1 00:00:00,000 --> 00:00:00,014 Α 2 00:00:00,014 --> 00:00:00,028 ΑΠ 3 00:00:00,028 --> 00:00:00,042 ΑΠΟ 4 00:00:00,042 --> 00:00:00,056 ΑΠΟΔ 5 00:00:00,056 --> 00:00:00,070 ΑΠΟΔΟ 6 00:00:00,070 --> 00:00:00,084 ΑΠΟΔΟΣ 7 00:00:00,084 --> 00:00:00,098 ΑΠΟΔΟΣΗ 8 00:00:00,098 --> 00:00:00,112 ΑΠΟΔΟΣΗ Δ 9 00:00:00,112 --> 00:00:00,126 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ 10 00:00:00,126 --> 00:00:00,140 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ 11 00:00:00,140 --> 00:00:00,154 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ 12 00:00:00,154 --> 00:00:00,168 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ 13 00:00:00,168 --> 00:00:00,182 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ 14 00:00:00,182 --> 00:00:00,196 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ 15 00:00:00,196 --> 00:00:00,210 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ 16 00:00:00,210 --> 00:00:00,224 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ: 17 00:00:00,224 --> 00:00:00,238 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:* 18 00:00:00,238 --> 00:00:00,252 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*E 19 00:00:00,252 --> 00:00:00,266 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*EL 20 00:00:00,266 --> 00:00:00,280 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELP 21 00:00:00,280 --> 00:00:00,294 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPI 22 00:00:00,294 --> 00:00:00,308 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPID 23 00:00:00,308 --> 00:00:00,322 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA 24 00:00:00,322 --> 00:00:00,336 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA© 25 00:00:00,336 --> 00:00:00,350 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* 26 00:00:00,350 --> 00:00:00,364 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* S 27 00:00:00,364 --> 00:00:00,378 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SF 28 00:00:00,378 --> 00:00:00,392 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFT 29 00:00:00,392 --> 00:00:00,406 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTe 30 00:00:00,406 --> 00:00:00,420 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTea 31 00:00:00,420 --> 00:00:00,434 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam 32 00:00:00,434 --> 00:00:00,448 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam E 33 00:00:00,448 --> 00:00:00,462 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Ex 34 00:00:00,462 --> 00:00:00,476 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exc 35 00:00:00,476 --> 00:00:00,490 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Excl 36 00:00:00,490 --> 00:00:00,504 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclu 37 00:00:00,504 --> 00:00:00,518 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclus 38 00:00:00,518 --> 00:00:00,532 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusi 39 00:00:00,532 --> 00:00:00,546 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusiv 40 00:00:00,546 --> 00:00:00,560 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive 41 00:00:00,560 --> 00:00:00,574 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive M 42 00:00:00,574 --> 00:00:00,588 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Mo 43 00:00:00,588 --> 00:00:00,602 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Mov 44 00:00:00,602 --> 00:00:00,616 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Movi 45 00:00:00,616 --> 00:00:00,630 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Movie 46 00:00:00,630 --> 00:00:00,644 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Movies 47 00:00:00,644 --> 00:00:00,658 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Movies w 48 00:00:00,658 --> 00:00:00,672 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Movies ww 49 00:00:00,672 --> 00:00:00,686 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Movies www 50 00:00:00,686 --> 00:00:00,700 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Movies www. 51 00:00:00,700 --> 00:00:00,714 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Movies www.h 52 00:00:00,714 --> 00:00:00,728 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Movies www.he 53 00:00:00,728 --> 00:00:00,742 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Movies www.hel 54 00:00:00,742 --> 00:00:00,756 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Movies www.hell 55 00:00:00,756 --> 00:00:00,770 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Movies www.hella 56 00:00:00,770 --> 00:00:00,784 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Movies www.hellas 57 00:00:00,784 --> 00:00:00,798 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Movies www.hellast 58 00:00:00,798 --> 00:00:00,812 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz 59 00:00:00,812 --> 00:00:00,826 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz. 60 00:00:00,826 --> 00:00:00,840 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.c 61 00:00:00,840 --> 00:00:00,854 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.co 62 00:00:00,854 --> 00:00:20,000 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.com 63 00:00:20,200 --> 00:00:27,100 Αποκλειστική διανομή υποτίτλων SFTeam/HellasTz.com 64 00:00:27,300 --> 00:00:33,500 Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας στην μετάφραση ταινιών... 65 00:00:33,800 --> 00:00:43,500 ...στείλε μήνυμα στο... sfteamgreeksubs ws@gmail com! 66 00:03:33,302 --> 00:03:35,479 Μαζί μου τώρα από την εταιρεία επενδυτικών συμβούλων Μπούμπα 67 00:03:35,503 --> 00:03:37,481 ο Τζον Χόροβιτς, ο Τζο είναι ακόμα μαζί μας. 68 00:03:37,505 --> 00:03:40,041 Οκ, τουιτάρεις όσο και εγώ... 69 00:03:45,511 --> 00:03:49,349 οι σκέψεις σου για τη δράση μέχρι τώρα. 70 00:03:59,357 --> 00:04:07,357 Καλ. @ Subz4Free.com 71 00:04:07,630 --> 00:04:08,764 Ο Τζίμι είμαι. 72 00:04:08,865 --> 00:04:10,541 Ελπίζω να μην τηλεφωνώ πολύ αργά. 73 00:04:10,565 --> 00:04:11,410 Τζιμ. 74 00:04:11,434 --> 00:04:12,768 Κανένα πρόβλημα. 75 00:04:12,869 --> 00:04:15,079 Θυμάμαι να λες ότι ο γιος σου έχει ταμπελάκι για ελάφια. 76 00:04:15,103 --> 00:04:17,081 Ναι, δεν έχει πιάσει τίποτα ακόμα. 77 00:04:17,105 --> 00:04:18,316 Λοιπόν, άκου. 78 00:04:18,340 --> 00:04:22,585 Δεν έχω άδεια για ελάφι, αλλά σκότωσα ένα σήμερα. 79 00:04:22,609 --> 00:04:24,945 Σκέφτηκα μήπως μπορείς να στείλεις το Μπέντζι. 80 00:04:25,046 --> 00:04:27,456 Θα μπορούσε να του βάλει ταμπελάκι και να το πάρει. 81 00:04:27,480 --> 00:04:28,590 Ακούγεται πολύ καλό. 82 00:04:28,614 --> 00:04:30,749 Σίγουρα θα χρησιμοποιήσουμε το κρέας. 83 00:04:30,850 --> 00:04:33,527 Θυμάσαι αυτό το μέρος που ψαρέψαμε την άνοιξη; 84 00:04:33,551 --> 00:04:35,330 Στη μικρή στροφή που είχε θέα 85 00:04:35,354 --> 00:04:36,431 στο ποτάμι του Αγίου Ιωάννη. 86 00:04:36,455 --> 00:04:37,365 Θυμάμαι. 87 00:04:37,389 --> 00:04:39,166 Μπορούμε να είμαστε εκεί κατά τις 8:00. 88 00:04:39,190 --> 00:04:39,665 Εντάξει. 89 00:04:39,689 --> 00:04:40,401 Εντάξει. 90 00:04:40,425 --> 00:04:41,402 Ωραία. 91 00:04:41,426 --> 00:04:42,469 Θα τα πούμε αύριο τότε. 92 00:04:42,493 --> 00:04:43,871 Καληνύχτα. 93 00:04:43,895 --> 00:04:45,215 Ναι, θα τα πούμε το πρωί. 94 00:05:52,418 --> 00:06:00,418 Χαίρομαι που σε βλέπω. 95 00:06:09,799 --> 00:06:11,376 Ναι, είναι δύο χρόνια. 96 00:06:11,400 --> 00:06:12,982 Η κυβέρνηση αύξησε τη χρηματοδότηση 97 00:06:13,006 --> 00:06:14,702 της έρευνας στα 2 εκατομμύρια δολάρια 98 00:06:14,803 --> 00:06:17,705 με την ελπίδα ότι θα επιταχυνθεί η εργασία για τη θεραπεία. 99 00:06:17,806 --> 00:06:19,043 Οι διαφημιστές συχνά 100 00:06:19,067 --> 00:06:21,275 αντιμετωπίζουν το πρόβλημα του... 101 00:08:42,093 --> 00:08:44,295 Σκατά! 102 00:09:37,339 --> 00:09:38,339 Θεέ μου. 103 00:10:23,077 --> 00:10:24,244 Ένσταση. 104 00:10:24,345 --> 00:10:26,612 Η περιοδεία Παγκόσμιου Κινήματος του Ρικ Μάνσον τελείωσε. 105 00:10:26,713 --> 00:10:28,023 Και τι επιτυχία ήταν. 106 00:10:28,047 --> 00:10:30,092 Ο Μάνσον διασχίζει τον Καναδά. 107 00:10:30,116 --> 00:10:38,116 Το ταξίδι τελείωσε. 108 00:10:39,490 --> 00:10:42,469 Η μάχη ενάντια στην καρδιοπάθεια πρέπει να συνεχιστεί. 109 00:10:42,493 --> 00:10:45,195 Ο Τομ και η Χάριετ Μπανκς είναι οι τυχεροί νικητές του... 110 00:11:07,414 --> 00:11:08,024 Εντάξει, φίλε. 111 00:11:08,048 --> 00:11:09,148 Χαίρομαι που σε βλέπω. 112 00:11:23,293 --> 00:11:23,903 Τζιμ. 113 00:11:23,927 --> 00:11:24,637 Τι κάνεις; 114 00:11:24,661 --> 00:11:25,405 Μπίλι. 115 00:11:25,429 --> 00:11:25,939 Τί γίνεται; 116 00:11:25,963 --> 00:11:26,638 Πολύ καλά. 117 00:11:26,662 --> 00:11:28,631 Πολύ καλά. 118 00:11:28,732 --> 00:11:30,642 Φεύγεις; 119 00:11:30,666 --> 00:11:32,034 Ναι. 120 00:11:32,135 --> 00:11:33,511 Συγγνώμη που σε άφησα να περιμενεις εκεί, Τζιμ. 121 00:11:33,535 --> 00:11:35,775 Θα μπορούσες απλά να πετάξεις το σημείωμα μέσα στο κουτί. 122 00:11:38,372 --> 00:11:40,241 Τζιμ, θυμάσαι τι μέρα ήρθες; 123 00:11:43,043 --> 00:11:46,155 Πριν τρεις ή τέσσερις μέρες, νομίζω. 124 00:11:46,179 --> 00:11:51,459 Πότε θα ήταν, στις 10 ή στις 11, ίσως; 125 00:11:51,483 --> 00:11:53,820 ΟΚ, εδώ είμαστε. 126 00:11:55,053 --> 00:11:56,497 Ο Πόλι σε έγραψε στις 10. 127 00:11:56,521 --> 00:11:57,521 Ναι, σωστά. 128 00:11:59,457 --> 00:12:00,968 Πως τα βγάζεις πέρα με αυτή τη νταλίκα; 129 00:12:00,992 --> 00:12:02,301 'Ελεος, Μπιλ. 130 00:12:02,325 --> 00:12:04,937 Έχει πάνω από 100.000 μίλια ήδη. 131 00:12:04,961 --> 00:12:07,206 Αυτό είναι καλό. 132 00:12:07,230 --> 00:12:09,107 Τι έγινε με αυτή την καλύβα που κοίταζες 133 00:12:09,131 --> 00:12:10,909 μετά τη γη των Μπλακ; 134 00:12:10,933 --> 00:12:12,444 Απλά δεν λειτούργησε. 135 00:12:12,468 --> 00:12:17,672 Τέλος πάντων, αυτό είναι το σπίτι μου τώρα, έξω στην. 136 00:12:17,773 --> 00:12:19,016 Κανείς δεν πρόκειται να σε καθηλώσει. 137 00:12:19,040 --> 00:12:20,117 Σίγουρα! 138 00:12:20,141 --> 00:12:21,852 Έχεις δίκιο. 139 00:12:21,876 --> 00:12:25,588 Οπότε τι θα κάνεις, θα γυρίσεις πίσω;; 140 00:12:25,612 --> 00:12:26,713 Όχι. 141 00:12:26,814 --> 00:12:28,123 Θα περάσω τη νύχτα στην πόλη. 142 00:12:28,147 --> 00:12:29,625 Μετά θα έρθω πάλι εδώ έξω για καμία εβδομάδα. 143 00:12:29,649 --> 00:12:32,651 Ακόμα θέλω να πιάσω το ελάφι μου γι'αυτή τη σεζόν. 144 00:12:32,752 --> 00:12:35,029 Ακούγεται καλό σχέδιο. 145 00:12:35,053 --> 00:12:36,688 Να προσέχεις, Τζιμ. 146 00:12:36,789 --> 00:12:39,795 Μπίλι, μήπως τυγχάνει να έχετε ανοίξει 147 00:12:39,819 --> 00:12:42,536 αυτή την περιοχή που καταστράφηκε 148 00:12:42,560 --> 00:12:44,537 στο δρόμο Πινκχαμ; 149 00:12:44,561 --> 00:12:45,371 Ναι. 150 00:12:45,395 --> 00:12:47,239 Ναι, το έκαναν πριν μερικές εβδομάδες. 151 00:12:47,263 --> 00:12:48,809 Δεν υπάρχει κανένας σε αυτό το σημείο ελέγχου, ωστόσο. 152 00:12:48,833 --> 00:12:50,208 Μόλις ξεκίνησαν να... 153 00:12:50,232 --> 00:12:51,976 Δεν ξέρω...να ανακαινίζουν το παράπηγμα ή κάτι τέτοιο. 154 00:12:52,000 --> 00:12:55,647 Οπότε απλά πρόσεχε αν πας προς τα εκεί. 155 00:12:55,671 --> 00:12:56,815 Δεν υπάρχει τρόπος να σε εντοπίσουν. 156 00:12:56,839 --> 00:12:58,115 Θα προσέχω. 157 00:12:58,139 --> 00:13:00,885 Ευχαριστώ για τις πληροφορίες. 158 00:13:00,909 --> 00:13:02,019 Καλημέρα. 159 00:13:02,043 --> 00:13:03,176 Να προσέχεις, Τζιμ. 160 00:13:17,388 --> 00:13:20,266 Τελειώσατε κύριε Ριντ; 161 00:13:20,290 --> 00:13:22,168 Θα θέλατε λίγο ακόμα καφέ; 162 00:13:22,192 --> 00:13:23,102 Ναι, αυτό θα ήταν υπέροχο. 163 00:13:23,126 --> 00:13:25,596 Ευχαριστώ. 164 00:13:25,697 --> 00:13:28,631 Διάβασες για τη ληστεία στο καζίνο χθες; 165 00:13:28,732 --> 00:13:30,666 Για τους ανθρώπους που πυροβολήθηκαν; 166 00:13:30,767 --> 00:13:31,778 Είναι κρίμα. 167 00:13:31,802 --> 00:13:33,244 Το διάβασα. 168 00:13:33,268 --> 00:13:35,079 Απ'ότι φαίνεται έτσι είναι ο κόσμος τώρα, ε; 169 00:13:35,103 --> 00:13:36,438 Αυτό ξανά πες το. 170 00:13:37,572 --> 00:13:39,941 Για πόσο καιρό θα μείνεις αυτή τη φορά; 171 00:13:40,074 --> 00:13:42,185 Νομίζω μία ακόμη εβδομάδα. 172 00:13:42,209 --> 00:13:44,353 Απλά θέλω να βγω εκεί έξω και να πιάσω το ελάφι μου. 173 00:13:44,377 --> 00:13:46,346 Ένας φίλος του άνδρα μου χτύπησε ένα τις προάλλες. 174 00:13:47,013 --> 00:13:48,090 Κυκλοφορούν. 175 00:13:48,114 --> 00:13:50,191 Σίγουρα έχει αρκετό κρύο. 176 00:13:50,215 --> 00:13:52,193 Ναι, ασ ελπίσουμε ότι θα μείνει έτσι. 177 00:13:52,217 --> 00:13:54,386 Θα προσεύχομαι για σένα. 178 00:13:55,053 --> 00:13:56,097 Οκ, ευχαριστώ. 179 00:13:56,121 --> 00:13:57,130 Τα λέμε την επόμενη φορά. 180 00:13:57,154 --> 00:13:58,256 Εντάξει. 181 00:15:13,085 --> 00:15:15,587 Και ο ΜακΓκρεγκορ σώζει τη μπάλα. 182 00:15:15,688 --> 00:15:17,589 Τρία δευτερόλεπτα ακόμα. 183 00:15:17,690 --> 00:15:19,834 Και το τελευταίο βράδυ της κανονικής σεζόν, 184 00:15:19,858 --> 00:15:21,769 οι Μέιν Μπλάκς μόλις έπαιξαν 185 00:15:21,793 --> 00:15:25,171 το καλύτερο παιχνίδι τους για το 2018, '19. 186 00:15:25,195 --> 00:15:27,563 Κερδίζουν, 6-τίποτα. 187 00:15:32,367 --> 00:15:33,779 Ένς κυβερνητικός εκπρόσωπος 188 00:15:33,803 --> 00:15:36,504 δήλωσε ότι δεν υπάρχει μεγάλη δόση αλήθειας στη φήμη 189 00:15:36,605 --> 00:15:39,382 ότι το Πεντάγωνο άσκοπα πέταξε στρατιωτικό εξοπλισμό 190 00:15:39,406 --> 00:15:40,530 και προμήθειες που κόστισαν 191 00:15:40,554 --> 00:15:42,118 εκατομμύρια, ίσως δισεκατομμύρια, 192 00:15:42,142 --> 00:15:46,646 δολάρια φορολογουμένων αφότου άρχισε ο πόλεμος στο Βιετνάμ. 193 00:16:12,869 --> 00:16:16,781 Γεια. 194 00:16:16,805 --> 00:16:19,540 Γεια, Ντέμπυ. 195 00:16:19,641 --> 00:16:20,818 Άκου, εγώ... 196 00:16:20,842 --> 00:16:23,319 Συγγνώμη γι'αυτό που είδες χθες. 197 00:16:23,343 --> 00:16:25,588 Ήταν πολύ αντιεπαγγελματικό. 198 00:16:25,612 --> 00:16:26,656 Όχι, όχι. 199 00:16:26,680 --> 00:16:28,581 Είναι εντάξει, αλήθεια. 200 00:16:28,682 --> 00:16:31,226 Είναι εντάξει. 201 00:16:31,250 --> 00:16:34,029 Είσαι καλάς. 202 00:16:34,053 --> 00:16:35,286 Ναι. 203 00:16:35,387 --> 00:16:39,523 Είναι... είναι που η κόρη μου είναι άρρωστη τώρα τελευταία. 204 00:16:42,593 --> 00:16:44,762 Κάποια συζυγικά θέματα επίσης, υποθέτω. 205 00:16:47,865 --> 00:16:48,865 Είναι απλά τόσο περίεργο. 206 00:16:52,300 --> 00:16:55,980 Τίποτα δεν είναι όπως το φανταζόμουν. 207 00:16:56,004 --> 00:17:01,618 Ποτέ δεν είναι, για κανέναν. 208 00:17:01,642 --> 00:17:02,642 Ναι. 209 00:17:04,812 --> 00:17:07,647 Όχι, ίσως έχεις δίκιο. 210 00:17:07,748 --> 00:17:09,491 Κάποιες φορές λέω ότι αυτή είναι η μέρα που 211 00:17:09,515 --> 00:17:13,328 απλά θα φύγω από εδώ και πραγματικά 212 00:17:13,352 --> 00:17:16,430 βλέπω τον εαυτό μου να το κάνει. 213 00:17:16,454 --> 00:17:20,134 Παίζω το σενάριο στο μυαλό μου. 214 00:17:20,158 --> 00:17:23,895 Και η μέρα τελειώνει, και είμαι ακόμα εδώ. 215 00:17:28,031 --> 00:17:29,142 Λυπάμαι. 216 00:17:29,166 --> 00:17:30,743 Δεν πιστεύω ότι μόλις το είπα αυτό. 217 00:17:30,767 --> 00:17:32,811 Είναι εντάξει. 218 00:17:32,835 --> 00:17:33,835 Καταλαβαίνω. 219 00:17:38,073 --> 00:17:39,193 Περισσότερο απ'όσο νομίζεις. 220 00:17:47,213 --> 00:17:50,092 Μου θυμίζεις την κόρη μου. 221 00:17:50,116 --> 00:17:51,349 Ήταν ακριβώς σαν εσένα. 222 00:17:54,754 --> 00:17:55,754 Αλήθεια; 223 00:17:58,156 --> 00:17:59,156 Ναι. 224 00:18:02,760 --> 00:18:03,760 Ντέμπυ. 225 00:18:06,831 --> 00:18:10,176 Πρέπει να πηγαίνω. 226 00:18:10,200 --> 00:18:11,200 Εντάξει. 227 00:20:01,293 --> 00:20:02,468 Είναι δύσκολο να στο εξηγήσω. 228 00:20:02,492 --> 00:20:04,704 Εννοώ, είναι.. 229 00:20:04,728 --> 00:20:07,631 Είναι σαν η ψυχή μου να φθείρεται. 230 00:20:09,999 --> 00:20:14,569 Και, το ποτό, είναι ο μόνος τρόπος να το διορθώσω. 231 00:20:14,670 --> 00:20:16,750 Ένα κομμάτι του είναι από τη ζωή μου στο εξωτερικό... 232 00:20:19,373 --> 00:20:23,778 τι είδα, αυτά που έκανα όταν υπηρετούσα στο στρατό. 233 00:20:26,713 --> 00:20:28,949 Και τα έβγαζα όλα στη γυναίκα μου και στα παιδιά μου. 234 00:20:32,584 --> 00:20:34,519 Τους αγαπώ τόσο πολύ. 235 00:20:34,620 --> 00:20:37,765 Και κάθε μέρα, απλά θέλω να φύγω 236 00:20:37,789 --> 00:20:42,402 και να μην τους βασανίζω πια. 237 00:20:42,426 --> 00:20:45,805 Στράφηκα στο Θεό. 238 00:20:45,829 --> 00:20:47,506 Πηγαίνω στην εκκλησία. 239 00:20:47,530 --> 00:20:49,242 Και προσεύχομαι. 240 00:20:49,266 --> 00:20:53,078 Και ζητώ από το Θεό να με συγχωρέσει. 241 00:20:53,102 --> 00:20:54,904 Αλλά κανείς δεν Τον βρίσκει. 242 00:20:58,439 --> 00:20:59,439 Δεν μπορώ να Τον βρώ. 243 00:21:23,661 --> 00:21:25,972 Είπες ότι υπηρετούσες; 244 00:21:25,996 --> 00:21:27,330 Μάλιστα. 245 00:21:27,463 --> 00:21:29,531 Δύο μεταθέσεις στην άμμο με το στρατό. 246 00:21:29,633 --> 00:21:32,177 Πεζικό, 3η Μεραρχία. 247 00:21:32,201 --> 00:21:34,445 Εγώ, Πεζοναύτες. 248 00:21:34,469 --> 00:21:35,469 Η 2-1 249 00:21:39,073 --> 00:21:41,175 Τζιμ Ριντ. 250 00:21:41,276 --> 00:21:43,320 Τζορτζ. 251 00:21:43,344 --> 00:21:46,179 Ήταν ισχυρά τα λόγια που είπες εκεί πάνω πριν. 252 00:21:48,882 --> 00:21:49,882 Ήμουν εκεί. 253 00:21:51,984 --> 00:21:53,795 Στο ίδιο ακριβώς μέρος. 254 00:21:53,819 --> 00:21:54,954 Είναι σκληρό, φίλε. 255 00:21:57,756 --> 00:22:01,401 Το κοριτσάκι μου μπαινοβγαίνει στο νοσοκομείο. 256 00:22:01,425 --> 00:22:02,585 Δεν ξέρω πως να τη βοηθήσω. 257 00:22:04,862 --> 00:22:08,031 Αυτοί οι γαμω γιατροί, απλά σου μιλάνε, καταλαβαίνεις; 258 00:22:12,802 --> 00:22:16,014 Πρέπει να συνέλθω. 259 00:22:16,038 --> 00:22:17,773 Δεν θα τα καταφέρουν χωρίς εμένα. 260 00:22:20,440 --> 00:22:22,843 Είσαι παντρεμένος; 261 00:22:22,944 --> 00:22:23,944 Ήμουν. 262 00:22:28,348 --> 00:22:30,760 Παιδιά; 263 00:22:30,784 --> 00:22:31,784 Ναι. 264 00:22:35,586 --> 00:22:39,432 Μπορείς να το διορθώσεις; 265 00:22:39,456 --> 00:22:41,368 Όχι, η κόρη μου πέθανε. 266 00:22:41,392 --> 00:22:47,197 Και με το γιο μου δεν έχουμε μιλήσει εδώ και ένα χρόνο. 267 00:22:50,399 --> 00:22:53,535 Δεν έχω φτάσει εκεί ακόμα. 268 00:22:53,636 --> 00:22:55,347 Καμία συμβουλή; 269 00:22:55,371 --> 00:22:58,974 Αν είχα καμία καλή συμβουλή, πιθανόν δεν θα ήμουν εδώ. 270 00:23:00,275 --> 00:23:01,742 Ναι, σωστά. 271 00:23:05,012 --> 00:23:07,790 Απλά πάρτο βήμα βήμα, Τζορτζ. 272 00:23:07,814 --> 00:23:09,014 Μόνο αυτό μπορούμε να κάνουμε. 273 00:23:11,451 --> 00:23:12,451 Ναι. 274 00:23:14,619 --> 00:23:16,520 Ήρθαν να με πάρουν. 275 00:23:16,621 --> 00:23:18,166 Πρέπει να πηγαίνω. 276 00:23:18,190 --> 00:23:19,190 Οκ. 277 00:23:21,859 --> 00:23:22,859 Τα λέμε. 278 00:24:14,636 --> 00:24:17,215 Κύριε Ριντ. 279 00:24:17,239 --> 00:24:18,548 Γεια σου Ντέμπυ. 280 00:24:18,572 --> 00:24:19,750 Τζεφ, θες να πάρεις την Άλι 281 00:24:19,774 --> 00:24:21,251 και να πάτε να φάτε στο αυτοκίνητο; 282 00:24:21,275 --> 00:24:22,275 Έρχομαι. 283 00:24:25,246 --> 00:24:27,590 Ξενύχτι; 284 00:24:27,614 --> 00:24:30,860 Είδα το φορτηγάκι σου έξω από του Γουίλερς χθες. 285 00:24:30,884 --> 00:24:33,318 Ελπίζω να μην ξεπέρασα τα όρια. 286 00:24:36,121 --> 00:24:39,299 Σε θυμάμαι να λες ότι είσαι καθαρός. 287 00:24:39,323 --> 00:24:42,436 Ναι, πάει πολύς καιρός. 288 00:24:42,460 --> 00:24:43,337 Δεν κύλησα. 289 00:24:43,361 --> 00:24:45,104 Ναι, το ξέρω. 290 00:24:45,128 --> 00:24:47,206 Το βλέπω. 291 00:24:47,230 --> 00:24:49,075 Κοντά ήσουν όμως, ε; 292 00:24:49,099 --> 00:24:52,844 Έχω μια εμπειρία σε αυτό. 293 00:24:52,868 --> 00:24:56,147 Ξέρεις, υπάρχουν κάποιες πολύ καλές ομάδες στην πόλη. 294 00:24:56,171 --> 00:24:56,881 Ναι, ναι. 295 00:24:56,905 --> 00:24:57,448 Ξέρω. 296 00:24:57,472 --> 00:24:58,472 Ναι. 297 00:25:00,275 --> 00:25:01,018 Εντάξει. 298 00:25:01,042 --> 00:25:02,252 Λοιπόν, θα πρέπει.. 299 00:25:02,276 --> 00:25:03,720 Θα πρέπει να πηγαίνω. 300 00:25:03,744 --> 00:25:07,523 Πιθανόν δολοφονούν ο ένας τον άλλο στο αυτοκίνητο. 301 00:25:07,547 --> 00:25:08,357 Καλημέρα. 302 00:25:08,381 --> 00:25:09,381 Επίσης. 303 00:25:13,319 --> 00:25:14,319 Ντέμπυ; 304 00:25:19,291 --> 00:25:20,291 Σ'ευχαριστώ. 305 00:25:37,106 --> 00:25:38,473 Εννοώ είναι αυτό...είναι αυτό 306 00:25:38,574 --> 00:25:39,950 μία βάσιμη θεωρία τώρα; 307 00:25:39,974 --> 00:25:41,518 Νομίζω ότι είναι μία πολύ βάσιμη θεωρία. 308 00:25:41,542 --> 00:25:46,155 Θα ξαφνιαζόμουν εάν γυρνούσαμε πίσω Τσαρλς. 309 00:25:46,179 --> 00:25:48,381 Αλλά αυτό το νούμερο που 310 00:25:48,482 --> 00:25:50,616 είχε στο S&P, αυτό το 2.800, 2.820 311 00:25:50,640 --> 00:25:52,627 νούμερο, και το 2.600 νούμερό 312 00:25:52,651 --> 00:25:54,362 σου στοn Dow. 313 00:25:54,386 --> 00:25:55,386 Αυτά... 314 00:27:02,176 --> 00:27:03,377 Που να πάρει! 315 00:28:39,323 --> 00:28:41,727 Θεέ μου! 316 00:28:41,859 --> 00:28:45,171 Χριστέ μου. 317 00:28:45,195 --> 00:28:45,672 Όχι. 318 00:28:45,696 --> 00:28:47,530 Όχι, όχι. 319 00:28:47,632 --> 00:28:49,741 Θεέ μου. 320 00:28:49,765 --> 00:28:51,276 Σκατά! 321 00:28:51,300 --> 00:28:52,678 Τι στο καλό κάνεις εδώ έξω; 322 00:28:52,702 --> 00:28:53,702 Χριστέ μου. 323 00:28:55,770 --> 00:28:56,413 Μη μιλάς. 324 00:28:56,437 --> 00:28:58,650 Σταμάτα! 325 00:28:58,674 --> 00:29:02,352 Μιλάω σε αυτό τον άνδρα. 326 00:29:02,376 --> 00:29:03,721 Τι; 327 00:29:03,745 --> 00:29:06,389 Τι στο διάολο σημαίνει αυτό; 328 00:29:06,413 --> 00:29:07,156 Όχι. 329 00:29:07,180 --> 00:29:08,180 Όχι. 330 00:29:08,447 --> 00:29:10,082 Χριστέ μου! 331 00:29:15,920 --> 00:29:17,022 Ιησού Χριστέ. 332 00:29:22,359 --> 00:29:23,359 Όχι. 333 00:29:46,379 --> 00:29:54,379 Σκοτώνοντας τουλάχιστον 49 στρατιώτες 334 00:30:16,171 --> 00:30:17,749 και πολίτες. 335 00:30:17,773 --> 00:30:25,773 Ένας 49χρονος άγνωστος άνδρας 336 00:30:32,918 --> 00:30:34,896 είναι νεκρός με τρία παιδιά. 337 00:30:34,920 --> 00:30:37,022 Τέσσερις ακόμα είναι σοβαρά τραυματισμένοι. 338 00:31:08,347 --> 00:31:09,659 Καλησπέρα. 339 00:31:09,683 --> 00:31:11,627 Τι.. 340 00:31:11,651 --> 00:31:12,394 Καλησπέρα. 341 00:31:12,418 --> 00:31:16,230 Εγώ... 342 00:31:16,254 --> 00:31:17,699 Συγγνώμη, εγώ..Εγώ δεν... 343 00:31:17,723 --> 00:31:18,834 Δεν σε είδα... 344 00:31:18,858 --> 00:31:20,233 Νόμιζα ότι κοιμόσουν. 345 00:31:20,257 --> 00:31:21,836 Βάζω τα στοιχεία μου στο κουτί. 346 00:31:21,860 --> 00:31:22,837 Ξέχασα κανα δύο πράγματα. 347 00:31:22,861 --> 00:31:24,170 Πρέπει να πάω πίσω στην πόλη. 348 00:31:24,194 --> 00:31:26,606 Καμία ενόχληση. 349 00:31:26,630 --> 00:31:28,799 Τι λες για μία κούπα καφέ; 350 00:31:28,931 --> 00:31:31,342 Καφέ; 351 00:31:31,366 --> 00:31:31,976 Όχι. 352 00:31:32,000 --> 00:31:33,177 Όχι, ευχαριστώ. 353 00:31:33,201 --> 00:31:34,879 Πραγματικά...βιάζομαι. 354 00:31:34,903 --> 00:31:36,471 Τόσο αργά τη νύχτα; 355 00:31:36,572 --> 00:31:38,305 Άσε τις βλακείες. 356 00:31:38,406 --> 00:31:39,440 Έλα. 357 00:31:39,541 --> 00:31:42,452 Επιμένω. 358 00:31:42,476 --> 00:31:43,919 Οκ. 359 00:31:43,943 --> 00:31:44,621 Τι στο διάολο; 360 00:31:44,645 --> 00:31:45,645 Γιατί όχι; 361 00:31:54,453 --> 00:31:56,688 Θες μια γουλιά; 362 00:31:56,789 --> 00:31:58,031 Όχι, είμαι... 363 00:31:58,055 --> 00:32:00,291 Είμαι καλά. 364 00:32:02,392 --> 00:32:03,594 Βολέψου. 365 00:32:06,930 --> 00:32:08,808 Ξέρεις, λατρεύω τη βραδινή βάρδια εδώ έξω. 366 00:32:08,832 --> 00:32:09,832 Χωρίς μαλακίες. 367 00:32:12,034 --> 00:32:16,237 Είχα ένα σκύλο που ερχόταν έξω μαζί μου. 368 00:32:17,372 --> 00:32:19,884 Μετά η γυναίκα μου ήθελε 369 00:32:19,908 --> 00:32:21,576 να τον κρατήσει σπίτι μαζί της. 370 00:32:24,945 --> 00:32:27,824 Όλες τις ώρες. 371 00:32:27,848 --> 00:32:31,092 Είναι το αφεντικό, υποθέτω. 372 00:32:31,116 --> 00:32:33,595 Νομίζω πως αυτό είναι γκαντεμιά. 373 00:32:33,619 --> 00:32:36,421 Ξέρεις τι λέω εγώ; 374 00:32:36,522 --> 00:32:38,422 Μπορώ να ανάψω τη θέρμανση αν κρυώνεις. 375 00:32:38,523 --> 00:32:38,965 Όχι, όχι. 376 00:32:38,989 --> 00:32:39,966 Είμαι καλά. 377 00:32:39,990 --> 00:32:41,459 Ευχαριστώ. 378 00:32:41,560 --> 00:32:49,560 Τι; 379 00:32:49,833 --> 00:32:51,233 Αίμα είναι αυτό στο μπουφάν σου; 380 00:32:53,770 --> 00:32:54,770 Φαίνεται αρκετά φρέσκο. 381 00:32:58,005 --> 00:33:00,250 Δεν είδα τι είχες στο φορτηγάκι σου 382 00:33:00,274 --> 00:33:01,951 όταν σταμάτησες. 383 00:33:01,975 --> 00:33:03,887 Χτύπησες τίποτα εκεί έξω; 384 00:33:03,911 --> 00:33:04,788 Όχι. 385 00:33:04,812 --> 00:33:05,689 Δεν χτύπησα τίποτα. 386 00:33:05,713 --> 00:33:07,222 Είσαι σίγουρος; 387 00:33:07,246 --> 00:33:07,924 Επειδή πρέπει να αναφέρεις οτιδήποτε χτυπάς εκεί έξω. 388 00:33:07,948 --> 00:33:08,691 Όχι. 389 00:33:08,715 --> 00:33:11,092 Όχι, το ξέρω αυτό. 390 00:33:11,116 --> 00:33:17,064 Απλά... Είμαι άρρωστος, οκ; 391 00:33:17,088 --> 00:33:18,088 Είμαι άρρωστος. 392 00:33:21,425 --> 00:33:25,672 Βήχω αίμα κάθε λίγο και λιγάκι. 393 00:33:25,696 --> 00:33:27,430 Είχα ένα σοβαρό επεισόδιο χθες. 394 00:33:30,099 --> 00:33:33,779 Ήταν σκληρό. 395 00:33:33,803 --> 00:33:37,380 Είναι καρκίνος ή κάτι τέτοιο; 396 00:33:37,404 --> 00:33:39,817 Εγώ...ξέρεις, μόλις μου το θύμησες. 397 00:33:39,841 --> 00:33:43,042 Πρέπει να πάω έξω να πάρω τα χάπια μου. 398 00:33:46,680 --> 00:33:47,680 Ευχαριστώ για τον καφέ. 399 00:33:54,921 --> 00:33:56,430 Έπρεπε 400 00:33:56,454 --> 00:34:04,454 να στραφεί αλλού. 401 00:35:08,848 --> 00:35:10,684 $60 στην αντλία 4. 402 00:35:15,588 --> 00:35:16,855 Αυτά; 403 00:35:16,956 --> 00:35:17,956 Ένα πακέτο Μπιλσονς. 404 00:35:32,668 --> 00:35:36,881 Εντάξει, $67.75. 405 00:35:36,905 --> 00:35:37,748 Σκατά. 406 00:35:37,772 --> 00:35:38,683 Ξέμεινα από ψιλά. 407 00:35:38,707 --> 00:35:39,707 Δώστε μου ένα λεπτό. 408 00:35:54,654 --> 00:36:01,525 Κύριε...κύριε. 409 00:36:04,028 --> 00:36:05,228 Δικό σας είναι αυτό το RV έξω; 410 00:36:10,600 --> 00:36:14,637 Το σύνηθες...δεν έχω ξανά δει κάτι τέτοιο. 411 00:36:15,537 --> 00:36:18,182 Φτιάχνονται στην Καρολίνα. 412 00:36:18,206 --> 00:36:20,273 Πόση είναι η κατανάλωση; 413 00:36:20,374 --> 00:36:22,442 Έτσι κι έτσι. 414 00:36:22,543 --> 00:36:24,444 Το θηρίο πίνει πολύ πετρέλαιο. 415 00:36:24,545 --> 00:36:26,513 Οι οδηγοί το πατάνε ε; 416 00:36:35,021 --> 00:36:35,998 Ορίστε. 417 00:36:36,022 --> 00:36:36,998 Ευχαριστώ. 418 00:36:37,022 --> 00:36:38,490 Καλό βράδυ. 419 00:37:06,980 --> 00:37:08,356 Δύο σφηνάκια ουίσκι. 420 00:37:08,380 --> 00:37:10,026 Όντως θα τα πιείς τέτοια ώρα; 421 00:37:10,050 --> 00:37:11,551 Απλά βάλε τα γαμω σφηνάκια, οκ; 422 00:37:28,065 --> 00:37:29,065 Ξανά. 423 00:37:41,176 --> 00:37:42,477 Το πιστεύεις αυτό; 424 00:37:51,551 --> 00:37:53,095 Ανακεφαλαιώνοντας, 425 00:37:53,119 --> 00:37:54,239 ένα τεράστιο ανθρωποκυνηγητό 426 00:37:54,263 --> 00:37:56,097 συνεχίζεται απόψε καθώς οι αρχές ψάχνουν 427 00:37:56,121 --> 00:37:57,734 για πέντε υπόπτους σε μία βίαιη 428 00:37:57,758 --> 00:37:59,734 ένοπλη ληστεία στο καζίνο Φράνκλιν 429 00:37:59,758 --> 00:38:01,001 δύο μέρες πριν. 430 00:38:01,025 --> 00:38:03,437 Η ληστεία οδήγησε σε πιστολίδι μεταξύ της ασφάλειας του καζίνο 431 00:38:03,461 --> 00:38:05,939 και των υπόπτων, σκοτώνοντας 3 φρουρούς 432 00:38:05,963 --> 00:38:09,141 και τραυματίζοντας 12 πολίτες. 433 00:38:09,165 --> 00:38:10,712 Νωρίτερα σήμερα, οι αρχές δημοσίευσαν 434 00:38:10,736 --> 00:38:12,011 εικόνες από κάμερα ασφαλείας 435 00:38:12,035 --> 00:38:14,435 δύοεκ των πέντες υπόπτων, 436 00:38:14,536 --> 00:38:16,815 ελπίζοντας στη βοήθεια του κοινού για την ταυτοποίηση τους. 437 00:38:16,839 --> 00:38:18,682 Σύμφωνα με το καζίνο, η συμμορία το έσκασε 438 00:38:18,706 --> 00:38:22,251 με περίπου 1,2 εκατομμύρια δολάρια. 439 00:38:22,275 --> 00:38:23,802 Η αστυνομία πιστεύει πως οι ύποπτοι 440 00:38:23,826 --> 00:38:25,377 κατευθύνθηκαν βόρεια για τα σύνορα. 441 00:38:25,479 --> 00:38:28,124 Οι πέντε θεβρούνται οπλισμένοι και εξαιρετικά επικίνδυνοι. 442 00:38:28,148 --> 00:38:31,793 Αν τους εντοπίσετε, καλέστε αμέσως την αστυνομία. 443 00:38:31,817 --> 00:38:33,000 Σε άλλα νέα, σπάσιμο κεντρικού 444 00:38:33,024 --> 00:38:34,629 αγωγού κοντά στη Ντιούρινγκ Άβενιου 445 00:38:34,653 --> 00:38:36,373 προκάλεσε τεράστια πλημμύρα νωρίτερα σήμερα. 446 00:38:55,302 --> 00:38:56,671 Γαμώτο! 447 00:41:22,760 --> 00:41:24,503 Σκατά. 448 00:41:24,527 --> 00:41:27,430 Ιησού Χριστέ. 449 00:41:49,215 --> 00:41:50,215 Τζορτζ; 450 00:41:53,953 --> 00:41:56,764 Τι στο διάολο κάνεις εδώ έξω; 451 00:41:56,788 --> 00:41:57,465 Κυνηγάω. 452 00:41:57,489 --> 00:41:59,066 Κυνηγάς; 453 00:41:59,090 --> 00:42:00,850 Τι άλλο θα μπορούσα να κάνω εδώ έξω; 454 00:42:04,295 --> 00:42:05,538 Είσαι καλά; 455 00:42:05,562 --> 00:42:06,538 Ναι. 456 00:42:06,562 --> 00:42:07,806 Ναι, που είναι τα λεφτά; 457 00:42:07,830 --> 00:42:09,230 Νομίζω ότι είναι ακριβώς εδώ, οκ; 458 00:42:13,802 --> 00:42:15,146 Που είναι τα γαμω λεφτά; 459 00:42:15,170 --> 00:42:17,215 Ήταν ακριβώς εδώ. 460 00:42:17,239 --> 00:42:21,218 Τι στο διάολο γίνεται εδώ έξω; 461 00:42:21,242 --> 00:42:23,120 Πάμε να φύγουμε απο'δω τώρα; 462 00:42:23,144 --> 00:42:24,187 Τι; 463 00:42:24,211 --> 00:42:25,211 Τρέξε. 464 00:43:34,136 --> 00:43:35,136 Δώσε μας τα λεφτά! 465 00:43:37,939 --> 00:43:43,753 Κάν'το και μπορείτε να φύγετε και οι δύο! 466 00:43:43,777 --> 00:43:46,622 Δεν θέλεις να ξανά χτυπήσω το φίλο σου. 467 00:43:46,646 --> 00:43:47,523 Ο φίλος σου. 468 00:43:47,547 --> 00:43:49,558 Ποιο είναι το όνομα του; 469 00:43:49,582 --> 00:43:50,258 Τζι...Τζιμ. 470 00:43:50,282 --> 00:43:51,293 Τζιμ. 471 00:43:51,317 --> 00:43:53,028 Αλλά δεν είναι φίλος μου. 472 00:43:53,052 --> 00:43:53,662 Τζιμ τι; 473 00:43:53,686 --> 00:43:54,429 Δεν ξέρω. 474 00:43:54,453 --> 00:43:56,465 Μόλις τον γνώρισα! 475 00:43:56,489 --> 00:43:59,033 Τι θα γίνει, Τζιμ; 476 00:43:59,057 --> 00:44:02,102 Δώσε τους τα γαμώ λεφτά! 477 00:44:02,126 --> 00:44:05,605 Έχω γυναίκα και παιδί! 478 00:44:05,629 --> 00:44:07,606 Τι θα γίνει, Τζιμ; 479 00:44:07,630 --> 00:44:11,310 Δώσε τους τα λεφτά, Τζιμ! 480 00:44:11,334 --> 00:44:13,711 Τελευταία ευκαιρία! 481 00:44:13,735 --> 00:44:16,506 Δώσε τους τα λεφτά! 482 00:44:21,476 --> 00:44:22,476 Βρείτε τον. 483 00:44:29,249 --> 00:44:30,459 Σκιπ, περίμενε. 484 00:44:30,483 --> 00:44:32,284 Υπάρχουν γαμω ίχνη παντού. 485 00:44:32,385 --> 00:44:34,295 Ναι, το ίδιο και εδώ. 486 00:44:34,319 --> 00:44:35,464 Εντάξει. 487 00:44:35,488 --> 00:44:36,587 Ελάτε μαζί μου. 488 00:47:56,622 --> 00:48:00,091 Καριόληδες, μπάσταρδοι! 489 00:48:04,596 --> 00:48:07,497 Καριόληδες! 490 00:48:10,601 --> 00:48:13,502 Άντε γαμήσου! 491 00:53:51,918 --> 00:53:53,386 Γαμώτο. 492 00:54:53,135 --> 00:54:55,747 Έχω το όπλο σου! 493 00:54:55,771 --> 00:54:58,215 Απλά εμφανίσου και δώσε μας πίσω τα λεφτά. 494 00:54:58,239 --> 00:54:59,441 Δεν θα σε πειράξουμε. 495 00:55:02,142 --> 00:55:04,388 Τζιμ Ριντ! 496 00:55:04,412 --> 00:55:07,222 Ξέρουμε τα πάντα για εσένα. 497 00:55:07,246 --> 00:55:08,854 Μη μας αναγκάσεις να βρούμε το γιο 498 00:55:08,878 --> 00:55:10,650 σου, το Στιβ, και την οικογένειά του. 499 00:56:27,280 --> 00:56:28,858 Φρανκ, που είσαι; 500 00:56:28,882 --> 00:56:30,383 Τον βλέπετε; 501 00:57:07,580 --> 00:57:09,925 Σκατά. 502 00:57:09,949 --> 00:57:10,949 Γαμώτο! 503 01:00:15,771 --> 01:00:17,072 Που να πάρει! 504 01:03:56,255 --> 01:03:57,631 Έλα. 505 01:03:57,655 --> 01:03:58,757 Γαμώτο! 506 01:06:04,395 --> 01:06:05,395 Σκατά. 507 01:09:59,856 --> 01:10:01,769 Μάλλον πρέπει να φύγουμε, Σκιπ και Φρανκ. 508 01:10:01,793 --> 01:10:04,070 Αυτό πιστεύεις; 509 01:10:04,094 --> 01:10:05,638 Κοίτα γύρω σου. 510 01:10:05,662 --> 01:10:08,508 Αυτό νομίζεις μας βρήκατε, εσύ και αυτή η νεκρή σκύλα! 511 01:10:08,532 --> 01:10:11,476 Μας είπε ότι ήταν το τέλειο μέρος να κρύψουμε 512 01:10:11,500 --> 01:10:12,377 τα λεφτά πριν φύγουμε... 513 01:10:12,401 --> 01:10:14,979 Και εσύ είσαι πανέξυπνος! 514 01:10:15,003 --> 01:10:19,916 Αν δεν ήσουν γιος μου, θα σε σκότωνα τώρα! 515 01:10:19,940 --> 01:10:22,842 Βαρέθηκα να περιμένω. 516 01:10:28,449 --> 01:10:30,526 Μείνε εδώ! 517 01:10:30,550 --> 01:10:31,883 Και προσπάθησε να μην τα γαμήσεις! 518 01:11:55,788 --> 01:11:57,388 Μπορώ τουλάχιστον να μαζέψω το πουλί μου; 519 01:12:11,901 --> 01:12:12,901 Μην το κάνεις αυτό. 520 01:12:15,704 --> 01:12:19,072 Δεν θα σου έκανα τίποτα, το υπόσχομαι. 521 01:12:19,174 --> 01:12:23,586 Γι'αυτό είμαι εδώ και όχι εκεί έξω. 522 01:12:23,610 --> 01:12:24,953 Δεν έχει σημασία. 523 01:12:24,977 --> 01:12:26,656 Γιατί δεν έχει σημασία; 524 01:12:26,680 --> 01:12:29,358 Γιατί δεν δίνω δεκάρα. 525 01:12:29,382 --> 01:12:31,102 Ξέρεις, ήταν η κοπέλα μου αυτή που σκότωσες. 526 01:12:35,620 --> 01:12:36,620 Και; 527 01:12:40,858 --> 01:12:43,807 Οπότε αν θες να είμαστε πάτσι, 528 01:12:43,831 --> 01:12:47,773 μπορούμε τουλάχιστον να κάνουμε αυτό; 529 01:12:47,797 --> 01:12:51,042 Μπορείς απλά να με αφήσεις να φύγω; 530 01:12:51,066 --> 01:12:52,302 Θα είμαστε πάτσι. 531 01:16:33,753 --> 01:16:36,697 Με δουλεύεις; 532 01:16:36,721 --> 01:16:41,134 Μπορώ να σε δω πίσω από το παγοκρύσταλλο. 533 01:16:41,158 --> 01:16:44,704 Πέρασα όλα αυτά γι'αυτό; 534 01:16:44,728 --> 01:16:47,306 Μόνο αυτά έχεις για μένα; 535 01:16:47,330 --> 01:16:49,165 Κουνήσου πολύ αργά. 536 01:16:52,235 --> 01:16:53,344 Πέτα το όπλο. 537 01:16:53,368 --> 01:16:54,569 Δεν έχω όπλο. 538 01:16:54,670 --> 01:16:58,782 Εντάξει, τότε δείξε μου τα χέρια σου. 539 01:16:58,806 --> 01:16:59,950 Ωραία. 540 01:16:59,974 --> 01:17:00,651 Εντάξει, έλα. 541 01:17:00,675 --> 01:17:02,152 Πάμε. 542 01:17:02,176 --> 01:17:05,154 Ναι, ναι. 543 01:17:05,178 --> 01:17:07,148 Εντάξει. 544 01:17:07,280 --> 01:17:09,282 Ορίστε. 545 01:17:11,550 --> 01:17:13,261 Σοβαρά; 546 01:17:13,285 --> 01:17:14,553 Είσαι σοβαρός; 547 01:17:18,956 --> 01:17:21,969 Είσαι αστείος. 548 01:17:21,993 --> 01:17:23,970 Αυτό είναι αξιολύπητο. 549 01:17:23,994 --> 01:17:24,994 Άσε το γαμω μαχαίρι. 550 01:17:31,434 --> 01:17:35,346 Εντάξει, τέρμα τα παιχνίδια. 551 01:17:35,370 --> 01:17:36,380 Που είναι; 552 01:17:36,404 --> 01:17:38,783 Που είναι τι; 553 01:17:38,807 --> 01:17:40,974 Ήμουν εδώ έξω κυνηγούσα. 554 01:17:41,076 --> 01:17:42,385 Ναι, και εγώ. 555 01:17:42,409 --> 01:17:45,021 Σε είδα να τρέχεις με το σάκο, βλάκα. 556 01:17:45,045 --> 01:17:47,222 Που στο διάολο είναι; 557 01:17:47,246 --> 01:17:50,492 Και αυτή είναι η τελευταία φορά που θα ρωτήσω. 558 01:17:50,516 --> 01:17:52,560 Εντάξει, θα σε πάω σε αυτό. 559 01:17:52,584 --> 01:17:58,133 Τότε σήκω και πήγαινέ με σε αυτό. 560 01:17:58,157 --> 01:17:59,933 Βιάσου. 561 01:17:59,957 --> 01:18:01,525 Πάω όσο πιο γρήγορα μπορώ. 562 01:18:04,394 --> 01:18:06,872 Για το καλό σου, μην παίζεις μαζί μου. 563 01:18:06,896 --> 01:18:09,738 Αν παίζεις, θα σκοτώσω το γιο σου και 564 01:18:09,762 --> 01:18:12,477 όλη την καταραμένη του οικογένεια. 565 01:18:12,501 --> 01:18:13,501 Το ξέρεις αυτό, έτσι; 566 01:18:16,206 --> 01:18:19,650 Θα σκοτώσω και την κόρη σοου επίσης, αλλά φαίνεται πως 567 01:18:19,674 --> 01:18:23,486 φρόντισες ήδη γι'αυτό. 568 01:18:23,510 --> 01:18:27,280 Έμαθα όλες τις βρωμιές σου. 569 01:18:30,150 --> 01:18:34,019 Είναι όμορφη. 570 01:18:34,121 --> 01:18:35,787 Κρίμα γι'αυτό. 571 01:18:40,457 --> 01:18:45,305 Πρέπει να είναι χάλια να ζεις με το γεγονός ότι το παιδί σου 572 01:18:45,329 --> 01:18:46,496 πέθανε εξαιτίας σου. 573 01:18:49,298 --> 01:18:51,400 Πολλή ενοχή εδώ. 574 01:18:55,071 --> 01:18:56,447 Στοιχηματίζω πως ήλπιζες να την είχες σώσει, 575 01:18:56,471 --> 01:18:59,006 να ήσουν ο γαμω ήρωας. 576 01:19:02,810 --> 01:19:03,810 Πόσο ακόμα; 577 01:19:08,948 --> 01:19:10,425 Πόσο ακόμα γαμώ; 578 01:19:10,449 --> 01:19:11,449 Σχεδόν φτάσαμε. 579 01:19:31,500 --> 01:19:32,968 Αυτό ήταν το παιδί σοτ στο Σέβι. 580 01:19:36,038 --> 01:19:39,350 Πως στο διαόλο το ξέρεις αυτό; 581 01:19:39,374 --> 01:19:41,008 Ξέρεις, έχεις δίκιο. 582 01:19:41,109 --> 01:19:44,621 Πράγματι σκότωσα την κόρη μου. 583 01:19:44,645 --> 01:19:46,455 Το έκανα. 584 01:19:46,479 --> 01:19:49,992 Φαίνεται πως έχω μία τάση να σκοτώνω παιδιά. 585 01:19:50,016 --> 01:19:53,228 Τι στο διάολο σημαίνει αυτό; 586 01:19:53,252 --> 01:19:55,230 Τον πυροβόλησα. 587 01:19:55,254 --> 01:19:56,330 Ποιον; 588 01:19:56,354 --> 01:19:57,354 Το γιο σου. 589 01:20:02,693 --> 01:20:07,606 Κατουρούσε, και τον πυροβόλησα στο κεφάλι. 590 01:20:07,630 --> 01:20:08,974 Παίζεις μαζί μου; 591 01:20:08,998 --> 01:20:09,909 Όχι. 592 01:20:09,933 --> 01:20:11,143 Είναι νεκρός. 593 01:20:11,167 --> 01:20:12,935 Καριόλη! 594 01:20:13,036 --> 01:20:14,046 Είσαι νεκρός. 595 01:20:14,070 --> 01:20:14,813 Εμπρός. 596 01:20:14,837 --> 01:20:16,747 Σκότωσε με. 597 01:20:16,771 --> 01:20:19,950 Πώς θα βρεις τα λεφτά; 598 01:20:19,974 --> 01:20:20,951 Γαμώτο! 599 01:20:20,975 --> 01:20:22,475 Όχι, άσε με. 600 01:20:43,094 --> 01:20:44,928 Τι σκατά έκανες; 601 01:20:47,697 --> 01:20:51,311 Τι στο... 602 01:20:51,335 --> 01:20:52,968 το πόδι μου! 603 01:20:56,205 --> 01:20:57,485 Δεν μπορώ να κουνήσω το χέρι μου! 604 01:21:06,779 --> 01:21:10,983 Δεν μπορείς να με αφήσεις εδώ. 605 01:21:11,084 --> 01:21:12,551 Γαμώτο, θα τα μοιραστούμε. 606 01:21:16,654 --> 01:21:18,123 Θα πεθάνω από το κρύο. 607 01:21:21,893 --> 01:21:22,893 Άντε γαμήσου. 608 01:23:39,475 --> 01:23:42,552 Όχι, έλεγε πως θα φύγει για αρκετό καιρό. 609 01:23:42,576 --> 01:23:44,178 Απλά, ποτέ δεν πίστευα πως θα το κάνει. 610 01:23:51,251 --> 01:23:51,994 Όχι, όχι. 611 01:23:52,018 --> 01:23:54,495 Τα πάω μια χαρά. 612 01:23:54,519 --> 01:23:56,331 Ναι. 613 01:23:56,355 --> 01:23:57,355 Το συνηθίζω. 614 01:24:01,226 --> 01:24:02,726 Απλά νιώθω άσχημα για τα παιδιά. 615 01:24:06,230 --> 01:24:07,207 Όχι, έχεις δίκιο. 616 01:24:07,231 --> 01:24:08,231 Όχι, πρέπει να προχωρήσω. 617 01:24:12,402 --> 01:24:15,138 Πρέπει να πάω μέσα. 618 01:24:16,371 --> 01:24:18,182 Όχι, θα σε πάρω μετά τη βάρδια μου. 619 01:24:18,206 --> 01:24:20,451 Ναι, 8:00. 620 01:24:20,475 --> 01:24:21,785 Οκ. 621 01:24:21,809 --> 01:24:22,918 Όχι, θα τα πούμε τότε. 622 01:24:22,942 --> 01:24:23,942 Ευχαριστώ. 623 01:24:47,998 --> 01:24:48,907 Είσαι οκ; 624 01:24:48,931 --> 01:24:49,375 Ναι. 625 01:24:49,399 --> 01:24:50,510 Είμαι καλά. 626 01:24:50,534 --> 01:24:52,134 Κάποιος άφησε αυτό για σένα. @ Subz4Free.com 627 01:24:52,334 --> 01:24:53,334 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.com