tag würde nie kommen.
450
00:38:19,213 --> 00:38:21,841
Dieser Tag sollte immer kommen, Kaiser.
451
00:38:23,759 --> 00:38:27,805
Wichtig ist vor allem,
was wir morgen machen.
452
00:38:34,478 --> 00:38:36,480
Mehmed geht auf das Schlachtfeld,
453
00:38:36,897 --> 00:38:39,900
wo 23 Armeen,
einschließlich die seines Vaters,
454
00:38:39,984 --> 00:38:42,945
versuchten, die Stadt einzunehmen,
und versagten.
455
00:38:44,071 --> 00:38:46,824
Sein Schicksal bleibt unbekannt.
456
00:38:48,034 --> 00:38:50,953
Es gibt einen bestimmten Hadith,
der beliebt wird.
457
00:38:51,162 --> 00:38:54,040
Ein Hadith ist ein Ausspruch
des Propheten Mohammed
458
00:38:54,123 --> 00:38:57,585
und es heißt "Ltaftahan ālqostantynyatu."
459
00:38:57,668 --> 00:39:02,131
"Ihr, die islamische Nation,
werdet Konstantinopel erobern."
460
00:39:02,423 --> 00:39:04,884
"Flan 'm alamyru amyruhā."
461
00:39:04,967 --> 00:39:09,388
"Und wie wunderbar wird sein Befehlshaber
sein, der Befehlshaber dieser Nation."
462
00:39:09,847 --> 00:39:12,683
"Wln 'm āljysh dhleka āljysh."
463
00:39:13,017 --> 00:39:16,854
"Und wie wunderbar wird die Armee sein,
die Armee dieser Nation."
464
00:39:16,937 --> 00:39:21,025
Diese besondere Einstellung,
dass eines Tages ein großer Befehlshaber
465
00:39:21,108 --> 00:39:22,860
Konstantinopel erobern wird,
466
00:39:23,277 --> 00:39:25,446
wird für Mehmed wichtig.
467
00:39:32,036 --> 00:39:34,205
Vater, Sohn und Heiliger Geist.
468
00:39:37,666 --> 00:39:40,169
Wir brauchen mehr als das, Pater.
469
00:39:50,346 --> 00:39:51,180
Meine Dame?
470
00:39:55,768 --> 00:39:58,396
Ihr seid die Tochter
von Georgios Sphrantzes.
471
00:39:59,355 --> 00:40:03,067
Ich heiße Therma,
solltet Ihr mich direkt ansprechen wollen.
472
00:40:07,613 --> 00:40:10,741
Ich habe noch nie so viele Leute
an einem Ort gesehen.
473
00:40:12,576 --> 00:40:15,454
Der Sultan scheint entschlossen,
zu kämpfen,
474
00:40:16,956 --> 00:40:19,583
aber zuerst müssen sie durch diese Mauern.
475
00:40:22,128 --> 00:40:23,796
Viele werden sterben.
476
00:40:24,380 --> 00:40:26,715
Ich habe nicht die Absicht, zu sterben.
477
00:40:33,222 --> 00:40:34,807
6. APRIL 1453
478
00:40:34,890 --> 00:40:36,642
Am 6. April schickt Mehmed
479
00:40:36,725 --> 00:40:40,020
Kaiser Konstantin
ein Waffenstillstandsangebot.
480
00:40:40,604 --> 00:40:44,024
Die Belagerung wird von verschiedenen
kulturellen Normen bestimmt,
481
00:40:44,108 --> 00:40:46,777
einige davon
sind spezifisch für den Islam.
482
00:40:46,861 --> 00:40:50,114
Es gibt mehrere Regeln,
die im Koran festgelegt sind
483
00:40:50,197 --> 00:40:54,034
und vorschreiben,
wie man sich verhalten soll.
484
00:40:54,118 --> 00:40:57,496
Der Feind bekommt die Möglichkeit,
seine Meinung zu ändern
485
00:40:57,580 --> 00:40:59,999
und einen neuen Vertrag auszuhandeln.
486
00:41:00,082 --> 00:41:01,417
Er bekommt die Chance,
487
00:41:01,500 --> 00:41:04,879
ein mögliches Blutvergießen zu vermeiden.
488
00:41:05,379 --> 00:41:11,594
Unser Herr, der gnädige Sultan Mehmed,
wird die Bürger der Stadt verschonen
489
00:41:12,428 --> 00:41:14,346
und weder ihren Familien
490
00:41:14,972 --> 00:41:17,266
noch ihrem Eigentum schaden.
491
00:41:18,184 --> 00:41:21,270
Wenn Ihr Euch freiwillig ergebt,
492
00:41:22,188 --> 00:41:27,151
können die Bürger von Konstantinopel
ihre Besitztümer behalten.
493
00:41:27,234 --> 00:41:28,777
Es wird nicht geplündert.
494
00:41:29,862 --> 00:41:30,905
Im Gegenzug
495
00:41:30,988 --> 00:41:34,241
öffnet Ihr die Tore der Stadt
496
00:41:34,783 --> 00:41:37,828
und küsst die Hände unseres Sultans.
497
00:41:39,413 --> 00:41:43,042
Sultan Mehmed wird
der alleinige Herrscher der Römer sein.
498
00:41:53,594 --> 00:41:57,681
Gleich wissen wir, ob der Kaiser seine
Stadt genug liebt, um dafür zu sterben.
499
00:42:00,434 --> 00:42:02,102
Sie haben abgelehnt, Sultan.
500
00:42:05,606 --> 00:42:07,107
Bereitet die Kanonen vor.
501
00:42:15,491 --> 00:42:17,034
Macht euch bereit, Männer!
502
00:42:42,560 --> 00:42:45,729
-Bereitet die Kanonen vor!
-Bereitet die Kanonen vor!
503
00:42:48,774 --> 00:42:50,067
Bereit!
504
00:42:56,365 --> 00:42:57,408
Feuer!
505
00:43:56,050 --> 00:43:58,052
Untertitel von: Sandra Karnapke