1
00:00:00,000 --> 00:00:00,014
Α
2
00:00:00,014 --> 00:00:00,028
ΑΠ
3
00:00:00,028 --> 00:00:00,042
ΑΠΟ
4
00:00:00,042 --> 00:00:00,056
ΑΠΟΔ
5
00:00:00,056 --> 00:00:00,070
ΑΠΟΔΟ
6
00:00:00,070 --> 00:00:00,084
ΑΠΟΔΟΣ
7
00:00:00,084 --> 00:00:00,098
ΑΠΟΔΟΣΗ
8
00:00:00,098 --> 00:00:00,112
ΑΠΟΔΟΣΗ Δ
9
00:00:00,112 --> 00:00:00,126
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ
10
00:00:00,126 --> 00:00:00,140
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ
11
00:00:00,140 --> 00:00:00,154
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ
12
00:00:00,154 --> 00:00:00,168
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ
13
00:00:00,168 --> 00:00:00,182
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ
14
00:00:00,182 --> 00:00:00,196
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ
15
00:00:00,196 --> 00:00:00,210
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ
16
00:00:00,210 --> 00:00:00,224
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:
17
00:00:00,224 --> 00:00:00,238
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*
18
00:00:00,238 --> 00:00:00,252
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*E
19
00:00:00,252 --> 00:00:00,266
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*EL
20
00:00:00,266 --> 00:00:00,280
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELP
21
00:00:00,280 --> 00:00:00,294
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPI
22
00:00:00,294 --> 00:00:00,308
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPID
23
00:00:00,308 --> 00:00:00,322
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA
24
00:00:00,322 --> 00:00:00,336
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©
25
00:00:00,336 --> 00:00:00,350
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
26
00:00:00,350 --> 00:00:00,364
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
S
27
00:00:00,364 --> 00:00:00,378
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SF
28
00:00:00,378 --> 00:00:00,392
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFT
29
00:00:00,392 --> 00:00:00,406
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTe
30
00:00:00,406 --> 00:00:00,420
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTea
31
00:00:00,420 --> 00:00:00,434
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam
32
00:00:00,434 --> 00:00:00,448
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam E
33
00:00:00,448 --> 00:00:00,462
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Ex
34
00:00:00,462 --> 00:00:00,476
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exc
35
00:00:00,476 --> 00:00:00,490
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Excl
36
00:00:00,490 --> 00:00:00,504
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclu
37
00:00:00,504 --> 00:00:00,518
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclus
38
00:00:00,518 --> 00:00:00,532
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusi
39
00:00:00,532 --> 00:00:00,546
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusiv
40
00:00:00,546 --> 00:00:00,560
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive
41
00:00:00,560 --> 00:00:00,574
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive M
42
00:00:00,574 --> 00:00:00,588
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Mo
43
00:00:00,588 --> 00:00:00,602
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Mov
44
00:00:00,602 --> 00:00:00,616
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Movi
45
00:00:00,616 --> 00:00:00,630
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Movie
46
00:00:00,630 --> 00:00:00,644
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Movies
47
00:00:00,644 --> 00:00:00,658
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Movies
w
48
00:00:00,658 --> 00:00:00,672
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Movies
ww
49
00:00:00,672 --> 00:00:00,686
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Movies
www
50
00:00:00,686 --> 00:00:00,700
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Movies
www.
51
00:00:00,700 --> 00:00:00,714
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Movies
www.h
52
00:00:00,714 --> 00:00:00,728
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Movies
www.he
53
00:00:00,728 --> 00:00:00,742
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hel
54
00:00:00,742 --> 00:00:00,756
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hell
55
00:00:00,756 --> 00:00:00,770
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hella
56
00:00:00,770 --> 00:00:00,784
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellas
57
00:00:00,784 --> 00:00:00,798
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellast
58
00:00:00,798 --> 00:00:00,812
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz
59
00:00:00,812 --> 00:00:00,826
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.
60
00:00:00,826 --> 00:00:00,840
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.c
61
00:00:00,840 --> 00:00:00,854
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.co
62
00:00:00,854 --> 00:00:20,000
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.com
63
00:00:20,200 --> 00:00:27,100
Αποκλειστική διανομή υποτίτλων
SFTeam/HellasTz.com
64
00:00:27,300 --> 00:00:33,500
Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας
στην μετάφραση ταινιών...
65
00:00:33,800 --> 00:00:43,500
...στείλε μήνυμα στο...
sfteamgreeksubs ws@gmail com!
66
00:03:33,302 --> 00:03:35,479
Μαζί μου τώρα από την εταιρεία
επενδυτικών συμβούλων Μπούμπα
67
00:03:35,503 --> 00:03:37,481
ο Τζον Χόροβιτς,
ο Τζο είναι ακόμα μαζί μας.
68
00:03:37,505 --> 00:03:40,041
Οκ, τουιτάρεις όσο και εγώ...
69
00:03:45,511 --> 00:03:49,349
οι σκέψεις σου για
τη δράση μέχρι τώρα.
70
00:03:59,357 --> 00:04:07,357
Καλ.
@ Subz4Free.com
71
00:04:07,630 --> 00:04:08,764
Ο Τζίμι είμαι.
72
00:04:08,865 --> 00:04:10,541
Ελπίζω να μην
τηλεφωνώ πολύ αργά.
73
00:04:10,565 --> 00:04:11,410
Τζιμ.
74
00:04:11,434 --> 00:04:12,768
Κανένα πρόβλημα.
75
00:04:12,869 --> 00:04:15,079
Θυμάμαι να λες ότι ο γιος
σου έχει ταμπελάκι για ελάφια.
76
00:04:15,103 --> 00:04:17,081
Ναι,
δεν έχει πιάσει τίποτα ακόμα.
77
00:04:17,105 --> 00:04:18,316
Λοιπόν, άκου.
78
00:04:18,340 --> 00:04:22,585
Δεν έχω άδεια για ελάφι,
αλλά σκότωσα ένα σήμερα.
79
00:04:22,609 --> 00:04:24,945
Σκέφτηκα μήπως
μπορείς να στείλεις το Μπέντζι.
80
00:04:25,046 --> 00:04:27,456
Θα μπορούσε να του βάλει
ταμπελάκι και να το πάρει.
81
00:04:27,480 --> 00:04:28,590
Ακούγεται πολύ καλό.
82
00:04:28,614 --> 00:04:30,749
Σίγουρα θα
χρησιμοποιήσουμε το κρέας.
83
00:04:30,850 --> 00:04:33,527
Θυμάσαι αυτό το μέρος
που ψαρέψαμε την άνοιξη;
84
00:04:33,551 --> 00:04:35,330
Στη μικρή στροφή που είχε θέα
85
00:04:35,354 --> 00:04:36,431
στο ποτάμι του Αγίου Ιωάννη.
86
00:04:36,455 --> 00:04:37,365
Θυμάμαι.
87
00:04:37,389 --> 00:04:39,166
Μπορούμε να είμαστε
εκεί κατά τις 8:00.
88
00:04:39,190 --> 00:04:39,665
Εντάξει.
89
00:04:39,689 --> 00:04:40,401
Εντάξει.
90
00:04:40,425 --> 00:04:41,402
Ωραία.
91
00:04:41,426 --> 00:04:42,469
Θα τα πούμε αύριο τότε.
92
00:04:42,493 --> 00:04:43,871
Καληνύχτα.
93
00:04:43,895 --> 00:04:45,215
Ναι, θα τα πούμε το πρωί.
94
00:05:52,418 --> 00:06:00,418
Χαίρομαι που σε βλέπω.
95
00:06:09,799 --> 00:06:11,376
Ναι, είναι δύο χρόνια.
96
00:06:11,400 --> 00:06:12,982
Η κυβέρνηση αύξησε
τη χρηματοδότηση
97
00:06:13,006 --> 00:06:14,702
της έρευνας στα 2
εκατομμύρια δολάρια
98
00:06:14,803 --> 00:06:17,705
με την ελπίδα ότι θα επιταχυνθεί
η εργασία για τη θεραπεία.
99
00:06:17,806 --> 00:06:19,043
Οι διαφημιστές συχνά
100
00:06:19,067 --> 00:06:21,275
αντιμετωπίζουν
το πρόβλημα του...
101
00:08:42,093 --> 00:08:44,295
Σκατά!
102
00:09:37,339 --> 00:09:38,339
Θεέ μου.
103
00:10:23,077 --> 00:10:24,244
Ένσταση.
104
00:10:24,345 --> 00:10:26,612
Η περιοδεία Παγκόσμιου Κινήματος
του Ρικ Μάνσον τελείωσε.
105
00:10:26,713 --> 00:10:28,023
Και τι επιτυχία ήταν.
106
00:10:28,047 --> 00:10:30,092
Ο Μάνσον διασχίζει τον Καναδά.
107
00:10:30,116 --> 00:10:38,116
Το ταξίδι τελείωσε.
108
00:10:39,490 --> 00:10:42,469
Η μάχη ενάντια στην καρδιοπάθεια
πρέπει να συνεχιστεί.
109
00:10:42,493 --> 00:10:45,195
Ο Τομ και η Χάριετ Μπανκς είναι
οι τυχεροί νικητές του...
110
00:11:07,414 --> 00:11:08,024
Εντάξει, φίλε.
111
00:11:08,048 --> 00:11:09,148
Χαίρομαι που σε βλέπω.
112
00:11:23,293 --> 00:11:23,903
Τζιμ.
113
00:11:23,927 --> 00:11:24,637
Τι κάνεις;
114
00:11:24,661 --> 00:11:25,405
Μπίλι.
115
00:11:25,429 --> 00:11:25,939
Τί γίνεται;
116
00:11:25,963 --> 00:11:26,638
Πολύ καλά.
117
00:11:26,662 --> 00:11:28,631
Πολύ καλά.
118
00:11:28,732 --> 00:11:30,642
Φεύγεις;
119
00:11:30,666 --> 00:11:32,034
Ναι.
120
00:11:32,135 --> 00:11:33,511
Συγγνώμη που σε άφησα
να περιμενεις εκεί, Τζιμ.
121
00:11:33,535 --> 00:11:35,775
Θα μπορούσες απλά να πετάξεις
το σημείωμα μέσα στο κουτί.
122
00:11:38,372 --> 00:11:40,241
Τζιμ, θυμάσαι τι μέρα ήρθες;
123
00:11:43,043 --> 00:11:46,155
Πριν τρεις ή τέσσερις μέρες,
νομίζω.
124
00:11:46,179 --> 00:11:51,459
Πότε θα ήταν,
στις 10 ή στις 11, ίσως;
125
00:11:51,483 --> 00:11:53,820
ΟΚ, εδώ είμαστε.
126
00:11:55,053 --> 00:11:56,497
Ο Πόλι σε έγραψε στις 10.
127
00:11:56,521 --> 00:11:57,521
Ναι, σωστά.
128
00:11:59,457 --> 00:12:00,968
Πως τα βγάζεις πέρα
με αυτή τη νταλίκα;
129
00:12:00,992 --> 00:12:02,301
'Ελεος, Μπιλ.
130
00:12:02,325 --> 00:12:04,937
Έχει πάνω από 100.000 μίλια ήδη.
131
00:12:04,961 --> 00:12:07,206
Αυτό είναι καλό.
132
00:12:07,230 --> 00:12:09,107
Τι έγινε με αυτή την
καλύβα που κοίταζες
133
00:12:09,131 --> 00:12:10,909
μετά τη γη των Μπλακ;
134
00:12:10,933 --> 00:12:12,444
Απλά δεν λειτούργησε.
135
00:12:12,468 --> 00:12:17,672
Τέλος πάντων, αυτό είναι
το σπίτι μου τώρα, έξω στην.
136
00:12:17,773 --> 00:12:19,016
Κανείς δεν πρόκειται
να σε καθηλώσει.
137
00:12:19,040 --> 00:12:20,117
Σίγουρα!
138
00:12:20,141 --> 00:12:21,852
Έχεις δίκιο.
139
00:12:21,876 --> 00:12:25,588
Οπότε τι θα κάνεις,
θα γυρίσεις πίσω;;
140
00:12:25,612 --> 00:12:26,713
Όχι.
141
00:12:26,814 --> 00:12:28,123
Θα περάσω τη νύχτα στην πόλη.
142
00:12:28,147 --> 00:12:29,625
Μετά θα έρθω πάλι εδώ
έξω για καμία εβδομάδα.
143
00:12:29,649 --> 00:12:32,651
Ακόμα θέλω να πιάσω
το ελάφι μου γι'αυτή τη σεζόν.
144
00:12:32,752 --> 00:12:35,029
Ακούγεται καλό σχέδιο.
145
00:12:35,053 --> 00:12:36,688
Να προσέχεις, Τζιμ.
146
00:12:36,789 --> 00:12:39,795
Μπίλι,
μήπως τυγχάνει να έχετε ανοίξει
147
00:12:39,819 --> 00:12:42,536
αυτή την περιοχή
που καταστράφηκε
148
00:12:42,560 --> 00:12:44,537
στο δρόμο Πινκχαμ;
149
00:12:44,561 --> 00:12:45,371
Ναι.
150
00:12:45,395 --> 00:12:47,239
Ναι, το έκαναν πριν
μερικές εβδομάδες.
151
00:12:47,263 --> 00:12:48,809
Δεν υπάρχει κανένας σε αυτό
το σημείο ελέγχου, ωστόσο.
152
00:12:48,833 --> 00:12:50,208
Μόλις ξεκίνησαν να...
153
00:12:50,232 --> 00:12:51,976
Δεν ξέρω...να ανακαινίζουν
το παράπηγμα ή κάτι τέτοιο.
154
00:12:52,000 --> 00:12:55,647
Οπότε απλά πρόσεχε
αν πας προς τα εκεί.
155
00:12:55,671 --> 00:12:56,815
Δεν υπάρχει τρόπος
να σε εντοπίσουν.
156
00:12:56,839 --> 00:12:58,115
Θα προσέχω.
157
00:12:58,139 --> 00:13:00,885
Ευχαριστώ για τις πληροφορίες.
158
00:13:00,909 --> 00:13:02,019
Καλημέρα.
159
00:13:02,043 --> 00:13:03,176
Να προσέχεις, Τζιμ.
160
00:13:17,388 --> 00:13:20,266
Τελειώσατε κύριε Ριντ;
161
00:13:20,290 --> 00:13:22,168
Θα θέλατε λίγο ακόμα καφέ;
162
00:13:22,192 --> 00:13:23,102
Ναι, αυτό θα ήταν υπέροχο.
163
00:13:23,126 --> 00:13:25,596
Ευχαριστώ.
164
00:13:25,697 --> 00:13:28,631
Διάβασες για τη
ληστεία στο καζίνο χθες;
165
00:13:28,732 --> 00:13:30,666
Για τους ανθρώπους
που πυροβολήθηκαν;
166
00:13:30,767 --> 00:13:31,778
Είναι κρίμα.
167
00:13:31,802 --> 00:13:33,244
Το διάβασα.
168
00:13:33,268 --> 00:13:35,079
Απ'ότι φαίνεται έτσι
είναι ο κόσμος τώρα, ε;
169
00:13:35,103 --> 00:13:36,438
Αυτό ξανά πες το.
170
00:13:37,572 --> 00:13:39,941
Για πόσο καιρό θα
μείνεις αυτή τη φορά;
171
00:13:40,074 --> 00:13:42,185
Νομίζω μία ακόμη εβδομάδα.
172
00:13:42,209 --> 00:13:44,353
Απλά θέλω να βγω εκεί έξω
και να πιάσω το ελάφι μου.
173
00:13:44,377 --> 00:13:46,346
Ένας φίλος του άνδρα μου
χτύπησε ένα τις προάλλες.
174
00:13:47,013 --> 00:13:48,090
Κυκλοφορούν.
175
00:13:48,114 --> 00:13:50,191
Σίγουρα έχει αρκετό κρύο.
176
00:13:50,215 --> 00:13:52,193
Ναι,
ασ ελπίσουμε ότι θα μείνει έτσι.
177
00:13:52,217 --> 00:13:54,386
Θα προσεύχομαι για σένα.
178
00:13:55,053 --> 00:13:56,097
Οκ, ευχαριστώ.
179
00:13:56,121 --> 00:13:57,130
Τα λέμε την επόμενη φορά.
180
00:13:57,154 --> 00:13:58,256
Εντάξει.
181
00:15:13,085 --> 00:15:15,587
Και ο ΜακΓκρεγκορ
σώζει τη μπάλα.
182
00:15:15,688 --> 00:15:17,589
Τρία δευτερόλεπτα ακόμα.
183
00:15:17,690 --> 00:15:19,834
Και το τελευταίο βράδυ
της κανονικής σεζόν,
184
00:15:19,858 --> 00:15:21,769
οι Μέιν Μπλάκς μόλις έπαιξαν
185
00:15:21,793 --> 00:15:25,171
το καλύτερο παιχνίδι
τους για το 2018, '19.
186
00:15:25,195 --> 00:15:27,563
Κερδίζουν, 6-τίποτα.
187
00:15:32,367 --> 00:15:33,779
Ένς κυβερνητικός εκπρόσωπος
188
00:15:33,803 --> 00:15:36,504
δήλωσε ότι δεν υπάρχει
μεγάλη δόση αλήθειας στη φήμη
189
00:15:36,605 --> 00:15:39,382
ότι το Πεντάγωνο άσκοπα
πέταξε στρατιωτικό εξοπλισμό
190
00:15:39,406 --> 00:15:40,530
και προμήθειες που κόστισαν
191
00:15:40,554 --> 00:15:42,118
εκατομμύρια,
ίσως δισεκατομμύρια,
192
00:15:42,142 --> 00:15:46,646
δολάρια φορολογουμένων αφότου
άρχισε ο πόλεμος στο Βιετνάμ.
193
00:16:12,869 --> 00:16:16,781
Γεια.
194
00:16:16,805 --> 00:16:19,540
Γεια, Ντέμπυ.
195
00:16:19,641 --> 00:16:20,818
Άκου, εγώ...
196
00:16:20,842 --> 00:16:23,319
Συγγνώμη γι'αυτό που είδες χθες.
197
00:16:23,343 --> 00:16:25,588
Ήταν πολύ αντιεπαγγελματικό.
198
00:16:25,612 --> 00:16:26,656
Όχι, όχι.
199
00:16:26,680 --> 00:16:28,581
Είναι εντάξει, αλήθεια.
200
00:16:28,682 --> 00:16:31,226
Είναι εντάξει.
201
00:16:31,250 --> 00:16:34,029
Είσαι καλάς.
202
00:16:34,053 --> 00:16:35,286
Ναι.
203
00:16:35,387 --> 00:16:39,523
Είναι... είναι που η κόρη μου
είναι άρρωστη τώρα τελευταία.
204
00:16:42,593 --> 00:16:44,762
Κάποια συζυγικά θέματα επίσης,
υποθέτω.
205
00:16:47,865 --> 00:16:48,865
Είναι απλά τόσο περίεργο.
206
00:16:52,300 --> 00:16:55,980
Τίποτα δεν είναι
όπως το φανταζόμουν.
207
00:16:56,004 --> 00:17:01,618
Ποτέ δεν είναι, για κανέναν.
208
00:17:01,642 --> 00:17:02,642
Ναι.
209
00:17:04,812 --> 00:17:07,647
Όχι, ίσως έχεις δίκιο.
210
00:17:07,748 --> 00:17:09,491
Κάποιες φορές λέω ότι
αυτή είναι η μέρα που
211
00:17:09,515 --> 00:17:13,328
απλά θα φύγω από
εδώ και πραγματικά
212
00:17:13,352 --> 00:17:16,430
βλέπω τον εαυτό μου να το κάνει.
213
00:17:16,454 --> 00:17:20,134
Παίζω το σενάριο στο μυαλό μου.
214
00:17:20,158 --> 00:17:23,895
Και η μέρα τελειώνει,
και είμαι ακόμα εδώ.
215
00:17:28,031 --> 00:17:29,142
Λυπάμαι.
216
00:17:29,166 --> 00:17:30,743
Δεν πιστεύω ότι
μόλις το είπα αυτό.
217
00:17:30,767 --> 00:17:32,811
Είναι εντάξει.
218
00:17:32,835 --> 00:17:33,835
Καταλαβαίνω.
219
00:17:38,073 --> 00:17:39,193
Περισσότερο απ'όσο νομίζεις.
220
00:17:47,213 --> 00:17:50,092
Μου θυμίζεις την κόρη μου.
221
00:17:50,116 --> 00:17:51,349
Ήταν ακριβώς σαν εσένα.
222
00:17:54,754 --> 00:17:55,754
Αλήθεια;
223
00:17:58,156 --> 00:17:59,156
Ναι.
224
00:18:02,760 --> 00:18:03,760
Ντέμπυ.
225
00:18:06,831 --> 00:18:10,176
Πρέπει να πηγαίνω.
226
00:18:10,200 --> 00:18:11,200
Εντάξει.
227
00:20:01,293 --> 00:20:02,468
Είναι δύσκολο να στο εξηγήσω.
228
00:20:02,492 --> 00:20:04,704
Εννοώ, είναι..
229
00:20:04,728 --> 00:20:07,631
Είναι σαν η ψυχή
μου να φθείρεται.
230
00:20:09,999 --> 00:20:14,569
Και, το ποτό, είναι ο μόνος
τρόπος να το διορθώσω.
231
00:20:14,670 --> 00:20:16,750
Ένα κομμάτι του είναι από
τη ζωή μου στο εξωτερικό...
232
00:20:19,373 --> 00:20:23,778
τι είδα, αυτά που έκανα
όταν υπηρετούσα στο στρατό.
233
00:20:26,713 --> 00:20:28,949
Και τα έβγαζα όλα στη
γυναίκα μου και στα παιδιά μου.
234
00:20:32,584 --> 00:20:34,519
Τους αγαπώ τόσο πολύ.
235
00:20:34,620 --> 00:20:37,765
Και κάθε μέρα, απλά θέλω να φύγω
236
00:20:37,789 --> 00:20:42,402
και να μην τους βασανίζω πια.
237
00:20:42,426 --> 00:20:45,805
Στράφηκα στο Θεό.
238
00:20:45,829 --> 00:20:47,506
Πηγαίνω στην εκκλησία.
239
00:20:47,530 --> 00:20:49,242
Και προσεύχομαι.
240
00:20:49,266 --> 00:20:53,078
Και ζητώ από το Θεό
να με συγχωρέσει.
241
00:20:53,102 --> 00:20:54,904
Αλλά κανείς δεν Τον βρίσκει.
242
00:20:58,439 --> 00:20:59,439
Δεν μπορώ να Τον βρώ.
243
00:21:23,661 --> 00:21:25,972
Είπες ότι υπηρετούσες;
244
00:21:25,996 --> 00:21:27,330
Μάλιστα.
245
00:21:27,463 --> 00:21:29,531
Δύο μεταθέσεις στην
άμμο με το στρατό.
246
00:21:29,633 --> 00:21:32,177
Πεζικό, 3η Μεραρχία.
247
00:21:32,201 --> 00:21:34,445
Εγώ, Πεζοναύτες.
248
00:21:34,469 --> 00:21:35,469
Η 2-1
249
00:21:39,073 --> 00:21:41,175
Τζιμ Ριντ.
250
00:21:41,276 --> 00:21:43,320
Τζορτζ.
251
00:21:43,344 --> 00:21:46,179
Ήταν ισχυρά τα λόγια
που είπες εκεί πάνω πριν.
252
00:21:48,882 --> 00:21:49,882
Ήμουν εκεί.
253
00:21:51,984 --> 00:21:53,795
Στο ίδιο ακριβώς μέρος.
254
00:21:53,819 --> 00:21:54,954
Είναι σκληρό, φίλε.
255
00:21:57,756 --> 00:22:01,401
Το κοριτσάκι μου
μπαινοβγαίνει στο νοσοκομείο.
256
00:22:01,425 --> 00:22:02,585
Δεν ξέρω πως να τη βοηθήσω.
257
00:22:04,862 --> 00:22:08,031
Αυτοί οι γαμω γιατροί,
απλά σου μιλάνε, καταλαβαίνεις;
258
00:22:12,802 --> 00:22:16,014
Πρέπει να συνέλθω.
259
00:22:16,038 --> 00:22:17,773
Δεν θα τα καταφέρουν
χωρίς εμένα.
260
00:22:20,440 --> 00:22:22,843
Είσαι παντρεμένος;
261
00:22:22,944 --> 00:22:23,944
Ήμουν.
262
00:22:28,348 --> 00:22:30,760
Παιδιά;
263
00:22:30,784 --> 00:22:31,784
Ναι.
264
00:22:35,586 --> 00:22:39,432
Μπορείς να το διορθώσεις;
265
00:22:39,456 --> 00:22:41,368
Όχι, η κόρη μου πέθανε.
266
00:22:41,392 --> 00:22:47,197
Και με το γιο μου δεν έχουμε
μιλήσει εδώ και ένα χρόνο.
267
00:22:50,399 --> 00:22:53,535
Δεν έχω φτάσει εκεί ακόμα.
268
00:22:53,636 --> 00:22:55,347
Καμία συμβουλή;
269
00:22:55,371 --> 00:22:58,974
Αν είχα καμία καλή συμβουλή,
πιθανόν δεν θα ήμουν εδώ.
270
00:23:00,275 --> 00:23:01,742
Ναι, σωστά.
271
00:23:05,012 --> 00:23:07,790
Απλά πάρτο βήμα βήμα, Τζορτζ.
272
00:23:07,814 --> 00:23:09,014
Μόνο αυτό μπορούμε να κάνουμε.
273
00:23:11,451 --> 00:23:12,451
Ναι.
274
00:23:14,619 --> 00:23:16,520
Ήρθαν να με πάρουν.
275
00:23:16,621 --> 00:23:18,166
Πρέπει να πηγαίνω.
276
00:23:18,190 --> 00:23:19,190
Οκ.
277
00:23:21,859 --> 00:23:22,859
Τα λέμε.
278
00:24:14,636 --> 00:24:17,215
Κύριε Ριντ.
279
00:24:17,239 --> 00:24:18,548
Γεια σου Ντέμπυ.
280
00:24:18,572 --> 00:24:19,750
Τζεφ, θες να πάρεις την Άλι
281
00:24:19,774 --> 00:24:21,251
και να πάτε να φάτε
στο αυτοκίνητο;
282
00:24:21,275 --> 00:24:22,275
Έρχομαι.
283
00:24:25,246 --> 00:24:27,590
Ξενύχτι;
284
00:24:27,614 --> 00:24:30,860
Είδα το φορτηγάκι σου
έξω από του Γουίλερς χθες.
285
00:24:30,884 --> 00:24:33,318
Ελπίζω να μην ξεπέρασα τα όρια.
286
00:24:36,121 --> 00:24:39,299
Σε θυμάμαι να λες
ότι είσαι καθαρός.
287
00:24:39,323 --> 00:24:42,436
Ναι, πάει πολύς καιρός.
288
00:24:42,460 --> 00:24:43,337
Δεν κύλησα.
289
00:24:43,361 --> 00:24:45,104
Ναι, το ξέρω.
290
00:24:45,128 --> 00:24:47,206
Το βλέπω.
291
00:24:47,230 --> 00:24:49,075
Κοντά ήσουν όμως, ε;
292
00:24:49,099 --> 00:24:52,844
Έχω μια εμπειρία σε αυτό.
293
00:24:52,868 --> 00:24:56,147
Ξέρεις, υπάρχουν κάποιες
πολύ καλές ομάδες στην πόλη.
294
00:24:56,171 --> 00:24:56,881
Ναι, ναι.
295
00:24:56,905 --> 00:24:57,448
Ξέρω.
296
00:24:57,472 --> 00:24:58,472
Ναι.
297
00:25:00,275 --> 00:25:01,018
Εντάξει.
298
00:25:01,042 --> 00:25:02,252
Λοιπόν, θα πρέπει..
299
00:25:02,276 --> 00:25:03,720
Θα πρέπει να πηγαίνω.
300
00:25:03,744 --> 00:25:07,523
Πιθανόν δολοφονούν ο ένας
τον άλλο στο αυτοκίνητο.
301
00:25:07,547 --> 00:25:08,357
Καλημέρα.
302
00:25:08,381 --> 00:25:09,381
Επίσης.
303
00:25:13,319 --> 00:25:14,319
Ντέμπυ;
304
00:25:19,291 --> 00:25:20,291
Σ'ευχαριστώ.
305
00:25:37,106 --> 00:25:38,473
Εννοώ είναι αυτό...είναι αυτό
306
00:25:38,574 --> 00:25:39,950
μία βάσιμη θεωρία τώρα;
307
00:25:39,974 --> 00:25:41,518
Νομίζω ότι είναι μία
πολύ βάσιμη θεωρία.
308
00:25:41,542 --> 00:25:46,155
Θα ξαφνιαζόμουν εάν
γυρνούσαμε πίσω Τσαρλς.
309
00:25:46,179 --> 00:25:48,381
Αλλά αυτό το νούμερο που
310
00:25:48,482 --> 00:25:50,616
είχε στο S&P,
αυτό το 2.800, 2.820
311
00:25:50,640 --> 00:25:52,627
νούμερο, και το 2.600 νούμερό
312
00:25:52,651 --> 00:25:54,362
σου στοn Dow.
313
00:25:54,386 --> 00:25:55,386
Αυτά...
314
00:27:02,176 --> 00:27:03,377
Που να πάρει!
315
00:28:39,323 --> 00:28:41,727
Θεέ μου!
316
00:28:41,859 --> 00:28:45,171
Χριστέ μου.
317
00:28:45,195 --> 00:28:45,672
Όχι.
318
00:28:45,696 --> 00:28:47,530
Όχι, όχι.
319
00:28:47,632 --> 00:28:49,741
Θεέ μου.
320
00:28:49,765 --> 00:28:51,276
Σκατά!
321
00:28:51,300 --> 00:28:52,678
Τι στο καλό κάνεις εδώ έξω;
322
00:28:52,702 --> 00:28:53,702
Χριστέ μου.
323
00:28:55,770 --> 00:28:56,413
Μη μιλάς.
324
00:28:56,437 --> 00:28:58,650
Σταμάτα!
325
00:28:58,674 --> 00:29:02,352
Μιλάω σε αυτό τον άνδρα.
326
00:29:02,376 --> 00:29:03,721
Τι;
327
00:29:03,745 --> 00:29:06,389
Τι στο διάολο σημαίνει αυτό;
328
00:29:06,413 --> 00:29:07,156
Όχι.
329
00:29:07,180 --> 00:29:08,180
Όχι.
330
00:29:08,447 --> 00:29:10,082
Χριστέ μου!
331
00:29:15,920 --> 00:29:17,022
Ιησού Χριστέ.
332
00:29:22,359 --> 00:29:23,359
Όχι.
333
00:29:46,379 --> 00:29:54,379
Σκοτώνοντας
τουλάχιστον 49 στρατιώτες
334
00:30:16,171 --> 00:30:17,749
και πολίτες.
335
00:30:17,773 --> 00:30:25,773
Ένας 49χρονος άγνωστος άνδρας
336
00:30:32,918 --> 00:30:34,896
είναι νεκρός με τρία παιδιά.
337
00:30:34,920 --> 00:30:37,022
Τέσσερις ακόμα είναι
σοβαρά τραυματισμένοι.
338
00:31:08,347 --> 00:31:09,659
Καλησπέρα.
339
00:31:09,683 --> 00:31:11,627
Τι..
340
00:31:11,651 --> 00:31:12,394
Καλησπέρα.
341
00:31:12,418 --> 00:31:16,230
Εγώ...
342
00:31:16,254 --> 00:31:17,699
Συγγνώμη, εγώ..Εγώ δεν...
343
00:31:17,723 --> 00:31:18,834
Δεν σε είδα...
344
00:31:18,858 --> 00:31:20,233
Νόμιζα ότι κοιμόσουν.
345
00:31:20,257 --> 00:31:21,836
Βάζω τα στοιχεία μου στο κουτί.
346
00:31:21,860 --> 00:31:22,837
Ξέχασα κανα δύο πράγματα.
347
00:31:22,861 --> 00:31:24,170
Πρέπει να πάω πίσω στην πόλη.
348
00:31:24,194 --> 00:31:26,606
Καμία ενόχληση.
349
00:31:26,630 --> 00:31:28,799
Τι λες για μία κούπα καφέ;
350
00:31:28,931 --> 00:31:31,342
Καφέ;
351
00:31:31,366 --> 00:31:31,976
Όχι.
352
00:31:32,000 --> 00:31:33,177
Όχι, ευχαριστώ.
353
00:31:33,201 --> 00:31:34,879
Πραγματικά...βιάζομαι.
354
00:31:34,903 --> 00:31:36,471
Τόσο αργά τη νύχτα;
355
00:31:36,572 --> 00:31:38,305
Άσε τις βλακείες.
356
00:31:38,406 --> 00:31:39,440
Έλα.
357
00:31:39,541 --> 00:31:42,452
Επιμένω.
358
00:31:42,476 --> 00:31:43,919
Οκ.
359
00:31:43,943 --> 00:31:44,621
Τι στο διάολο;
360
00:31:44,645 --> 00:31:45,645
Γιατί όχι;
361
00:31:54,453 --> 00:31:56,688
Θες μια γουλιά;
362
00:31:56,789 --> 00:31:58,031
Όχι, είμαι...
363
00:31:58,055 --> 00:32:00,291
Είμαι καλά.
364
00:32:02,392 --> 00:32:03,594
Βολέψου.
365
00:32:06,930 --> 00:32:08,808
Ξέρεις, λατρεύω τη
βραδινή βάρδια εδώ έξω.
366
00:32:08,832 --> 00:32:09,832
Χωρίς μαλακίες.
367
00:32:12,034 --> 00:32:16,237
Είχα ένα σκύλο που
ερχόταν έξω μαζί μου.
368
00:32:17,372 --> 00:32:19,884
Μετά η γυναίκα μου ήθελε
369
00:32:19,908 --> 00:32:21,576
να τον κρατήσει σπίτι μαζί της.
370
00:32:24,945 --> 00:32:27,824
Όλες τις ώρες.
371
00:32:27,848 --> 00:32:31,092
Είναι το αφεντικό, υποθέτω.
372
00:32:31,116 --> 00:32:33,595
Νομίζω πως αυτό είναι γκαντεμιά.
373
00:32:33,619 --> 00:32:36,421
Ξέρεις τι λέω εγώ;
374
00:32:36,522 --> 00:32:38,422
Μπορώ να ανάψω τη
θέρμανση αν κρυώνεις.
375
00:32:38,523 --> 00:32:38,965
Όχι, όχι.
376
00:32:38,989 --> 00:32:39,966
Είμαι καλά.
377
00:32:39,990 --> 00:32:41,459
Ευχαριστώ.
378
00:32:41,560 --> 00:32:49,560
Τι;
379
00:32:49,833 --> 00:32:51,233
Αίμα είναι αυτό στο μπουφάν σου;
380
00:32:53,770 --> 00:32:54,770
Φαίνεται αρκετά φρέσκο.
381
00:32:58,005 --> 00:33:00,250
Δεν είδα τι είχες
στο φορτηγάκι σου
382
00:33:00,274 --> 00:33:01,951
όταν σταμάτησες.
383
00:33:01,975 --> 00:33:03,887
Χτύπησες τίποτα εκεί έξω;
384
00:33:03,911 --> 00:33:04,788
Όχι.
385
00:33:04,812 --> 00:33:05,689
Δεν χτύπησα τίποτα.
386
00:33:05,713 --> 00:33:07,222
Είσαι σίγουρος;
387
00:33:07,246 --> 00:33:07,924
Επειδή πρέπει να αναφέρεις
οτιδήποτε χτυπάς εκεί έξω.
388
00:33:07,948 --> 00:33:08,691
Όχι.
389
00:33:08,715 --> 00:33:11,092
Όχι, το ξέρω αυτό.
390
00:33:11,116 --> 00:33:17,064
Απλά... Είμαι άρρωστος, οκ;
391
00:33:17,088 --> 00:33:18,088
Είμαι άρρωστος.
392
00:33:21,425 --> 00:33:25,672
Βήχω αίμα κάθε λίγο και λιγάκι.
393
00:33:25,696 --> 00:33:27,430
Είχα ένα σοβαρό επεισόδιο χθες.
394
00:33:30,099 --> 00:33:33,779
Ήταν σκληρό.
395
00:33:33,803 --> 00:33:37,380
Είναι καρκίνος ή κάτι τέτοιο;
396
00:33:37,404 --> 00:33:39,817
Εγώ...ξέρεις,
μόλις μου το θύμησες.
397
00:33:39,841 --> 00:33:43,042
Πρέπει να πάω έξω
να πάρω τα χάπια μου.
398
00:33:46,680 --> 00:33:47,680
Ευχαριστώ για τον καφέ.
399
00:33:54,921 --> 00:33:56,430
Έπρεπε
400
00:33:56,454 --> 00:34:04,454
να στραφεί αλλού.
401
00:35:08,848 --> 00:35:10,684
$60 στην αντλία 4.
402
00:35:15,588 --> 00:35:16,855
Αυτά;
403
00:35:16,956 --> 00:35:17,956
Ένα πακέτο Μπιλσονς.
404
00:35:32,668 --> 00:35:36,881
Εντάξει, $67.75.
405
00:35:36,905 --> 00:35:37,748
Σκατά.
406
00:35:37,772 --> 00:35:38,683
Ξέμεινα από ψιλά.
407
00:35:38,707 --> 00:35:39,707
Δώστε μου ένα λεπτό.
408
00:35:54,654 --> 00:36:01,525
Κύριε...κύριε.
409
00:36:04,028 --> 00:36:05,228
Δικό σας είναι αυτό το RV έξω;
410
00:36:10,600 --> 00:36:14,637
Το σύνηθες...δεν έχω
ξανά δει κάτι τέτοιο.
411
00:36:15,537 --> 00:36:18,182
Φτιάχνονται στην Καρολίνα.
412
00:36:18,206 --> 00:36:20,273
Πόση είναι η κατανάλωση;
413
00:36:20,374 --> 00:36:22,442
Έτσι κι έτσι.
414
00:36:22,543 --> 00:36:24,444
Το θηρίο πίνει πολύ πετρέλαιο.
415
00:36:24,545 --> 00:36:26,513
Οι οδηγοί το πατάνε ε;
416
00:36:35,021 --> 00:36:35,998
Ορίστε.
417
00:36:36,022 --> 00:36:36,998
Ευχαριστώ.
418
00:36:37,022 --> 00:36:38,490
Καλό βράδυ.
419
00:37:06,980 --> 00:37:08,356
Δύο σφηνάκια ουίσκι.
420
00:37:08,380 --> 00:37:10,026
Όντως θα τα πιείς τέτοια ώρα;
421
00:37:10,050 --> 00:37:11,551
Απλά βάλε τα γαμω σφηνάκια, οκ;
422
00:37:28,065 --> 00:37:29,065
Ξανά.
423
00:37:41,176 --> 00:37:42,477
Το πιστεύεις αυτό;
424
00:37:51,551 --> 00:37:53,095
Ανακεφαλαιώνοντας,
425
00:37:53,119 --> 00:37:54,239
ένα τεράστιο ανθρωποκυνηγητό
426
00:37:54,263 --> 00:37:56,097
συνεχίζεται απόψε
καθώς οι αρχές ψάχνουν
427
00:37:56,121 --> 00:37:57,734
για πέντε υπόπτους σε μία βίαιη
428
00:37:57,758 --> 00:37:59,734
ένοπλη ληστεία
στο καζίνο Φράνκλιν
429
00:37:59,758 --> 00:38:01,001
δύο μέρες πριν.
430
00:38:01,025 --> 00:38:03,437
Η ληστεία οδήγησε σε πιστολίδι
μεταξύ της ασφάλειας του καζίνο
431
00:38:03,461 --> 00:38:05,939
και των υπόπτων,
σκοτώνοντας 3 φρουρούς
432
00:38:05,963 --> 00:38:09,141
και τραυματίζοντας 12 πολίτες.
433
00:38:09,165 --> 00:38:10,712
Νωρίτερα σήμερα,
οι αρχές δημοσίευσαν
434
00:38:10,736 --> 00:38:12,011
εικόνες από κάμερα ασφαλείας
435
00:38:12,035 --> 00:38:14,435
δύοεκ των πέντες υπόπτων,
436
00:38:14,536 --> 00:38:16,815
ελπίζοντας στη βοήθεια του
κοινού για την ταυτοποίηση τους.
437
00:38:16,839 --> 00:38:18,682
Σύμφωνα με το καζίνο,
η συμμορία το έσκασε
438
00:38:18,706 --> 00:38:22,251
με περίπου 1,2
εκατομμύρια δολάρια.
439
00:38:22,275 --> 00:38:23,802
Η αστυνομία πιστεύει
πως οι ύποπτοι
440
00:38:23,826 --> 00:38:25,377
κατευθύνθηκαν
βόρεια για τα σύνορα.
441
00:38:25,479 --> 00:38:28,124
Οι πέντε θεβρούνται οπλισμένοι
και εξαιρετικά επικίνδυνοι.
442
00:38:28,148 --> 00:38:31,793
Αν τους εντοπίσετε,
καλέστε αμέσως την αστυνομία.
443
00:38:31,817 --> 00:38:33,000
Σε άλλα νέα, σπάσιμο κεντρικού
444
00:38:33,024 --> 00:38:34,629
αγωγού κοντά στη
Ντιούρινγκ Άβενιου
445
00:38:34,653 --> 00:38:36,373
προκάλεσε τεράστια πλημμύρα
νωρίτερα σήμερα.
446
00:38:55,302 --> 00:38:56,671
Γαμώτο!
447
00:41:22,760 --> 00:41:24,503
Σκατά.
448
00:41:24,527 --> 00:41:27,430
Ιησού Χριστέ.
449
00:41:49,215 --> 00:41:50,215
Τζορτζ;
450
00:41:53,953 --> 00:41:56,764
Τι στο διάολο κάνεις εδώ έξω;
451
00:41:56,788 --> 00:41:57,465
Κυνηγάω.
452
00:41:57,489 --> 00:41:59,066
Κυνηγάς;
453
00:41:59,090 --> 00:42:00,850
Τι άλλο θα μπορούσα
να κάνω εδώ έξω;
454
00:42:04,295 --> 00:42:05,538
Είσαι καλά;
455
00:42:05,562 --> 00:42:06,538
Ναι.
456
00:42:06,562 --> 00:42:07,806
Ναι, που είναι τα λεφτά;
457
00:42:07,830 --> 00:42:09,230
Νομίζω ότι είναι ακριβώς εδώ,
οκ;
458
00:42:13,802 --> 00:42:15,146
Που είναι τα γαμω λεφτά;
459
00:42:15,170 --> 00:42:17,215
Ήταν ακριβώς εδώ.
460
00:42:17,239 --> 00:42:21,218
Τι στο διάολο γίνεται εδώ έξω;
461
00:42:21,242 --> 00:42:23,120
Πάμε να φύγουμε απο'δω τώρα;
462
00:42:23,144 --> 00:42:24,187
Τι;
463
00:42:24,211 --> 00:42:25,211
Τρέξε.
464
00:43:34,136 --> 00:43:35,136
Δώσε μας τα λεφτά!
465
00:43:37,939 --> 00:43:43,753
Κάν'το και μπορείτε
να φύγετε και οι δύο!
466
00:43:43,777 --> 00:43:46,622
Δεν θέλεις να ξανά
χτυπήσω το φίλο σου.
467
00:43:46,646 --> 00:43:47,523
Ο φίλος σου.
468
00:43:47,547 --> 00:43:49,558
Ποιο είναι το όνομα του;
469
00:43:49,582 --> 00:43:50,258
Τζι...Τζιμ.
470
00:43:50,282 --> 00:43:51,293
Τζιμ.
471
00:43:51,317 --> 00:43:53,028
Αλλά δεν είναι φίλος μου.
472
00:43:53,052 --> 00:43:53,662
Τζιμ τι;
473
00:43:53,686 --> 00:43:54,429
Δεν ξέρω.
474
00:43:54,453 --> 00:43:56,465
Μόλις τον γνώρισα!
475
00:43:56,489 --> 00:43:59,033
Τι θα γίνει, Τζιμ;
476
00:43:59,057 --> 00:44:02,102
Δώσε τους τα γαμώ λεφτά!
477
00:44:02,126 --> 00:44:05,605
Έχω γυναίκα και παιδί!
478
00:44:05,629 --> 00:44:07,606
Τι θα γίνει, Τζιμ;
479
00:44:07,630 --> 00:44:11,310
Δώσε τους τα λεφτά, Τζιμ!
480
00:44:11,334 --> 00:44:13,711
Τελευταία ευκαιρία!
481
00:44:13,735 --> 00:44:16,506
Δώσε τους τα λεφτά!
482
00:44:21,476 --> 00:44:22,476
Βρείτε τον.
483
00:44:29,249 --> 00:44:30,459
Σκιπ, περίμενε.
484
00:44:30,483 --> 00:44:32,284
Υπάρχουν γαμω ίχνη παντού.
485
00:44:32,385 --> 00:44:34,295
Ναι, το ίδιο και εδώ.
486
00:44:34,319 --> 00:44:35,464
Εντάξει.
487
00:44:35,488 --> 00:44:36,587
Ελάτε μαζί μου.
488
00:47:56,622 --> 00:48:00,091
Καριόληδες, μπάσταρδοι!
489
00:48:04,596 --> 00:48:07,497
Καριόληδες!
490
00:48:10,601 --> 00:48:13,502
Άντε γαμήσου!
491
00:53:51,918 --> 00:53:53,386
Γαμώτο.
492
00:54:53,135 --> 00:54:55,747
Έχω το όπλο σου!
493
00:54:55,771 --> 00:54:58,215
Απλά εμφανίσου και
δώσε μας πίσω τα λεφτά.
494
00:54:58,239 --> 00:54:59,441
Δεν θα σε πειράξουμε.
495
00:55:02,142 --> 00:55:04,388
Τζιμ Ριντ!
496
00:55:04,412 --> 00:55:07,222
Ξέρουμε τα πάντα για εσένα.
497
00:55:07,246 --> 00:55:08,854
Μη μας αναγκάσεις
να βρούμε το γιο
498
00:55:08,878 --> 00:55:10,650
σου, το Στιβ,
και την οικογένειά του.
499
00:56:27,280 --> 00:56:28,858
Φρανκ, που είσαι;
500
00:56:28,882 --> 00:56:30,383
Τον βλέπετε;
501
00:57:07,580 --> 00:57:09,925
Σκατά.
502
00:57:09,949 --> 00:57:10,949
Γαμώτο!
503
01:00:15,771 --> 01:00:17,072
Που να πάρει!
504
01:03:56,255 --> 01:03:57,631
Έλα.
505
01:03:57,655 --> 01:03:58,757
Γαμώτο!
506
01:06:04,395 --> 01:06:05,395
Σκατά.
507
01:09:59,856 --> 01:10:01,769
Μάλλον πρέπει να φύγουμε,
Σκιπ και Φρανκ.
508
01:10:01,793 --> 01:10:04,070
Αυτό πιστεύεις;
509
01:10:04,094 --> 01:10:05,638
Κοίτα γύρω σου.
510
01:10:05,662 --> 01:10:08,508
Αυτό νομίζεις μας βρήκατε,
εσύ και αυτή η νεκρή σκύλα!
511
01:10:08,532 --> 01:10:11,476
Μας είπε ότι ήταν το
τέλειο μέρος να κρύψουμε
512
01:10:11,500 --> 01:10:12,377
τα λεφτά πριν φύγουμε...
513
01:10:12,401 --> 01:10:14,979
Και εσύ είσαι πανέξυπνος!
514
01:10:15,003 --> 01:10:19,916
Αν δεν ήσουν γιος μου,
θα σε σκότωνα τώρα!
515
01:10:19,940 --> 01:10:22,842
Βαρέθηκα να περιμένω.
516
01:10:28,449 --> 01:10:30,526
Μείνε εδώ!
517
01:10:30,550 --> 01:10:31,883
Και προσπάθησε
να μην τα γαμήσεις!
518
01:11:55,788 --> 01:11:57,388
Μπορώ τουλάχιστον
να μαζέψω το πουλί μου;
519
01:12:11,901 --> 01:12:12,901
Μην το κάνεις αυτό.
520
01:12:15,704 --> 01:12:19,072
Δεν θα σου έκανα τίποτα,
το υπόσχομαι.
521
01:12:19,174 --> 01:12:23,586
Γι'αυτό είμαι εδώ
και όχι εκεί έξω.
522
01:12:23,610 --> 01:12:24,953
Δεν έχει σημασία.
523
01:12:24,977 --> 01:12:26,656
Γιατί δεν έχει σημασία;
524
01:12:26,680 --> 01:12:29,358
Γιατί δεν δίνω δεκάρα.
525
01:12:29,382 --> 01:12:31,102
Ξέρεις, ήταν η κοπέλα μου
αυτή που σκότωσες.
526
01:12:35,620 --> 01:12:36,620
Και;
527
01:12:40,858 --> 01:12:43,807
Οπότε αν θες να είμαστε πάτσι,
528
01:12:43,831 --> 01:12:47,773
μπορούμε τουλάχιστον
να κάνουμε αυτό;
529
01:12:47,797 --> 01:12:51,042
Μπορείς απλά να
με αφήσεις να φύγω;
530
01:12:51,066 --> 01:12:52,302
Θα είμαστε πάτσι.
531
01:16:33,753 --> 01:16:36,697
Με δουλεύεις;
532
01:16:36,721 --> 01:16:41,134
Μπορώ να σε δω πίσω
από το παγοκρύσταλλο.
533
01:16:41,158 --> 01:16:44,704
Πέρασα όλα αυτά γι'αυτό;
534
01:16:44,728 --> 01:16:47,306
Μόνο αυτά έχεις για μένα;
535
01:16:47,330 --> 01:16:49,165
Κουνήσου πολύ αργά.
536
01:16:52,235 --> 01:16:53,344
Πέτα το όπλο.
537
01:16:53,368 --> 01:16:54,569
Δεν έχω όπλο.
538
01:16:54,670 --> 01:16:58,782
Εντάξει,
τότε δείξε μου τα χέρια σου.
539
01:16:58,806 --> 01:16:59,950
Ωραία.
540
01:16:59,974 --> 01:17:00,651
Εντάξει, έλα.
541
01:17:00,675 --> 01:17:02,152
Πάμε.
542
01:17:02,176 --> 01:17:05,154
Ναι, ναι.
543
01:17:05,178 --> 01:17:07,148
Εντάξει.
544
01:17:07,280 --> 01:17:09,282
Ορίστε.
545
01:17:11,550 --> 01:17:13,261
Σοβαρά;
546
01:17:13,285 --> 01:17:14,553
Είσαι σοβαρός;
547
01:17:18,956 --> 01:17:21,969
Είσαι αστείος.
548
01:17:21,993 --> 01:17:23,970
Αυτό είναι αξιολύπητο.
549
01:17:23,994 --> 01:17:24,994
Άσε το γαμω μαχαίρι.
550
01:17:31,434 --> 01:17:35,346
Εντάξει, τέρμα τα παιχνίδια.
551
01:17:35,370 --> 01:17:36,380
Που είναι;
552
01:17:36,404 --> 01:17:38,783
Που είναι τι;
553
01:17:38,807 --> 01:17:40,974
Ήμουν εδώ έξω κυνηγούσα.
554
01:17:41,076 --> 01:17:42,385
Ναι, και εγώ.
555
01:17:42,409 --> 01:17:45,021
Σε είδα να τρέχεις με το σάκο,
βλάκα.
556
01:17:45,045 --> 01:17:47,222
Που στο διάολο είναι;
557
01:17:47,246 --> 01:17:50,492
Και αυτή είναι η τελευταία φορά
που θα ρωτήσω.
558
01:17:50,516 --> 01:17:52,560
Εντάξει, θα σε πάω σε αυτό.
559
01:17:52,584 --> 01:17:58,133
Τότε σήκω και
πήγαινέ με σε αυτό.
560
01:17:58,157 --> 01:17:59,933
Βιάσου.
561
01:17:59,957 --> 01:18:01,525
Πάω όσο πιο γρήγορα μπορώ.
562
01:18:04,394 --> 01:18:06,872
Για το καλό σου,
μην παίζεις μαζί μου.
563
01:18:06,896 --> 01:18:09,738
Αν παίζεις,
θα σκοτώσω το γιο σου και
564
01:18:09,762 --> 01:18:12,477
όλη την καταραμένη
του οικογένεια.
565
01:18:12,501 --> 01:18:13,501
Το ξέρεις αυτό, έτσι;
566
01:18:16,206 --> 01:18:19,650
Θα σκοτώσω και την κόρη
σοου επίσης, αλλά φαίνεται πως
567
01:18:19,674 --> 01:18:23,486
φρόντισες ήδη γι'αυτό.
568
01:18:23,510 --> 01:18:27,280
Έμαθα όλες τις βρωμιές σου.
569
01:18:30,150 --> 01:18:34,019
Είναι όμορφη.
570
01:18:34,121 --> 01:18:35,787
Κρίμα γι'αυτό.
571
01:18:40,457 --> 01:18:45,305
Πρέπει να είναι χάλια να ζεις
με το γεγονός ότι το παιδί σου
572
01:18:45,329 --> 01:18:46,496
πέθανε εξαιτίας σου.
573
01:18:49,298 --> 01:18:51,400
Πολλή ενοχή εδώ.
574
01:18:55,071 --> 01:18:56,447
Στοιχηματίζω πως ήλπιζες
να την είχες σώσει,
575
01:18:56,471 --> 01:18:59,006
να ήσουν ο γαμω ήρωας.
576
01:19:02,810 --> 01:19:03,810
Πόσο ακόμα;
577
01:19:08,948 --> 01:19:10,425
Πόσο ακόμα γαμώ;
578
01:19:10,449 --> 01:19:11,449
Σχεδόν φτάσαμε.
579
01:19:31,500 --> 01:19:32,968
Αυτό ήταν το παιδί σοτ στο Σέβι.
580
01:19:36,038 --> 01:19:39,350
Πως στο διαόλο το ξέρεις αυτό;
581
01:19:39,374 --> 01:19:41,008
Ξέρεις, έχεις δίκιο.
582
01:19:41,109 --> 01:19:44,621
Πράγματι σκότωσα την κόρη μου.
583
01:19:44,645 --> 01:19:46,455
Το έκανα.
584
01:19:46,479 --> 01:19:49,992
Φαίνεται πως έχω μία τάση
να σκοτώνω παιδιά.
585
01:19:50,016 --> 01:19:53,228
Τι στο διάολο σημαίνει αυτό;
586
01:19:53,252 --> 01:19:55,230
Τον πυροβόλησα.
587
01:19:55,254 --> 01:19:56,330
Ποιον;
588
01:19:56,354 --> 01:19:57,354
Το γιο σου.
589
01:20:02,693 --> 01:20:07,606
Κατουρούσε,
και τον πυροβόλησα στο κεφάλι.
590
01:20:07,630 --> 01:20:08,974
Παίζεις μαζί μου;
591
01:20:08,998 --> 01:20:09,909
Όχι.
592
01:20:09,933 --> 01:20:11,143
Είναι νεκρός.
593
01:20:11,167 --> 01:20:12,935
Καριόλη!
594
01:20:13,036 --> 01:20:14,046
Είσαι νεκρός.
595
01:20:14,070 --> 01:20:14,813
Εμπρός.
596
01:20:14,837 --> 01:20:16,747
Σκότωσε με.
597
01:20:16,771 --> 01:20:19,950
Πώς θα βρεις τα λεφτά;
598
01:20:19,974 --> 01:20:20,951
Γαμώτο!
599
01:20:20,975 --> 01:20:22,475
Όχι, άσε με.
600
01:20:43,094 --> 01:20:44,928
Τι σκατά έκανες;
601
01:20:47,697 --> 01:20:51,311
Τι στο...
602
01:20:51,335 --> 01:20:52,968
το πόδι μου!
603
01:20:56,205 --> 01:20:57,485
Δεν μπορώ να
κουνήσω το χέρι μου!
604
01:21:06,779 --> 01:21:10,983
Δεν μπορείς να με αφήσεις εδώ.
605
01:21:11,084 --> 01:21:12,551
Γαμώτο, θα τα μοιραστούμε.
606
01:21:16,654 --> 01:21:18,123
Θα πεθάνω από το κρύο.
607
01:21:21,893 --> 01:21:22,893
Άντε γαμήσου.
608
01:23:39,475 --> 01:23:42,552
Όχι, έλεγε πως θα
φύγει για αρκετό καιρό.
609
01:23:42,576 --> 01:23:44,178
Απλά, ποτέ δεν
πίστευα πως θα το κάνει.
610
01:23:51,251 --> 01:23:51,994
Όχι, όχι.
611
01:23:52,018 --> 01:23:54,495
Τα πάω μια χαρά.
612
01:23:54,519 --> 01:23:56,331
Ναι.
613
01:23:56,355 --> 01:23:57,355
Το συνηθίζω.
614
01:24:01,226 --> 01:24:02,726
Απλά νιώθω άσχημα για τα παιδιά.
615
01:24:06,230 --> 01:24:07,207
Όχι, έχεις δίκιο.
616
01:24:07,231 --> 01:24:08,231
Όχι, πρέπει να προχωρήσω.
617
01:24:12,402 --> 01:24:15,138
Πρέπει να πάω μέσα.
618
01:24:16,371 --> 01:24:18,182
Όχι,
θα σε πάρω μετά τη βάρδια μου.
619
01:24:18,206 --> 01:24:20,451
Ναι, 8:00.
620
01:24:20,475 --> 01:24:21,785
Οκ.
621
01:24:21,809 --> 01:24:22,918
Όχι, θα τα πούμε τότε.
622
01:24:22,942 --> 01:24:23,942
Ευχαριστώ.
623
01:24:47,998 --> 01:24:48,907
Είσαι οκ;
624
01:24:48,931 --> 01:24:49,375
Ναι.
625
01:24:49,399 --> 01:24:50,510
Είμαι καλά.
626
01:24:50,534 --> 01:24:52,134
Κάποιος άφησε αυτό για σένα.
@ Subz4Free.com
627
01:24:52,334 --> 01:24:53,334
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ELPIDA©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.com