1
00:00:01,490 --> 00:00:06,490
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
2
00:00:06,514 --> 00:00:11,514
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
3
00:00:11,538 --> 00:00:17,441
Hutan Utara Maine Ditutupi Lebih Dari
Tiga Juta Hektar Tanah Hutan.
4
00:00:21,443 --> 00:00:24,014
Tak Ada Kota Atau Jalanan Aspal.
5
00:00:24,038 --> 00:00:27,334
Titik Pemeriksaan Mengawasi Mereka
Yang Masuk dan Keluar.
6
00:00:31,613 --> 00:00:36,281
Didalam Perbatasannya
Adalah Allagash.
7
00:03:33,178 --> 00:03:35,147
...bergabung denganku saat ini
dari Bubba's Trading.
8
00:03:35,149 --> 00:03:37,082
John Horowitz,
Joe Barton masih bersama kita.
9
00:03:37,084 --> 00:03:40,218
Baiklah, kau men-tweet
sebanyak aku...
10
00:03:45,179 --> 00:03:47,628
Pendapatmu mengenai
aksi ini sejauh ini.
11
00:04:06,146 --> 00:04:08,814
Hei, Cal. Ini Jimmy.
12
00:04:08,816 --> 00:04:10,711
Kuharap tidak mengganggumu
menghubungi selarut ini.
13
00:04:10,736 --> 00:04:12,123
Hei, Jim. Tak masalah.
14
00:04:12,141 --> 00:04:15,186
Aku ingat kau bilang jika orangmu
punya penanda buruan rusa.
15
00:04:15,189 --> 00:04:16,886
Ya, dia masih belum
mendapatkannya.
16
00:04:16,944 --> 00:04:20,708
Dengar, aku tak punya
izin berburu rusa,
17
00:04:20,733 --> 00:04:22,561
Tapi aku menembak satu hari ini.
18
00:04:22,563 --> 00:04:25,030
Kupikir kau bisa mengirim
Benji untuk datang.
19
00:04:25,032 --> 00:04:27,466
Dia bisa menandainya lalu
mengambilnya dariku.
20
00:04:27,468 --> 00:04:29,980
Terdengar sangat bagus.
Kami jelas butuh daging.
21
00:04:30,570 --> 00:04:33,192
Ingat tempat kita
memancing saat musim semi?
22
00:04:33,214 --> 00:04:36,608
Tempat kecil yang menghadap
ke Sungai St. John?
23
00:04:36,610 --> 00:04:38,977
Aku ingat. Kami bisa
datang besok pukul 08:00.
24
00:04:38,979 --> 00:04:40,946
Baiklah. Bagus.
25
00:04:40,948 --> 00:04:43,215
Kalau begitu sampai besok.
Selamat malam.
26
00:04:43,217 --> 00:04:45,217
Ya, sampai besok pagi.
27
00:06:09,720 --> 00:06:11,198
...obatnya dalam dua tahun.
28
00:06:11,237 --> 00:06:14,492
Pemerintah telah menyiapkan
anggaran penelitian $2 juta...
29
00:06:14,537 --> 00:06:17,210
...dengan harapan bisa
mempercepat pengerjaan obatnya.
30
00:06:17,280 --> 00:06:20,879
Pengiklan sering menghadapi
masalah dengan...
31
00:08:23,312 --> 00:08:25,003
Ya.
32
00:08:32,721 --> 00:08:34,331
Ya.
33
00:08:41,755 --> 00:08:43,421
Sial!
34
00:10:22,311 --> 00:10:24,038
...keberatan.
35
00:10:24,090 --> 00:10:26,503
Tur Rick Manson's World
Motion berakhir,
36
00:10:26,528 --> 00:10:28,090
Dan itu sangat sukses besar.
37
00:10:28,158 --> 00:10:31,583
Manson menggunakan skateboard
melintasi Kanada dalam 11 bulan.
38
00:10:35,759 --> 00:10:39,256
...setelah diingat bahwa
meski perjalanannya berakhir,
39
00:10:39,292 --> 00:10:41,986
Perjuangan terhadap penyakit
jantungnya harus berlanjut.
40
00:10:42,043 --> 00:10:45,273
Tom dan Harriet Banks
pemenang beruntung dari...
41
00:11:06,786 --> 00:11:08,116
Baiklah, kawan.
42
00:11:08,150 --> 00:11:10,003
Senang melihatmu.
43
00:11:23,116 --> 00:11:25,617
Hei, Jim. Bagaimana kabarmu?/
Hei, Billy. Apa kabar?
44
00:11:25,619 --> 00:11:27,334
Sangat baik.
45
00:11:28,525 --> 00:11:30,225
Kau mendaftar keluar?
46
00:11:30,250 --> 00:11:32,007
Ya.
47
00:11:32,055 --> 00:11:33,524
Maaf membuatmu menunggu, Jim.
48
00:11:33,526 --> 00:11:36,009
Kau bisa meninggalkan
catatan di kotak.
49
00:11:38,430 --> 00:11:40,906
Jim, kau ingat hari apa kau datang?
50
00:11:42,708 --> 00:11:45,478
Kurasa tiga atau empat hari lalu.
51
00:11:45,503 --> 00:11:49,989
Tanggal berapa itu,
mungkin tanggal 10 atau 11?
52
00:11:51,019 --> 00:11:52,979
Baiklah, ini dia.
53
00:11:53,839 --> 00:11:56,190
Ya. Paulie yang mendaftarkanmu
tanggal 10.
54
00:11:56,235 --> 00:11:58,229
Ya, benar.
55
00:11:59,286 --> 00:12:00,904
Bagaimana keadaan mobilmu?
56
00:12:00,929 --> 00:12:02,055
Astaga, Bill.
57
00:12:02,080 --> 00:12:04,684
Dia sudah menempuh 100,000 mil.
58
00:12:04,746 --> 00:12:06,530
Itu bagus.
59
00:12:07,064 --> 00:12:10,676
Apa yang terjadi dengan pondok
yang kau incar di propertinya Blacks?
60
00:12:10,716 --> 00:12:12,750
Tidak berhasil.
61
00:12:12,772 --> 00:12:15,142
Lagi pula, itu adalah
rumahku sekarang.
62
00:12:15,191 --> 00:12:17,535
Mobil RV di luar sana.
63
00:12:17,537 --> 00:12:19,509
Tak ada yang akan mengganggumu.
Itu yang pasti.
64
00:12:19,567 --> 00:12:21,524
Kau benar.
65
00:12:21,903 --> 00:12:24,959
Apa yang akan kau lakukan,
kembali ke Portland?
66
00:12:25,049 --> 00:12:27,612
Tidak. Aku akan bermalam di kota.
67
00:12:27,614 --> 00:12:29,808
Lalu kembali ke sini sekitar seminggu.
68
00:12:29,871 --> 00:12:32,339
Aku ingin memenuhi
kuota rusa ku musim ini.
69
00:12:32,401 --> 00:12:34,178
Rencana yang bagus.
70
00:12:34,723 --> 00:12:36,380
Jaga dirimu, Jim.
71
00:12:36,851 --> 00:12:41,365
Billy... Apa kau kebetulan membuka...
72
00:12:41,390 --> 00:12:44,370
...area terpencil di Pinkham Road?
73
00:12:44,399 --> 00:12:47,039
Ya. Mereka melakukan itu
beberapa minggu lalu.
74
00:12:47,057 --> 00:12:49,881
Tak ada orang di titik pemeriksaan.
Mereka mulai untuk...
75
00:12:49,906 --> 00:12:52,703
Entahlah, merenovasi
pondok atau semacamnya.
76
00:12:52,728 --> 00:12:55,089
Jadi berhati-hatilah
jika kau pergi ke arah sana.
77
00:12:55,114 --> 00:12:56,679
Akan sulit untuk melacakmu.
78
00:12:56,704 --> 00:12:58,103
Tentu.
79
00:12:58,144 --> 00:12:59,753
Terima kasih informasinya.
80
00:13:00,971 --> 00:13:03,314
Semoga harimu indah./
Jaga dirimu, Jim.
81
00:13:17,232 --> 00:13:19,538
Kau sudah selesai, Tn. Reed?
82
00:13:19,946 --> 00:13:21,916
Mau kutambahkan kopimu?
83
00:13:21,932 --> 00:13:24,158
Ya, itu akan sangat bagus.
Terima kasih.
84
00:13:25,449 --> 00:13:28,155
Kau sudah baca tentang
perampokan kasino kemarin?
85
00:13:28,182 --> 00:13:30,141
Orang yang tertembak?
86
00:13:30,143 --> 00:13:31,709
Ya./
Itu sangat menyedihkan.
87
00:13:31,711 --> 00:13:35,146
Itu benar. Tampaknya begitu
cara kerja dunia sekarang, benar?
88
00:13:35,148 --> 00:13:37,056
Itu sangat benar.
89
00:13:37,089 --> 00:13:39,597
Berapa lama kau di sini kali ini?
90
00:13:39,667 --> 00:13:41,995
Kurasa seminggu lagi.
91
00:13:42,049 --> 00:13:44,422
Aku hanya ingin keluar sana dan
memenuhi kuota rusaku.
92
00:13:44,424 --> 00:13:46,331
Teman suamiku mendapatkan
satu kapan hari.
93
00:13:46,355 --> 00:13:48,024
Mereka pasti ditemukan.
94
00:13:48,061 --> 00:13:50,042
Yang jelas ini cukup dingin.
95
00:13:50,067 --> 00:13:52,112
Ya, semoga tetap seperti itu.
96
00:13:52,184 --> 00:13:54,358
Aku akan berdoa untukmu.
97
00:13:54,408 --> 00:13:55,976
Ya. Baiklah, terima kasih.
98
00:13:56,027 --> 00:13:58,080
Sampai jumpa lagi./
Baiklah.
99
00:15:13,087 --> 00:15:15,680
Diselamatkan lagi oleh McGovern.
100
00:15:15,682 --> 00:15:17,225
Tiga detik tersisa.
101
00:15:17,247 --> 00:15:19,819
Dan di malam final dari
musim reguler,
102
00:15:19,826 --> 00:15:21,686
Maine Blacks baru saja
memainkan...
103
00:15:21,688 --> 00:15:25,116
...pertandingan terbaik
mereka musim 2018-19!
104
00:15:25,141 --> 00:15:28,332
Mereka menang, 6-0!
105
00:15:32,615 --> 00:15:36,487
Jubir pemerintahan menyatakan
bahwa rumor yang beredar tidak benar,
106
00:15:36,495 --> 00:15:38,530
Bahwa Pentagon menyia-nyiakan...
107
00:15:38,554 --> 00:15:40,419
...perlengkapan dan persediaan militer...
108
00:15:40,444 --> 00:15:42,540
...senilai jutaan,
mungkin miliaran,
109
00:15:42,542 --> 00:15:46,537
Dari uang pajak dalam setahun
sejak Perang Vietnam dimulai.
110
00:16:14,877 --> 00:16:16,532
Hai.
111
00:16:16,614 --> 00:16:18,465
Hai, Debbie.
112
00:16:19,016 --> 00:16:23,347
Dengar, aku minta maaf kau
harus melihat itu kemarin.
113
00:16:23,349 --> 00:16:25,196
Itu sangat tidak profesional.
114
00:16:25,255 --> 00:16:28,132
Tidak, tak apa, sungguh.
115
00:16:28,196 --> 00:16:29,960
Tidak masalah.
116
00:16:30,968 --> 00:16:33,793
Apa kau baik-baik saja?
117
00:16:33,812 --> 00:16:35,563
Ya. Itu...
118
00:16:36,484 --> 00:16:40,071
Putriku sakit akhir-akhir ini.
119
00:16:42,514 --> 00:16:45,529
Dan juga beberapa urusan
suami-istri, kurasa.
120
00:16:47,403 --> 00:16:49,627
Itu sangat aneh.
121
00:16:51,976 --> 00:16:55,455
Tak ada yang berjalan
seperti yang aku bayangkan.
122
00:16:55,517 --> 00:16:57,673
Takkan pernah ada.
123
00:16:58,718 --> 00:17:01,148
Untuk semua orang.
124
00:17:01,205 --> 00:17:03,148
Ya.
125
00:17:04,216 --> 00:17:06,064
Tidak, mungkin kau benar.
126
00:17:07,373 --> 00:17:11,362
Kadang aku berkata ini adalah
harinya aku akan pergi dari sini,
127
00:17:12,708 --> 00:17:15,233
Dan benar-benar memastikan
diriku untuk melakukan itu.
128
00:17:16,308 --> 00:17:19,390
Merencanakan semuanya
di kepalaku.
129
00:17:19,763 --> 00:17:22,577
Dan saat menjelang malam...
130
00:17:22,643 --> 00:17:25,047
Aku masih di sini.
131
00:17:27,808 --> 00:17:30,311
Maaf. Aku tak percaya
baru saja mengatakan itu.
132
00:17:30,360 --> 00:17:32,433
Tak apa.
133
00:17:32,494 --> 00:17:34,646
Aku mengerti.
134
00:17:37,656 --> 00:17:40,289
Lebih dari yang kau ketahui.
135
00:17:46,941 --> 00:17:49,742
Kau mengingatkanku pada putriku.
136
00:17:49,786 --> 00:17:52,272
Dia sama sepertimu.
137
00:17:54,268 --> 00:17:56,199
Benarkah?
138
00:17:57,667 --> 00:17:59,936
Ya.
139
00:18:02,311 --> 00:18:04,025
Debbie.
140
00:18:06,586 --> 00:18:08,786
Aku sebaiknya mengambil itu.
141
00:18:09,692 --> 00:18:11,397
Baiklah.
142
00:18:33,140 --> 00:18:39,932
Ayah Diduga Mengemudi Mabuk Dalam
Kecelakaan Yang Menewaskan Putrinya.
143
00:20:00,969 --> 00:20:03,808
Itu sulit untuk dijelaskan.
Maksudku, itu seperti...
144
00:20:04,611 --> 00:20:08,155
Itu seperti sisi dalamku
seperti dilahap abis.
145
00:20:10,042 --> 00:20:13,223
Dan minum adalah satu-satunya
caraku memperbaiki itu.
146
00:20:14,674 --> 00:20:17,390
Sebagian dari itu berasal dari
selama aku tugas di luar negeri...
147
00:20:19,074 --> 00:20:21,100
Apa yang aku lihat...
148
00:20:22,155 --> 00:20:24,784
Hal-hal yang aku lakukan
saat tugas militer...
149
00:20:26,447 --> 00:20:29,809
Dan aku melampiaskan itu semua
kepada istri dan anak-anakku.
150
00:20:32,335 --> 00:20:34,965
Aku sangat sayang mereka.
151
00:20:34,967 --> 00:20:37,944
Dan setiap hari,
aku hanya ingin pergi.
152
00:20:37,983 --> 00:20:40,226
Dan tidak menyiksa mereka lagi.
153
00:20:42,188 --> 00:20:45,202
Aku berusaha berserah
kepada Tuhan.
154
00:20:45,279 --> 00:20:48,878
Aku pergi ke gereja.
Dan aku berdoa.
155
00:20:48,946 --> 00:20:51,671
Aku meminta Tuhan
untuk memaafkanku.
156
00:20:53,451 --> 00:20:55,914
Tapi Dia tak bisa ditemukan.
157
00:20:57,972 --> 00:21:00,016
Aku tak bisa menemukan Dia.
158
00:21:23,765 --> 00:21:25,575
Kau bilang pernah dinas militer?
159
00:21:25,598 --> 00:21:27,344
Benar, Pak.
160
00:21:27,412 --> 00:21:29,355
Dua tur di gurun bersama
angkatan darat.
161
00:21:29,434 --> 00:21:31,989
Infanteri, ID Ketiga.
162
00:21:31,991 --> 00:21:34,577
Aku di Vietnam, Marinir.
163
00:21:34,629 --> 00:21:36,523
Divisi 21.
164
00:21:38,515 --> 00:21:40,491
Jim Reed.
165
00:21:40,931 --> 00:21:42,981
George Thibault.
166
00:21:43,876 --> 00:21:47,248
Kau mengucapkan kata-kata
yang sangat kuat tadi.
167
00:21:48,490 --> 00:21:50,482
Aku pernah mengalaminya.
168
00:21:51,566 --> 00:21:53,484
Situasi yang sama.
169
00:21:53,551 --> 00:21:55,759
Itu berat.
170
00:21:57,543 --> 00:22:00,897
Putriku keluar-masuk rumah sakit.
171
00:22:00,966 --> 00:22:03,250
Aku tak tahu cara membantunya.
172
00:22:04,925 --> 00:22:08,345
Para dokter hanya
bisa bicara, kau tahu?
173
00:22:12,474 --> 00:22:14,919
Aku harus memperbaiki diri.
174
00:22:16,178 --> 00:22:18,596
Mereka takkan bertahan tanpaku.
175
00:22:20,047 --> 00:22:22,622
Kau sudah menikah?
176
00:22:22,701 --> 00:22:24,481
Sudah tidak lagi.
177
00:22:27,996 --> 00:22:30,090
Anak-anak?
178
00:22:30,131 --> 00:22:32,314
Ya.
179
00:22:35,321 --> 00:22:37,894
Apa mungkin kau bisa memperbaikinya?
180
00:22:39,135 --> 00:22:42,682
Tidak, putriku meninggal, dan...
181
00:22:44,379 --> 00:22:48,179
Putraku dan aku tak saling
bicara selama setahun.
182
00:22:49,939 --> 00:22:52,553
Aku masih belum ke tahap itu.
183
00:22:53,356 --> 00:22:55,382
Ada saran?
184
00:22:55,461 --> 00:22:59,656
Jika aku punya saran yang bagus,
aku mungkin takkan berada di sini.
185
00:22:59,905 --> 00:23:02,613
Itu benar.
186
00:23:04,871 --> 00:23:07,511
Cukup berusaha yang terbaik, George.
187
00:23:07,541 --> 00:23:09,842
Hanya itu yang bisa kita lakukan.
188
00:23:10,691 --> 00:23:12,453
Ya.
189
00:23:14,133 --> 00:23:17,962
Itu jemputanku.
Aku sebaiknya pergi.
190
00:23:17,964 --> 00:23:19,930
Baiklah./
Ya.
191
00:23:21,486 --> 00:23:23,097
Sampai jumpa.
192
00:24:14,268 --> 00:24:16,412
Hei, Tn. Reed.
193
00:24:16,865 --> 00:24:18,467
Hai, Debbie.
194
00:24:18,484 --> 00:24:21,125
Hei, Jeff, bisa bawa Ali bersamamu?
Kalian bisa makan di mobil.
195
00:24:21,127 --> 00:24:22,879
Ibu segera ke sana.
196
00:24:24,738 --> 00:24:26,554
Habis begadang?
197
00:24:27,303 --> 00:24:30,390
Aku melihat trukmu di luar
Wheeler's semalam.
198
00:24:30,470 --> 00:24:33,765
Kuharap aku tidak keterlaluan.
199
00:24:34,421 --> 00:24:36,216
Aku hanya...
200
00:24:36,264 --> 00:24:38,242
Aku ingat kau bilang
sudah berhenti minum.
201
00:24:38,244 --> 00:24:41,183
Ya, ini sudah sangat lama.
202
00:24:41,923 --> 00:24:43,490
Aku tidak kumat lagi.
203
00:24:43,515 --> 00:24:46,229
Ya, aku tahu.
Aku bisa menebaknya.
204
00:24:46,843 --> 00:24:48,895
Tapi nyaris, benar?
205
00:24:48,904 --> 00:24:51,858
Aku punya pengalaman soal itu.
206
00:24:52,680 --> 00:24:55,403
Kau tahu, ada pertemuan yang
sangat bagus di sini.
207
00:24:55,446 --> 00:24:58,392
Ya, ya. Aku tahu.
208
00:25:00,214 --> 00:25:03,198
Baiklah, aku sebaiknya pergi.
209
00:25:03,223 --> 00:25:05,966
Mereka mungkin saling bunuh
di belakang mobil.
210
00:25:07,383 --> 00:25:09,836
Semoga harimu indah./
Kau juga.
211
00:25:13,110 --> 00:25:15,297
Debbie?
212
00:25:18,716 --> 00:25:20,433
Terima kasih.
213
00:27:01,585 --> 00:27:04,035
Sialan!
214
00:28:38,931 --> 00:28:40,850
Astaga!
215
00:28:41,516 --> 00:28:43,452
Ya Tuhan!
216
00:28:44,749 --> 00:28:46,912
Tidak. Tidak, tidak.
217
00:28:47,221 --> 00:28:48,969
Astaga.
218
00:28:49,614 --> 00:28:52,629
Apa... Apa yang kau lakukan di sini?
219
00:28:52,631 --> 00:28:54,327
Demi Tuhan!
220
00:28:55,923 --> 00:28:57,779
Jangan bicara.
221
00:28:58,421 --> 00:29:01,821
Kau akan mati.
222
00:29:01,863 --> 00:29:05,084
Apa? Apa maksudnya itu?
223
00:29:05,682 --> 00:29:08,115
Tidak. Tidak.
224
00:29:08,140 --> 00:29:10,514
Ya Tuhan!
225
00:29:15,230 --> 00:29:17,523
Ya Tuhan...
226
00:30:24,560 --> 00:30:27,385
Pria 49 tahun dengan identitas
tidak diketahui...
227
00:30:27,410 --> 00:30:29,243
Sialan!
228
00:30:32,389 --> 00:30:34,453
...tewas bersama tiga anak.
229
00:30:34,515 --> 00:30:37,028
Empat lainnya mengalami
cedera serius.
230
00:31:07,824 --> 00:31:09,653
Selamat malam.
231
00:31:11,370 --> 00:31:16,004
Malam. Aku...
232
00:31:16,029 --> 00:31:18,321
Maaf, aku tidak melihatmu.
233
00:31:18,348 --> 00:31:19,676
Kupikir kau sudah tidur.
234
00:31:19,678 --> 00:31:21,711
Aku masukkan rincianku di kotak.
235
00:31:21,713 --> 00:31:23,961
Ada barangku yang ketinggalan.
Aku harus kembali ke kota.
236
00:31:24,001 --> 00:31:26,249
Tidak perlu buru-buru.
237
00:31:26,251 --> 00:31:28,380
Bagaimana dengan segelas kopi?
238
00:31:28,390 --> 00:31:30,346
Kopi?
239
00:31:30,400 --> 00:31:32,768
Tidak. Tidak, terima kasih.
240
00:31:32,793 --> 00:31:34,558
Aku sangat buru-buru.
241
00:31:34,607 --> 00:31:36,274
Semalam ini?
242
00:31:36,317 --> 00:31:38,009
Cepatlah masuk.
243
00:31:38,047 --> 00:31:40,461
Ayo. Aku memaksa.
244
00:31:42,052 --> 00:31:43,867
Ya, baiklah.
245
00:31:43,869 --> 00:31:46,603
Terserahlah. Kenapa tidak?
246
00:31:54,180 --> 00:31:56,327
Kau mau campuran alkohol?
247
00:31:56,389 --> 00:31:59,524
Tidak, aku tak apa.
248
00:32:01,977 --> 00:32:03,990
Terserah denganmu.
249
00:32:06,687 --> 00:32:08,708
Kau tahu, aku suka sif malam di sini.
250
00:32:08,748 --> 00:32:10,643
Tak banyak kegaduhan.
251
00:32:11,897 --> 00:32:15,398
Biasanya aku mengajak
anjing ke sini menemaniku.
252
00:32:17,578 --> 00:32:22,096
Kemudian istriku ingin dia agar
tetap di rumah bersamanya.
253
00:32:26,231 --> 00:32:27,917
Tak masalah.
254
00:32:27,993 --> 00:32:30,139
Kurasa dia bosnya.
255
00:32:30,189 --> 00:32:32,883
Ya. Kurasa aku memang sial.
256
00:32:32,885 --> 00:32:35,247
Kau paham maksudku?
257
00:32:36,433 --> 00:32:38,042
Aku bisa besarkan penghangat
jika kau kedinginan.
258
00:32:38,104 --> 00:32:40,738
Tidak, tidak, tidak...
Aku tak apa. Terima kasih.
259
00:32:47,599 --> 00:32:49,746
Apa?
260
00:32:49,778 --> 00:32:52,122
Apa itu darah di jaketmu?
261
00:32:53,348 --> 00:32:55,351
Kelihatannya darah segar.
262
00:32:57,569 --> 00:33:01,878
Aku tak melihat hasil buruan
di mobilmu saat kau datang.
263
00:33:01,880 --> 00:33:03,847
Kau menembak sesuatu di luar sana?
264
00:33:03,849 --> 00:33:06,243
Tidak. Aku tak menembak apa-apa./
Kau yakin?
265
00:33:06,268 --> 00:33:07,884
Karena kau harus melaporkan
semua yang kau tembak di sana.
266
00:33:07,886 --> 00:33:10,077
Tidak. Aku tahu itu.
267
00:33:10,676 --> 00:33:13,152
Hanya saja...
268
00:33:13,257 --> 00:33:16,444
Aku... Aku sakit.
269
00:33:16,516 --> 00:33:18,935
Oke? Aku sakit.
270
00:33:21,376 --> 00:33:24,033
Aku terkadang batuk berdarah.
271
00:33:25,334 --> 00:33:28,245
Aku mengalami episode
yang sangat buruk hari ini.
272
00:33:30,182 --> 00:33:32,370
Itu sangat mengerikan.
273
00:33:33,276 --> 00:33:35,976
Kau menderita kanker
atau semacamnya?
274
00:33:36,925 --> 00:33:39,783
Aku... Kau tahu, kau baru saja
mengingatkan aku.
275
00:33:39,785 --> 00:33:43,787
Aku sebaiknya pergi meminum obat.
276
00:33:46,251 --> 00:33:48,263
Terima kasih kopinya.
277
00:35:08,740 --> 00:35:11,456
$60 di pompa empat.
278
00:35:14,813 --> 00:35:16,446
Hanya itu saja?
279
00:35:16,459 --> 00:35:18,715
Satu bungkus Bilsons.
280
00:35:32,431 --> 00:35:34,893
Baiklah, totalnya $67.75.
281
00:35:36,488 --> 00:35:40,398
Sial. Aku kehabisan uang receh.
Tunggu sebentar.
282
00:35:53,578 --> 00:35:55,418
Pak.
283
00:35:59,813 --> 00:36:02,720
Pak.
284
00:36:03,671 --> 00:36:05,884
Apa itu RV-mu yang diluar?
285
00:36:10,127 --> 00:36:13,805
Pengerjaan kustomnya... Aku tak
pernah melihat itu sebelumnya.
286
00:36:13,852 --> 00:36:17,573
Ya. Dikerjakan di Carolinas.
287
00:36:18,031 --> 00:36:20,310
Bagaimana konsumsi bahan bakarnya?
288
00:36:20,335 --> 00:36:22,456
Tidak terlalu boros.
289
00:36:22,509 --> 00:36:24,356
Mobil RV banyak menghabiskan solar.
290
00:36:24,412 --> 00:36:26,768
Tergantung supir yang
mengendarainya, benar?
291
00:36:26,829 --> 00:36:28,603
Ya.
292
00:36:33,767 --> 00:36:35,350
Ini kembalianmu.
293
00:36:35,405 --> 00:36:36,926
Terima kasih.
294
00:36:36,928 --> 00:36:38,446
Selamat malam.
295
00:37:06,835 --> 00:37:08,312
Dua seloki wiski.
296
00:37:08,405 --> 00:37:12,367
Kau akan meminumnya kali ini?/
Cukup tuangkan minumannya, oke?
297
00:37:27,551 --> 00:37:29,292
Lagi.
298
00:37:35,396 --> 00:37:40,332
Perampokan Bersenjata.
Dua Tersangka.
299
00:37:41,183 --> 00:37:43,250
Kau percaya itu?
300
00:37:51,390 --> 00:37:53,156
Untuk melengkapi
berita utama kami,
301
00:37:53,199 --> 00:37:55,173
Perburuan orang besar-besaran
terus berlanjut malam ini,
302
00:37:55,198 --> 00:37:57,309
Seiring pihak berwajib
mencari kelima tersangka...
303
00:37:57,333 --> 00:37:58,843
...dalam perampokan
bersenjata mengerikan,
304
00:37:58,844 --> 00:38:00,879
Di Franklin Casino dua hari lalu.
305
00:38:00,904 --> 00:38:02,199
Perampokan berujung
dengan baku tembak...
306
00:38:02,223 --> 00:38:04,369
...antara satpam kasino
dan para tersangka,
307
00:38:04,394 --> 00:38:08,889
Menyebabkan tiga satpam tewas
dan 12 warga sipil terluka.
308
00:38:09,187 --> 00:38:12,755
Pagi ini, pihak berwajib merilis
gambar rekaman CCTV,
309
00:38:12,757 --> 00:38:14,514
Dua dari kelima tersangka,
310
00:38:14,539 --> 00:38:16,739
Dengan harapan publik bisa
membantu mengidentifikasi mereka.
311
00:38:16,767 --> 00:38:18,248
Menurut kasino,
312
00:38:18,272 --> 00:38:22,224
Kelompok tersebut berhasil kabur
dengan hasil mendekati $1.2 juta.
313
00:38:22,234 --> 00:38:25,377
Polisi yakin para tersangka
menuju utara ke perbatasan.
314
00:38:25,435 --> 00:38:28,171
Kelima tersangka diperkirakan
bersenjata dan sangat berbahaya.
315
00:38:28,173 --> 00:38:31,267
Jika Anda melihat mereka,
segera hubungi polisi negara.
316
00:38:31,542 --> 00:38:34,450
Untuk berita lain, saluran utama
yang pecah didekat During Avenue...
317
00:38:34,475 --> 00:38:36,513
...menyebabkan banjir besar hari ini.
318
00:38:54,646 --> 00:38:56,966
Bajingan!
319
00:41:22,247 --> 00:41:23,847
Sialan.
320
00:41:23,906 --> 00:41:25,892
Demi Tuhan.
321
00:41:49,030 --> 00:41:50,693
George?
322
00:41:53,697 --> 00:41:56,112
Apa yang kau lakukan di sini?
323
00:41:56,114 --> 00:41:59,114
Berburu./
Berburu?
324
00:41:59,142 --> 00:42:01,762
Apa lagi yang aku lakukan di sini?
325
00:42:03,825 --> 00:42:05,380
Kau baik-baik saja?
326
00:42:05,428 --> 00:42:07,322
Ya?/
Ya. Lalu dimana uangnya?
327
00:42:07,325 --> 00:42:09,487
Kurasa itu di sini, oke?
328
00:42:13,541 --> 00:42:16,659
Dimana uangnya?/
Itu harusnya di sini.
329
00:42:16,854 --> 00:42:19,484
Apa yang terjadi di sini?
330
00:42:21,076 --> 00:42:22,883
Cepat pergi dari sini sekarang.
331
00:42:22,914 --> 00:42:24,813
Apa?/
Lari!
332
00:42:39,457 --> 00:42:42,957
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
333
00:42:42,981 --> 00:42:46,481
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
334
00:43:33,721 --> 00:43:35,691
Berikan uang kami!
335
00:43:37,497 --> 00:43:42,237
Kau lakukan itu, maka kalian
berdua bisa selamat!
336
00:43:43,488 --> 00:43:46,522
Kau tak mau aku melukai
temanmu lagi!
337
00:43:46,524 --> 00:43:49,425
Temanmu. Siapa namanya?
338
00:43:49,427 --> 00:43:51,294
Jim... Jim...
339
00:43:51,296 --> 00:43:53,602
Tapi dia bukan temanku./
Jim apa?
340
00:43:53,627 --> 00:43:56,055
Aku tidak tahu!
Kami baru berkenalan!
341
00:43:56,105 --> 00:43:58,957
Bagaimana, Jim?
342
00:43:59,022 --> 00:44:01,601
Kembalikan uang mereka!
343
00:44:01,668 --> 00:44:05,320
Aku punya istri dan anak!
344
00:44:05,366 --> 00:44:07,440
Bagaimana, Jim?
345
00:44:07,455 --> 00:44:09,803
Kembalikan uang mereka, Jim!
346
00:44:11,115 --> 00:44:13,182
Kesempatan terakhir!
347
00:44:13,184 --> 00:44:15,205
Kembalikan uang mereka!
348
00:44:21,090 --> 00:44:23,064
Cari dia.
349
00:44:28,764 --> 00:44:30,466
Skip, tunggu.
350
00:44:30,468 --> 00:44:32,129
Ada jejak di mana-mana.
351
00:44:32,154 --> 00:44:33,803
Ya, di sini juga.
352
00:44:33,828 --> 00:44:35,386
Baiklah.
353
00:44:35,411 --> 00:44:37,110
Ayo. Ikut aku.
354
00:47:52,804 --> 00:47:55,237
Tidak, tidak...
355
00:47:56,912 --> 00:48:00,324
Dasar berengsek! Keparat!
356
00:48:04,312 --> 00:48:07,318
Bajingan berengsek!
357
00:48:10,289 --> 00:48:12,007
Cepat kejar dia!
358
00:53:51,095 --> 00:53:52,561
Bajingan!
359
00:54:53,157 --> 00:54:55,270
Aku mendapatkan senjatamu!
360
00:54:55,741 --> 00:54:58,193
Keluarlah dan kembalikan uang kami!
361
00:54:58,195 --> 00:55:00,077
Kami takkan melukaimu!
362
00:55:01,893 --> 00:55:04,456
Jim Reed!
363
00:55:04,476 --> 00:55:07,135
Kami tahu semua tentangmu!
364
00:55:07,137 --> 00:55:11,527
Jangan paksa kami mencari anakmu,
Steve, beserta keluarganya!
365
00:56:27,081 --> 00:56:28,917
Frank, kau di mana?
366
00:56:28,919 --> 00:56:30,603
Apa kau melihat dia?
367
00:57:07,017 --> 00:57:09,205
Sialan!
368
00:57:09,694 --> 00:57:11,612
Bajingan!
369
01:00:15,479 --> 01:00:17,363
Sialan!
370
01:03:55,632 --> 01:03:57,265
Ayolah.
371
01:03:57,267 --> 01:03:59,517
Bajingan!
372
01:06:03,900 --> 01:06:05,835
Sial.
373
01:07:44,100 --> 01:07:45,839
Debbie.
374
01:09:58,995 --> 01:10:01,696
Mungkin kita sebaiknya pergi, Skip,
dan Frank...
375
01:10:01,698 --> 01:10:03,666
Ya, begitu menurutmu?
376
01:10:03,693 --> 01:10:05,425
Lihat sekelilingmu!
377
01:10:05,450 --> 01:10:08,796
Ini yang kau pikir kau dapatkan,
kau dan jalang itu!
378
01:10:08,821 --> 01:10:10,848
Dia beritahu kita itu
tempat sempurna...
379
01:10:10,872 --> 01:10:12,141
...untuk sembunyikan uangnya
sebelum kami pergi...
380
01:10:12,142 --> 01:10:14,190
Dan kau jenius!
381
01:10:14,701 --> 01:10:18,329
Jika kau bukan anakku,
sudah kubunuh kau sekarang juga!
382
01:10:19,537 --> 01:10:21,757
Aku muak menunggu!
383
01:10:28,024 --> 01:10:29,810
Tetap disini!
384
01:10:30,076 --> 01:10:32,446
Dan cobalah untuk
tidak mengacaukan itu!
385
01:11:55,318 --> 01:11:57,867
Bisakah setidaknya aku
memakai celanaku?
386
01:12:11,687 --> 01:12:13,589
Jangan lakukan ini.
387
01:12:15,576 --> 01:12:18,884
Aku takkan melakukan
apapun kepadamu, aku janji.
388
01:12:18,931 --> 01:12:21,920
Itu sebabnya aku di sini
dan bukan di luar sana.
389
01:12:23,115 --> 01:12:24,687
Itu tidak penting.
390
01:12:24,741 --> 01:12:26,397
Kenapa tidak penting?
391
01:12:26,454 --> 01:12:28,292
Karena aku tak peduli.
392
01:12:29,296 --> 01:12:31,483
Kau tahu, itu pacarku
yang kau bunuh.
393
01:12:35,428 --> 01:12:37,339
Jadi?
394
01:12:40,644 --> 01:12:47,438
Jadi kau bisa anggap itu impas,
apa kita setuju?
395
01:12:47,463 --> 01:12:49,722
Kau akan biarkanku pergi?
396
01:12:50,715 --> 01:12:53,106
Kita akan anggap itu impas.
397
01:13:20,730 --> 01:13:22,468
Bajingan.
398
01:15:43,639 --> 01:15:45,491
Hei!
399
01:16:33,229 --> 01:16:35,369
Kau serius?
400
01:16:36,622 --> 01:16:39,678
Aku bisa melihatmu dibalik es itu.
401
01:16:40,840 --> 01:16:44,697
Kau membuatku melalui
semua ini untuk ini?
402
01:16:44,712 --> 01:16:47,173
Hanya ini yang bisa kau
lakukan untukku?
403
01:16:47,215 --> 01:16:50,011
Bergerak perlahan-lahan.
404
01:16:51,849 --> 01:16:54,598
Buang senjatamu./
Aku tak punya senjata.
405
01:16:54,623 --> 01:16:57,043
Baiklah, kalau begitu
tunjukkan kedua tanganmu.
406
01:16:58,324 --> 01:16:59,740
Bagus.
407
01:16:59,771 --> 01:17:01,816
Baiklah, ayo. Cepat.
408
01:17:01,818 --> 01:17:03,683
Ya, ya.
409
01:17:04,889 --> 01:17:06,760
Baiklah.
410
01:17:06,772 --> 01:17:08,556
Benar begitu.
411
01:17:11,391 --> 01:17:12,918
Sungguh?
412
01:17:12,943 --> 01:17:15,887
Kau serius?
413
01:17:18,521 --> 01:17:20,507
Kau adalah lelucon.
414
01:17:21,818 --> 01:17:23,700
Ini menyedihkan.
415
01:17:23,725 --> 01:17:26,044
Buang pisau itu.
416
01:17:31,615 --> 01:17:35,008
Baiklah, cukup bermain-mainnya.
417
01:17:35,057 --> 01:17:38,437
Dimana itu?/
Apa?
418
01:17:38,772 --> 01:17:40,622
Aku di sini berburu.
419
01:17:40,672 --> 01:17:42,289
Ya, kita berdua sama.
420
01:17:42,291 --> 01:17:44,780
Aku melihatmu lari
membawa tasnya, keparat.
421
01:17:44,829 --> 01:17:47,061
Sekarang di mana itu?
422
01:17:47,063 --> 01:17:49,430
Dan itu terakhir kali aku
akan menanyakanmu.
423
01:17:50,818 --> 01:17:52,499
Baiklah, aku akan antar kau ke sana.
424
01:17:52,501 --> 01:17:55,979
Kalau begitu berdiri dan
bawa aku ke sana.
425
01:17:57,740 --> 01:17:59,713
Cepat.
426
01:17:59,775 --> 01:18:02,205
Aku bergerak secepat yang aku bisa.
427
01:18:04,037 --> 01:18:07,099
Kau sebaiknya tidak
mempermainkan aku.
428
01:18:07,159 --> 01:18:12,035
Jika ya, aku akan bunuh anakmu
dan seluruh keluarganya.
429
01:18:12,082 --> 01:18:14,360
Kau tahu itu, 'kan?
430
01:18:15,771 --> 01:18:18,429
Aku juga akan bunuh putrimu,
431
01:18:19,299 --> 01:18:21,675
Tapi kelihatannya kau sudah
melakukan itu.
432
01:18:23,432 --> 01:18:27,821
Ya, aku memeriksa semua
barang-barangmu.
433
01:18:31,341 --> 01:18:33,710
Dia cantik.
434
01:18:33,754 --> 01:18:36,330
Itu sangat disayangkan.
435
01:18:39,922 --> 01:18:42,096
Pasti rasanya buruk...
436
01:18:42,121 --> 01:18:47,691
Hidup dengan faktanya bahwa
anakmu mati karenamu.
437
01:18:49,045 --> 01:18:52,223
Ada banyak rasa bersalah disana.
438
01:18:54,697 --> 01:18:57,598
Aku yakin kau berharap
bisa selamatkan dia,
439
01:18:57,600 --> 01:19:00,149
Menjadi pahlawan.
440
01:19:02,314 --> 01:19:04,138
Seberapa jauh lagi?
441
01:19:08,453 --> 01:19:10,237
Seberapa jauh lagi?
442
01:19:10,302 --> 01:19:12,292
Kita hampir sampai.
443
01:19:31,100 --> 01:19:34,201
Itu anakmu yang di mobil Chevy?
444
01:19:35,645 --> 01:19:38,100
Bagaimana kau tahu?
445
01:19:39,052 --> 01:19:42,851
Kau benar.
Aku memang membunuh putriku.
446
01:19:44,065 --> 01:19:45,856
Itu benar.
447
01:19:46,093 --> 01:19:49,413
Tampaknya aku punya kecenderungan
membunuh anak-anak.
448
01:19:49,525 --> 01:19:51,787
Apa maksudnya itu?
449
01:19:52,907 --> 01:19:55,063
Aku menembak dia.
450
01:19:55,085 --> 01:19:58,022
Siapa?/
Anakmu.
451
01:20:02,334 --> 01:20:07,312
Dia sedang buang air kecil,
dan aku tembak kepalanya.
452
01:20:07,339 --> 01:20:10,798
Kau bercanda denganku?/
Tidak. Dia sudah mati.
453
01:20:10,814 --> 01:20:14,026
Dasar berengsek!
Kau akan mati!
454
01:20:14,051 --> 01:20:16,356
Silakan. Bunuh aku.
455
01:20:16,463 --> 01:20:18,673
Bagaimana kau akan
temukan uang itu?
456
01:20:19,637 --> 01:20:22,997
Bajingan!
Tidak, lepaskan aku!
457
01:20:42,964 --> 01:20:45,619
Apa yang kau lakukan?
458
01:20:47,315 --> 01:20:50,308
Apa yang... Bajingan...
459
01:20:51,163 --> 01:20:53,749
Kakiku!
460
01:20:55,884 --> 01:20:57,830
Aku tak bisa gerakkan tanganku!
461
01:21:06,822 --> 01:21:09,777
Hei, kau tak bisa
tinggalkan aku di sini.
462
01:21:10,635 --> 01:21:13,065
Aku akan membaginya denganmu!
463
01:21:16,391 --> 01:21:19,122
Aku bisa mati kedinginan!
464
01:21:21,464 --> 01:21:23,428
Persetan denganmu!
465
01:23:38,967 --> 01:23:42,399
Tidak, dia sudah lama
bicara soal pergi.
466
01:23:42,451 --> 01:23:45,600
Aku hanya tak pernah mengira
dia akan melakukan itu.
467
01:23:50,965 --> 01:23:54,039
Tidak, tidak. Aku baik-baik saja.
468
01:23:54,089 --> 01:23:56,058
Ya.
469
01:23:56,140 --> 01:23:58,128
Aku sudah terbiasa.
470
01:24:00,357 --> 01:24:03,247
Aku merasa kasihan
dengan anak-anak.
471
01:24:05,774 --> 01:24:08,927
Tidak, kau benar.
Aku harus melanjutkan hidup.
472
01:24:12,004 --> 01:24:14,258
Hei, aku harus kembali bekerja.
473
01:24:14,972 --> 01:24:17,762
Ya. Tidak, aku akan
menghubungimu setelah kerja.
474
01:24:17,785 --> 01:24:19,957
Ya, pukul 20:00.
475
01:24:19,974 --> 01:24:21,626
Baiklah.
476
01:24:21,670 --> 01:24:24,071
Nanti kita bicara lagi.
Terima kasih.
477
01:24:45,567 --> 01:24:47,452
Hei./
Hei.
478
01:24:47,471 --> 01:24:50,417
Kau tak apa?/
Ya. Aku tak apa.
479
01:24:50,457 --> 01:24:52,712
Seseorang meninggalkan ini untukmu.
480
01:24:53,782 --> 01:24:55,782
Debbie Thibault.
Restoran Dick's
481
01:26:27,263 --> 01:26:32,263
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
482
01:26:32,287 --> 01:26:37,287
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian