1 00:00:04,402 --> 00:00:07,621 "سكرين ميديا" 2 00:00:11,889 --> 00:00:17,622 تغطي غابات ولاية "ماين" الشمالية أكثر .من ثلاثة ملايين فدان من أراضي الغابات 3 00:00:21,802 --> 00:00:27,457 .لا توجد مدن أو طرق معبدة .مراكز التفتيش تراقب أولئك الذين يدخلون ويخرجون 4 00:00:31,804 --> 00:00:36,539 .داخل حدودها هي الاغاش 5 00:00:43,858 --> 00:02:08,235 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H0000FF&\3c&H000000&\fs60\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs48} نور!لدّين يوسفي {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H0000FF&} 6 00:03:33,302 --> 00:03:35,404 .ينضّم إلينا الآن من شركة بوبا للتجارة 7 00:03:35,503 --> 00:03:37,406 (جون هورويتز) .لا يزال (جاي بارتون) معنا 8 00:03:37,505 --> 00:03:40,041 .حسنًا، أنت تفعل كما أفعل 9 00:03:45,511 --> 00:03:49,349 .تصرفاتك حول العمل حتّى الآن 10 00:03:59,357 --> 00:04:07,357 .(مرحباً، يا (كال 11 00:04:07,630 --> 00:04:08,764 .(إنّه، (جيمي 12 00:04:08,865 --> 00:04:10,466 .أتّمنى أن لا أتّصل متأخراً 13 00:04:10,565 --> 00:04:11,334 .(مرحبًا، يا (جيم 14 00:04:11,434 --> 00:04:12,768 .لا يوجد أيُّ مشكلة 15 00:04:12,869 --> 00:04:15,003 أظّن أنّك قلت أن .اِبنك يحمل علامة ممّيزة 16 00:04:15,103 --> 00:04:17,005 .نعم، ليس لديه أي شيء حتّى الآن 17 00:04:17,105 --> 00:04:18,240 .حسنًا، اِسمع 18 00:04:18,340 --> 00:04:22,510 ،ليس لديّ تصريح بالصيد .لكنني اصطت اليوم 19 00:04:22,609 --> 00:04:24,945 .(اِعتّقدت أنك سترسل (بِينجي 20 00:04:25,046 --> 00:04:27,380 .يمكنه وضع علامة عليه ثم يأخذه مني 21 00:04:27,480 --> 00:04:28,515 .يبدو جيّداً 22 00:04:28,614 --> 00:04:30,749 .سنستخدم اللحم بالتأكيد 23 00:04:30,850 --> 00:04:33,452 هل تتذّكر المكان الذي اصطدنا فيه في الربيع؟ 24 00:04:33,551 --> 00:04:35,254 .هذا المكان الدائري والمفتوح 25 00:04:35,354 --> 00:04:36,355 ."بجانب نهر "سانت جون 26 00:04:36,455 --> 00:04:37,289 .أتذّكر 27 00:04:37,389 --> 00:04:39,090 .يمكننا أن نكون هناك على 8:00 28 00:04:39,190 --> 00:04:41,325 .حسناً. حسنًا .جيّد 29 00:04:41,426 --> 00:04:42,469 .سنراك غدًا، إذن 30 00:04:42,493 --> 00:04:43,795 .ليلة هنيئة 31 00:04:43,895 --> 00:04:45,215 .نعم، سنراكم في الصباح 32 00:05:52,418 --> 00:06:00,418 .من الجيّد رؤيتك 33 00:06:09,799 --> 00:06:11,300 .بالتأكيد، مضى عامين 34 00:06:11,400 --> 00:06:14,702 قامت الحكومة بزيادة .البحث بقيمة 2 مليون دولار 35 00:06:14,803 --> 00:06:17,705 .على أمل تسريع هذا العمل 36 00:06:17,806 --> 00:06:21,275 .غالبًا ما يواجه المعلنون مشكلة 37 00:08:19,541 --> 00:08:20,541 .نعم 38 00:08:24,144 --> 00:08:25,144 .نعم 39 00:08:33,518 --> 00:08:34,518 .نعم 40 00:08:39,690 --> 00:08:40,690 .نعم 41 00:08:42,093 --> 00:08:44,295 !اللعنة 42 00:09:37,339 --> 00:09:38,339 .يا للهول 43 00:10:23,077 --> 00:10:24,244 منطقة محضورة 44 00:10:24,345 --> 00:10:26,612 .(انتهت جولة (ريك مانسون) و(ورلد موشن 45 00:10:26,713 --> 00:10:27,947 .ويا له من نجاح 46 00:10:28,047 --> 00:10:30,016 "مانسون) يجري عبر "كندا) 47 00:10:30,116 --> 00:10:38,116 .الرحلة قد انتهت 48 00:10:39,490 --> 00:10:42,393 .يجب أن تستّمر المعركة ضّد أمراض القلب 49 00:10:42,493 --> 00:10:45,195 توم) و(هارييت بانكس) هما( .الفائزان المحظوظان 50 00:11:07,414 --> 00:11:07,948 .حسنًا، يا صديقي 51 00:11:08,048 --> 00:11:09,148 .تسرني رؤيتك 52 00:11:23,293 --> 00:11:23,828 .(مرحبًا، يا (جيم 53 00:11:23,927 --> 00:11:24,561 كيف حالك؟ 54 00:11:24,661 --> 00:11:25,329 .(مرحبًا، (بيلي 55 00:11:25,429 --> 00:11:25,864 كيف حالك؟ 56 00:11:25,963 --> 00:11:26,562 .جيّد. حقاً 57 00:11:26,662 --> 00:11:28,631 .جيّد 58 00:11:28,732 --> 00:11:30,566 هل تريد التسجيل لتخرج؟ 59 00:11:30,666 --> 00:11:32,034 .نعم 60 00:11:32,135 --> 00:11:33,511 .(آسف لإبقائك تنتظر هنا، يا (جيم 61 00:11:33,535 --> 00:11:35,537 .كان بامكانك وضع ملاحظة في الصندوق 62 00:11:38,372 --> 00:11:40,241 جيم)، هل تتذّكر اليوم الذي جئت فيه؟) 63 00:11:43,043 --> 00:11:46,079 .أعتّقد أنّه قبل ثلاثة أو أربعة أيام 64 00:11:46,179 --> 00:11:51,383 ربمّا كان العاشر أو الحادي عشر؟ 65 00:11:51,483 --> 00:11:53,820 .حسناً، ها نحن ذا 66 00:11:53,919 --> 00:11:54,953 .نعم 67 00:11:55,053 --> 00:11:56,421 .قام (باولي) بتسجيلك في العاشر من الشهر 68 00:11:56,521 --> 00:11:56,889 .نعم، صحيح 69 00:11:56,988 --> 00:11:59,357 .نعم 70 00:11:59,457 --> 00:12:00,893 كيف حال حفارتك؟ 71 00:12:00,992 --> 00:12:02,226 .(بحق المسيح، يا (بيل 72 00:12:02,325 --> 00:12:04,862 .لقد تجاوزت بالفعل أكثر من ألف ميل 73 00:12:04,961 --> 00:12:07,130 .هذا جيّد 74 00:12:07,230 --> 00:12:09,107 مهما حدث بشأن .هذه المقصورة التي كنت تبحث عنها 75 00:12:09,131 --> 00:12:10,834 بجانب ممتلكات عائلة (بلاك)؟ 76 00:12:10,933 --> 00:12:12,368 .لم ينجح الأمر فحسب 77 00:12:12,468 --> 00:12:17,672 ،على أية حال، هذا منزلي الآن 78 00:12:17,773 --> 00:12:19,013 .لن يقوم أحد بالضغط عليك 79 00:12:19,040 --> 00:12:20,041 .هذا مؤكد 80 00:12:20,141 --> 00:12:21,776 .أنت محق 81 00:12:21,876 --> 00:12:25,512 إذن ماذا ستفعل، تعود لمكانك؟ 82 00:12:25,612 --> 00:12:26,713 .لا 83 00:12:26,814 --> 00:12:28,123 .سأقضي الليلة في المدينة 84 00:12:28,147 --> 00:12:29,625 .ثم سأعود هنا خلال أسبوع تقريبًا 85 00:12:29,649 --> 00:12:32,651 .لازلت أريد ترتيب أموري هذا الموسم 86 00:12:32,752 --> 00:12:34,953 .تبدو كخطة 87 00:12:35,053 --> 00:12:36,688 .(اعتني بنفسك، يا (جيم 88 00:12:36,789 --> 00:12:42,460 .بيلي)، هل فتحتم تلك المنطقة الشاحبة) 89 00:12:42,560 --> 00:12:44,461 من طريق "بينكهام" حتّى الآن؟ 90 00:12:44,561 --> 00:12:45,295 .نعم 91 00:12:45,395 --> 00:12:47,163 .نعم، لقد فعلوا ذلك منذ بضعة أسابيع 92 00:12:47,263 --> 00:12:48,809 .لا يوجد أحد في نقطة التفتيش هذه 93 00:12:48,833 --> 00:12:50,133 .لقد بدأوا للتّو 94 00:12:50,232 --> 00:12:51,976 .لا أعلم بترميم الكوخ أو شيء كهذا 95 00:12:52,000 --> 00:12:55,571 .لذا كن حذرًا لو ذهبت من تلك الطريق 96 00:12:55,671 --> 00:12:56,791 .لا يوجد طريقة لتعقبك 97 00:12:56,839 --> 00:12:58,039 .سأفعل 98 00:12:58,139 --> 00:13:00,809 .شكرًا لك على المعلومات 99 00:13:00,909 --> 00:13:01,944 .طاب يومك 100 00:13:02,043 --> 00:13:03,176 .(اعتني بنفسك، يا (جيم 101 00:13:17,388 --> 00:13:20,191 هل أنهيت هذا يا سيّد (ريد)؟ 102 00:13:20,290 --> 00:13:22,092 هل يمكنني احضار لك المزيد من القهوة؟ 103 00:13:22,192 --> 00:13:23,026 .نعم، سيكون هذا رائعًا 104 00:13:23,126 --> 00:13:25,596 .شكرا لك 105 00:13:25,697 --> 00:13:28,631 هل قرأت عن السرقة في الكازينو بالأمس؟ 106 00:13:28,732 --> 00:13:30,666 هؤلاء الذين تّم إطلاق النار عليهم؟ 107 00:13:30,767 --> 00:13:31,767 .مأسف للغاية 108 00:13:31,802 --> 00:13:33,168 .فعلت 109 00:13:33,268 --> 00:13:35,079 يبدو أن هذه الطريقة التي تدير العالم الآن ، صحيح؟ 110 00:13:35,103 --> 00:13:36,438 .يمكنك قول هذا مجددًا 111 00:13:37,572 --> 00:13:39,941 إذن، كم ستبقى هنا هذه المرة؟ 112 00:13:40,074 --> 00:13:42,109 .أعتّقد أسبوع آخر 113 00:13:42,209 --> 00:13:44,277 .أريد فقط أن أخرج من هنا وأسترخي 114 00:13:44,377 --> 00:13:46,346 .صديق لزوجي فعل هذا أيضاً 115 00:13:47,013 --> 00:13:48,014 .إنهم بالجوار 116 00:13:48,114 --> 00:13:50,116 .بالتأكيد الجو بارد بما يكفي 117 00:13:50,215 --> 00:13:52,117 .نعم، لنأمل أن يبقى الأمر هكذا 118 00:13:52,217 --> 00:13:54,386 .حسنًا، سأبقى دائماً في خدمتك 119 00:13:54,486 --> 00:13:54,954 .نعم 120 00:13:55,053 --> 00:13:56,053 .حسنًا، شكرًا لك 121 00:13:56,121 --> 00:13:57,121 .أراك المرة القادمة 122 00:13:57,154 --> 00:13:58,256 .حسنا 123 00:15:13,085 --> 00:15:15,587 ."وتم إنقاذها مجدداً من قبل "ماكوفرين 124 00:15:15,688 --> 00:15:17,589 .ثلاث ثوانٍ على الإنتهاء 125 00:15:17,690 --> 00:15:19,758 ،وفي الليلة الأخيرة من الموسم العادي 126 00:15:19,858 --> 00:15:21,693 .لقد لعبت المباراة الرئيسية للتو 127 00:15:21,793 --> 00:15:25,095 ،أفضّل مباراة لعام 2018 128 00:15:25,195 --> 00:15:27,563 .فازوا ، إثنان لا شيء 129 00:15:32,367 --> 00:15:33,703 .المتحدّث باسم الحكومة 130 00:15:33,803 --> 00:15:36,504 .ذكر أنه ليس هناك حقيقة في الشائعات 131 00:15:36,605 --> 00:15:39,306 .أن البنتاغون أضاع ممتلكات عسكرية هباءاً 132 00:15:39,406 --> 00:15:42,043 ،والمعدات تكلف الملايين، وربّما المليارات 133 00:15:42,142 --> 00:15:46,646 .من أموال دافعي الضرائب منذ حرب فيتنام 134 00:16:12,869 --> 00:16:16,705 .مرحبًا 135 00:16:16,805 --> 00:16:19,540 .(مرحبًا، (ديبي 136 00:16:19,641 --> 00:16:20,742 ... اسمع ، أنا 137 00:16:20,842 --> 00:16:23,243 آسفة لأنّه كان عليك .رؤية هذا بالأمس 138 00:16:23,343 --> 00:16:25,512 .لقد كان غير مهني للغاية 139 00:16:25,612 --> 00:16:26,612 .لا، لا 140 00:16:26,680 --> 00:16:28,581 .لا بأس، حقًا 141 00:16:28,682 --> 00:16:31,150 .كل شيء على ما يرام 142 00:16:31,250 --> 00:16:33,953 هل انت بخير؟ 143 00:16:34,053 --> 00:16:35,286 .نعم 144 00:16:35,387 --> 00:16:39,523 انّها ... انّها ابنتي .كانت مريضة في الآونة الأخيرة 145 00:16:42,593 --> 00:16:44,762 ،ربّما أمور زوج وزوجة أيضًا .على ما أعتّقد 146 00:16:47,865 --> 00:16:48,865 .إنّه غريب للغاية 147 00:16:52,300 --> 00:16:55,905 .لا شيء كما تصورته 148 00:16:56,004 --> 00:17:01,542 .لم يكن ، لأي شخص 149 00:17:01,642 --> 00:17:02,642 .نعم 150 00:17:04,812 --> 00:17:07,647 .لا ، ربّما أنت محق 151 00:17:07,748 --> 00:17:13,252 أحيانًا أقول أن هذا اليوم الذي .سأخرج فيه من هنا وفي الواقع 152 00:17:13,352 --> 00:17:16,354 .يمكنني تخيّل نفسي أفعل ذلك 153 00:17:16,454 --> 00:17:20,058 .وأخرج كل شيء من رأسي 154 00:17:20,158 --> 00:17:23,895 ،وحين ينتهي اليوم .لا زلت هنا 155 00:17:28,031 --> 00:17:29,066 .أنا آسفة 156 00:17:29,166 --> 00:17:30,667 .لا أصدق أنّني قلت هذا للتو 157 00:17:30,767 --> 00:17:32,735 .لا باس 158 00:17:32,835 --> 00:17:33,835 .أفهم ذلك 159 00:17:38,073 --> 00:17:39,153 .أكثر مما تعرفين من قبل 160 00:17:47,213 --> 00:17:50,016 .أنت تذكريني يا بنتي 161 00:17:50,116 --> 00:17:51,349 .كانت مثلكِ تمامًا 162 00:17:54,754 --> 00:17:55,754 حـــقًــا؟ 163 00:17:58,156 --> 00:17:59,156 .نعم 164 00:18:02,760 --> 00:18:03,760 .(ديبي) 165 00:18:06,831 --> 00:18:10,100 .يجب أن أواصل العمل 166 00:18:10,200 --> 00:18:11,200 .حسنا 167 00:20:01,293 --> 00:20:02,392 من الصّعب وصف ذلك 168 00:20:02,492 --> 00:20:04,628 ... أعني ، أنّه مثل 169 00:20:04,728 --> 00:20:07,631 .يبدو الأمر كما لو أنّه يلتّهمني من الداخل 170 00:20:09,999 --> 00:20:14,569 حسنًا، كان الشرب، هو .الطريقة الوحيدة لحل الأمر 171 00:20:14,670 --> 00:20:16,738 .جزء منه كان من وقت اِبحاري 172 00:20:19,373 --> 00:20:23,778 ما رأيته ، أشياء .فعلتها عندما كنت أخدم 173 00:20:26,713 --> 00:20:28,949 وأخرجت هذا كله .على زوجتي وأولادي 174 00:20:32,584 --> 00:20:34,519 .أحبهم كثيرًا 175 00:20:34,620 --> 00:20:37,690 وكل يوم ، أريد .فقط أن أغادر 176 00:20:37,789 --> 00:20:42,327 .ولا أعذبهم بعد الآن 177 00:20:42,426 --> 00:20:45,729 .أعود للرّب 178 00:20:45,829 --> 00:20:47,430 .أذهب إلى الكنيسة 179 00:20:47,530 --> 00:20:49,166 .وأصلي 180 00:20:49,266 --> 00:20:53,002 .وأسأل الرّب أن يغفر لي 181 00:20:53,102 --> 00:20:54,904 .لكنه لا يوجد مكان يمكنني ايجاده 182 00:20:58,439 --> 00:20:59,439 .لا يمكنني أن أجده 183 00:21:23,661 --> 00:21:25,896 قلت أنّك خدمت؟ 184 00:21:25,996 --> 00:21:27,330 .نعم، سيّدي 185 00:21:27,463 --> 00:21:29,531 .جولتان) في الصحراء مع الجيش 186 00:21:29,633 --> 00:21:32,101 .في المشاة ، الفرقة الثالثة 187 00:21:32,201 --> 00:21:34,370 .أنا كنت ، في مشاة البحرية 188 00:21:34,469 --> 00:21:35,469 .الفرقة 1-2 189 00:21:39,073 --> 00:21:41,175 .(جيم ريد) 190 00:21:41,276 --> 00:21:43,244 .(جورج) 191 00:21:43,344 --> 00:21:46,179 .كانت تلك كلمات قوية قلتها قبل قليل 192 00:21:48,882 --> 00:21:49,882 .كنت هناك 193 00:21:51,984 --> 00:21:53,719 .بنفس المكان بالضّبط 194 00:21:53,819 --> 00:21:54,954 .الأمر كان صعباً، يا رجل 195 00:21:57,756 --> 00:22:01,326 كانت ابنتي الصغيرة .تدخل وتخرج من المستشفى 196 00:22:01,425 --> 00:22:02,585 .لا أعرف كيف يمكنني مساعدتها 197 00:22:04,862 --> 00:22:08,031 ،هؤلاء الأطباء الملاعين يتحدّثون إليك فقط ، أتعلم؟ 198 00:22:12,802 --> 00:22:15,938 .يجب أن أجمع شتات نفسي 199 00:22:16,038 --> 00:22:17,773 .لن ينجحوا بدوني 200 00:22:20,440 --> 00:22:22,843 هل أنت متزوج؟ 201 00:22:22,944 --> 00:22:23,944 .لقد كنت كذلك 202 00:22:28,348 --> 00:22:30,684 أولاد؟ 203 00:22:30,784 --> 00:22:31,784 .نعم 204 00:22:35,586 --> 00:22:39,357 هل يوجد فرصة لإصلاح الأمر؟ 205 00:22:39,456 --> 00:22:41,292 .لا، لقد ذهبت ابنتي 206 00:22:41,392 --> 00:22:47,197 .واِبني لم أتحدّث معه منذ عام 207 00:22:50,399 --> 00:22:53,535 .لم أصل هناك بعد 208 00:22:53,636 --> 00:22:55,271 هل من نصيحة؟ 209 00:22:55,371 --> 00:22:58,974 ،لو كان لديّ نصيحة جيّدة .ربّما لم أكن لأكون هنا 210 00:23:00,275 --> 00:23:01,742 .نعم، صحيح 211 00:23:05,012 --> 00:23:07,714 .(فقط خذ قرارك يومًا ما ، يا (جورج 212 00:23:07,814 --> 00:23:08,982 .هذا ما يمكن لأي منا فعله 213 00:23:11,451 --> 00:23:12,451 .نعم 214 00:23:14,619 --> 00:23:16,520 .ها هي توصيلتي 215 00:23:16,621 --> 00:23:18,090 .عليّ الذهاب 216 00:23:18,190 --> 00:23:18,790 .حسنا 217 00:23:18,890 --> 00:23:21,759 .نعم 218 00:23:21,859 --> 00:23:22,859 .أراك لاحقًا 219 00:24:14,636 --> 00:24:17,139 .(مرحبًا، سيد (ريد 220 00:24:17,239 --> 00:24:18,473 .(مرحبًا، (ديبي 221 00:24:18,572 --> 00:24:19,750 ،)مهلا ، (جيف هل يمكنك أخذ (ألي) و تذهب للسيارة؟ 222 00:24:19,774 --> 00:24:21,175 اذهبوا و تناولوا الطعام في السيارة؟ 223 00:24:21,275 --> 00:24:22,275 .سأكون هناك 224 00:24:25,246 --> 00:24:27,514 تأخرت بالليل؟ 225 00:24:27,614 --> 00:24:30,784 رأيت شاحنتك خارج .محل (ويلر) ليلة البارحة 226 00:24:30,884 --> 00:24:33,318 .آمل أنّني لم أتجاوز الحدود هنا 227 00:24:36,121 --> 00:24:39,223 .أتّذكر قولك أنّك رصين 228 00:24:39,323 --> 00:24:42,360 .نعم ، لقد مرّ وقت طويل 229 00:24:42,460 --> 00:24:43,261 .لم أتراجع 230 00:24:43,361 --> 00:24:45,028 .نعم، اعرف هذا 231 00:24:45,128 --> 00:24:47,130 .يمكنني القول 232 00:24:47,230 --> 00:24:48,999 هذا قريب ، مع ذلك ، صحيح؟ 233 00:24:49,099 --> 00:24:52,768 .لدي بعض الخبرة في ذلك 234 00:24:52,868 --> 00:24:56,071 .تعلم ، هناك لقاءات جيدة حول المدينة 235 00:24:56,171 --> 00:24:56,805 .نعم، نعم 236 00:24:56,905 --> 00:24:57,372 .أنا أعلم 237 00:24:57,472 --> 00:24:58,472 .نعم 238 00:25:00,275 --> 00:25:00,942 .حسنا 239 00:25:01,042 --> 00:25:02,176 .. حسنًا ، يجب علي 240 00:25:02,276 --> 00:25:03,644 .يجب أن أذهب 241 00:25:03,744 --> 00:25:07,448 ربما يقتلون بعضهم .البعض خلف السيارة 242 00:25:07,547 --> 00:25:08,281 .لدىّ فكرة جيّدة 243 00:25:08,381 --> 00:25:09,381 .و لك أيضًا 244 00:25:13,319 --> 00:25:14,319 ديبي)؟) 245 00:25:19,291 --> 00:25:20,291 .شكرًا لك 246 00:25:37,106 --> 00:25:38,473 ــ أولًا ــ يعني ذلك هو ذلك 247 00:25:38,574 --> 00:25:39,874 نظرية الصوت الآن؟ 248 00:25:39,974 --> 00:25:41,442 أعتّقد أنها نظرية سليمة للغاية 249 00:25:41,542 --> 00:25:46,079 سأكون مندهشًا للغاية لو .(عدنا إلى (تشارلز 250 00:25:46,179 --> 00:25:48,381 ولكن هذا الرقم هو 251 00:25:48,482 --> 00:25:52,551 كان عليّ ، هذا الرقم 2800 ، 2820 ، و 2600 252 00:25:52,651 --> 00:25:54,286 .(الرقم على مؤشر (داو جونز 253 00:25:54,386 --> 00:25:55,386 .أولئك 254 00:27:02,176 --> 00:27:03,377 !اللعنة 255 00:28:39,323 --> 00:28:41,727 .يا الهي 256 00:28:41,859 --> 00:28:45,095 .بحق المسيح 257 00:28:45,195 --> 00:28:45,596 .لا 258 00:28:45,696 --> 00:28:47,530 .لا ،لا 259 00:28:47,632 --> 00:28:49,666 .يا الهي 260 00:28:49,765 --> 00:28:51,200 !اللعنة 261 00:28:51,300 --> 00:28:52,678 ماذا كنت تفعلين هنا؟ 262 00:28:52,702 --> 00:28:53,702 .بحق الميسح 263 00:28:55,770 --> 00:28:56,337 .لا تتحدثي 264 00:28:56,437 --> 00:28:58,574 !توقفي 265 00:28:58,674 --> 00:29:02,276 .أتحدث لهذا الرجل 266 00:29:02,376 --> 00:29:03,645 ماذا؟ 267 00:29:03,745 --> 00:29:06,313 ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ 268 00:29:06,413 --> 00:29:07,080 .لا 269 00:29:07,180 --> 00:29:08,180 .لا 270 00:29:08,447 --> 00:29:10,082 !يا الهي 271 00:29:15,920 --> 00:29:17,022 .بحق المسيح 272 00:29:22,359 --> 00:29:23,359 .لا 273 00:29:46,379 --> 00:29:54,379 .قتل ما لا يقل عن 49 جنديًا 274 00:30:16,171 --> 00:30:17,673 .والمدنيين 275 00:30:17,773 --> 00:30:25,773 .رجل مجهول عمره 49 سنة 276 00:30:32,918 --> 00:30:34,821 .مات مع ثلاثة أطفال 277 00:30:34,920 --> 00:30:37,022 .وأصيب أربعة آخرون بجروح خطيرة 278 00:31:08,347 --> 00:31:09,583 .مساءك سعيد 279 00:31:09,683 --> 00:31:11,551 ماذا؟ 280 00:31:11,651 --> 00:31:12,318 .ليلة سعيدة 281 00:31:12,418 --> 00:31:16,154 .. أنا 282 00:31:11,651 --> 00:31:12,318 .مساءك سعيد 283 00:31:12,418 --> 00:31:16,154 .. أنا 284 00:31:16,254 --> 00:31:17,623 .. أنا آسف ، لم يمكنني 285 00:31:17,723 --> 00:31:18,758 .لم أتمكن من رؤيتك 286 00:31:18,858 --> 00:31:20,178 .اعتّقدتك ربّما كنت نائمًا 287 00:31:20,257 --> 00:31:21,760 .أضع تفاصيلي في صندوق 288 00:31:21,860 --> 00:31:22,761 .نسيت بعض الاشياء 289 00:31:22,861 --> 00:31:24,094 .يجب أن أعود إلى للبلدة 290 00:31:24,194 --> 00:31:26,530 .لا تقلق على الإطلاق 291 00:31:26,630 --> 00:31:28,799 ماذا عن فنجان من القهوة؟ 292 00:31:28,931 --> 00:31:31,266 قهوة؟ 293 00:31:31,366 --> 00:31:31,900 .لا 294 00:31:32,000 --> 00:31:33,101 .لا، شكرًا 295 00:31:33,201 --> 00:31:34,804 .أنا ..أنا حقًا في عجلة من أمري 296 00:31:34,903 --> 00:31:36,471 متأخرًا هذه الليلة؟ 297 00:31:36,572 --> 00:31:38,305 .أخرج من هنا 298 00:31:38,406 --> 00:31:39,440 .هيّا 299 00:31:39,541 --> 00:31:42,376 .أنا أصّر 300 00:31:42,476 --> 00:31:43,844 .نعم، حسناً 301 00:31:43,943 --> 00:31:44,545 ما بك؟ 302 00:31:44,645 --> 00:31:45,645 لم لا؟ 303 00:31:54,453 --> 00:31:56,688 أتريد جرعة؟ 304 00:31:56,789 --> 00:31:57,955 ... لا، أنا 305 00:31:58,055 --> 00:32:00,291 .أنا بخير 306 00:32:02,392 --> 00:32:03,594 .تناسبك 307 00:32:06,930 --> 00:32:08,732 .أتعلم، أحب الدوام الليلي هنا 308 00:32:08,832 --> 00:32:09,832 .الّلعنة 309 00:32:12,034 --> 00:32:16,237 .كان لدي كلب معي هنا 310 00:32:17,372 --> 00:32:19,808 .ومن ثم أرادت زوجتي 311 00:32:19,908 --> 00:32:21,576 .إبقائه في المنزل معها 312 00:32:21,676 --> 00:32:22,677 .نعم 313 00:32:24,945 --> 00:32:27,748 .في أي وقت 314 00:32:27,848 --> 00:32:31,017 .أعتّقد أنها المسؤولة 315 00:32:31,116 --> 00:32:33,519 .أعتّقد أن هذا يبقيني قليل الحظ 316 00:32:33,619 --> 00:32:36,421 تعلم ما أقول؟ 317 00:32:36,522 --> 00:32:38,422 .يمكنني أن أرفع الحرارة إذا كنت تشعر بالبرد 318 00:32:38,523 --> 00:32:38,890 .لا، لا 319 00:32:38,989 --> 00:32:39,891 .أنا بخير 320 00:32:39,990 --> 00:32:41,459 .شكراً 321 00:32:41,560 --> 00:32:49,560 ماذا؟ 322 00:32:49,833 --> 00:32:51,233 هل هذا دم على سترتك؟ 323 00:32:53,770 --> 00:32:54,770 .تبدو حديثة جدًا 324 00:32:58,005 --> 00:33:00,174 .لم أتّمكن من رؤية ما كان بداخل شاحنتك 325 00:33:00,274 --> 00:33:01,876 .عندما دخلت 326 00:33:01,975 --> 00:33:03,811 أنت ، اطلقت على شيء هناك؟ 327 00:33:03,911 --> 00:33:04,712 .لا 328 00:33:04,812 --> 00:33:05,613 .لم أطلق على أي شيء 329 00:33:05,713 --> 00:33:07,146 هل أنت متأكد من ذلك؟ 330 00:33:07,246 --> 00:33:07,848 .لأنه عليك الإبلاغ عن أي شيء تطلقه هناك 331 00:33:07,948 --> 00:33:08,615 .لا 332 00:33:08,715 --> 00:33:11,016 .لا، أنا أعلم ذلك 333 00:33:11,116 --> 00:33:16,988 إنه فقط أنا مريض، حسناً؟ 334 00:33:17,088 --> 00:33:18,088 .انا مريض 335 00:33:21,425 --> 00:33:25,596 .أسعل الدم بين الحين والآخر 336 00:33:25,696 --> 00:33:27,430 .كان حظي سيئًا اليوم 337 00:33:30,099 --> 00:33:33,703 .لقد كان فظيعُا 338 00:33:33,803 --> 00:33:37,304 هل لديك سرطان أو شيء ما؟ 339 00:33:37,404 --> 00:33:39,741 .أتعلم ، لقد ذكرتني للتّو 340 00:33:39,841 --> 00:33:43,042 .أريد أن أخرج لتناول حبوبي 341 00:33:46,680 --> 00:33:47,680 .أشكرك على القهوة 342 00:33:54,921 --> 00:33:56,354 .كان 343 00:33:56,454 --> 00:34:04,454 .ليتم ابعادها 344 00:35:08,848 --> 00:35:10,684 .ستون دولارًا على المضخة الرابعة 345 00:35:15,588 --> 00:35:16,855 هل هذا هو؟ 346 00:35:16,956 --> 00:35:17,956 ."علبة , "بيلسونز 347 00:35:32,668 --> 00:35:36,806 .حسنًا ، 67,75 دولارًا 348 00:35:36,905 --> 00:35:37,672 .تباً 349 00:35:37,772 --> 00:35:38,607 .ليس لديّ أرباع 350 00:35:38,707 --> 00:35:39,707 .أمهلني ثانية 351 00:35:54,654 --> 00:36:01,525 .سيّدي، سيّدي 352 00:36:04,028 --> 00:36:05,228 هل تلك شاحنتك بالخارج؟ 353 00:36:10,600 --> 00:36:14,637 ،تلك الشاحنة .لم أر شيئاً كهذا من قبل 354 00:36:14,737 --> 00:36:15,436 .نعم 355 00:36:15,537 --> 00:36:18,107 ."صنع في" كارولينا 356 00:36:18,206 --> 00:36:20,273 كيف حال استهلاك الغاز؟ 357 00:36:20,374 --> 00:36:22,442 .انها جيّدة 358 00:36:22,543 --> 00:36:24,444 .تحوي الكثير من الوقود 359 00:36:24,545 --> 00:36:26,513 الكثير من السائقين مروا عليها؟ 360 00:36:35,021 --> 00:36:35,921 .ها أنت ذا 361 00:36:36,022 --> 00:36:36,921 .شكرًا لك 362 00:36:37,022 --> 00:36:38,490 .أتمنى لك ليلة هنيئة 363 00:37:06,980 --> 00:37:08,280 .كأس من الويسكي 364 00:37:08,380 --> 00:37:10,026 هل ستشربهم حقاً هذه المرة؟ 365 00:37:10,050 --> 00:37:11,551 فقط أسكبي الكؤوس اللّعينة، حسناً؟ 366 00:37:28,065 --> 00:37:29,065 .مجدداً 367 00:37:41,176 --> 00:37:42,477 هل تصدق هذا الهراء؟ 368 00:37:51,551 --> 00:37:53,019 ،للعودة لقصتنا 369 00:37:53,119 --> 00:37:56,021 مطاردة كبيرة تستّمر .. الليلة بينما تبحث السلطات 370 00:37:56,121 --> 00:37:59,658 عن خمسة مشتبه بهم في عملية ."سطو مسلح عنيفة في "فرانكلين 371 00:37:59,758 --> 00:38:00,925 .كازينو" منذ يومين" 372 00:38:01,025 --> 00:38:03,359 السرقة أدت إلى إطلاق النار .على حارس الكازينو 373 00:38:03,461 --> 00:38:05,863 .والمشتبه بهم يتركون ثلاثة حراس 374 00:38:05,963 --> 00:38:09,065 .قتلى و12 مدني جريح 375 00:38:09,165 --> 00:38:11,935 ،وباكراً اليوم .قامت السلطات بمراجعة كاميرات المراقبة 376 00:38:12,035 --> 00:38:14,435 ،وصورت هؤلاء الخمسة المشتبه بهم 377 00:38:14,536 --> 00:38:16,739 .نتمنى أن يساعد الناس في التعّرف عليهم 378 00:38:16,839 --> 00:38:18,607 .وفقًا للكازينو، قام الطاقم 379 00:38:18,706 --> 00:38:22,176 .بالمغادرة مع ما يقارب 1,2 مليون دولار 380 00:38:22,275 --> 00:38:25,377 وتعتّقد الشرطة أن المشتبه بهم ربّما .يتجهون شمالًا باِتجاه الحدود 381 00:38:25,479 --> 00:38:28,048 .يعتبر الخمسة مسلحين وخطيرين للغاية 382 00:38:28,148 --> 00:38:31,717 .إذا وجدتوهم، اتّصلوا بالشرطة فوراً 383 00:38:31,817 --> 00:38:34,553 وفي أخبار أخرى، تسبب .انفجر خزان بالقرب من الشارع 384 00:38:34,653 --> 00:38:36,021 .وقد سبب فيضان اليوم 385 00:38:55,302 --> 00:38:56,671 !اللّعنة 386 00:41:22,760 --> 00:41:24,428 !اللّعنة 387 00:41:24,527 --> 00:41:27,430 .بحق المسيح 388 00:41:49,215 --> 00:41:50,215 جورج)؟) 389 00:41:53,953 --> 00:41:56,688 ماذا تفعل هنا؟ 390 00:41:56,788 --> 00:41:57,389 .الصيد 391 00:41:57,489 --> 00:41:58,990 الصيد؟ 392 00:41:59,090 --> 00:42:00,850 وما الذي تفعله هنا أيضاً؟ 393 00:42:04,295 --> 00:42:05,462 هل أنت بخير؟ 394 00:42:05,562 --> 00:42:06,463 .نعم 395 00:42:06,562 --> 00:42:07,730 نعم، أين المال؟ 396 00:42:07,830 --> 00:42:09,230 أعتّقد أنّه متواجد هنا، حسنًا؟ 397 00:42:13,802 --> 00:42:15,070 أين المال اللّعين؟ 398 00:42:15,170 --> 00:42:17,139 .كان هناك 399 00:42:17,239 --> 00:42:21,142 ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 400 00:42:21,242 --> 00:42:23,044 .أخرج من هنا الآن 401 00:42:23,144 --> 00:42:24,144 ماذا؟ 402 00:42:24,211 --> 00:42:25,211 .أهرب 403 00:43:34,136 --> 00:43:35,136 !أعطنا المال 404 00:43:37,939 --> 00:43:43,677 ،يمكنك فعل ذلك !ويمكن لكلاكما الرحيل 405 00:43:43,777 --> 00:43:46,546 .لا تريدني أن أؤذي صديقك مجدداً 406 00:43:46,646 --> 00:43:47,448 .صديقك 407 00:43:47,547 --> 00:43:49,483 ما اسمه اللّعين؟ 408 00:43:49,582 --> 00:43:50,182 .(جي) ..(جيم) 409 00:43:50,282 --> 00:43:51,282 .(جيم) 410 00:43:51,317 --> 00:43:52,952 .لكنه ليس صديقي 411 00:43:53,052 --> 00:43:53,586 جيم) ماذا؟) 412 00:43:53,686 --> 00:43:54,353 .لا أدري، لا أعرف 413 00:43:54,453 --> 00:43:56,389 !اِلتقيت به للتّو 414 00:43:56,489 --> 00:43:58,957 ماذا سيكون الأمر يا (جيم)؟ 415 00:43:59,057 --> 00:44:02,026 !أعطهم المال اللّعين 416 00:44:02,126 --> 00:44:05,529 !لديّ زوجة وطفل 417 00:44:05,629 --> 00:44:07,530 ماذا سيكون يا (جيم)؟ 418 00:44:07,630 --> 00:44:11,234 .(أعطهم المال، يا (جيم 419 00:44:11,334 --> 00:44:13,635 !فرصتك الأخيرة 420 00:44:13,735 --> 00:44:16,506 !أعطهم المال 421 00:44:21,476 --> 00:44:22,476 .قم باجاده 422 00:44:29,249 --> 00:44:30,383 .تمهل، انتظر 423 00:44:30,483 --> 00:44:32,284 .هناك آثارٌ في كل مكان 424 00:44:32,385 --> 00:44:34,219 .نعم، نفس الشيء هنا 425 00:44:34,319 --> 00:44:35,388 .حسنًا 426 00:44:35,488 --> 00:44:36,587 .تعالوا معي 427 00:47:56,622 --> 00:48:00,091 !يا اِبن العاهرة ، أيها الأوغاد 428 00:48:04,596 --> 00:48:07,497 !أيها الملاعين 429 00:48:10,601 --> 00:48:13,502 !تباً لك 430 00:53:51,918 --> 00:53:53,386 اللعنة 431 00:54:53,135 --> 00:54:55,671 !لدي سلاحك 432 00:54:55,771 --> 00:54:58,139 .فقط تعال وأعطنا المال 433 00:54:58,239 --> 00:54:59,441 .لن نؤذيك 434 00:55:02,142 --> 00:55:04,312 !(جيم ريد) 435 00:55:04,412 --> 00:55:07,146 .نعرف كل شيء عنك 436 00:55:07,246 --> 00:55:10,650 ،لا تجعلنا نجد ابنك .ستيف) وعائلته) 437 00:56:27,280 --> 00:56:28,782 فرانك) اين انت؟) 438 00:56:28,882 --> 00:56:30,383 هل تراه؟ 439 00:57:07,580 --> 00:57:09,849 .اللّعنة 440 00:57:09,949 --> 00:57:10,949 !اللّعنة 441 01:00:15,771 --> 01:00:17,072 !اللّعنة 442 01:03:56,255 --> 01:03:57,555 .هيّا 443 01:03:57,655 --> 01:03:58,757 !اللّعنة 444 01:06:04,395 --> 01:06:05,395 .اللّعنة 445 01:09:59,856 --> 01:10:01,693 ربّما يجب أن .(نرحل ، (سكيب) و(فرانك 446 01:10:01,793 --> 01:10:03,994 نعم، هل هذا ما تعتّقده؟ 447 01:10:04,094 --> 01:10:05,562 .ألقي نظرة جيّدة حولك 448 01:10:05,662 --> 01:10:08,432 هذا ما تعتّقد أنه !حصل لنا ، أنت وهذه العاهرة الميتة 449 01:10:08,532 --> 01:10:11,400 .قالت لنا أنها بمكان مخبأ جيّداً 450 01:10:11,500 --> 01:10:12,301 .. المال قبل أن نذهب 451 01:10:12,401 --> 01:10:14,903 !وأنت عبقري 452 01:10:15,003 --> 01:10:19,840 ،لو لم تكن اِبني !لكنت قتلك الآن 453 01:10:19,940 --> 01:10:22,842 .لقد إكتفيت من الإنتظار 454 01:10:28,449 --> 01:10:30,450 !ابق هنا 455 01:10:30,550 --> 01:10:31,883 !وحاول ألا تفسد هذا 456 01:11:55,788 --> 01:11:57,088 هل يمكنني أن أبعد قضيبي قليلاً؟ 457 01:12:11,901 --> 01:12:12,901 .لا تفعل هذا 458 01:12:15,704 --> 01:12:19,072 .لن أفعل شيئاً لك، أعدك 459 01:12:19,174 --> 01:12:23,510 لهذا أنا هنا .وليس هناك 460 01:12:23,610 --> 01:12:24,878 .لا يهم 461 01:12:24,977 --> 01:12:26,580 لماذا لا يهم؟ 462 01:12:26,680 --> 01:12:29,282 .لأنّني لا أهتّم 463 01:12:29,382 --> 01:12:30,982 .تعرف أنك قتلت صديقتي 464 01:12:35,620 --> 01:12:36,620 إذاً؟ 465 01:12:40,858 --> 01:12:47,697 ،لذا، لو اعتبرت هذا متساوياً يمكننا فعل هذا؟ 466 01:12:47,797 --> 01:12:50,966 هل يمكنك فقط أن تدعني أرحل؟ 467 01:12:51,066 --> 01:12:52,302 .يمكننا أن نعتبر هذا متساوياً 468 01:15:43,978 --> 01:15:46,479 !أنت 469 01:16:33,753 --> 01:16:36,621 هل تمازحني؟ 470 01:16:36,721 --> 01:16:41,059 .أستطيع رؤيتك خلف تلك الثلوج 471 01:16:41,158 --> 01:16:44,628 وضعتني في كل هذا الهراء لأجل هذا؟ 472 01:16:44,728 --> 01:16:47,230 هذه كل ما لديك لأجلي؟ 473 01:16:47,330 --> 01:16:49,165 .تحرك ببطء بطيء، يا رجل 474 01:16:52,235 --> 01:16:53,268 .ارمي المسدس 475 01:16:53,368 --> 01:16:54,569 .لا أملك مسدس 476 01:16:54,670 --> 01:16:58,706 ،حسنًا، إذاً .أرني يديك 477 01:16:58,806 --> 01:16:59,874 .حسنًا 478 01:16:59,974 --> 01:17:00,574 .حسنًا، هيّا 479 01:17:00,675 --> 01:17:02,077 .لنذهب 480 01:17:02,176 --> 01:17:05,079 .نعم، نعم 481 01:17:05,178 --> 01:17:07,148 .ًحسنا 482 01:17:07,280 --> 01:17:09,282 .ها أنت ذا 483 01:17:09,382 --> 01:17:10,482 .تمهل 484 01:17:10,582 --> 01:17:11,450 هاها! 485 01:17:11,550 --> 01:17:13,185 حقًا؟ 486 01:17:13,285 --> 01:17:14,553 هل أنت جاد؟ 487 01:17:18,956 --> 01:17:21,893 .أنت مزحة 488 01:17:21,993 --> 01:17:23,894 .هذا مثير للشفقة 489 01:17:23,994 --> 01:17:24,994 .أبعد السكين اللّعين 490 01:17:31,434 --> 01:17:35,270 .حسنًا، يكفي من الألعاب 491 01:17:35,370 --> 01:17:36,370 أين هو؟ 492 01:17:36,404 --> 01:17:38,707 أين ماذا؟ 493 01:17:38,807 --> 01:17:40,974 .أنا هنا للصيد 494 01:17:41,076 --> 01:17:42,309 .نعم ، أنت وأنا 495 01:17:42,409 --> 01:17:44,945 .رأيتك تهرب ومعك حقيبة أيها الأحمق 496 01:17:45,045 --> 01:17:47,147 الآن. أين هي بحق الجحيم؟ 497 01:17:47,246 --> 01:17:50,416 .وهذه آخر مرة أسألك فيها 498 01:17:50,516 --> 01:17:52,484 .حسنًا، سآخذك إليها 499 01:17:52,584 --> 01:17:58,057 .إذاً، إنهض وخذني إليها 500 01:17:58,157 --> 01:17:59,857 .أسرع أيها اللّعين 501 01:17:59,957 --> 01:18:01,525 .أنا أتحرك بأسرع ما يمكن 502 01:18:04,394 --> 01:18:06,796 .من الأفضّل أن لا تمازحني 503 01:18:06,896 --> 01:18:12,401 إذا فعلت، سأقتل .اِبنك وعائلته اللّعينة بأكملها 504 01:18:12,501 --> 01:18:13,501 أنت تعلم هذا، صحيح؟ 505 01:18:16,206 --> 01:18:19,574 .. سأقتل اِبنتك أيضًا، لكن يبدو 506 01:18:19,674 --> 01:18:23,410 .أنّك فعلت ذلك 507 01:18:23,510 --> 01:18:27,280 .نعم، لقد بحثت عنك 508 01:18:30,150 --> 01:18:34,019 .هي جميلة 509 01:18:34,121 --> 01:18:35,787 .سيئ للغاية بشأن هذا 510 01:18:40,457 --> 01:18:45,230 .يجب أن تتعايش مع حقيقة إبنك 511 01:18:45,329 --> 01:18:46,496 .مات بسببك 512 01:18:49,298 --> 01:18:51,400 .الكثير من الذنب هناك 513 01:18:55,071 --> 01:18:56,371 .أظّن أنّك تتّمنى أن تنقذها 514 01:18:56,471 --> 01:18:59,006 .أن تكون بطلاً 515 01:19:02,810 --> 01:19:03,810 كم تبقى من الوقت؟ 516 01:19:08,948 --> 01:19:10,349 كم تبقى من الوقت؟ 517 01:19:10,449 --> 01:19:11,449 .إقتربنا من هناك 518 01:19:31,500 --> 01:19:32,968 .كان ذلك إبنك في الشاحنة 519 01:19:36,038 --> 01:19:39,275 كيف عرفت هذا بحق الجحيم؟ 520 01:19:39,374 --> 01:19:41,008 .تعلم، أنّك محق 521 01:19:41,109 --> 01:19:44,545 .لقد قتلت إبنتي 522 01:19:44,645 --> 01:19:46,379 .فعلت هذا 523 01:19:46,479 --> 01:19:49,916 .يبدو أنّني أميل لقتل الأطفال 524 01:19:50,016 --> 01:19:53,152 ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟ 525 01:19:53,252 --> 01:19:55,154 .لقد أطلقت النار عليه 526 01:19:55,254 --> 01:19:56,255 من؟ 527 01:19:56,354 --> 01:19:57,354 .إبنك 528 01:20:02,693 --> 01:20:07,530 كان يتبول، فأطلقت .النار عليه في وجهه 529 01:20:07,630 --> 01:20:08,898 هل تمازحني؟ 530 01:20:08,998 --> 01:20:09,833 .لا 531 01:20:09,933 --> 01:20:11,067 .إنّه ميت 532 01:20:11,167 --> 01:20:12,935 !أنت لعين 533 01:20:13,036 --> 01:20:14,036 .أنت رجل ميت 534 01:20:14,070 --> 01:20:14,736 .هيّا 535 01:20:14,837 --> 01:20:16,671 .أقتلي 536 01:20:16,771 --> 01:20:19,874 كيف ستجد المال؟ 537 01:20:19,974 --> 01:20:20,875 !اللّعنة 538 01:20:20,975 --> 01:20:22,475 .لا، اِبعد عني 539 01:20:43,094 --> 01:20:44,928 ما الذي فعلته بحق الجحيم؟ 540 01:20:47,697 --> 01:20:51,235 .ماذا أيها اللّعين 541 01:20:51,335 --> 01:20:52,968 !ساقي اللّعينة 542 01:20:56,205 --> 01:20:57,205 .لا أستطيع تحريك ذراعي 543 01:21:06,779 --> 01:21:10,983 .مهلاً، لا يمكنك تركي هنا 544 01:21:11,084 --> 01:21:12,551 .تباً، سأتقاسمه معك 545 01:21:16,654 --> 01:21:18,123 .سوف أتّجمد حتّى الموت 546 01:21:21,893 --> 01:21:22,893 !تباً لك 547 01:23:39,475 --> 01:23:42,477 .لا، لقد تحدّث عن الرحيل لفترة طويلة 548 01:23:42,576 --> 01:23:44,178 .حسنًا، لم أعتّقد أبدًا أنّه سيفعل ذلك 549 01:23:51,251 --> 01:23:51,917 .لا، لا 550 01:23:52,018 --> 01:23:54,420 .أنا بخير 551 01:23:54,519 --> 01:23:56,255 .نعم 552 01:23:56,355 --> 01:23:57,355 .بدأت أتعوّد على هذا 553 01:24:01,226 --> 01:24:02,726 .أشعر بالحزن على الأولاد 554 01:24:06,230 --> 01:24:07,131 .لا، أنت محق 555 01:24:07,231 --> 01:24:08,231 .لا، أريد الذهاب فحسب 556 01:24:12,402 --> 01:24:15,138 .مهلًا، يجب أن أعود لهناك 557 01:24:15,238 --> 01:24:16,271 .نعم 558 01:24:16,371 --> 01:24:18,106 .لا، سأتّصل بك بعد مناوبتي 559 01:24:18,206 --> 01:24:20,375 .نعم، الثامنة صباحاً 560 01:24:20,475 --> 01:24:21,709 .حسنًا 561 01:24:21,809 --> 01:24:22,849 .لا، سأتحدّث معك بعدها 562 01:24:22,942 --> 01:24:23,942 .شكرًا 563 01:24:46,063 --> 01:24:46,396 .مهلًا 564 01:24:46,496 --> 01:24:47,897 .مرحبًا 565 01:24:47,998 --> 01:24:48,831 أنت بخير؟ 566 01:24:48,931 --> 01:24:49,299 .نعم 567 01:24:49,399 --> 01:24:50,434 .أنا بخير 568 01:24:50,534 --> 01:24:52,134 .أحدهم ترك لك هذا 569 01:26:27,868 --> 01:26:32,710 "دماء و مال" 570 01:26:32,734 --> 01:27:09,434 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H0000FF&\3c&H000000&\fs60\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs48} نور!لدّين يوسفي {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H0000FF&} 571 01:27:09,458 --> 01:27:17,858 {\an8\fnSakkal Majalla\fs30\b1\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك\N{\fnBrastagi\fs28\c&HFFFF00&}FB/Noureddine.Yousfi.92