1 00:00:07,590 --> 00:00:11,011 Die Stadt, die zwischen zwei Meeren und Kontinenten liegt, 2 00:00:11,094 --> 00:00:14,014 strahlt wie ein Diamant zwischen zwei Edelsteinen 3 00:00:14,097 --> 00:00:17,767 und formt den kostbarsten Stein im Ring weltumfassender Reiche. 4 00:00:17,851 --> 00:00:20,103 -Osmans Traum von Konstantinopel, 1280 5 00:01:08,568 --> 00:01:11,029 Die Stadt gehört uns! 6 00:01:24,667 --> 00:01:26,336 Konstantinopel. 7 00:01:28,379 --> 00:01:30,799 Entweder erobere ich dich... 8 00:01:31,508 --> 00:01:34,344 ...oder du eroberst mich. 9 00:01:42,852 --> 00:01:43,728 Komm. 10 00:01:44,813 --> 00:01:46,272 Mein Sohn. 11 00:01:47,148 --> 00:01:48,358 Vater? 12 00:01:49,150 --> 00:01:50,568 Konstantinopel. 13 00:01:51,277 --> 00:01:53,530 Warum habt Ihr nicht an mich geglaubt? 14 00:01:53,780 --> 00:01:55,198 Sie haben dich verraten. 15 00:01:55,281 --> 00:01:56,157 Mein Sohn. 16 00:01:56,241 --> 00:01:57,575 Glaube an mich. 17 00:01:57,659 --> 00:01:59,077 Das ist Wahnsinn. 18 00:02:00,370 --> 00:02:01,663 -Mein Sohn. -Konstantinopel. 19 00:02:02,455 --> 00:02:03,873 -Mehmed. -Konstantinopel. 20 00:02:03,957 --> 00:02:06,626 Soll ich Konstantinopel einnehmen? 21 00:02:11,756 --> 00:02:12,715 Nein! 22 00:03:01,806 --> 00:03:03,516 Konstantinopel. 23 00:03:05,435 --> 00:03:06,728 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 24 00:03:06,811 --> 00:03:08,646 Jedes Reich hat einen Anfang, 25 00:03:08,730 --> 00:03:12,275 geschmiedet aus Blut, Stahl, Geschick und Eroberung. 26 00:03:12,859 --> 00:03:17,280 Im Jahr 1453 führen der römische Kaiser Konstantin XI. 27 00:03:17,363 --> 00:03:22,410 und der osmanische Sultan Mehmed II. eine heroische Schlacht um Konstantinopel. 28 00:03:23,536 --> 00:03:26,706 23 Armeen versuchten, die legendäre Stadt einzunehmen. 29 00:03:26,789 --> 00:03:27,832 Alle versagten. 30 00:03:28,374 --> 00:03:31,753 Aus dem Gemetzel wird ein Herrscher als Sieger hervorgehen 31 00:03:31,836 --> 00:03:36,132 und den Lauf der Geschichte für die nächsten 300 Jahre ändern. 32 00:03:36,841 --> 00:03:40,803 Damit ein Reich aufsteigt, muss ein anderes fallen. 33 00:03:55,526 --> 00:04:00,156 Konstantinopel ist eine Stadt, die zum Mittelpunkt der Welt bestimmt ist. 34 00:04:01,866 --> 00:04:06,871 Sie ist das Scharnier zwischen Asien, Europa, dem Schwarzen Meer, Mittelmeer, 35 00:04:06,955 --> 00:04:09,666 dem Balkan und den italienischen Stadtstaaten. 36 00:04:10,375 --> 00:04:14,087 Es ist wie ein Schmetterling und Konstantinopel ist sein Körper. 37 00:04:16,214 --> 00:04:18,967 Konstantinopel ist ein Konzept. 38 00:04:19,050 --> 00:04:21,302 Es ist mehr als nur ein strategischer Ort. 39 00:04:22,720 --> 00:04:26,975 Es repräsentiert Schichten von Weltreichen. 40 00:04:27,058 --> 00:04:30,228 Es repräsentiert Schichten von Zivilisationen, 41 00:04:30,311 --> 00:04:32,855 die darin eingebettet sind. 42 00:04:34,565 --> 00:04:37,986 Am Mittelmeer war Konstantinopel immer die größte Stadt. 43 00:04:39,112 --> 00:04:41,614 Es wurde als das gelobte Land angesehen. 44 00:04:41,990 --> 00:04:45,660 Wer Konstantinopel regiert, wird der Herrscher der Welt sein. 45 00:04:46,786 --> 00:04:50,832 Im Jahr 1451 ist Konstantinopels Beschützer und Herrscher 46 00:04:50,915 --> 00:04:53,418 Kaiser Konstantin XI. 47 00:04:54,043 --> 00:04:58,339 Nur wenige sind so autokratisch und absolutistisch wie oströmische Kaiser. 48 00:04:58,423 --> 00:05:01,509 Sie standen wahrlich zwischen Gott und den Menschen. 49 00:05:01,592 --> 00:05:03,928 Sie waren Gottes Schwertarm auf der Erde. 50 00:05:04,595 --> 00:05:07,557 Konstantin XI. war sehr mutig, 51 00:05:07,640 --> 00:05:10,935 und das Prinzip, für das er alles andere opfern wird, 52 00:05:11,019 --> 00:05:13,271 ist die Erhaltung Konstantinopels. 53 00:05:13,938 --> 00:05:17,483 23 gegnerische Armeen versuchten, die legendäre Stadt einzunehmen 54 00:05:17,567 --> 00:05:18,860 und versagten. 55 00:05:20,028 --> 00:05:23,072 Die größte Bedrohung für die 1100-jährige Herrschaft der Römer 56 00:05:23,156 --> 00:05:25,908 sind ihre langjährigen Feinde, die Osmanen. 57 00:05:26,451 --> 00:05:29,329 Ehemalige anatolische Kriegsherren und Nomaden, 58 00:05:29,412 --> 00:05:31,706 die ein aufblühendes Reich erschafft hatten, 59 00:05:31,789 --> 00:05:34,250 das bis nach Osteuropa reichte. 60 00:05:36,377 --> 00:05:40,340 Der Tod des osmanischen Sultans Murad II. im Jahr 1451 61 00:05:40,423 --> 00:05:42,800 löst eine Folge von Ereignissen aus, 62 00:05:42,884 --> 00:05:46,804 die die Osmanen und Römer bald an den Rand des Krieges führen wird. 63 00:05:54,645 --> 00:05:58,900 320 Kilometer entfernt war Sultan Murads Sohn Mehmed II. 64 00:05:58,983 --> 00:06:03,071 Statthalter von Manisa in der ägäischen Provinz. 65 00:06:03,154 --> 00:06:05,573 ÄGÄISCHE PROVINZ 2 1/2 JAHRE VOR DER BELAGERUNG 66 00:06:05,740 --> 00:06:09,410 Der Kronprinz lebte nach einem Streit mit dem Hof seines Vaters 67 00:06:09,494 --> 00:06:12,080 seit Jahren im Halb-Exil. 68 00:06:12,413 --> 00:06:13,247 Prinz. 69 00:06:14,040 --> 00:06:16,125 Ich verrotte hier in der Provinz. 70 00:06:18,294 --> 00:06:19,253 Mein Prinz. 71 00:06:19,921 --> 00:06:23,716 Alexander der Große hatte in meinem Alter das ganze Land erobert. 72 00:06:26,636 --> 00:06:27,470 Mein Prinz. 73 00:06:28,179 --> 00:06:30,932 Ja, Zaganos Pascha. Was ist los? 74 00:06:31,015 --> 00:06:31,849 Euer Vater. 75 00:06:39,273 --> 00:06:40,608 Es gibt Gerüchte, 76 00:06:40,691 --> 00:06:43,569 dass der Großwesir und andere am Hof des Sultans 77 00:06:43,653 --> 00:06:45,905 Pläne über einen Nachfolger schmieden. 78 00:06:45,988 --> 00:06:46,948 Natürlich. 79 00:06:48,449 --> 00:06:49,826 Abscheulicher Abschaum. 80 00:06:50,660 --> 00:06:52,912 Er will nur, dass ich verschwinde. 81 00:06:52,995 --> 00:06:54,163 Sattelt die Pferde. 82 00:06:54,914 --> 00:06:56,541 Wir müssen in die Hauptstadt. 83 00:07:02,130 --> 00:07:05,675 Mehmed reist nach Adrianopel, um den Thron zu beanspruchen, 84 00:07:05,758 --> 00:07:09,387 unsicher, ob er zum Sultan des Osmanischen Reiches ernannt wird 85 00:07:09,470 --> 00:07:11,848 oder den Thron gewaltsam einnehmen muss. 86 00:07:15,143 --> 00:07:16,060 Bei den Osmanen 87 00:07:16,144 --> 00:07:19,188 hatte jedes Mitglied der Dynastie das gleiche Recht auf den Thron. 88 00:07:19,272 --> 00:07:21,315 Es gab keine etablierte Nachfolge. 89 00:07:21,858 --> 00:07:25,820 Sie mussten darum kämpfen oder die Führung übernehmen. 90 00:07:26,904 --> 00:07:28,322 Der Stärkste überlebte. 91 00:07:30,658 --> 00:07:37,623 ADRIANOPEL DIE OSMANISCHE HAUPTSTADT 92 00:07:38,374 --> 00:07:43,254 Mehmed wird vom Großwesir seines Vaters empfangen, Çandarlı Halil Pascha, 93 00:07:43,629 --> 00:07:45,465 der rechten Hand des Sultans. 94 00:07:47,216 --> 00:07:50,303 Der Großwesir ist der Premierminister des Reiches. 95 00:07:50,720 --> 00:07:53,931 Übernimmt ein neuer Sultan den Großwesir seines Vaters, 96 00:07:54,015 --> 00:07:57,226 gibt es immer einen Konflikt und Gerangel um Kontrolle. 97 00:07:57,393 --> 00:07:59,770 Verliert man, wird man zum Marionettensultan. 98 00:08:28,174 --> 00:08:29,217 Halil Pascha. 99 00:08:30,718 --> 00:08:33,888 Es ist ein paar Jahre her, als ich Euch zuletzt sah. 100 00:08:34,555 --> 00:08:38,017 Leider treffen wir uns unter diesen Umständen wieder. 101 00:08:48,486 --> 00:08:49,362 Großwesir. 102 00:09:17,515 --> 00:09:18,849 Mein Sultan. 103 00:09:36,158 --> 00:09:39,245 Nachdem er jahrelang im Schatten seines Vaters stand, 104 00:09:39,954 --> 00:09:43,958 sind die Erwartungen an den 19-jährigen Herrscher erdrückend. 105 00:09:46,877 --> 00:09:49,755 Du bist gewachsen, seit ich dich zuletzt sah. 106 00:09:53,092 --> 00:09:54,010 Vater? 107 00:09:56,262 --> 00:09:57,847 Ich habe zu viel verlangt. 108 00:09:58,889 --> 00:10:01,058 Der Thron wird dein sein, wenn du bereit bist. 109 00:10:01,142 --> 00:10:02,351 Fordere mich nicht heraus! 110 00:10:05,354 --> 00:10:06,564 Er war sehr jung. 111 00:10:06,647 --> 00:10:09,317 Die Leute wussten nicht, ob er dem gewachsen war. 112 00:10:10,234 --> 00:10:13,946 Vielleicht konnte er seinem Vater, der ein guter Krieger war, nicht folgen. 113 00:10:17,199 --> 00:10:19,535 Ich versprach, deine Zeit würde kommen. 114 00:10:20,494 --> 00:10:21,579 Mutter Mara. 115 00:10:22,496 --> 00:10:26,917 Mehmeds Stiefmutter Mara Branković gehört zu seinen engsten Verbündeten 116 00:10:27,001 --> 00:10:30,838 in der Hauptstadt und will sehen, wie der junge Sultan regiert. 117 00:10:33,090 --> 00:10:36,927 Weißt du, was Alexander der Große sagte, als er den Thron bestieg? 118 00:10:39,221 --> 00:10:41,307 Am Ende, wenn es vorbei ist... 119 00:10:42,350 --> 00:10:44,477 ...zählt nur, was du getan hast. 120 00:10:49,023 --> 00:10:49,982 Er gehört dir. 121 00:10:51,442 --> 00:10:55,071 Als er den Thron besteigt, wird ihm klar, dass er zeigen muss, 122 00:10:55,154 --> 00:10:58,324 dass er alles ist, was sein Vater wünschte. 123 00:11:00,326 --> 00:11:01,994 Was macht der Junge also? 124 00:11:02,953 --> 00:11:06,957 Er sagt: "Ich brauche eine krönende Vollendung." 125 00:11:11,754 --> 00:11:12,880 Und die wäre? 126 00:11:18,010 --> 00:11:19,553 Konstantinopel einzunehmen. 127 00:11:20,096 --> 00:11:21,847 Der Traum eines jeden. 128 00:11:37,613 --> 00:11:41,325 Sie werden versuchen, Euch zu beschämen, Sultan. 129 00:11:41,784 --> 00:11:43,953 Ja, das werden sie versuchen. 130 00:11:46,997 --> 00:11:50,209 Mehmeds Hof ist gespalten zwischen den jungen Beratern, 131 00:11:50,292 --> 00:11:53,629 die er aus Manisa mitführt, angeführt von Zaganos Pascha 132 00:11:53,713 --> 00:11:58,092 und den älteren Wesiren seines Vaters, die Zweifel an seiner Führung hegen. 133 00:11:58,676 --> 00:12:03,514 Diese Zweifel reichen über die Hauptstadt hinaus zu den vielen Feinden der Osmanen. 134 00:12:06,100 --> 00:12:10,312 Ein rivalisierender türkischer Kriegsherr testet den 19-jährigen Sultan 135 00:12:10,396 --> 00:12:12,982 bei einem Überfall auf osmanische Gebiete in Anatolien. 136 00:12:16,026 --> 00:12:18,654 Mehmed und seine Armee schlugen die Rebellion nieder. 137 00:12:22,324 --> 00:12:26,328 Die größte Bedrohung für Mehmeds Herrschaft kam Ende 1451 138 00:12:26,412 --> 00:12:29,749 vom alten Feind der Osmanen, den Römern. 139 00:12:32,710 --> 00:12:35,212 Hasan Pascha, was gibt es Neues aus Konstantinopel? 140 00:12:35,296 --> 00:12:37,173 Was sagen unsere Spione? 141 00:12:39,383 --> 00:12:41,594 Die Römer haben... 142 00:12:42,928 --> 00:12:44,472 ...eine Anfrage gestellt. 143 00:12:44,555 --> 00:12:45,931 Was für eine Anfrage? 144 00:12:47,224 --> 00:12:50,186 Sie drohen, Euren Onkel Orhan freizulassen, wenn... 145 00:12:50,936 --> 00:12:55,232 ...wir die Zahlungen für seine Sicherheit und seinen Unterhalt nicht verdreifachen. 146 00:12:55,941 --> 00:13:00,654 Prinz Orhan repräsentiert die lange byzantinische Tradition der Diplomatie. 147 00:13:01,697 --> 00:13:04,617 Prinz Orhan hat Anspruch auf Mehmeds Thron, 148 00:13:04,867 --> 00:13:08,954 aber die Römer halten ihn sicher in Konstantinopel versteckt, 149 00:13:09,288 --> 00:13:12,541 im Tausch gegen eine jährliche Zahlung der Osmanen. 150 00:13:13,209 --> 00:13:15,753 Prinz Orhan ist ein interessanter Fall. 151 00:13:16,086 --> 00:13:17,838 Er wurde gefangen gehalten. 152 00:13:17,922 --> 00:13:22,009 Die Römer wollten ihn gegen die Osmanen einsetzen. 153 00:13:22,092 --> 00:13:25,429 Als Mehmed den Thron besteigt, ist er erst 19 Jahre alt. 154 00:13:25,513 --> 00:13:28,808 Keiner weiß wirklich, was für ein Herrscher er sein wird, 155 00:13:28,891 --> 00:13:33,187 also versucht Konstantin, ihm zu drohen. 156 00:13:33,604 --> 00:13:37,525 Es wurde immer gedroht, dass wenn er etwas Aggressives macht, 157 00:13:37,608 --> 00:13:41,237 sie Orhan mit etwas Geld, etwas Unterstützung zurückschicken 158 00:13:41,320 --> 00:13:43,322 und seinen Thron stürzen. 159 00:13:44,615 --> 00:13:49,411 Die Römer kompensierten ihre Schwäche in Bezug auf militärische Stärke, 160 00:13:49,495 --> 00:13:50,746 Land und Macht 161 00:13:50,871 --> 00:13:56,085 mit ihrer Fähigkeit, einen Bürgerkrieg im Osmanischen Reich auszulösen. 162 00:13:56,710 --> 00:14:00,089 Die Frage ist, was tut man in so einer Situation? 163 00:14:01,048 --> 00:14:06,053 Das ist einer der seltenen Momente, in denen Konstantin sich verkalkuliert. 164 00:14:06,136 --> 00:14:08,472 Das war ein schlimmer Fehler. 165 00:14:09,473 --> 00:14:11,350 Ich baue meine Festung hier. 166 00:14:14,311 --> 00:14:17,690 Sultan, das ist keine Diplomatie, es ist ein Kriegsakt. 167 00:14:18,357 --> 00:14:21,068 Wir kontrollieren den Bosporus und jedes Schiff. 168 00:14:21,861 --> 00:14:24,196 Als Reaktion auf die römische Bedrohung 169 00:14:24,280 --> 00:14:26,615 enthüllt Mehmed seinen Plan für Rumeli Hisarı, 170 00:14:26,699 --> 00:14:30,536 übersetzt "Festung im Land der Römer". 171 00:14:30,828 --> 00:14:34,498 Strategisch auf der europäischen Seite des Bosporus gelegen, 172 00:14:34,582 --> 00:14:37,835 sperrt die Festung alle Lieferungen und militärischen Hilfen 173 00:14:37,918 --> 00:14:40,254 von römischen Verbündeten im Schwarzen Meer. 174 00:14:40,337 --> 00:14:44,258 Die Festung wird unheilverkündend Halsabschneider genannt. 175 00:14:44,967 --> 00:14:46,802 Sultan, überdenkt das. 176 00:14:47,595 --> 00:14:50,014 Eine Festung auf römischer Seite provoziert sie. 177 00:14:50,097 --> 00:14:53,517 Alles in den Mauern von Konstantinopel gehört den Römern, 178 00:14:53,976 --> 00:14:56,687 alles außerhalb dieser Mauern gehört mir. 179 00:15:02,484 --> 00:15:04,904 Çandarlı mochte die Idee nicht und sagte: 180 00:15:04,987 --> 00:15:09,366 "Seht, Eure Majestät, Europäer könnten sich gegen uns vereinen. 181 00:15:09,658 --> 00:15:11,869 Der Papst könnte eine Armee schicken. 182 00:15:12,578 --> 00:15:16,790 Beim Versuch Konstantinopel zu erobern, verlieren wir vielleicht alles." 183 00:15:18,042 --> 00:15:20,252 Und Mehmed sagte: "Verpiss dich." 184 00:15:23,213 --> 00:15:27,468 Der Halsabschneider wird in erstaunlichen viereinhalb Monaten fertig, 185 00:15:27,551 --> 00:15:31,388 was die Osmanen und Römer dem Krieg einen Schritt näher bringt. 186 00:15:32,389 --> 00:15:35,517 Kaiser Konstantin sendet Abgesandte an Mehmeds Hof, 187 00:15:35,601 --> 00:15:37,811 um gegen den Festungsbau zu protestieren. 188 00:15:38,228 --> 00:15:40,064 Einige sagen: "Das ist römisches Land. 189 00:15:40,147 --> 00:15:43,317 Dein Vater hat wenigstens um Erlaubnis gebeten, 190 00:15:43,400 --> 00:15:45,069 bevor er so etwas tat." 191 00:15:45,361 --> 00:15:47,154 Er schickt sie weg, ohne sie anzuhören. 192 00:15:47,237 --> 00:15:49,782 Also schickt Konstantin mehr Boten, 193 00:15:49,865 --> 00:15:51,992 dieses Mal mit Geschenken und fragt: 194 00:15:52,076 --> 00:15:53,702 "Kann man uns versichern, 195 00:15:53,786 --> 00:15:56,288 dass es keinen Angriff auf Konstantinopel gibt?" 196 00:16:02,670 --> 00:16:07,549 KONSTANTINOPEL HAUPTSTADT DES OSTRÖMISCHEN REICHES 197 00:16:23,565 --> 00:16:28,362 Mehmed enthauptet die Berater und überlässt Konstantin seine Schlüsse. 198 00:16:32,741 --> 00:16:34,034 Wir sind sicher! 199 00:16:34,118 --> 00:16:36,161 -Wir sind sicher. -Das hat Konsequenzen! 200 00:16:37,162 --> 00:16:38,580 Wir müssen uns wehren. 201 00:16:38,664 --> 00:16:41,375 Wir müssen dem Kind eine Lektion erteilen. 202 00:16:41,625 --> 00:16:43,627 Er braucht eine römische Ohrfeige. 203 00:16:44,795 --> 00:16:46,755 Und wer wird sie überbringen? 204 00:16:48,298 --> 00:16:49,299 Ihr? 205 00:16:50,884 --> 00:16:53,721 Mehmed ist eine Bedrohung, aber Gewalt ist nicht die Antwort. 206 00:16:54,388 --> 00:16:58,183 Wir müssen die Konfrontation vermeiden, bis katholische Hilfe aus Europa kommt. 207 00:16:58,684 --> 00:17:03,105 Wenn die Katholiken unsere einzige Hoffnung sind, sind wir verloren. 208 00:17:05,858 --> 00:17:09,987 Die rechte Hand von Konstantin war Loukas Notaras. 209 00:17:10,070 --> 00:17:12,781 Er war Großherzog, 210 00:17:12,865 --> 00:17:17,786 das war das Äquivalent des osmanischen Wesirs oder Premierministers. 211 00:17:18,203 --> 00:17:22,207 Ich sähe lieber den Turban eines Sultans als eine Kardinalskappe. 212 00:17:23,917 --> 00:17:27,463 Konstantinopel ist das Zentrum des orthodoxen Christentums. 213 00:17:27,838 --> 00:17:30,215 Wie der Großteil der Stadt und des Kaiserhofs 214 00:17:30,299 --> 00:17:33,052 ist auch Notaras griechisch-orthodox 215 00:17:33,135 --> 00:17:36,013 und misstraut der europäischen katholischen Kirche, 216 00:17:36,430 --> 00:17:38,932 eine Spaltung, die vier Jahrhunderte zurückreicht. 217 00:17:39,308 --> 00:17:40,976 Angesichts der osmanischen Bedrohung 218 00:17:41,060 --> 00:17:44,897 braucht die Stadt dringend Soldaten und Schiffe vom Papst. 219 00:17:52,738 --> 00:17:54,698 Vor Gott sind wir alle Brüder. 220 00:17:56,492 --> 00:17:59,870 In diesem Moment entsenden wir Abgesandte in den Vatikan 221 00:17:59,953 --> 00:18:01,580 und an alle Höfe Europas, 222 00:18:01,663 --> 00:18:03,665 um unsere Verteidigung zu sichern. 223 00:18:04,208 --> 00:18:07,628 Schon jetzt sind genuesische Truppen auf dem Weg zur Stadt. 224 00:18:08,087 --> 00:18:09,254 Viele werden folgen. 225 00:18:10,380 --> 00:18:14,218 Mit Gottes Gnade schickt der Papst in den nächsten Wochen Truppen. 226 00:18:14,593 --> 00:18:15,552 Lang lebe der Kaiser! 227 00:18:15,636 --> 00:18:17,429 Lang lebe der Kaiser! 228 00:18:17,513 --> 00:18:20,766 Notaras ist der reichste Mann in Konstantinopel 229 00:18:20,849 --> 00:18:24,228 und hegt Geschäftsinteressen von Anatolien bis Italien. 230 00:18:24,311 --> 00:18:27,856 Niemand hat in einem Krieg mit den Osmanen mehr zu verlieren. 231 00:18:27,940 --> 00:18:30,150 Schick das unserem türkischen Freund. 232 00:18:37,199 --> 00:18:41,411 70 KILOMETER AUSSERHALB VON KONSTANTINOPEL 233 00:19:09,064 --> 00:19:11,316 Du glitschiger, alter Ziegenficker. 234 00:19:16,321 --> 00:19:17,447 Halil Pascha. 235 00:19:28,208 --> 00:19:32,254 Çandarlı Halil war Großwesir und erfahrener älterer Staatsmann, 236 00:19:32,796 --> 00:19:34,882 auch als Halil der Grieche bekannt, 237 00:19:35,299 --> 00:19:39,344 weil er nicht wollte, dass Mehmed Konstantinopel erobert. 238 00:19:39,428 --> 00:19:41,138 Er hielt es nicht für sinnvoll. 239 00:19:41,221 --> 00:19:44,892 Oder er wurde von den Griechen bestochen, um Mehmed abzulenken. 240 00:19:45,559 --> 00:19:47,561 Schön, dass du gekommen bist. 241 00:19:52,191 --> 00:19:56,278 Obwohl dein Blick nichts Gutes verheißt. 242 00:19:58,780 --> 00:20:00,365 Der Sultan wird nicht weichen. 243 00:20:05,287 --> 00:20:07,539 Ein Krieg ist schlecht für uns alle... 244 00:20:08,624 --> 00:20:10,834 ...und deine Interessen an der Stadt. 245 00:20:12,753 --> 00:20:14,546 Frieden ist viel profitabler. 246 00:20:17,758 --> 00:20:19,968 Er ist arrogant, jung und überzeugt, 247 00:20:20,052 --> 00:20:22,054 dass er den Westen erobern wird, 248 00:20:22,721 --> 00:20:24,848 so wie Alexander den Osten eroberte. 249 00:20:29,311 --> 00:20:34,942 Loukas war wohl der reichste Mann im ganzen Balkan. 250 00:20:35,025 --> 00:20:37,402 Er versuchte, auf allen Seiten zu spielen. 251 00:20:39,947 --> 00:20:43,325 Es heißt, der Kaiser lässt Prinz Orhan frei. 252 00:20:46,870 --> 00:20:48,789 Der Kaiser will ihn bewaffnen. 253 00:20:48,872 --> 00:20:50,082 Mit einer Weinflasche? 254 00:20:56,964 --> 00:21:00,676 Sag deinem Sultan, dass der Kaiser den Frieden mit den Osmanen bevorzugt. 255 00:21:00,759 --> 00:21:02,261 Ich sorge dafür, 256 00:21:03,011 --> 00:21:05,722 dass wir einen Krieg vermeiden können. 257 00:21:10,978 --> 00:21:11,812 Aber... 258 00:21:13,438 --> 00:21:17,901 ...wenn der Sultan die Stadt erobern will... 259 00:21:19,695 --> 00:21:22,364 ...sollst du nicht an seiner Seite sterben 260 00:21:22,447 --> 00:21:25,367 in einem Krieg, der hätte vermieden werden können. 261 00:21:30,205 --> 00:21:31,915 Und wenn es anders kommt... 262 00:21:33,542 --> 00:21:36,586 ...sitze ich bei deiner Enthauptung in erster Reihe, 263 00:21:37,462 --> 00:21:38,964 mein alter Freund. 264 00:22:01,611 --> 00:22:03,613 Das sollte ihn seinen Kopf kosten. 265 00:22:04,323 --> 00:22:08,243 -Dieser hinterhältige Hund! -Mehmed. Geduld. 266 00:22:08,327 --> 00:22:11,455 Davon habe ich momentan nur sehr wenig. 267 00:22:20,589 --> 00:22:22,591 Behalte ihn lieber im Auge. 268 00:22:23,383 --> 00:22:26,762 Kontinuität war für einen neuen 269 00:22:26,845 --> 00:22:29,431 und unerfahrenen Sultan sehr wichtig. 270 00:22:29,514 --> 00:22:33,060 Bei Amtsantritt gleich Leute zu feuern und hinzurichten, 271 00:22:33,143 --> 00:22:34,853 wird keine Freunde bringen, 272 00:22:34,936 --> 00:22:37,314 also ist es eine taktische Entscheidung. 273 00:22:37,397 --> 00:22:40,734 Er benutzt ihn, solange er ihm dient, 274 00:22:40,817 --> 00:22:42,903 und danach entledigt er sich ihm. 275 00:22:43,779 --> 00:22:48,658 Vielleicht kannst du seine Sorglosigkeit zu deinem Vorteil nutzen. 276 00:23:15,185 --> 00:23:17,187 Wo ist dein Herr? Halil Pascha! 277 00:23:21,274 --> 00:23:22,776 Zaganos Pascha... 278 00:23:24,152 --> 00:23:25,779 ...was hat das zu bedeuten? 279 00:23:26,279 --> 00:23:29,157 Der Sultan bittet um Eure Anwesenheit im Palast. 280 00:23:30,951 --> 00:23:33,578 -Jetzt? -Sofort, Halil Pascha. 281 00:23:42,003 --> 00:23:45,090 -Gebt mir einen Moment zum Anziehen. -Natürlich. 282 00:24:09,489 --> 00:24:11,867 Sultan, wir bringen Halil Pascha. 283 00:24:14,870 --> 00:24:15,829 Mein Sultan. 284 00:24:20,459 --> 00:24:21,877 Darf ich bitte sprechen? 285 00:24:39,311 --> 00:24:40,353 Was ist das? 286 00:24:42,606 --> 00:24:43,607 Es ist üblich... 287 00:24:49,154 --> 00:24:52,866 Man bringt Geschenke, wenn der Sultan mitten in der Nacht ruft. 288 00:24:55,827 --> 00:24:59,206 Ich brauche Euer Gold nicht, Pascha. Ich brauche Euer Ohr. 289 00:24:59,623 --> 00:25:00,457 Steht auf. 290 00:25:02,584 --> 00:25:03,418 Steht auf. 291 00:25:09,341 --> 00:25:12,219 Ich bin aus einem Traum erwacht. 292 00:25:15,972 --> 00:25:17,224 Ich sah meinen Vater. 293 00:25:18,934 --> 00:25:20,143 Meine Vorfahren. 294 00:25:20,977 --> 00:25:21,811 Osman. 295 00:25:24,231 --> 00:25:25,732 Sie zeigten mir den Weg. 296 00:25:30,362 --> 00:25:32,447 Er führte mich nach Konstantinopel. 297 00:25:34,407 --> 00:25:37,118 Die Tore der Stadt flogen auf. 298 00:25:38,203 --> 00:25:40,622 Ich ging direkt zur Hagia Sophia... 299 00:25:42,707 --> 00:25:43,667 ...und da... 300 00:25:45,126 --> 00:25:46,836 ...sah ich den Roten Apfel. 301 00:25:48,630 --> 00:25:49,965 Er wurde mir gegeben. 302 00:25:52,759 --> 00:25:54,386 Ihr versteht das, oder? 303 00:25:56,346 --> 00:25:59,933 Allah... hat mir eine Vision geschickt. 304 00:26:01,017 --> 00:26:01,977 Er befahl mir... 305 00:26:02,644 --> 00:26:04,896 ...Konstantinopel einzunehmen. 306 00:26:06,523 --> 00:26:09,109 Ich muss seinem Wunsch gehorchen. 307 00:26:12,654 --> 00:26:15,574 Eine Prophezeiung besagt, Konstantinopel ist der Rote Apfel, 308 00:26:15,657 --> 00:26:17,284 und ein Krieger wird kommen 309 00:26:17,367 --> 00:26:22,914 und dieses Zentrum der christlichen Orthodoxie den Christen entreißen 310 00:26:22,998 --> 00:26:24,749 und der islamischen Welt geben. 311 00:26:26,084 --> 00:26:29,254 In meiner Vision wart Ihr an meiner Seite, Pascha. 312 00:26:29,713 --> 00:26:32,549 Als ergebener Lehrer, mein loyaler Diener, 313 00:26:33,008 --> 00:26:35,260 Anführer meiner furchterregenden Armee 314 00:26:35,343 --> 00:26:37,804 und ganz unserer Bestimmung verpflichtet. 315 00:26:40,807 --> 00:26:42,767 Ich bin all das. 316 00:26:43,643 --> 00:26:45,812 Dann habe ich Eure Unterstützung. 317 00:26:50,609 --> 00:26:55,155 Mehmed hat es sehr weise gespielt. 318 00:26:55,614 --> 00:26:59,951 Er konnte ihn beruhigen, also konnte er ihn benutzen. 319 00:27:00,327 --> 00:27:05,624 Als Großwesir ist Çandarlı Halil Pascha der zweitmächtigste Mann 320 00:27:05,707 --> 00:27:07,042 im Osmanischen Reich. 321 00:27:07,125 --> 00:27:10,128 Der junge Sultan braucht seine volle Unterstützung 322 00:27:10,211 --> 00:27:12,422 für einen Angriff auf Konstantinopel. 323 00:27:14,049 --> 00:27:16,468 Ich wusste, auf Euch ist Verlass, Pascha. 324 00:27:18,470 --> 00:27:19,512 Schlaft gut. 325 00:27:38,782 --> 00:27:42,077 Die osmanische Kriegsmaschine schaltet auf Hochtouren. 326 00:27:43,370 --> 00:27:47,624 Innerhalb von sechs Monaten versammelt Mehmed eine Armee von 80.000, 327 00:27:47,707 --> 00:27:49,834 um nach Konstantinopel zu marschieren. 328 00:27:53,588 --> 00:27:55,590 Mehmeds Truppen erobern und zerstören 329 00:27:55,674 --> 00:27:59,678 die wenigen römischen Außenposten außerhalb Konstantinopels 330 00:27:59,761 --> 00:28:02,263 und isolieren den Kaiser weiter. 331 00:28:02,931 --> 00:28:05,975 Die größte Errungenschaft der osmanischen Kriegsmaschine 332 00:28:06,518 --> 00:28:07,894 steht noch bevor. 333 00:28:19,739 --> 00:28:22,033 Der Ruf eilt Euch voraus, Orban. 334 00:28:22,450 --> 00:28:24,452 Ich hörte viel von Euren Kanonen. 335 00:28:24,536 --> 00:28:29,666 Ja, Sultan und "Kanone" wird meinem neuesten Angebot nicht gerecht. 336 00:28:35,380 --> 00:28:38,800 Für die Theodosianischen Mauern von Konstantinopel 337 00:28:38,883 --> 00:28:40,301 braucht Ihr Riesenkugeln. 338 00:28:41,219 --> 00:28:44,431 Ich kenne sie und ihre Schwachstellen. 339 00:28:45,306 --> 00:28:46,725 Vater, es ist hier drin. 340 00:28:50,061 --> 00:28:50,937 Vater! 341 00:28:52,856 --> 00:28:55,358 Vergebt mir, mein Herr. Darf ich? 342 00:29:10,957 --> 00:29:11,791 Das. 343 00:29:12,709 --> 00:29:14,335 Das ist meine neue Kanone. 344 00:29:15,003 --> 00:29:18,506 Sie ist acht Meter lang, die größte, die je entworfen wurde, 345 00:29:19,007 --> 00:29:20,633 und ich nenne sie Basilika. 346 00:29:21,885 --> 00:29:24,012 -Ihr könnt das bauen? -Ja. 347 00:29:24,763 --> 00:29:25,889 Ja, Sultan. 348 00:29:26,306 --> 00:29:29,434 Sie feuert eine Kanonenkugel mit einem Durchmesser von 2,5 m. 349 00:29:30,101 --> 00:29:33,229 Diese Kanone würde durch die Mauern Babylons schießen. 350 00:29:34,397 --> 00:29:37,901 Obwohl Ihr natürlich keinen Streit mit den Babyloniern habt. 351 00:29:38,860 --> 00:29:40,361 -Ihr seid Ungar? -Ja. 352 00:29:40,612 --> 00:29:42,238 -Und ein Christ? -Ja. 353 00:29:42,322 --> 00:29:44,908 Warum bietet Ihr Konstantin diese Erfindungen nicht an? 354 00:29:47,494 --> 00:29:49,704 Es gibt einen Preis für mein Wissen. 355 00:29:50,330 --> 00:29:52,332 Der Kaiser konnte nicht zahlen. 356 00:29:53,124 --> 00:29:54,334 Und natürlich seid Ihr 357 00:29:54,417 --> 00:29:56,461 der wahre Herrscher über dieses Land. 358 00:29:58,296 --> 00:29:59,589 Wer ist dieser junge Mann? 359 00:29:59,672 --> 00:30:02,634 Jacob, mein Sohn und mein Lehrling. 360 00:30:03,259 --> 00:30:06,262 Der Einzige, der diese Kanonen so gut kennt wie ich. 361 00:30:06,846 --> 00:30:10,266 Eines Tages wird er eine größere Kanone bauen als Basilika. 362 00:30:13,102 --> 00:30:14,813 Wie hoch ist der Preis? 363 00:30:15,355 --> 00:30:17,190 Nun, 10.000 Dukaten. 364 00:30:19,567 --> 00:30:21,986 Das kam ja wie aus der Kanone geschossen. 365 00:30:22,862 --> 00:30:26,908 Feuerwaffen auf dem Schlachtfeld gab es schon seit Jahrzehnten, 366 00:30:27,450 --> 00:30:29,619 aber Kanonen dieser Größe 367 00:30:29,702 --> 00:30:32,497 waren für die meisten unvorstellbar. 368 00:30:33,373 --> 00:30:36,543 Orban ging zu vielen Menschen auf der ganzen Welt 369 00:30:36,626 --> 00:30:39,003 und bot seine Dienste als Kanonenbauer an. 370 00:30:42,674 --> 00:30:46,678 Sollte diese Kanone die Mauern von Konstantinopel zerstören, 371 00:30:47,637 --> 00:30:49,097 zahle ich das Vierfache. 372 00:30:50,348 --> 00:30:53,726 Sie müssen aber in drei Monaten auf dem Schlachtfeld sein. 373 00:31:06,281 --> 00:31:08,783 Zieht! 374 00:31:11,619 --> 00:31:15,456 Die Vision, eine solche Waffe zu bauen, ist bemerkenswert, 375 00:31:15,623 --> 00:31:19,502 nicht zuletzt, weil frühe Schusswaffen schnell explodierten. 376 00:31:20,086 --> 00:31:23,006 Es ist ja schließlich ein großes Metallrohr, 377 00:31:23,089 --> 00:31:27,468 das man mit Schießpulver füllt und anzündet, um ein Projektil auszuwerfen. 378 00:31:27,552 --> 00:31:32,098 Das kann einen genauso gut selbst treffen wie den Feind. 379 00:31:35,560 --> 00:31:40,565 Dieses Riesending, die größte Kanone, die es bis dahin je gab, 380 00:31:40,648 --> 00:31:44,694 und wenn sie feuern, kollabieren Tiere auf den Feldern, 381 00:31:44,777 --> 00:31:47,322 und Frauen gebären ganz plötzlich. 382 00:31:47,405 --> 00:31:51,534 So etwas hat noch keiner gehört, und die Kugel fliegt einen Kilometer. 383 00:31:51,618 --> 00:31:53,494 Es ist erstaunlich. 384 00:31:53,828 --> 00:31:56,331 Mehmeds Superkanone ist revolutionär... 385 00:32:01,711 --> 00:32:04,631 ...aber Konstantin hat seine eigene Geheimwaffe: 386 00:32:06,007 --> 00:32:10,929 Den genuesischen Glücksritter Giovanni Giustiniani Longo. 387 00:32:25,193 --> 00:32:27,779 Er ist eine tapfere und verwegene Figur. 388 00:32:27,862 --> 00:32:32,742 Er ist bekannt als Experte für die Verteidigung ummauerter Städte. 389 00:32:35,161 --> 00:32:41,167 Er war ein Pirat und griff Schiffe aus Ägypten an, 390 00:32:41,250 --> 00:32:45,380 bis die genuesische Regierung ihn sogar anklagte, 391 00:32:45,964 --> 00:32:49,050 und er lief weg, damit er nicht vor Gericht kam. 392 00:32:51,636 --> 00:32:54,472 Er bot dem Kaiser seine Dienste an. 393 00:32:56,808 --> 00:33:00,895 Die Chroniken besagen, dass der Kaiser ihm die Insel Lemnos versprach. 394 00:33:13,199 --> 00:33:14,492 Lord Giustiniani. 395 00:33:15,660 --> 00:33:17,203 Seid herzlich willkommen. 396 00:33:25,670 --> 00:33:26,587 Also... 397 00:33:30,133 --> 00:33:33,761 Ihr habt Euch mit unserer Situation vertraut gemacht. 398 00:33:34,929 --> 00:33:36,639 Ja, habe ich. 399 00:33:38,641 --> 00:33:39,642 Was denkt Ihr? 400 00:33:41,352 --> 00:33:43,229 Nach meinen Berechnungen 401 00:33:43,312 --> 00:33:45,565 habt Ihr knapp 7.000 Soldaten. 402 00:33:46,149 --> 00:33:49,819 Es ist nicht ideal, aber ich vertraue darauf, dass mit Treue... 403 00:33:49,902 --> 00:33:50,737 "Treue"? 404 00:33:51,070 --> 00:33:51,988 Eure... 405 00:33:53,990 --> 00:33:57,618 Mit Eurer Unterstützung werden wir die Osmanen besiegen. 406 00:34:02,999 --> 00:34:04,917 Als Anführer der Landstreitkräfte. 407 00:34:06,502 --> 00:34:09,338 Es gibt 22 km Mauern zu verteidigen, Kaiser. 408 00:34:11,090 --> 00:34:16,262 Ja, aber ich habe Gesandte zu jedem Verbündeten in Europa geschickt. 409 00:34:17,096 --> 00:34:20,683 Die Verstärkung des Papstes sollte hoffentlich bald ankommen. 410 00:34:21,267 --> 00:34:23,227 Dann sind wir besser aufgestellt. 411 00:34:27,523 --> 00:34:28,441 Verzeiht mir... 412 00:34:30,526 --> 00:34:34,697 ...aber bei meiner Arbeit bringt einen die Hoffnung um. 413 00:34:38,493 --> 00:34:42,330 Wenn Ihr mein Vertrauen wollt, egal ob gekauft oder nicht, 414 00:34:43,081 --> 00:34:44,665 muss ich auch Ihres haben. 415 00:34:47,502 --> 00:34:48,419 Kaiser. 416 00:34:50,838 --> 00:34:51,964 Lord Giustiniani. 417 00:34:58,721 --> 00:35:01,015 Das Schicksal der Stadt liegt in Euren Händen. 418 00:35:06,938 --> 00:35:08,356 Nur Mut, mein Herr. 419 00:35:09,440 --> 00:35:11,984 Die Osmanen mögen keine langen Belagerungen, 420 00:35:12,110 --> 00:35:15,029 und wir haben diese großen, schönen Mauern. 421 00:35:32,755 --> 00:35:35,383 Mein Herr, es ist, wie Ihr dachtet. 422 00:35:35,716 --> 00:35:38,386 Der Kaiser beauftragte den Genueser mit der Verteidigung. 423 00:35:44,100 --> 00:35:50,231 3 WOCHEN VOR DER BELAGERUNG 424 00:35:52,233 --> 00:35:54,694 Im März 1453 marschierten 425 00:35:54,777 --> 00:36:00,324 die Osmanen auf dem 238 km langen Marsch nach Konstantinopel. 426 00:36:04,036 --> 00:36:08,457 Die osmanische Armee war eine dynamische, wachsende Einheit. 427 00:36:09,584 --> 00:36:14,255 Sie hatten eine Befehlseinheit, die die Europäer nicht hatten. 428 00:36:14,589 --> 00:36:18,259 Als die Kreuzritterarmeen die Osmanen angriffen, 429 00:36:18,342 --> 00:36:20,970 hörten sie kaum auf ihren Oberbefehlshaber. 430 00:36:21,304 --> 00:36:24,432 Jede Einheit hat getan, was sie wollte. 431 00:36:24,515 --> 00:36:26,100 Sie wollten nur Ruhm, 432 00:36:26,184 --> 00:36:28,311 aber die Osmanen hatten ein Zentrales Kommando. 433 00:36:28,936 --> 00:36:32,315 Es gab niemanden auf dem Balkan, der sie aufhalten konnte. 434 00:36:33,858 --> 00:36:37,945 Die gefürchtetsten Krieger in Mehmeds Armee sind die Janitscharen: 435 00:36:39,280 --> 00:36:41,115 ehemalige christliche Sklaven, 436 00:36:41,199 --> 00:36:43,534 die als Kinder zum Islam konvertierten 437 00:36:43,618 --> 00:36:47,079 und zur Eliteeinheit des Sultans ausgebildet wurden. 438 00:36:47,163 --> 00:36:50,917 In den 1300ern werden diese Gefangenen zu einem stehenden Heer, 439 00:36:51,000 --> 00:36:55,171 das sich nie auflöst. Sie sind immer da und bereit zu kämpfen. 440 00:36:55,379 --> 00:36:59,008 Es ist das erste stehende Heer in Europa. Das gab es noch nie. 441 00:36:59,550 --> 00:37:02,595 Sie werden zum Rückgrat dieses Imperiums. 442 00:37:05,223 --> 00:37:08,601 Die osmanische Armee kommt am Stadtrand von Konstantinopel 443 00:37:08,684 --> 00:37:12,063 zu Ostern an, dem heiligsten Tag in der christlichen Welt. 444 00:37:47,390 --> 00:37:49,684 Wenn man über diese Mauern blickte, 445 00:37:50,184 --> 00:37:53,020 bot sich einem ein außergewöhnlicher Anblick. 446 00:37:59,652 --> 00:38:03,739 Es gab seit der Zeit der Römer keine professionelle Armee mehr, 447 00:38:03,823 --> 00:38:07,159 also mussten sie furchterregend gewesen sein. 448 00:38:08,077 --> 00:38:11,622 Ich kann mir nicht vorstellen, was Konstantin empfunden hat. 449 00:38:13,374 --> 00:38:15,584 Ich hoffte, dieser Tag würde nie kommen. 450 00:38:19,213 --> 00:38:21,841 Dieser Tag sollte immer kommen, Kaiser. 451 00:38:23,759 --> 00:38:27,805 Wichtig ist vor allem, was wir morgen machen. 452 00:38:34,478 --> 00:38:36,480 Mehmed geht auf das Schlachtfeld, 453 00:38:36,897 --> 00:38:39,900 wo 23 Armeen, einschließlich die seines Vaters, 454 00:38:39,984 --> 00:38:42,945 versuchten, die Stadt einzunehmen, und versagten. 455 00:38:44,071 --> 00:38:46,824 Sein Schicksal bleibt unbekannt. 456 00:38:48,034 --> 00:38:50,953 Es gibt einen bestimmten Hadith, der beliebt wird. 457 00:38:51,162 --> 00:38:54,040 Ein Hadith ist ein Ausspruch des Propheten Mohammed 458 00:38:54,123 --> 00:38:57,585 und es heißt "Ltaftahan ālqostantynyatu." 459 00:38:57,668 --> 00:39:02,131 "Ihr, die islamische Nation, werdet Konstantinopel erobern." 460 00:39:02,423 --> 00:39:04,884 "Flan 'm alamyru amyruhā." 461 00:39:04,967 --> 00:39:09,388 "Und wie wunderbar wird sein Befehlshaber sein, der Befehlshaber dieser Nation." 462 00:39:09,847 --> 00:39:12,683 "Wln 'm āljysh dhleka āljysh." 463 00:39:13,017 --> 00:39:16,854 "Und wie wunderbar wird die Armee sein, die Armee dieser Nation." 464 00:39:16,937 --> 00:39:21,025 Diese besondere Einstellung, dass eines Tages ein großer Befehlshaber 465 00:39:21,108 --> 00:39:22,860 Konstantinopel erobern wird, 466 00:39:23,277 --> 00:39:25,446 wird für Mehmed wichtig. 467 00:39:32,036 --> 00:39:34,205 Vater, Sohn und Heiliger Geist. 468 00:39:37,666 --> 00:39:40,169 Wir brauchen mehr als das, Pater. 469 00:39:50,346 --> 00:39:51,180 Meine Dame? 470 00:39:55,768 --> 00:39:58,396 Ihr seid die Tochter von Georgios Sphrantzes. 471 00:39:59,355 --> 00:40:03,067 Ich heiße Therma, solltet Ihr mich direkt ansprechen wollen. 472 00:40:07,613 --> 00:40:10,741 Ich habe noch nie so viele Leute an einem Ort gesehen. 473 00:40:12,576 --> 00:40:15,454 Der Sultan scheint entschlossen, zu kämpfen, 474 00:40:16,956 --> 00:40:19,583 aber zuerst müssen sie durch diese Mauern. 475 00:40:22,128 --> 00:40:23,796 Viele werden sterben. 476 00:40:24,380 --> 00:40:26,715 Ich habe nicht die Absicht, zu sterben. 477 00:40:33,222 --> 00:40:34,807 6. APRIL 1453 478 00:40:34,890 --> 00:40:36,642 Am 6. April schickt Mehmed 479 00:40:36,725 --> 00:40:40,020 Kaiser Konstantin ein Waffenstillstandsangebot. 480 00:40:40,604 --> 00:40:44,024 Die Belagerung wird von verschiedenen kulturellen Normen bestimmt, 481 00:40:44,108 --> 00:40:46,777 einige davon sind spezifisch für den Islam. 482 00:40:46,861 --> 00:40:50,114 Es gibt mehrere Regeln, die im Koran festgelegt sind 483 00:40:50,197 --> 00:40:54,034 und vorschreiben, wie man sich verhalten soll. 484 00:40:54,118 --> 00:40:57,496 Der Feind bekommt die Möglichkeit, seine Meinung zu ändern 485 00:40:57,580 --> 00:40:59,999 und einen neuen Vertrag auszuhandeln. 486 00:41:00,082 --> 00:41:01,417 Er bekommt die Chance, 487 00:41:01,500 --> 00:41:04,879 ein mögliches Blutvergießen zu vermeiden. 488 00:41:05,379 --> 00:41:11,594 Unser Herr, der gnädige Sultan Mehmed, wird die Bürger der Stadt verschonen 489 00:41:12,428 --> 00:41:14,346 und weder ihren Familien 490 00:41:14,972 --> 00:41:17,266 noch ihrem Eigentum schaden. 491 00:41:18,184 --> 00:41:21,270 Wenn Ihr Euch freiwillig ergebt, 492 00:41:22,188 --> 00:41:27,151 können die Bürger von Konstantinopel ihre Besitztümer behalten. 493 00:41:27,234 --> 00:41:28,777 Es wird nicht geplündert. 494 00:41:29,862 --> 00:41:30,905 Im Gegenzug 495 00:41:30,988 --> 00:41:34,241 öffnet Ihr die Tore der Stadt 496 00:41:34,783 --> 00:41:37,828 und küsst die Hände unseres Sultans. 497 00:41:39,413 --> 00:41:43,042 Sultan Mehmed wird der alleinige Herrscher der Römer sein. 498 00:41:53,594 --> 00:41:57,681 Gleich wissen wir, ob der Kaiser seine Stadt genug liebt, um dafür zu sterben. 499 00:42:00,434 --> 00:42:02,102 Sie haben abgelehnt, Sultan. 500 00:42:05,606 --> 00:42:07,107 Bereitet die Kanonen vor. 501 00:42:15,491 --> 00:42:17,034 Macht euch bereit, Männer! 502 00:42:42,560 --> 00:42:45,729 -Bereitet die Kanonen vor! -Bereitet die Kanonen vor! 503 00:42:48,774 --> 00:42:50,067 Bereit! 504 00:42:56,365 --> 00:42:57,408 Feuer! 505 00:43:56,050 --> 00:43:58,052 Untertitel von: Sandra Karnapke