1 00:00:12,100 --> 00:00:17,000 LOS BOSQUES DEL NORTE DE MAINE CUBREN MÁS DE TRES MILLONES DE ACRES DE TIERRA FORESTAL. 2 00:00:22,100 --> 00:00:27,000 NO HAY PUEBLOS NI CARRETERAS PAVIMENTADAS. LOS PUESTOS DE CONTROL VIGILAN A LOS QUE ENTRAN Y SALEN. 3 00:00:32,100 --> 00:00:35,800 DENTRO DE SUS LÍMITES ESTÁ EL ALLAGASH. 4 00:02:22,042 --> 00:02:23,342 Oh. 5 00:03:33,480 --> 00:03:35,125 ...uniéndose a mí ahora desde Bubba's Trading. 6 00:03:35,149 --> 00:03:37,060 John Horowitz, Joe Barton sigue con nosotros. 7 00:03:37,084 --> 00:03:39,951 De acuerdo, tu twiteas tanto como yo... 8 00:03:45,459 --> 00:03:47,492 Tus pensamientos sobre la acción hasta ahora. 9 00:04:06,146 --> 00:04:08,792 Hola, Cal. Soy Jimmy. 10 00:04:08,816 --> 00:04:10,827 Espero no llamar demasiado tarde. 11 00:04:10,851 --> 00:04:12,995 Hey, Jim. No hay problema. 12 00:04:13,019 --> 00:04:15,165 Recuerdo que dijiste que tu chico tenía una etiqueta de identificación. 13 00:04:15,189 --> 00:04:17,000 Sí, no tiene nada todavía. 14 00:04:17,024 --> 00:04:19,769 Bueno, escucha. 15 00:04:19,793 --> 00:04:22,539 No tengo permiso de caza, pero hoy he disparado a uno. 16 00:04:22,563 --> 00:04:25,008 Pensé que tal vez podrías enviar a Benji. 17 00:04:25,032 --> 00:04:27,444 Podría etiquetarlo y luego quitármelo de las manos. 18 00:04:27,468 --> 00:04:30,814 Suena muy bien. Definitivamente usaríamos la carne. 19 00:04:30,838 --> 00:04:33,450 ¿Recuerdas el lugar donde pescamos en primavera? 20 00:04:33,474 --> 00:04:36,586 Esa, eh, pequeña concurrencia que pasó por alto el río St. John. 21 00:04:36,610 --> 00:04:38,955 Me acuerdo. Podemos estar allí a las 8:00. 22 00:04:38,979 --> 00:04:40,924 Está bien. Si, bueno, bien. 23 00:04:40,948 --> 00:04:43,193 Nos vemos mañana entonces. Buenas noches. 24 00:04:43,217 --> 00:04:45,016 Sí, nos vemos por la mañana. 25 00:05:52,286 --> 00:05:54,286 Me alegro de verte, Reed. 26 00:06:09,870 --> 00:06:12,281 ...cura en dos años. 27 00:06:12,305 --> 00:06:14,717 El gobierno ha aumentado el fondo de investigación en 2 millones de dólares. 28 00:06:14,741 --> 00:06:17,787 con la esperanza de acelerar el trabajo en la cura. 29 00:06:17,811 --> 00:06:20,879 Los anunciantes se enfrentan a menudo al problema de... 30 00:08:07,120 --> 00:08:08,353 Ah. 31 00:08:23,737 --> 00:08:25,003 Sí. 32 00:08:33,013 --> 00:08:34,079 Sí. 33 00:08:41,755 --> 00:08:43,421 ¡Mierda! 34 00:08:44,458 --> 00:08:45,990 ¡Ah! 35 00:10:22,556 --> 00:10:24,267 Objeción. 36 00:10:24,291 --> 00:10:26,369 La gira de Rick Manson World Motion ha terminado, 37 00:10:26,393 --> 00:10:28,204 y qué éxito fue. 38 00:10:28,228 --> 00:10:31,262 Manson patinó a través de Canadá en 11 meses. 39 00:10:35,902 --> 00:10:39,415 ...una vez recordó que aunque su viaje ha terminado, 40 00:10:39,439 --> 00:10:42,251 La batalla contra las enfermedades del corazón debe continuar. 41 00:10:42,275 --> 00:10:45,043 Tom y Harriet Banks son los afortunados ganadores del... 42 00:11:07,133 --> 00:11:08,377 Muy bien, amigo. 43 00:11:08,401 --> 00:11:09,467 Me alegro de verte. 44 00:11:23,116 --> 00:11:24,293 Hola, Jim. ¿Cómo te va? 45 00:11:24,317 --> 00:11:25,595 Hola, Billy. ¿Cómo estás? 46 00:11:25,619 --> 00:11:27,051 Muy bien. Muy bien. 47 00:11:28,555 --> 00:11:29,888 ¿Vas a firmar la salida? 48 00:11:30,557 --> 00:11:32,068 Sí. 49 00:11:32,092 --> 00:11:33,502 Siento haberte hecho esperar allí, Jim. 50 00:11:33,526 --> 00:11:35,438 Podrías haber dejado la nota en el buzón. 51 00:11:35,462 --> 00:11:36,527 Eh. 52 00:11:38,598 --> 00:11:40,565 Jim, ¿recuerdas el día que llegaste? 53 00:11:41,468 --> 00:11:43,145 Um... 54 00:11:43,169 --> 00:11:46,115 Hace tres o cuatro días, creo que... 55 00:11:46,139 --> 00:11:49,474 ¿Qué sería eso, el 10 o el 11, tal vez? 56 00:11:51,311 --> 00:11:52,377 Bien, aquí vamos. 57 00:11:54,014 --> 00:11:56,359 Sí. Paulie te registró el día 10. 58 00:11:56,383 --> 00:11:57,916 Sí, claro. Sí. 59 00:11:59,486 --> 00:12:01,030 ¿Cómo te va con el equipo? 60 00:12:01,054 --> 00:12:02,965 Jesús, Bill. 61 00:12:02,989 --> 00:12:04,901 Ya ha recorrido más de 100.000 millas. 62 00:12:04,925 --> 00:12:07,236 Eso es bueno. 63 00:12:07,260 --> 00:12:10,940 ¿Qué pasó con la cabaña que estabas mirando más allá de la propiedad de los negros? 64 00:12:10,964 --> 00:12:12,196 Simplemente no funcionó. 65 00:12:13,066 --> 00:12:15,378 De todos modos, ese es mi hogar ahora. 66 00:12:15,402 --> 00:12:17,513 Ahí fuera soy un cerdo. 67 00:12:17,537 --> 00:12:19,649 Nadie te va a detener. Eso es seguro. 68 00:12:19,673 --> 00:12:22,151 Tienes toda la razón. 69 00:12:22,175 --> 00:12:25,187 Entonces, ¿qué vas a hacer, volver a Portland? 70 00:12:25,211 --> 00:12:27,590 No. Voy a pasar la noche en la ciudad. 71 00:12:27,614 --> 00:12:30,059 Entonces volveré aquí por una semana. 72 00:12:30,083 --> 00:12:32,595 Todavía quiero embolsar mi dinero esta temporada. 73 00:12:32,619 --> 00:12:34,018 Suena como un plan. 74 00:12:35,055 --> 00:12:38,717 Cuídate, Jim. 75 00:12:38,741 --> 00:12:42,405 Oh, Billy, abrieron el área de lavado... 76 00:12:42,429 --> 00:12:44,607 de la carretera Pinkham? 77 00:12:44,631 --> 00:12:47,276 Sí. Sí, lo hicieron hace unas semanas. 78 00:12:47,300 --> 00:12:50,012 Aunque no hay nadie en ese punto de control. Acaban de empezar a... 79 00:12:50,036 --> 00:12:51,714 No sé, para renovar la cabaña o algo así. 80 00:12:51,738 --> 00:12:54,539 Así que ten cuidado si entras por ahí. 81 00:12:55,408 --> 00:12:56,686 No hay forma de rastrearte. 82 00:12:56,710 --> 00:12:58,154 Lo haré. 83 00:12:58,178 --> 00:12:59,377 Gracias por la información. 84 00:13:01,214 --> 00:13:03,114 - Que tengas un buen día. - Cuídate, Jim. 85 00:13:17,430 --> 00:13:19,097 ¿Ya terminó, Sr. Reed? 86 00:13:20,266 --> 00:13:22,178 ¿Puedo traerle más café? 87 00:13:22,202 --> 00:13:23,701 Sí, eso sería genial. Gracias. 88 00:13:25,739 --> 00:13:28,551 ¿Leyó sobre el robo en el casino ayer? 89 00:13:28,575 --> 00:13:30,119 ¿Esas personas a las que dispararon? 90 00:13:30,143 --> 00:13:31,687 - Sí. - Es tan triste. 91 00:13:31,711 --> 00:13:35,124 Lo leí. Parece que el mundo es así ahora, ¿no? 92 00:13:35,148 --> 00:13:37,259 - Podrías decir eso de nuevo. - Si. 93 00:13:37,283 --> 00:13:39,083 ¿Cuánto tiempo estarás aquí arriba esta vez? 94 00:13:40,053 --> 00:13:42,164 Creo que otra semana. 95 00:13:42,188 --> 00:13:44,400 Sólo quiero salir y embolsar mi dinero. 96 00:13:44,424 --> 00:13:46,435 Un amigo de mi marido tiene uno el otro día. 97 00:13:46,459 --> 00:13:48,137 - Ah. - Están por aquí. 98 00:13:48,161 --> 00:13:50,206 Seguro que hace bastante frío. 99 00:13:50,230 --> 00:13:52,208 Sí, esperemos que siga siendo así. 100 00:13:52,232 --> 00:13:54,610 Bueno, mantendré los dedos cruzados por ti. 101 00:13:54,634 --> 00:13:56,845 Sí. Bien, gracias. 102 00:13:56,869 --> 00:13:59,103 - Hasta la próxima vez. - De acuerdo. 103 00:14:01,408 --> 00:14:02,573 Mmm. 104 00:14:29,569 --> 00:14:30,668 Sí. 105 00:15:13,279 --> 00:15:15,658 Y una salvada de nuevo por McGovern. 106 00:15:15,682 --> 00:15:17,593 Tres segundos para el final. 107 00:15:17,617 --> 00:15:20,162 Y en la última noche de la temporada regular... 108 00:15:20,186 --> 00:15:21,664 los Maine Blacks acaban de jugar 109 00:15:21,688 --> 00:15:25,201 su mejor juego de 2018-19. 110 00:15:25,225 --> 00:15:28,126 Ganan, seis a cero. 111 00:15:32,699 --> 00:15:34,643 Un portavoz del gobierno 112 00:15:34,667 --> 00:15:36,612 ha declarado que no hay mucha verdad en el rumor 113 00:15:36,636 --> 00:15:39,482 que el Pentágono derrochó equipo militar 114 00:15:39,506 --> 00:15:42,518 y suministros que cuestan millones, quizás miles de millones. 115 00:15:42,542 --> 00:15:46,177 de dólares de los contribuyentes en el año desde que comenzó la guerra de Vietnam. 116 00:16:15,208 --> 00:16:16,340 Hola. 117 00:16:16,943 --> 00:16:18,476 Hola, Debbie. 118 00:16:19,445 --> 00:16:20,789 Escucha, yo... 119 00:16:20,813 --> 00:16:23,325 Siento que tuvieras que ver eso ayer. 120 00:16:23,349 --> 00:16:25,427 Fue muy poco profesional. 121 00:16:25,451 --> 00:16:27,818 No, no. Está bien, de verdad. 122 00:16:28,488 --> 00:16:29,587 Está bien. 123 00:16:31,424 --> 00:16:32,623 ¿Estás bien? 124 00:16:34,260 --> 00:16:35,359 Sí. Es... 125 00:16:36,729 --> 00:16:39,597 Es sólo que mi hija ha estado enferma últimamente. 126 00:16:42,835 --> 00:16:44,869 Algunas cosas de marido y mujer, también, supongo. 127 00:16:47,674 --> 00:16:49,440 Es tan extraño. 128 00:16:52,312 --> 00:16:54,679 Nada es como imaginé que sería. 129 00:16:55,882 --> 00:16:57,215 Nunca lo es. 130 00:16:58,985 --> 00:17:00,284 Para cualquiera. 131 00:17:01,654 --> 00:17:02,720 Sí. 132 00:17:04,591 --> 00:17:06,202 No, tal vez tengas razón. 133 00:17:06,226 --> 00:17:11,362 A veces digo que este es el día en que me voy a ir de aquí, 134 00:17:12,932 --> 00:17:15,233 y me veo a mí misma haciéndolo. 135 00:17:16,502 --> 00:17:18,436 Toca todo el asunto en mi cabeza. 136 00:17:19,839 --> 00:17:21,839 Y entonces, el día termina, y... 137 00:17:22,942 --> 00:17:24,508 Todavía estoy aquí. 138 00:17:27,981 --> 00:17:30,626 Lo siento. No puedo creer que haya dicho eso. 139 00:17:30,650 --> 00:17:31,716 Está bien. 140 00:17:32,785 --> 00:17:33,918 Lo entiendo. 141 00:17:37,924 --> 00:17:39,523 Más de lo que nunca sabrás. 142 00:17:47,267 --> 00:17:48,766 Me recuerdas a mi hija. 143 00:17:50,003 --> 00:17:51,602 Ella era como tú. 144 00:17:54,607 --> 00:17:55,673 ¿En serio? 145 00:17:58,311 --> 00:17:59,410 Sí. 146 00:18:02,749 --> 00:18:03,814 Debbie. 147 00:18:06,886 --> 00:18:08,452 Debería ir a buscar eso. 148 00:18:10,023 --> 00:18:11,289 Está bien. 149 00:18:33,000 --> 00:18:39,900 PADRE SOSPECHOSO DE CONDUCIR EBRIO EN FATAL ACCIDENTE DE COCHE QUE MATA A SU HIJA. 150 00:20:01,067 --> 00:20:03,601 Es tan difícil de describir. Quiero decir, es como... 151 00:20:04,837 --> 00:20:07,838 Es como si mis entrañas estuvieran siendo devoradas. 152 00:20:10,042 --> 00:20:12,777 Y bueno, beber, es la única forma en que puedo arreglarlo. 153 00:20:14,781 --> 00:20:17,014 Parte de ello viene de mi tiempo en el extranjero, 154 00:20:19,419 --> 00:20:20,684 lo que vi... 155 00:20:22,155 --> 00:20:24,054 Cosas que hice cuando estaba sirviendo. 156 00:20:26,793 --> 00:20:28,993 Y lo tomo todo con mi esposa e hijos. 157 00:20:32,598 --> 00:20:34,943 Los quiero mucho. 158 00:20:34,967 --> 00:20:38,113 Y cada día, sólo quiero irme 159 00:20:38,137 --> 00:20:39,770 y no torturarlos más. 160 00:20:42,475 --> 00:20:43,607 Me dirijo a Dios. 161 00:20:45,645 --> 00:20:46,911 Voy a la iglesia. 162 00:20:47,480 --> 00:20:49,091 Y rezo. 163 00:20:49,115 --> 00:20:51,015 Y le pido a Dios que me perdone. 164 00:20:53,753 --> 00:20:55,553 Pero no se le puede encontrar. 165 00:20:58,191 --> 00:20:59,623 No puedo encontrarlo. 166 00:21:24,050 --> 00:21:25,182 ¿Dijiste que serviste? 167 00:21:25,852 --> 00:21:27,529 Sí, señor. 168 00:21:27,553 --> 00:21:29,665 Dos viajes en la arena con el ejército. 169 00:21:29,689 --> 00:21:31,967 Infantería, tercera identificación. 170 00:21:31,991 --> 00:21:34,191 Nam, yo, Marines. 171 00:21:34,794 --> 00:21:35,860 El dos-uno. 172 00:21:37,763 --> 00:21:38,974 Uh... 173 00:21:38,998 --> 00:21:40,064 Jim Reed. 174 00:21:41,234 --> 00:21:42,633 George Tevo. 175 00:21:44,070 --> 00:21:46,737 Esas fueron algunas palabras poderosas que dijiste antes. 176 00:21:48,875 --> 00:21:49,940 Ya he estado allí. 177 00:21:51,878 --> 00:21:53,043 El mismo lugar exacto. 178 00:21:53,779 --> 00:21:55,212 Es jodidamente duro, hombre. 179 00:21:57,817 --> 00:22:00,584 Mi pequeña ha estado entrando y saliendo del hospital. 180 00:22:01,254 --> 00:22:02,653 No sé cómo ayudarla. 181 00:22:05,157 --> 00:22:07,958 Esos malditos doctores, sólo hablan contigo, ¿sabes? 182 00:22:12,765 --> 00:22:14,265 Tengo que poner mis cosas en orden. 183 00:22:16,569 --> 00:22:18,089 No lo lograrán sin mí. 184 00:22:20,306 --> 00:22:21,605 ¿Estás casado? 185 00:22:23,075 --> 00:22:24,141 Lo estaba. 186 00:22:28,314 --> 00:22:29,613 ¿Niños? 187 00:22:30,750 --> 00:22:31,815 Sí. 188 00:22:35,621 --> 00:22:37,381 ¿Alguna posibilidad de que puedas arreglarlo? 189 00:22:39,659 --> 00:22:42,259 No, mi hija se ha ido, y... 190 00:22:44,764 --> 00:22:47,798 Mi hijo y yo no nos hemos hablado en un año. 191 00:22:50,269 --> 00:22:51,936 Aún no he llegado a eso. 192 00:22:53,673 --> 00:22:55,551 ¿Algún consejo? 193 00:22:55,575 --> 00:22:59,009 Si tuviera un buen consejo, probablemente no estaría aquí. 194 00:23:00,179 --> 00:23:01,290 Sí, claro. 195 00:23:01,314 --> 00:23:02,613 ¡Ja! 196 00:23:05,117 --> 00:23:07,763 Tómalo un día a la vez, George. 197 00:23:07,787 --> 00:23:09,907 Eso es todo lo que cualquiera de nosotros puede hacer. 198 00:23:11,057 --> 00:23:12,256 Sí. 199 00:23:14,660 --> 00:23:16,605 Ahí está mi transporte. 200 00:23:16,629 --> 00:23:17,940 Tengo que irme. 201 00:23:17,964 --> 00:23:19,930 - De acuerdo. - Sí. 202 00:23:21,834 --> 00:23:22,900 Nos vemos. 203 00:24:14,353 --> 00:24:15,786 Hola, Sr. Reed. 204 00:24:17,056 --> 00:24:19,067 Hola, Debbie. 205 00:24:19,091 --> 00:24:21,103 Oye, Jeff, ¿quieres llevarte a Ali, ir a comer al coche? 206 00:24:21,127 --> 00:24:22,359 Ahora mismo voy. 207 00:24:25,164 --> 00:24:26,230 ¿Tarde en la noche? 208 00:24:27,400 --> 00:24:29,733 Vi tu camioneta fuera de la casa de Wheeler anoche. 209 00:24:30,770 --> 00:24:33,404 Espero no estar fuera de lugar aquí. 210 00:24:34,774 --> 00:24:36,351 Yo sólo... 211 00:24:36,375 --> 00:24:38,220 Recuerdo que dijiste que estabas sobrio. 212 00:24:38,244 --> 00:24:40,844 Sí, ha pasado mucho tiempo. 213 00:24:42,214 --> 00:24:43,659 No he vuelto a caer. 214 00:24:43,683 --> 00:24:44,926 Sí, lo sé. 215 00:24:44,950 --> 00:24:46,016 Me di cuenta. 216 00:24:47,119 --> 00:24:49,131 Aunque está cerca, ¿verdad? 217 00:24:49,155 --> 00:24:51,088 He tenido alguna experiencia con ello. 218 00:24:52,958 --> 00:24:55,771 Sabes, hay algunas reuniones muy buenas en la ciudad. 219 00:24:55,795 --> 00:24:56,872 Sí, sí. 220 00:24:56,896 --> 00:24:58,028 Lo sé. Sí. 221 00:25:00,466 --> 00:25:02,927 Está bien. Bueno, debería... 222 00:25:02,951 --> 00:25:06,071 Debería irme. Probablemente se mataron entre sí en la parte de atrás del coche. 223 00:25:08,040 --> 00:25:09,560 - Que tengas un buen día. - Tú también. 224 00:25:13,412 --> 00:25:15,112 ¿Debbie? 225 00:25:18,984 --> 00:25:20,050 Gracias. 226 00:25:37,619 --> 00:25:39,715 Quiero decir, es que... ¿Es una teoría sólida en este momento? 227 00:25:39,739 --> 00:25:41,083 Creo que es una teoría muy sólida. 228 00:25:41,107 --> 00:25:44,753 Me sorprendería mucho si volvemos... 229 00:25:44,777 --> 00:25:49,391 Charles, otro punto es el número que tenía en el S&P, 230 00:25:49,415 --> 00:25:53,862 ese número 2.800, 2.820, y tu número 2.600 en el Dow, 231 00:25:53,886 --> 00:25:55,152 uh, esos, esos... 232 00:27:00,986 --> 00:27:03,554 ¡Maldita sea! 233 00:28:39,151 --> 00:28:40,450 Oh, Dios mío. 234 00:28:41,687 --> 00:28:43,053 Oh, Jesús. 235 00:28:45,090 --> 00:28:46,924 Oh, no. No, no. 236 00:28:47,459 --> 00:28:49,938 Oh, Dios mío. 237 00:28:49,962 --> 00:28:52,607 ¿Qué demonios... ¿Qué coño estás haciendo aquí? 238 00:28:52,631 --> 00:28:53,931 ¡Jesús! 239 00:28:56,035 --> 00:28:58,001 No hables. ¡Detente! 240 00:28:58,637 --> 00:29:01,638 Eres un maldito hombre muerto. 241 00:29:02,141 --> 00:29:03,551 ¿Qué? 242 00:29:03,575 --> 00:29:05,008 ¿Qué coño significa eso? 243 00:29:06,011 --> 00:29:08,423 No. No. 244 00:29:08,447 --> 00:29:10,480 ¡Oh, Jesús! Oh. 245 00:29:15,421 --> 00:29:16,586 Jesucristo. 246 00:29:21,694 --> 00:29:22,993 No. 247 00:29:28,434 --> 00:29:29,499 Oh. 248 00:30:25,124 --> 00:30:27,435 Un hombre no identificado de 49 años... 249 00:30:27,459 --> 00:30:28,725 Joder. 250 00:30:32,598 --> 00:30:34,709 ...están muertos con tres niños. 251 00:30:34,733 --> 00:30:36,633 Cuatro otros sufrieron heridas graves. 252 00:31:08,100 --> 00:31:11,346 - Buenas noches. - ¿Qué...? Oh... 253 00:31:11,370 --> 00:31:16,284 Buenas noches. Uh... Ah, yo... 254 00:31:16,308 --> 00:31:18,286 Lo siento, no te vi. 255 00:31:18,310 --> 00:31:19,654 Pensé que estabas durmiendo. 256 00:31:19,678 --> 00:31:21,689 Puse mis datos en en buzón. 257 00:31:21,713 --> 00:31:24,059 Olvidé un par de cosas. Tengo que volver a la ciudad. 258 00:31:24,083 --> 00:31:26,227 No es una maldita molestia. 259 00:31:26,251 --> 00:31:28,251 ¿Qué tal una taza de café? 260 00:31:28,720 --> 00:31:29,786 ¿Café? 261 00:31:30,722 --> 00:31:31,766 Oh, no. 262 00:31:31,790 --> 00:31:33,250 No, gracias. 263 00:31:33,274 --> 00:31:34,736 Realmente tengo un poco de prisa. 264 00:31:34,760 --> 00:31:36,471 ¿Tan tarde por la noche? 265 00:31:36,495 --> 00:31:38,239 Lárgate de aquí. 266 00:31:38,263 --> 00:31:40,230 Vamos. Insisto. 267 00:31:42,334 --> 00:31:43,845 Sí, está bien. 268 00:31:43,869 --> 00:31:46,603 ¿Qué pasa? ¿Por qué no? 269 00:31:52,811 --> 00:31:54,422 ¿Eh? 270 00:31:54,446 --> 00:31:56,624 ¿Quieres un chapoteo? 271 00:31:56,648 --> 00:31:59,249 Oh, no, yo... Estoy bien. 272 00:32:00,152 --> 00:32:02,230 ¿Ah, ah? 273 00:32:02,254 --> 00:32:03,720 Como quieras. 274 00:32:04,756 --> 00:32:06,801 Ah. 275 00:32:06,825 --> 00:32:08,803 Sabes, me encanta el turno de noche aquí. 276 00:32:08,827 --> 00:32:10,427 No es ninguna tontería. 277 00:32:11,897 --> 00:32:15,398 Solía tener un perro que venía aquí conmigo. 278 00:32:15,868 --> 00:32:17,679 Mmm. 279 00:32:17,703 --> 00:32:21,338 Entonces mi esposa quiere tenerlo en casa con ella. 280 00:32:23,809 --> 00:32:28,123 Está bien. 281 00:32:28,147 --> 00:32:30,558 Ella es la jefa, supongo. 282 00:32:30,582 --> 00:32:32,861 Sí. Supongo que eso me deja sin suerte. 283 00:32:32,885 --> 00:32:35,396 ¿Entiendes lo que digo? 284 00:32:35,420 --> 00:32:36,631 Mmm. 285 00:32:36,655 --> 00:32:38,933 Puedo subir la calefacción si tienes frío. 286 00:32:38,957 --> 00:32:41,258 No, no. Yo... Estoy bien. Gracias. 287 00:32:47,699 --> 00:32:49,199 ¿Qué? 288 00:32:49,935 --> 00:32:51,635 ¿Es eso sangre en tu chaqueta? 289 00:32:53,639 --> 00:32:54,704 Parece bastante fresco. 290 00:32:57,876 --> 00:33:01,856 No llegué a ver lo que tenías en tu camión cuando llegaste. 291 00:33:01,880 --> 00:33:03,825 ¿Le disparaste a algo ahí fuera? 292 00:33:03,849 --> 00:33:05,843 No. No he disparado nada. 293 00:33:05,867 --> 00:33:07,862 ¿Seguro? Porque tienes que reportar cualquier cosa que dispares ahí fuera. 294 00:33:07,886 --> 00:33:09,786 No. No, ya lo sé. 295 00:33:10,923 --> 00:33:12,289 Es sólo que... 296 00:33:13,525 --> 00:33:16,193 Yo... Estoy enfermo. 297 00:33:16,728 --> 00:33:18,595 ¿De acuerdo? Estoy enfermo. 298 00:33:21,567 --> 00:33:23,833 Toso sangre de vez en cuando. 299 00:33:25,571 --> 00:33:27,771 Hoy tuve un episodio perverso. 300 00:33:30,342 --> 00:33:31,808 Fue jodidamente brutal. 301 00:33:33,579 --> 00:33:35,579 ¿Tienes cáncer o algo así? 302 00:33:37,249 --> 00:33:39,761 Yo... Sabes, me acabas de recordar. 303 00:33:39,785 --> 00:33:43,220 Necesito... Necesito salir y tomar mis píldoras. 304 00:33:46,458 --> 00:33:47,857 Gracias por el café. 305 00:35:08,740 --> 00:35:10,974 60 dólares en el surtidor cuatro. 306 00:35:14,813 --> 00:35:16,491 ¿Es eso? 307 00:35:16,515 --> 00:35:17,947 Un paquete de Bilsons. 308 00:35:32,431 --> 00:35:34,664 Muy bien, 67,75 dólares. 309 00:35:36,802 --> 00:35:38,479 Mierda. No me quedan monedas. 310 00:35:38,503 --> 00:35:40,370 - Dame un segundo. - Uh... 311 00:35:54,019 --> 00:35:55,418 Señor. 312 00:36:00,392 --> 00:36:01,725 Señor. 313 00:36:03,962 --> 00:36:05,662 ¿Es suya la auto-caravana que está afuera? 314 00:36:10,369 --> 00:36:14,048 Trabajada a medida... Nunca he visto nada como eso. 315 00:36:14,072 --> 00:36:17,107 Sí. Hecho en las Carolinas. 316 00:36:18,076 --> 00:36:19,654 Cuanto gasta de gasolina? 317 00:36:19,678 --> 00:36:22,657 Oh, ella es bastante más o menos 318 00:36:22,681 --> 00:36:24,425 El cerdo bebe mucho diésel. 319 00:36:24,449 --> 00:36:26,961 Si el tonto de los conductores lo destroza, ¿verdad? 320 00:36:26,985 --> 00:36:28,618 Sí. 321 00:36:32,023 --> 00:36:33,456 Uh... 322 00:36:34,159 --> 00:36:35,458 Ahí lo tienes. 323 00:36:35,794 --> 00:36:36,904 Gracias. 324 00:36:36,928 --> 00:36:38,094 Que tengas una buena noche. 325 00:37:06,925 --> 00:37:08,469 Dos chupitos de whisky. 326 00:37:08,493 --> 00:37:09,937 ¿Realmente vas a beberlos esta vez? 327 00:37:09,961 --> 00:37:11,661 Sólo vierte los putos chupitos, ¿vale? 328 00:37:27,879 --> 00:37:28,945 Otra vez. 329 00:37:41,493 --> 00:37:42,892 ¿Te crees esa mierda? 330 00:37:51,603 --> 00:37:53,214 Recapitulando nuestra historia principal, 331 00:37:53,238 --> 00:37:56,184 una masiva cacería humana continúa esta noche mientras las autoridades buscan 332 00:37:56,208 --> 00:37:58,820 para cinco sospechosos en un violento robo a mano armada. 333 00:37:58,844 --> 00:38:01,055 en el Casino Franklin hace dos días. 334 00:38:01,079 --> 00:38:03,224 El robo condujo a un tiroteo entre la seguridad del casino 335 00:38:03,248 --> 00:38:09,163 y los sospechosos, dejando tres guardias de seguridad muertos y 12 civiles heridos. 336 00:38:09,187 --> 00:38:12,733 Más temprano hoy, las autoridades liberaron las imágenes de las cámaras de vigilancia 337 00:38:12,757 --> 00:38:14,602 de dos de los cinco sospechosos. 338 00:38:14,626 --> 00:38:16,838 esperando la ayuda del público para identificarlos. 339 00:38:16,862 --> 00:38:22,210 Según el casino, la tripulación se llevó cerca de 1,2 millones de dólares. 340 00:38:22,234 --> 00:38:25,513 La policía cree que los sospechosos pueden dirigirse al norte de la frontera. 341 00:38:25,537 --> 00:38:28,149 Los cinco son considerados armados y extremadamente peligrosos. 342 00:38:28,173 --> 00:38:31,886 Si los ves, llama a la policía estatal inmediatamente. 343 00:38:31,910 --> 00:38:34,755 Una rotura de la tubería principal de agua cerca de During causó 344 00:38:34,779 --> 00:38:36,513 una gran inundación hoy temprano. 345 00:38:55,100 --> 00:38:56,799 ¡Oh, joder! 346 00:41:17,942 --> 00:41:20,221 ¡Ah! ¡Ah! 347 00:41:20,245 --> 00:41:21,744 Oh. 348 00:41:22,247 --> 00:41:23,680 Oh, mierda. 349 00:41:24,115 --> 00:41:25,314 Jesucristo. 350 00:41:49,240 --> 00:41:50,306 ¿George? 351 00:41:54,045 --> 00:41:56,090 ¿Qué coño estás haciendo aquí? 352 00:41:56,114 --> 00:41:59,226 - Caza. - ¿Cazar? 353 00:41:59,250 --> 00:42:01,284 ¿Qué coño más podría estar haciendo aquí? 354 00:42:04,155 --> 00:42:05,715 ¿Estás bien? 355 00:42:05,739 --> 00:42:07,301 ¿Sí? Sí. ¿Y dónde está el dinero? 356 00:42:07,325 --> 00:42:09,092 Creo que está justo aquí, ¿de acuerdo? 357 00:42:13,732 --> 00:42:14,909 ¿Dónde está el maldito dinero? 358 00:42:14,933 --> 00:42:16,944 Estaba justo aquí. 359 00:42:16,968 --> 00:42:19,102 ¿Qué cojones está pasando aquí? 360 00:42:21,272 --> 00:42:23,084 Lárgate de aquí ahora. 361 00:42:23,108 --> 00:42:24,407 - ¿Qué? - Corre. 362 00:43:33,978 --> 00:43:35,244 ¡Danos el dinero! 363 00:43:37,982 --> 00:43:41,884 ¡Si lo haces, los dos podéis iros! 364 00:43:43,488 --> 00:43:46,500 No quieres que vuelva a hacer daño a tu amigo. 365 00:43:46,524 --> 00:43:49,403 Tu amigo. ¿Cómo se llama, joder? 366 00:43:49,427 --> 00:43:51,272 Jim. Jim. 367 00:43:51,296 --> 00:43:52,573 Pero no es mi maldito amigo. 368 00:43:52,597 --> 00:43:54,457 ¿Jim qué? 369 00:43:54,481 --> 00:43:56,343 No lo sé. ¡Acabo de conocerlo! 370 00:43:56,367 --> 00:43:59,146 ¿Qué va a ser, Jim? 371 00:43:59,170 --> 00:44:01,816 ¡Dales el maldito dinero! 372 00:44:01,840 --> 00:44:05,419 ¡Tengo una esposa y un hijo! 373 00:44:05,443 --> 00:44:07,822 ¿Qué va a ser, Jim? 374 00:44:07,846 --> 00:44:09,579 ¡Dales el dinero, Jim! 375 00:44:11,115 --> 00:44:13,160 ¡Última maldita oportunidad! 376 00:44:13,184 --> 00:44:14,851 ¡Dales el dinero! 377 00:44:21,392 --> 00:44:22,892 Encuéntralo. 378 00:44:29,133 --> 00:44:30,444 Skip, espera. 379 00:44:30,468 --> 00:44:32,246 Hay putas huellas por todas partes. 380 00:44:32,270 --> 00:44:33,981 Sí, lo mismo por aquí. 381 00:44:34,005 --> 00:44:35,149 Está bien. 382 00:44:35,173 --> 00:44:36,873 Ven conmigo. 383 00:47:52,804 --> 00:47:54,603 No, no... 384 00:47:57,208 --> 00:48:00,142 Oh, ¡hijo de puta! ¡Cabrones! 385 00:48:04,549 --> 00:48:06,816 ¡Hijos de puta! 386 00:48:10,388 --> 00:48:11,687 ¡Ve a por él! 387 00:50:50,648 --> 00:50:52,815 Oh. Oh. 388 00:52:59,143 --> 00:53:00,542 Ah. 389 00:53:51,095 --> 00:53:52,561 Joder. 390 00:54:53,157 --> 00:54:54,768 ¡Tengo tu arma! 391 00:54:54,792 --> 00:54:58,171 Sólo sal y devuélvenos el dinero. 392 00:54:58,195 --> 00:54:59,828 No te haremos daño. 393 00:55:01,999 --> 00:55:04,544 ¡Jim Reed! 394 00:55:04,568 --> 00:55:07,113 Sabemos todo sobre ti. 395 00:55:07,137 --> 00:55:11,206 No nos haga encontrar a su hijo, Steve, y a su familia. 396 00:56:27,084 --> 00:56:28,895 Frank, ¿dónde estás? 397 00:56:28,919 --> 00:56:30,185 ¿Lo ves? 398 00:57:07,124 --> 00:57:08,957 Oh, mierda. 399 00:57:09,994 --> 00:57:11,159 ¡Joder! 400 00:57:16,233 --> 00:57:18,133 Oh. Oh. 401 01:00:15,479 --> 01:00:17,245 ¡Maldita sea! 402 01:03:55,632 --> 01:03:57,243 Vamos. 403 01:03:57,267 --> 01:03:59,300 ¡Oh, joder! 404 01:06:04,161 --> 01:06:05,393 Mierda. 405 01:07:44,494 --> 01:07:45,727 Debbie. 406 01:09:58,995 --> 01:10:01,674 Tal vez deberíamos irnos, Skip, y Frank... 407 01:10:01,698 --> 01:10:03,776 Sí, ¿es eso lo que piensas? 408 01:10:03,800 --> 01:10:05,578 ¿Eh? Echa un buen vistazo a tu alrededor. 409 01:10:05,602 --> 01:10:08,681 ¡Esto es lo que tu pensamiento nos ha llevado, a ti y a esa perra muerta! 410 01:10:08,705 --> 01:10:12,118 Nos dijo que era el lugar perfecto para esconder el dinero antes de irnos... 411 01:10:12,142 --> 01:10:14,787 ¡Y tú eres un genio! 412 01:10:14,811 --> 01:10:17,912 ¡Si no fueras mi hijo, te mataría ahora mismo! 413 01:10:19,883 --> 01:10:21,549 Ya me cansé de esperar. 414 01:10:28,191 --> 01:10:29,602 ¡Quédate aquí! 415 01:10:29,626 --> 01:10:32,093 ¡Y trata de no joderlo! 416 01:11:55,612 --> 01:11:57,578 ¿Puedo al menos guardar mi polla? 417 01:12:11,961 --> 01:12:13,160 No lo hagas. 418 01:12:15,798 --> 01:12:19,044 No iba a hacerte nada, lo prometo. 419 01:12:19,068 --> 01:12:21,536 Por eso estoy aquí y no allá afuera. 420 01:12:23,273 --> 01:12:24,950 No importa. 421 01:12:24,974 --> 01:12:26,752 ¿Por qué no importa? 422 01:12:26,776 --> 01:12:28,175 Porque me importa una mierda. 423 01:12:29,779 --> 01:12:31,846 Sabes, es a mi novia a la que mataste. 424 01:12:35,785 --> 01:12:36,851 ¿Y qué? 425 01:12:40,823 --> 01:12:46,561 Así que si quieres dejarlo en paz, ¿podemos hacerlo? 426 01:12:47,730 --> 01:12:49,196 ¿Puedes dejarme ir? 427 01:12:51,000 --> 01:12:52,567 Estamos en paz. 428 01:13:20,730 --> 01:13:21,996 Joder. 429 01:15:44,006 --> 01:15:45,206 ¡Eh! 430 01:16:33,456 --> 01:16:34,922 ¿Me estás tomando el pelo? 431 01:16:36,859 --> 01:16:39,460 Puedo verte detrás de ese hielo. 432 01:16:41,130 --> 01:16:44,877 ¿Me hiciste pasar por toda esta mierda por esto? 433 01:16:44,901 --> 01:16:47,312 ¿Esto es todo lo que tienes para mí? 434 01:16:47,336 --> 01:16:49,370 Muévete muy despacio, hombre. 435 01:16:52,208 --> 01:16:53,318 Tira el arma. 436 01:16:53,342 --> 01:16:54,920 No tengo un arma. 437 01:16:54,944 --> 01:16:56,877 Muy bien, entonces muéstrame las dos manos. 438 01:16:58,848 --> 01:16:59,925 Bien. 439 01:16:59,949 --> 01:17:01,794 Muy bien, vamos. Vámonos. 440 01:17:01,818 --> 01:17:03,450 Sí, sí. 441 01:17:05,321 --> 01:17:07,366 Está bien. 442 01:17:07,390 --> 01:17:08,534 Ahí lo tienes. 443 01:17:08,558 --> 01:17:10,936 Oh-ho-ho-ho-ho-ho. 444 01:17:10,960 --> 01:17:13,105 ¿En serio? 445 01:17:13,129 --> 01:17:15,229 ¿Es en serio? 446 01:17:18,835 --> 01:17:20,167 Eres un chiste. 447 01:17:22,104 --> 01:17:23,916 Oh, esto es patético. 448 01:17:23,940 --> 01:17:25,272 Suelta el maldito cuchillo. 449 01:17:31,547 --> 01:17:34,315 Muy bien, basta de juegos. 450 01:17:35,351 --> 01:17:38,018 - ¿Dónde está? - ¿Dónde está qué? 451 01:17:39,055 --> 01:17:40,866 Estaba aquí fuera cazando. 452 01:17:40,890 --> 01:17:42,267 Sí, tú y yo, ambos. 453 01:17:42,291 --> 01:17:45,003 Te vi corriendo con la bolsa, imbécil. 454 01:17:45,027 --> 01:17:47,039 Ahora, ¿dónde coño está? 455 01:17:47,063 --> 01:17:49,096 Y es la última vez que te lo voy a pedir. 456 01:17:51,033 --> 01:17:52,477 De acuerdo, te llevaré a ello. 457 01:17:52,501 --> 01:17:55,569 Entonces te levantas y me llevas a ella. 458 01:17:57,940 --> 01:18:00,052 Apúrate, joder. 459 01:18:00,076 --> 01:18:02,076 Me muevo tan rápido como puedo. 460 01:18:04,313 --> 01:18:07,426 Será mejor que no me estés jodiendo. 461 01:18:07,450 --> 01:18:11,919 Si lo haces, mataré a tu hijo y a toda su maldita familia. 462 01:18:12,455 --> 01:18:13,954 Lo sabes, ¿verdad? 463 01:18:16,025 --> 01:18:18,325 Yo también mataría a su hija, pero... 464 01:18:19,562 --> 01:18:21,528 Parece que te encargaste de eso. 465 01:18:23,432 --> 01:18:27,234 Sí, pasé por toda tu mierda. 466 01:18:30,106 --> 01:18:32,973 Oh, es hermosa. 467 01:18:34,043 --> 01:18:35,976 Qué lástima por eso. 468 01:18:40,349 --> 01:18:41,627 Debe apestar 469 01:18:41,651 --> 01:18:44,062 viviendo con el hecho de que 470 01:18:44,086 --> 01:18:46,587 tu hija murió por tu culpa. 471 01:18:49,258 --> 01:18:51,592 Hay mucha maldita culpa allí. 472 01:18:54,697 --> 01:18:57,576 Apuesto a que desearías haberla salvado, 473 01:18:57,600 --> 01:18:59,500 siendo el maldito héroe. 474 01:19:02,571 --> 01:19:04,138 ¿Cuánto tiempo más? 475 01:19:09,045 --> 01:19:10,489 ¿Cuánto tiempo más, joder? 476 01:19:10,513 --> 01:19:11,645 Ya casi llegamos. 477 01:19:31,100 --> 01:19:33,233 ¿Era tu hijo el del Chevy? 478 01:19:36,005 --> 01:19:37,604 ¿Cómo coño sabes eso? 479 01:19:39,208 --> 01:19:40,686 Sabes, tienes razón. 480 01:19:40,710 --> 01:19:42,609 Maté a mi hija. 481 01:19:44,347 --> 01:19:46,358 Yo lo hice. 482 01:19:46,382 --> 01:19:48,382 Parece que tengo tendencia a matar niños. 483 01:19:49,719 --> 01:19:51,452 ¿Qué coño significa eso? 484 01:19:53,155 --> 01:19:54,555 Le disparé. 485 01:19:55,257 --> 01:19:56,301 ¿Quién? 486 01:19:56,325 --> 01:19:57,524 Tu hijo. 487 01:20:02,565 --> 01:20:06,400 Estaba meando y le disparé en la cara. 488 01:20:07,570 --> 01:20:09,381 - ¿Me estás jodiendo? - No. 489 01:20:09,405 --> 01:20:11,116 Está muerto. 490 01:20:11,140 --> 01:20:12,718 ¡Hijo de puta! 491 01:20:12,742 --> 01:20:15,609 - Eres hombre muerto. - Adelante. Mátame, joder. 492 01:20:16,746 --> 01:20:18,312 ¿Cómo vas a encontrar el dinero? 493 01:20:20,049 --> 01:20:21,093 ¡Joder! 494 01:20:21,117 --> 01:20:22,516 No, quítate de encima. 495 01:20:43,239 --> 01:20:46,407 ¿Qué coño hiciste? 496 01:20:47,543 --> 01:20:50,655 Oh, que... Maldito... 497 01:20:50,679 --> 01:20:53,480 ¡Mi maldita pierna! 498 01:20:56,152 --> 01:20:59,353 No puedo mover mi brazo. 499 01:21:07,129 --> 01:21:09,229 Oye, no puedes dejarme aquí. 500 01:21:10,800 --> 01:21:12,733 Joder, lo compartiré contigo. 501 01:21:16,572 --> 01:21:18,672 Voy a morir congelado. 502 01:21:21,644 --> 01:21:23,110 ¡Vete a la mierda! 503 01:23:39,248 --> 01:23:42,561 No, habló de irse durante mucho tiempo. 504 01:23:42,585 --> 01:23:45,419 Bueno, nunca pensé que lo haría. 505 01:23:51,227 --> 01:23:53,627 No, no. Lo estoy llevando bien. 506 01:23:54,463 --> 01:23:56,208 Sí. 507 01:23:56,232 --> 01:23:57,698 Me estoy acostumbrando. 508 01:24:00,769 --> 01:24:02,970 Me siento tan mal por los niños. 509 01:24:05,774 --> 01:24:08,508 No, tienes razón. No, necesito seguir adelante. 510 01:24:12,281 --> 01:24:13,914 Oh, oye, tengo que volver ahí dentro. 511 01:24:15,251 --> 01:24:17,451 Sí. No, te llamaré después de mi turno. 512 01:24:18,254 --> 01:24:19,486 Sí, a las 8:00. 513 01:24:20,322 --> 01:24:21,700 Está bien. 514 01:24:21,724 --> 01:24:23,790 No, entonces hablaré contigo. Gracias. 515 01:24:45,948 --> 01:24:47,692 - Hey. - Hey. 516 01:24:47,716 --> 01:24:50,662 - ¿Estás bien? - Sí. Estoy bien. 517 01:24:50,686 --> 01:24:52,319 Oh, un tipo dejó esto para ti. 518 01:26:34,232 --> 01:26:39,232 labed31445