1 00:02:22,000 --> 00:02:23,370 Aku tak bisa melakukannya. 2 00:02:36,580 --> 00:02:40,290 "Setiap kisah cinta dimulai ketika dua orang bertemu." 3 00:02:41,580 --> 00:02:44,160 "Dan berakhir ketika mereka berpisah." 4 00:02:45,250 --> 00:02:50,750 "Tapi kisah cinta mereka berakhir ketika mereka bertemu." 5 00:02:51,410 --> 00:02:55,830 "Karena inilah takdir mereka, untuk berpisah." 6 00:02:56,654 --> 00:03:06,654 Diterjemahkan oleh Uziek https://subscene.com/u/621811 7 01:46:00,580 --> 01:46:02,830 "Aku bukan milik siapa pun..." 8 00:17:47,540 --> 00:17:52,200 "Aku terkapar karena cintamu." 9 00:18:00,290 --> 00:18:06,290 "Aku terkapar karena cintamu." 10 00:17:40,660 --> 00:17:45,750 "Aku terkaparterkapar..." 11 00:17:53,290 --> 00:17:58,660 "Aku terkaparterkapar..." 12 00:03:21,370 --> 00:03:25,830 "Di setiap Dussera (Upacara adat), sang Ravan (Penjahat) terbunuh...'" 13 01:06:05,870 --> 01:06:08,000 "Haan" (Ya) 4x. 14 00:57:04,160 --> 00:57:09,040 "Har-Monica.. O sayangku." 15 00:32:55,950 --> 00:33:00,620 "Har-MonicaO sayangku." 16 00:37:01,290 --> 00:37:04,580 "Hati yang kurang ajar" 17 00:37:04,790 --> 00:37:06,450 "Jangan dengarkan..." 18 01:16:49,330 --> 01:16:52,950 "Jumat malam, saatnya berpesta. Dan balas dendam" "(Lagu dari film KICK)" 19 00:03:08,040 --> 00:03:10,250 "Kisah ini tentang orang-orang fanatik di Mumbai..." 20 00:14:42,790 --> 00:14:48,580 "Menyusuri jalanmu adalah tempat yang ku inginkan." 21 00:03:13,950 --> 00:03:17,040 "Mumbai, kota tempat darah mengalir seperti air...'" 22 00:15:56,000 --> 00:15:58,910 "Raghupati Raghav Raja Ram." "(lagu dari film KRRISH 3)" 23 01:45:54,950 --> 01:46:00,000 "Tak ada teman, atau pundak untuk menangis." 24 00:14:37,080 --> 00:14:39,040 "Turunkan egomu..." 25 00:14:39,450 --> 00:14:42,200 "Turunkan egomu..." 26 00:03:17,580 --> 00:03:20,750 "dan semuanya harus dibayar mahal." 27 01:46:05,410 --> 01:46:07,410 "dan tak ada yang memiliki ku." 28 00:03:10,370 --> 00:03:13,370 "siapa yang bisa membunuh atau terbunuh hanya karena cinta.'" 29 00:03:26,000 --> 00:03:30,660 "tapi tidak untuk Narayan Anna, Penguasa dari kelompok ini" 30 01:42:49,950 --> 01:42:50,950 - 100 Ribu 31 01:42:51,200 --> 01:42:53,120 - 300 Ribu - 400 Ribu 32 00:36:39,870 --> 00:36:41,790 - Aku bodoh? - Ya 33 00:14:15,200 --> 00:14:17,660 - Anna, putra Gaitonde... - Aku tahu. 34 01:32:53,200 --> 01:32:54,870 - Apa yang sedang terjadi? - Raghu datang. 35 00:43:50,660 --> 00:43:53,660 - Arzoo... - tak perlu dijelaskan. 36 00:10:33,750 --> 00:10:35,040 - Benar... - Tapi, Raghu... 37 00:21:15,040 --> 00:21:17,000 - Bukan itu... - Ya Allah! 38 01:50:28,660 --> 01:50:31,370 - Dengarkan aku... - Dia tak akan mendengarkanmu, Raghu. 39 00:10:35,120 --> 00:10:36,950 - Dia benar sekali. - Sekarang berhentilah menangis. 40 01:25:50,200 --> 01:25:51,950 - Dia selamat - Wisnu. 41 00:10:25,450 --> 00:10:27,620 - Diam. Diam. -Beruntung sekali kau, Syafi'i. 42 00:35:54,000 --> 00:35:55,750 - Empat atau... - Aku mengerti itu. 43 00:36:04,580 --> 00:36:06,660 - Jangan dengarkan... - TP... 44 01:42:57,580 --> 01:42:59,120 - Kak Raghu... - Selamatkan aku, Kak Raghu. 45 01:42:47,580 --> 01:42:49,700 - Kakak Raghu. - 500 ribu. 46 01:40:34,000 --> 01:40:37,540 - Lalu? - Malam ini saat dia bertemu Arzoo, 47 00:07:59,370 --> 00:08:04,370 - Luar biasa, Mazhar. - Raghu! 48 01:50:19,580 --> 01:50:23,830 - Mazhar - Jika aku bisa mengorbankan kakiku untuk persahabatan 49 00:39:27,700 --> 00:39:29,120 - Payal!! - Angkat dia. 50 00:36:19,620 --> 00:36:22,330 - Pertanyaan bagus. - Apa? 51 02:06:09,870 --> 02:06:11,540 - Raghu. - Kakak Raghu. 52 02:06:14,790 --> 02:06:16,200 - Raghu. - Kakak Raghu. 53 00:58:14,450 --> 00:58:17,370 - Raghu... - Anna, aku... 54 01:42:53,200 --> 01:42:55,080 - Selamatkan aku, Kak. - 500 Ribu 55 00:53:02,200 --> 00:53:03,250 - Shafi... - Cukup. 56 00:44:55,910 --> 00:44:58,370 - Siapa dia? - Zoya. 57 00:10:18,330 --> 00:10:20,700 - Sudah, jangan bertengkar.. - Baik... 58 01:33:15,910 --> 01:33:18,250 - Tembak Raghu jika Kau melihatnya. - Jangan. 59 01:34:01,910 --> 01:34:03,950 - Tembak, bangsat! - Wisnu! 60 01:44:53,540 --> 01:44:56,040 - Tidak... - Apa yang harus kulakukan? 61 01:44:59,250 --> 01:45:01,200 - Ya Tuhan. - Ayah... 62 00:35:45,700 --> 00:35:47,790 - dan di setiap desah nafas. - Wow 63 02:07:26,120 --> 02:07:27,370 ... Aku Klepek-klepek 64 00:44:17,620 --> 00:44:19,200 ..Lolos seleksi Festival Musik Kashmir. 65 00:56:48,580 --> 00:56:49,580 3 kaki. 66 01:42:55,620 --> 01:42:57,370 500 Ribu 67 01:18:58,937 --> 01:19:01,937 6 Bulan Kemudian 68 00:05:16,080 --> 00:05:18,160 9821343082... 69 01:53:17,138 --> 01:53:19,564 Aaja Pukaare Ye Jag Tera Naam "Kusebut namamu penuh harap" 70 01:54:14,686 --> 01:54:17,644 Aaja Pukaare Ye Jag Tera Naam "Kusebut namamu penuh harap" 71 01:53:08,620 --> 01:53:11,307 Ghar Ghar Raavan Raaj Rachaye "Raavan telah menguasai setiap rumah" 72 01:54:09,450 --> 01:54:12,250 Hey Raghunandan Tujhe Parnaam "Ya Tuhan, aku memohon kepada-Mu" 73 01:53:11,332 --> 01:53:14,104 Itne Ram Kaha Se Laau "Rumah yang dulu penuh kebahagiaan" 74 01:53:05,715 --> 01:53:08,394 Jaau Toh Main Kaha Jaau "Pada siapa lagi aku bisa percaya?" 75 01:53:19,620 --> 01:53:22,290 Jai Ram, Jai Ram, Jai Siva-ram "Salam Ram, Salam Siva-Ram." 76 01:54:17,750 --> 01:54:20,500 Jai Ram, Jai Ram, Jai Siva-ram "Salam Ram, Salam Siva-Ram." 77 01:54:23,410 --> 01:54:25,910 Jai Ram, Jai Ram, Jai Siva-ram "Salam Ram, Salam Siva-Ram." 78 01:53:58,450 --> 01:54:01,220 Jispe Jimmedaari Hai "Cobaan ini terasa berat" 79 01:53:03,120 --> 01:53:05,690 Kalyug Hah akar Machaye "Zaman ini telah kacau" 80 01:53:22,410 --> 01:53:25,620 Raghupati Raghav Raja Ram "Salam Dewa Ram." 81 01:54:20,620 --> 01:54:23,200 Raghupati Raghav Raja Ram "Salam Dewa Ram." 82 01:54:26,080 --> 01:54:28,750 Raghupati Raghav Raja Ram "Salam Dewa Ram." 83 01:53:36,250 --> 01:53:39,333 Sar Burai Ke Das Hai "Kejahatan punya 10 kepala" 84 01:53:52,830 --> 01:53:55,913 Sar Burai Ke Das Hai "Kejahatan punya 10 kepala" 85 01:53:39,358 --> 01:53:42,074 Shastr Saare Bebas Hai "Dan tak ada senjata yang mempan" 86 01:53:55,938 --> 01:53:58,354 Shastr Saare Bebas Hai "Dan tak ada senjata yang mempan" 87 01:53:14,200 --> 01:53:17,113 Taar Kash Le Tu Dhanush Ki "Turunlah untuk membunuh sang iblis" 88 01:54:12,370 --> 01:54:14,661 Taar Kash Le Tu Dhanush Ki "Turunlah untuk membunuh sang iblis" 89 01:54:07,121 --> 01:54:09,414 Tere Sach Mein Bal Hai Tera "Menunjukkan kekuatan kebaikan" 90 01:54:01,245 --> 01:54:03,894 Tu Hi Wo Avtaari Hai "Mengapa Kau turunkan pada kami?" 91 01:54:04,000 --> 01:54:06,996 Ye Ghadi Ye Pal Hai Tera "Inilah waktunya bagi kita" 92 00:48:17,620 --> 00:48:22,450 Te Pyar Wala Rang Chadwaya "Tutur katamu indah penuh warna cinta" 93 00:45:14,000 --> 00:45:18,910 Aankhein Kehti Hain, Baithe Tu Mere Rubaru "Ketika ku melihatmu, tepat di hadapanku" 94 00:45:33,540 --> 00:45:38,540 Aankhein Kehti Hain, Baithe Tu Mere Rubaru "Ketika ku melihatmu, tepat di hadapanku." 95 00:46:28,160 --> 00:46:32,040 Ho Jadon Da Tere Te Dil Aaya "Saat kuserahkan hatiku padamu;" 96 00:45:53,910 --> 00:45:58,790 Ishq Da Rang Tere Mukhde Te Chhaya "Cinta terlihat jelas di wajahmu yang tersipu" 97 00:47:14,120 --> 00:47:18,040 Jado Da Main Takkeya Ae Chain Ni Aaya "Sejak ku melihatmu, hatiku selalu merasa gelisah." 98 00:45:58,950 --> 00:46:02,870 Jadon Da Main Takkeya Ae Chain Ni Aaya "Membuatku selalu gelisah memikirkanmu." 99 00:46:23,580 --> 00:46:27,250 Jadon Da Tere Te Dil Aaya "Saat kuserahkan hatiku padamu;" 100 00:48:47,200 --> 00:48:50,700 Jadon Da Tere Te Dil Aaya Saat kuserahkan hatiku padam 101 00:47:30,200 --> 00:47:32,620 Jee Kare Vekhda Ravaan "Ku ingin terus menatapmu" 102 00:48:38,700 --> 00:48:41,160 Jee Kare Vekhda Ravaan "Ku ingin terus menatapmu" 103 00:48:50,950 --> 00:48:53,200 Jee Kare Vekhda Ravaan "Ku ingin terus menatapmu" 104 00:46:14,870 --> 00:46:17,580 Jee Kare Vekhda Ravaan "Membuatku ingin terus menatapmu." 105 00:46:32,160 --> 00:46:34,790 Jee Kare Vekhda Ravaan "Membuatku ingin terus menatapmu." 106 00:46:05,500 --> 00:46:10,120 Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya "Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu." 107 00:46:10,290 --> 00:46:14,660 Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya "Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu." 108 00:46:17,660 --> 00:46:22,250 Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya "Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu." 109 00:46:34,870 --> 00:46:39,450 Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya "Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu." 110 00:47:20,620 --> 00:47:25,290 Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya "Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu." 111 00:47:25,500 --> 00:47:29,950 Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya "Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu." 112 00:47:32,660 --> 00:47:37,580 Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya "Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu." 113 00:48:29,200 --> 00:48:33,000 Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya "Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu." 114 00:48:33,830 --> 00:48:38,330 Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya "Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu." 115 00:48:41,330 --> 00:48:46,200 Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya "Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu." 116 00:48:54,000 --> 00:48:56,620 Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya "Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu." 117 00:46:03,000 --> 00:46:04,450 Kinna Sona "Betapa cantiknya!" 118 00:47:18,160 --> 00:47:19,870 Kinna Sona "Betapa cantiknya!" 119 00:48:26,660 --> 00:48:28,410 Kinna Sona "Betapa cantiknya!" 120 00:48:22,540 --> 00:48:26,580 Lafzaan Te Pyar Wala Rang Chadwaya "Tutur katamu indah penuh warna cinta" 121 00:47:03,620 --> 00:47:08,000 Mein Jo Baatein Hain Woh Aankhon Se Bata Tu "bisakah Kau menebaknya dari gerakan mataku?" 122 00:45:48,330 --> 00:45:53,370 Mera Saanson Mein Chalta Hai Bas Ek Tu, "Kaulah yang selalu kuingat dalam setiap desah nafasku." 123 00:46:58,580 --> 00:47:03,450 Mere Honthon Ki Khamoshiyon "Entah apa yang ingin kuteriakkan dalam diamku;" 124 00:48:07,950 --> 00:48:12,830 Sohni Teri Akhiyan Te, Sohne Tere Khaab Ve "Indahnya matamu. Cantiknya wajahmu selalu kuimpikan." 125 00:47:08,330 --> 00:47:13,950 Tere Chehre Se Aage Ja Nahi Paaya "Ku tak bisa mengalihkan pandangan dari wajahmu." 126 00:45:43,330 --> 00:45:48,250 Tere Sajdon Mein Dhadke Dil Yeh Mera "Hatiku ini berdebar karena kehadiranmu." 127 00:48:12,910 --> 00:48:17,450 Teriyan Tareefan Te Likh Daan Kitaab Ve "Kan ku tuliskan pujianku dalam buku harianku." 128 00:45:19,040 --> 00:45:24,120 Tujhko Dekhun Ibaadat Karta Rahun "Aku merasa seperti sedang berdoa.." 129 00:45:38,620 --> 00:45:43,120 Tujhko Dekhun Ibaadat Karta Rahun "Aku merasa seperti sedang berdoa.." 130 01:24:07,580 --> 01:24:12,365 Apni Khushi Deke Main Tujhe Ku akan korbankan kebahagiaanku demi untukmu 131 01:23:58,705 --> 01:24:04,154 Aur Door Kahin Na Jaaun Main Dan tak akan pernah pergi meninggalkanmu 132 01:24:56,851 --> 01:25:03,474 Aur Door Kahin Na Jaaun Main Dan tak kan pernah pergi jauh darimu 133 01:14:38,105 --> 01:14:43,354 Baharein Jab Guzarti Hain "Rintiknya membasahi pintu rumahku" 134 01:04:33,380 --> 01:04:38,210 Bahot Aayi Gayi Yaadein "Ku rindu kenangan bersamamu" 135 01:15:07,790 --> 01:15:12,660 Bahot Ayi Gayi Yaadein "Ku sangat merindukan kehadiranmu" 136 00:20:32,330 --> 00:20:37,450 Bahut Aayi Gayi Yaadein "Aku rindu kenangan bersamamu" 137 02:08:13,040 --> 02:08:18,620 Bahut Aayi Gayi Yaadein "Aku yang selalu merindukanmu." 138 01:16:17,080 --> 01:16:21,830 Bahut Aayi Gayi Yaadein "Ku sangat merindukan kehadiranmu" 139 01:13:36,750 --> 01:13:41,750 Bahut Aayi Gayi Yaadein "Ku sangat merindukan kenanganmu" 140 01:24:33,660 --> 01:24:38,580 Bas Itna Chaahta Hoon Main Itu saja yang ku inginkan 141 01:25:31,910 --> 01:25:37,000 Bas Itna Chaahta Hoon Main Itu saja yang ku inginkan 142 00:20:09,500 --> 00:20:14,540 Bewajah Tha Safar Bin Tere Humsafar "Perjalanan ini terasa hampa tanpamu, sayang." 143 02:00:23,620 --> 02:00:29,080 Bina Deeda Main Marjaavaan "Hari ketika aku mati tanpa melihatmu." 144 01:15:02,112 --> 01:15:07,324 Bina Dil Ke Jiye Jaana "Bagaimana rasanya hidup tanpa hati" 145 02:00:12,594 --> 02:00:18,024 Bina Dil Ke Jiye Jaana "Bila hidup tanpa hati." 146 01:24:24,660 --> 01:24:28,870 Dilaaun Main Yaqeen Tujhe Aku berusaha meyakinkanmu 147 01:25:22,950 --> 01:25:27,200 Dilaaun Main Yaqeen Tujhe Ku ingin yakinkan dirimu 148 01:12:59,971 --> 01:13:09,971 Download Aplikasi Nitnut Radio di Playstore dan APP Store 149 00:20:25,330 --> 00:20:30,450 Hai Tujhi Mein Meri Manzile "Padamu terletak tujuan ku. " 150 01:14:49,000 --> 01:14:54,910 Hawayein Bhi Barasti Hain "Angin pun bertiup kencang" 151 01:14:56,830 --> 01:15:02,087 Humein Poocho Kya Hota Hai "Kau bisa bertanya padaku" 152 02:00:07,540 --> 02:00:12,569 Humein Puchho Kya Hota Hai "Tanyakan padaku bagaimana rasanya" 153 01:13:47,700 --> 01:13:52,660 Iraade Phir Se Jaane Ke "Jangan buat aku khawatir" 154 01:04:27,840 --> 01:04:33,090 Is Se Hain Kyun Wahi Jaana "Jalan mana yang harus Aku tempuh" 155 01:04:22,420 --> 01:04:27,690 Jahaan Jaana Nahi Dil Ko "Ke mana hati ini harus berlabuh" 156 01:04:09,630 --> 01:04:14,750 Jo Dil Harse Guzaar Jaaye "Ketika rasa sakit ini tak tertahankan" 157 01:15:47,540 --> 01:15:52,500 Jo Mere Ghar Ko Aati Hai "Yang akan membawamu pulang" 158 02:07:44,450 --> 02:07:49,450 Jo Mere Ghar Ko Aati Hai "Yang akan membawamu pulang" 159 02:00:18,410 --> 02:00:23,370 Kahin Aisa Na Ho Jaaye "Aku harap hari itu tak pernah datang" 160 01:15:52,910 --> 01:15:57,910 Karo Peecha Sadaa'on Ka "Ikutilah kata hatimu" 161 02:07:49,660 --> 02:07:54,750 Karo Peecha Sadaa'on Ka "Ikutilah kata hatimu" 162 01:16:11,700 --> 01:16:16,340 Khabar Yeh Bhi Tum Hi Laana, "Kepulanganmu adalah kabar baik untukku" 163 02:08:08,500 --> 02:08:12,790 Khabar Yeh Bhi Tum Hi Laana Kedatanganmu adalah kabar baik untukku. 164 01:23:54,080 --> 01:23:58,680 Khamoshiyaan Teri Sunoon Ku ingin memahami kebisuanmu 165 01:24:52,410 --> 01:24:56,826 Khamoshiyaan Teri Sunoon Ku ingin memahami kebisuanmu 166 01:04:14,830 --> 01:04:20,410 Khishi Ki Woh Kahaan Main Ne "Deritanya takkan di dengar orang lain." 167 01:15:42,160 --> 01:15:47,120 Koyi Toh Raah Woh Hogi "Selalu ada jalan untuk pulang" 168 02:07:39,120 --> 02:07:44,160 Koyi Toh Raah Woh Hogi "Selalu ada jalan untuk pulang" 169 00:20:14,700 --> 00:20:19,450 Lag Raha Hai Tujhe Dekh Ke "Tapi sekarang aku merasa..." 170 01:03:57,620 --> 01:04:04,430 Likha Hai Kya Naseeb Main "Entah takdir apa yang tersurat" 171 00:20:37,700 --> 00:20:43,870 Magar Is Baar Tum Hi Aana "Kuharap kau bisa segera kembali" 172 02:08:19,160 --> 02:08:23,580 Magar Iss Baar Tum Hi Aana "Dan ku ingin kau segera kembali." 173 01:04:38,500 --> 01:04:43,500 Magar Iss Baar Tum Hi Aana "Ku harap kali ini, kembalilah" 174 01:13:42,250 --> 01:13:47,250 Magar Iss Baar Tum Hi Aana "Ku harap kau bisa kembali lagi" 175 01:16:22,080 --> 01:16:24,790 Magar Iss Baar Tum Hi Aana "Kumohon kembalilah segera" 176 01:15:12,910 --> 01:15:19,120 Magar is Baar Tum Hi Aana "Kumohon kembalilah segera" 177 02:08:25,620 --> 02:08:30,120 Marjaavaan "Aku Sekarat" 178 02:08:31,000 --> 02:08:35,790 Marjaavaan "Aku Sekarat" 179 01:16:33,830 --> 01:16:37,540 Marjaavaan "Aku sekarat" 180 01:14:32,830 --> 01:14:38,080 Meri Dehleez Se Hokar "Ketika musim hujan tiba" 181 01:24:19,830 --> 01:24:24,200 Mila Jo Tu Yahaan Mujhe Sejak bertemu denganmu 182 01:25:18,580 --> 01:25:22,620 Mila Jo Tu Yahaan Mujhe Sejak bertemu denganmu 183 01:04:04,500 --> 01:04:09,520 Mohabbat Khe Khuda Jaane "Tuhan telah menuliskan takdir itu" 184 01:13:52,910 --> 01:13:58,750 Nahi Laana, Tum Hi Aana "Tolong, kembalilah" 185 01:13:30,000 --> 01:13:35,700 Par Teri Toh Khabar Na Mile "Dan kabarmu pun tak pernah ada" 186 01:13:19,250 --> 01:13:24,160 Phir Zamaane Ka Gham, Kya Karein? "Apa kata dunia, Apa yang harus ku lakukan ?" 187 01:13:24,660 --> 01:13:29,660 Raah Dekhe Nazar, Raat Bhar Jaag Kar "Mataku tak dapat terpejam, berharap Kau kembali" 188 01:24:29,000 --> 01:24:33,540 Rahun Hoke Tera Sadaa Bahwa Aku akan selalu menjadi milikmu. 189 01:25:27,500 --> 01:25:31,660 Rahun Hoke Tera Sadaa Bahwa Aku akan selalu menjadi milikmu. 190 00:02:19,126 --> 00:02:21,926 SELAMAT MENONTON ☺☺☺ 191 01:15:58,370 --> 01:16:03,540 Suno Kya Kehna Chahti Hai "Abaikan omongan orang lain" 192 02:07:55,080 --> 02:07:59,830 Suno Kya Kehna Chahti Hai "Jangan pedulikan apa kata orang" 193 01:24:12,390 --> 01:24:18,314 Tere Dard Se Jud Jaaun Main Dan berbagi rasa sakit mu dengan ku 194 01:13:13,950 --> 01:13:19,040 Tere Jaane Ka Gham, Aur Naa Aane Ka Gham "Perasaanku terasa pedih, Saat Kau pergi" 195 01:23:45,054 --> 01:23:49,604 Tere Paas Kahin Reh Jaaun Main Agar ku bisa tinggal di sisimu 196 01:24:43,255 --> 01:24:48,434 Tere Paas Kahin Reh Jaaun Main Agar ku bisa tinggal di sisimu 197 01:23:40,660 --> 01:23:45,029 Thodi Jagah De De Mujhe Beri aku sedikit ruang 198 01:24:38,950 --> 01:24:43,130 Thodi Jagah De De Mujhe Beri aku sedikit ruang 199 01:37:05,762 --> 01:37:08,024 Tu Hi Nigahon Mein Ku bisa rasaka bayanganmu di mataku 200 01:37:12,870 --> 01:37:17,370 Tu Iss Tarah Se Haan Zinda Hai Mujhmein "Kau masih terasa hidup dalam hati" 201 01:37:17,620 --> 01:37:21,160 Tu Jee Rahi Hai Meri Zindagi "Karena Kaulah nafas hidupku." 202 01:37:03,160 --> 01:37:05,737 Tu Meri Baahon Mein "Aku bisa rasakan kau dipelukanku 203 01:37:08,080 --> 01:37:11,700 Tujhse Judi Hai Ye Meri Bandagi "Karena kaulah kesayanganku" 204 01:16:06,160 --> 01:16:11,330 Tum Aaoge Mujhe Milne "Datanglah temui aku." 205 02:08:02,830 --> 02:08:08,080 Tum Aaoge Mujhe Milne "Datanglah temui aku." 206 01:14:43,660 --> 01:14:48,790 Yahan Kya Dhoop Kya Saavan "Tak hanya air, dan sinar mentari" 207 00:20:19,870 --> 00:20:25,200 Zindagi Ki Tarah Tu Hai Pehla Kadam "Kaulah alasanku untuk hidup" 208 01:35:57,523 --> 01:35:59,594 Chahe Imaan Tu Le Le "Kau bisa saja mengubah keyakinanku" 209 01:36:01,866 --> 01:36:04,274 Chahe Imaan Tu Le Le "Kau bisa saja mengubah keyakinanku" 210 01:36:20,825 --> 01:36:23,274 Chahe Imaan Tu Le Le "Kau bisa saja mengubah keyakinanku" 211 01:36:25,740 --> 01:36:28,184 Chahe Imaan Tu Le Le "Kau bisa saja mengubah keyakinanku" 212 01:35:54,750 --> 01:35:57,398 Chahe Meri Jaan Tu Le Le "Kau bisa saja mengambil hidupku" 213 01:35:59,700 --> 01:36:01,841 Chahe Meri Jaan Tu Le Le "Kau bisa saja mengambil hidupku" 214 01:36:18,700 --> 01:36:20,800 Chahe Meri Jaan Tu Le Le "Kau bisa saja mengambil hidupku" 215 01:36:23,620 --> 01:36:25,715 Chahe Meri Jaan Tu Le Le "Kau bisa saja mengambil hidupku" 216 01:36:06,696 --> 01:36:09,024 Haiya Ho Haiya Iya, kan? 217 01:36:30,854 --> 01:36:33,654 Haiya Ho Haiya Iya, kan? 218 01:37:23,319 --> 01:37:25,934 Koi Bhi Daam Tu Le Le "Berapapun harga yang Kau mau." 219 01:37:21,250 --> 01:37:23,294 Meri Har Shaam Tu Le Le "Kau boleh ambil malamku, 220 01:37:26,120 --> 01:37:29,410 Pyar Ek Baar To De De Haiya Ho Haiya "Tapi beri aku cintamu, iya kan?" 221 01:36:04,450 --> 01:36:06,671 Pyar Ek Baar To De De "Tapi beri aku cintamu" 222 01:36:28,250 --> 01:36:30,830 Pyar Ek Baar To De De "Tapi beri aku cintamu" 223 01:09:34,410 --> 01:09:37,120 Hain Na Marjaavaan "Aku terkapar (Klepek-klepek)." 224 01:10:01,790 --> 01:10:07,410 Isse Zyaada Hasein Maut Hoki Naa Le "Kematian tak mungkin lebih indah" 225 01:09:55,790 --> 01:10:00,410 Jo Naa Tujh Pe Loota Humsakeen "Jika aku tak bisa berkorban untukmu." 226 01:10:21,620 --> 01:10:27,080 Kahaani Yeh Kabhi Jaana "Kau tahu itu" 227 01:09:49,700 --> 01:09:52,540 Kehre Hain Bewafa "Cinta ini mengajarkan bahwa" 228 01:10:15,620 --> 01:10:21,290 Khataam Hogi Nahi Mitke "Kematian tak kan jadi akhir dari cerita ini" 229 01:10:27,410 --> 01:10:33,290 Mujhe Hasqe Beta Kar Doon "Bunuh aku dengan senyummu." 230 01:10:33,580 --> 01:10:40,080 Rooah Mujhko Nahi Jaana "Karena aku tak kan bisa menangis lagi." 231 01:09:52,790 --> 01:09:55,540 Saansein Hai Bewajah "Hidup ini tak ada artinya" 232 01:10:07,830 --> 01:10:13,120 Teri Baahon Hummar Saqeen "Jika aku bisa mati di tanganmu" 233 02:08:39,481 --> 02:08:49,481 Diterjemahkan oleh Uziek https://subscene.com/u/621811 234 00:11:36,200 --> 00:11:39,040 Ek Toh Kam Zindgaani "Hidup ini singkat" 235 00:11:28,950 --> 00:11:31,250 Ek Toh Kam Zindgaani "Hidup ini singkat..." 236 00:11:43,040 --> 00:11:45,830 Jab Tak Josh Mein Jawaani "Selagi masih muda" 237 00:11:50,410 --> 00:11:52,410 Jab Tak Josh Mein Jawaani "Selagi masih muda" 238 00:11:46,750 --> 00:11:50,040 Jab Tak Khoon Mein Rawaani "Dan darah mengalir deras di nadiku." 239 00:11:52,580 --> 00:11:54,290 Jab Tak Khoon Mein Rawaani "Dan darah mengalir deras di nadiku." 240 00:11:54,410 --> 00:11:58,410 Mujhe Hosh Mein Aane Naa Do "Jangan sampai aku bersedih..." 241 00:11:59,910 --> 00:12:02,950 Pyar Do, Pyar Lo "Sebarkan cintajadilah yang dicintai." 242 00:12:03,660 --> 00:12:07,000 Pyar Do, Pyar Lo "Sebarkan cintajadilah yang dicintai." 243 00:12:46,750 --> 00:12:49,790 Pyar Do, Pyar Lo "Sebarkan cintajadilah yang dicintai." 244 00:12:50,410 --> 00:12:53,750 Pyar Do, Pyar Lo "Sebarkan cintajadilah yang dicintai." 245 00:13:05,410 --> 00:13:08,540 Pyar Do "Sebarkan cinta..." 246 00:13:12,950 --> 00:13:15,250 Pyar Lo "Jadilah yang dicintai." 247 00:11:32,410 --> 00:11:35,370 Us Se Bhi Kam Hai Jawaani "Dan masa muda itu terbatas." 248 00:11:39,870 --> 00:11:42,950 Us Se Bhi Kam Hai Jawaani "Dan masa muda itu terbatas." 249 00:12:41,080 --> 00:12:45,790 Usey Pyaar Pe Waar Do "lakukanlah dengan penuh cinta." 250 00:12:30,080 --> 00:12:37,160 Zindagi Se To Phir, Jo Bhi Lamha Mile "Apa pun keadaanmu, apa pun masalah hidupmu" 251 00:12:37,330 --> 00:12:41,040 Zindagi Se To Phir, Jo Bhi Lamha Mile "Apa pun keadaanmu, apa pun masalah hidupmu" 252 00:13:17,250 --> 00:13:20,910 Kuch Na Mera Sab Yaar Tera Hai "Semua yang ku miliki adalah milikmu..." 253 00:12:26,370 --> 00:12:30,000 Mujhe Kisi Se Na Koi Ab Shiqwa Gila Hai "Dan sekarang aku merasa nyaman." 254 00:12:22,620 --> 00:12:26,290 Tera Pyar Mila To Jag Saara Mila Hai "Cintamu membuatku melayang" 255 00:13:21,040 --> 00:13:24,580 Zehar Sahi Par Pyaar Mera Hai "Meskipun pahit, inilah cintamu." 256 00:23:33,790 --> 00:23:37,120 "Aku ingin terus mengulang satu nama" 257 00:22:56,082 --> 00:22:59,082 "Cahaya agung Nabi Muhammad SAW." 258 00:23:47,692 --> 00:23:50,692 "Cahaya agung Nabi Muhammad SAW." 259 00:22:49,058 --> 00:22:56,058 "Cukuplah Allah bagiku, Tuhan yang agung, Tak ada di hatiku selain Allah" 260 00:23:40,668 --> 00:23:47,668 "Cukuplah Allah bagiku, Tuhan yang agung, Tak ada di hatiku selain Allah" 261 00:23:05,154 --> 00:23:08,154 "Di dalam hatiku selalu menyebut nama-Mu" 262 00:23:31,000 --> 00:23:33,660 "Di saat-saat terakhirku." 263 00:23:08,178 --> 00:23:11,178 "Hingga nama-Mu terpatri di hatiku" 264 00:26:33,870 --> 00:26:38,580 "Kau Satu-satunya..." 265 00:23:27,330 --> 00:23:30,750 "Namun aku berdoa pada-Mu" 266 00:20:05,080 --> 00:20:08,750 "Raghu mendapat anugerah kehidupan dan cinta." 267 00:26:15,250 --> 00:26:19,410 "Salam raja Ram yang mulia." 268 00:26:24,500 --> 00:26:29,000 "Salam raja Ram yang mulia." 269 00:19:56,750 --> 00:20:00,500 "Seperti kata pepatah, Kematian datang tanpa peringatan." 270 00:22:59,106 --> 00:23:02,106 "Tak Ada Tuhan Selain Allah" 271 00:23:11,202 --> 00:23:14,702 "Tak ada Tuhan Selain Allah" 272 00:23:37,144 --> 00:23:40,644 "Tak ada Tuhan Selain Allah" 273 00:23:50,716 --> 00:23:54,216 "Tak ada Tuhan Selain Allah" 274 00:20:02,040 --> 00:20:04,120 "Tetapi pada hari ini" 275 00:23:02,130 --> 00:23:05,130 "Ya Nabi Muhahammad, Ya Allah Tuhanku." 276 00:26:38,700 --> 00:26:43,370 "Yang Memberkati dengan kebijaksanaan." 277 00:26:19,620 --> 00:26:24,040 "Yang meringankan kesedihan kami." 278 00:26:29,120 --> 00:26:33,700 "Yang meringankan kesedihan kami." 279 00:23:15,826 --> 00:23:25,826 (Sengaja tidak diterjemahkan) 280 01:21:59,500 --> 01:22:03,660 Itu artinya cinta... juga bisa diartikan Hidup... 281 01:22:04,540 --> 01:22:07,330 Zoya. Namanya Zoya. 282 00:03:57,080 --> 00:03:59,080 Ada apa, Anna? 283 01:40:37,870 --> 01:40:42,160 Ada hadiah yang menunggunya. 284 00:28:07,450 --> 00:28:09,580 Ada pepatah di Bihar. 285 00:30:27,330 --> 00:30:29,330 Ada pepatah di Bihar. 286 01:52:12,540 --> 01:52:14,450 Ada pepatah populer di India. 287 01:46:56,250 --> 01:47:00,500 Ada saatnya ketika kematian takut padanya. 288 01:19:46,120 --> 01:19:50,080 Adakah lainnya yang bisa Kau bagikan pada dunia ini?? 289 00:40:12,160 --> 00:40:14,700 Adalah keluar dari kegelapan. 290 00:35:32,160 --> 00:35:34,700 Air mata yang mengalir... 291 01:59:55,000 --> 01:59:57,500 Akhirnya, Kau keluar dari kegilaan ini. 292 00:25:13,620 --> 00:25:17,290 Akhirnya, ada orang yang bisa mengerti teka-teki ku 293 01:51:19,450 --> 01:51:22,830 Aku adalah kejutan dalam cerita itu. 294 00:54:46,200 --> 00:54:47,540 Aku akan bertemu Anna hari ini. 295 00:28:41,500 --> 00:28:42,700 Aku akan ikut denganmu. 296 00:40:22,870 --> 00:40:24,120 Aku akan ke sana. 297 00:10:05,620 --> 00:10:06,750 Aku akan membakar dunia. 298 00:22:08,790 --> 00:22:09,950 Aku akan membantu mu. 299 01:12:19,790 --> 01:12:22,950 Aku akan memberimu izin untuk membunuhnya. 300 00:18:55,700 --> 00:19:00,250 Aku akan membuktikan kepada dunia, untuk mati bersama cintamu. 301 00:55:12,370 --> 00:55:13,790 Aku akan mendoakanmu. 302 00:06:51,830 --> 00:06:54,790 Aku akan menghajarmu dan memastikan Kau tak berkutik 303 01:50:02,910 --> 01:50:05,450 Aku akan merobek jantungnya. 304 00:31:38,120 --> 00:31:40,620 Aku anak sah dari ayah ku. 305 00:44:38,580 --> 00:44:39,750 Aku baik-baik saja, Bhai. 306 00:44:15,540 --> 00:44:17,540 Aku baru saja mendapat kabar bahwa anak-anak kita.. 307 00:15:32,040 --> 00:15:34,040 Aku benci banyak orang. 308 01:44:42,910 --> 01:44:45,910 Aku bilang, tinggalkan Raghu sendirian. 309 00:58:42,410 --> 00:58:45,620 Aku bisa menahan Yadav, hanya untuk sementara. 310 01:49:06,700 --> 01:49:09,080 Aku bukan membalas dendam, Zoya 311 00:16:49,580 --> 00:16:51,410 Aku bukan monster. 312 00:26:12,120 --> 00:26:15,000 Aku bukan penganut sebuah agama Tapi aku percaya Tuhan.. 313 01:42:31,080 --> 01:42:33,700 Aku coba membangunkan singa mu. 314 00:50:24,660 --> 00:50:26,620 Aku dengar dia bisu. 315 00:28:01,660 --> 00:28:04,700 Aku dengar, ayahmu adalah orang yang sangat jujur ​ 316 00:42:16,410 --> 00:42:18,370 Aku dibesarkan di Kashmir. 317 00:05:46,910 --> 00:05:49,660 Aku fans Salman Khan yang taat beribadah 318 01:49:13,620 --> 01:49:15,330 Aku hanya ingin menuntaskan. 319 01:48:53,540 --> 01:48:56,620 Aku harus kembali ke cara lama untuk yang terakhir kalinya, Zoya. 320 01:38:35,250 --> 01:38:38,290 Aku hidup dengan harapan... 321 00:34:04,580 --> 00:34:06,500 Aku ingin dia belajar dan sukses. 322 01:41:03,580 --> 01:41:04,910 Aku ingin tahu... 323 01:45:43,870 --> 01:45:45,290 Aku juga tak bisa menjadi anak yang baik. 324 01:50:26,290 --> 01:50:28,120 Aku juga tak takut mengorbankan kepalaku. 325 00:27:55,160 --> 00:27:57,750 Aku juga telah mendengar banyak tentang mu. 326 01:38:25,200 --> 01:38:27,250 Aku kehilangan kakiku karena mu. 327 00:25:11,330 --> 00:25:13,290 Aku klepek-klepek (Marjaavaan) 328 00:56:29,080 --> 00:56:32,330 Aku masih kecil. 329 01:26:51,830 --> 01:26:54,830 Aku melihat kematianku di mata Raghu malam itu. 330 00:59:32,700 --> 00:59:34,160 Aku mencintaimu, Zoya. 331 01:45:10,370 --> 01:45:12,250 Aku mencoba, ayah. 332 01:49:20,500 --> 01:49:21,620 Aku mengerti 333 00:37:29,910 --> 00:37:31,500 Aku mengerti... 334 02:06:29,540 --> 02:06:31,500 Aku meninggalkan mu sendirian lagi. 335 01:20:38,500 --> 01:20:43,750 Aku menjadikan kematian sebagai pelindung ku 336 01:56:32,080 --> 01:56:34,160 Aku menunggu di gerbang ini 337 00:49:16,830 --> 00:49:18,080 Aku pun menjadi serakah 338 00:59:36,910 --> 00:59:37,950 Aku sangat mencintaimu. 339 01:44:06,250 --> 01:44:08,450 Aku sangat senang hari ini. 340 01:45:02,370 --> 01:45:06,370 Aku selalu ingin Kau mencintai. 341 00:30:55,250 --> 00:30:58,500 Aku selalu menjalankan tanggung jawabku dengan baik. 342 00:16:52,040 --> 00:16:53,950 Aku seorang avatar. 343 00:43:11,700 --> 00:43:14,580 Aku seperti sedang menyelamatkan saudara ku. 344 00:43:54,290 --> 00:43:59,660 Aku tahu Kau tak menerima cintaku 345 00:39:58,790 --> 00:40:03,450 Aku tahu Raghu hanya berusaha melindungi, bukan membunuh. 346 00:40:28,950 --> 00:40:30,250 Aku tahu. 347 00:04:04,540 --> 00:04:07,040 Aku tak akan membunuhmu. 348 01:07:54,410 --> 01:07:55,580 Aku tak bisa melakukan itu. 349 01:26:55,160 --> 01:27:01,450 Aku tak bisa melupakan mata dan amarahnya. 350 01:49:55,500 --> 01:49:57,580 Aku tak bisa mengubah apa yang terjadi pada mu. 351 00:41:04,410 --> 00:41:06,120 Aku tak bisa menyelamatkan hidup siapa pun, Zoya. 352 01:39:02,250 --> 01:39:03,290 Aku tak ingin membalas dendam. 353 01:39:05,410 --> 01:39:06,830 Aku tak ingin membunuh Wisnu. 354 01:38:59,160 --> 01:39:00,870 Aku tak mengajak siapa pun untuk berkorban. 355 01:38:54,500 --> 01:38:57,910 Aku tak mengajakmu untuk melakukan semua ini. 356 01:26:04,410 --> 01:26:08,450 Aku tak mengerti maksudmu, ayah. 357 01:35:24,910 --> 01:35:29,790 Aku tak percaya, Raghu tak ingin balas dendam. 358 01:47:09,620 --> 01:47:13,000 Aku tak pernah membayangkan akan tiba di masa ini 359 00:35:06,500 --> 00:35:08,750 Aku tak punya bakat musik. 360 00:21:55,750 --> 00:21:57,750 Aku tak punya siapa pun di dunia ini... 361 00:24:16,500 --> 00:24:20,450 Aku tak tahu siapa yang bisa bernyanyi tetapi kami pasti bisa bermain musik. 362 00:48:59,790 --> 00:49:01,450 Aku tak takut mati, Zoya. 363 00:30:46,500 --> 00:30:49,120 Aku telah ditugaskan untuk mengangkap Anna. 364 00:27:50,160 --> 00:27:52,830 Aku telah mendengar banyak tentangmu, Tuan. 365 01:19:54,660 --> 01:19:57,080 Aku terlahir cebol 366 00:01:03,940 --> 00:01:33,940 Alih bahasa Indonesia --- U Z I E K --- 367 00:08:17,450 --> 00:08:22,080 Alitolong! 368 01:17:41,750 --> 01:17:43,040 Allah! 369 01:18:48,950 --> 01:18:52,500 Allah! 370 00:35:03,330 --> 00:35:05,950 Ambil kembali. 371 00:56:18,700 --> 00:56:19,700 Ambil. 372 00:56:20,000 --> 00:56:21,290 Ambil. Ambil. 373 01:31:46,410 --> 01:31:47,500 Ambillah. 374 01:31:54,580 --> 01:31:55,870 Ambillah. 375 01:32:00,750 --> 01:32:01,950 Ambillah. 376 01:42:01,160 --> 01:42:05,580 Anak itu... atau kekasihmu. 377 00:29:36,500 --> 00:29:38,500 Andheri. 378 00:13:46,040 --> 00:13:47,290 Anggap saja sudah beres. 379 01:47:29,080 --> 01:47:31,580 Anna sudah mati. 380 00:09:38,250 --> 00:09:39,870 Anna telah memerintahkan 381 01:08:22,700 --> 01:08:23,870 Anna. 382 00:14:03,450 --> 00:14:04,410 Anna... 383 01:30:23,580 --> 01:30:24,870 Anna... 384 01:27:27,200 --> 01:27:31,450 Apa Kau mau membuat penjaramu sendiri seperti ini 385 00:15:03,580 --> 00:15:06,200 Apa Kau tahu, persaingan tertinggi itu apa? 386 01:28:33,370 --> 01:28:36,450 Apa Kau yakin benar-benar bebas? 387 00:25:42,540 --> 00:25:44,200 Apa artinya ini? 388 01:36:36,790 --> 01:36:37,790 Apa ini? 389 00:44:37,120 --> 00:44:38,160 Apa kabar? 390 00:52:49,660 --> 00:52:50,950 Apa kalian berdua sudah gila? 391 01:50:15,200 --> 01:50:19,410 Apa karena Aku tak bisa berdiri di samping mu lagi? 392 00:54:18,620 --> 00:54:20,250 Apa pun yang terjadi dengan Raghu hari ini... 393 00:10:03,830 --> 00:10:05,410 Apa yang Kau lakukan, membakar gambar atau dunia? 394 00:41:39,660 --> 00:41:41,790 Apa yang Kau pikirkan? Apa semua ini bisa berubah? 395 00:31:26,910 --> 00:31:28,700 Apa yang sedang kalian lakukan? 396 00:19:02,040 --> 00:19:04,700 Apa yang terjadi pada-mu ketika Kau bertemu Wisnu? 397 00:31:31,620 --> 00:31:33,450 Apakah Kau tahu siapa dia? 398 00:33:27,620 --> 00:33:30,410 Apakah Kau tahu... puncak tertinggi kebodohan? 399 00:56:14,000 --> 00:56:16,160 Apakah Kau tak ingin balas dendam? 400 00:34:44,000 --> 00:34:45,160 Apakah Kau tak takut padaku? 401 01:39:26,080 --> 01:39:27,330 Apakah itu benar-benar Raghu? 402 00:24:58,120 --> 00:24:59,160 Apakah itu? 403 00:32:00,500 --> 00:32:03,700 Apapun itu, izinkan Aku memberi penghormatan. 404 01:43:57,750 --> 01:44:00,290 Arzoo. Arzoo. Arzoo. 405 00:28:28,500 --> 00:28:31,000 Atas kasus pembunuhan putra Gaitonde. 406 02:05:02,450 --> 02:05:04,700 Atau Syafi'i. 407 00:31:09,200 --> 00:31:10,910 Atau aku akan menghajarmu ... 408 01:39:28,200 --> 01:39:31,160 Atau apakah ayah Aku mengadopsi anak kembar? 409 01:12:10,620 --> 01:12:12,370 Atau dia tak akan mengampuni-ku. 410 01:26:13,250 --> 01:26:16,290 Ataukah sukacita karena dia selamat? 411 01:35:31,290 --> 01:35:32,870 Awasi dia. 412 01:07:48,370 --> 01:07:49,620 Ayah! 413 01:44:34,350 --> 01:44:37,410 Ayah, Jangan bilang begitu, ayah. 414 01:08:26,330 --> 01:08:27,200 Ayah. 415 01:33:24,370 --> 01:33:25,790 Ayah... 416 00:15:24,080 --> 00:15:26,950 Ayahayah... 417 01:27:45,080 --> 01:27:46,910 Ayahmu benar. 418 00:34:16,040 --> 00:34:17,290 Ayo bubar semuanya. 419 01:32:50,540 --> 01:32:52,950 Ayo cepatlah. 420 00:11:15,200 --> 00:11:17,040 Ayo kita berpesta! 421 00:17:19,580 --> 00:17:20,580 Ayo pergi. 422 00:31:18,250 --> 00:31:19,250 Ayo pergi. 423 00:33:37,370 --> 00:33:38,620 Ayo pergi. 424 01:16:24,870 --> 01:16:27,450 Ayo, hentikan dia. Cepat 425 01:42:07,750 --> 01:42:09,700 Ayo, selamatkan seseorang. 426 01:32:43,950 --> 01:32:45,370 Ayolah, Ayah. 427 00:10:42,330 --> 00:10:43,500 Ayolah. 428 00:59:55,040 --> 00:59:56,250 Ayolah. 429 00:05:05,950 --> 00:05:07,290 Bagaimana Kau bisa membunuhku? 430 00:37:38,000 --> 00:37:39,700 Bagaimana Kau tahu jawaban dari teka-teki nya? 431 01:27:23,540 --> 01:27:25,290 Bagaimana dia bisa balas dendam? 432 00:54:00,040 --> 00:54:02,500 Bagaimana dia bisa melupakan asalnya? 433 01:30:02,120 --> 01:30:04,790 Bagaimanapun juga dia adalah tanggungjawabku untuk selamat 434 02:04:38,700 --> 02:04:41,870 Bahkan Tuhan pun tak dapat menghapus nama ini. 435 00:30:42,830 --> 00:30:44,120 Bahkan pada diri mereka sendiri. 436 00:41:07,290 --> 00:41:09,660 Bahkan, Aku membuatmu dalam bahaya. 437 01:51:49,580 --> 01:51:52,200 Bahwa Kau tak punya niat membalas dendam. 438 01:27:50,000 --> 01:27:53,120 Bahwa Raghu akan dibebaskan atau keluar dari penjara 439 00:58:39,450 --> 00:58:41,580 Bahwa gadis itu menghubungi Inspektur Yadav. 440 00:27:13,790 --> 00:27:14,660 Baik 441 01:36:37,910 --> 01:36:39,080 Bayar, dong.. Bayar. 442 00:28:20,250 --> 00:28:24,250 Bekerjasamalah denganku. 443 00:53:57,040 --> 00:53:58,870 Beraninya dia? 444 00:35:49,910 --> 00:35:51,830 Berapa banyak penyanyi yang Kau cari? 445 01:32:46,200 --> 01:32:50,160 Beri aku berkat dan restumu. 446 00:38:47,950 --> 00:38:49,000 Beri aku dua. 447 00:40:14,870 --> 00:40:16,330 Berikan aku nomor teleponmu. 448 00:44:14,040 --> 00:44:15,410 Berita bagus, Zoya. 449 01:47:27,330 --> 01:47:28,660 Berita terbaru. 450 01:46:16,040 --> 01:46:19,080 Bersiaplah untuk merayakan Dussera. 451 01:39:21,540 --> 01:39:23,700 Bertengkar dengan Mazhar dan Gopi. 452 00:16:15,040 --> 00:16:19,250 Besarnya pistol itu tak penting... 453 01:52:33,080 --> 01:52:35,450 Besok di acara Dussera. 454 01:16:44,290 --> 01:16:47,830 Besok hari Jumat. Mazhar akan ke masjid. 455 01:27:16,370 --> 01:27:19,870 Besok pengadilan akan memutuskan hukuman seumur hidup. 456 01:51:37,750 --> 01:51:39,950 Besok setelah 6 bulan .. 457 00:24:21,790 --> 00:24:23,830 Betulkah? Musik apa? 458 00:36:25,910 --> 00:36:27,160 Bharat Natyam. 459 00:36:27,620 --> 00:36:29,000 Bharat Natyam? 460 01:12:06,870 --> 01:12:08,330 Biarkan aku membunuhnya. 461 00:56:27,330 --> 00:56:28,580 Biarkan aku pergi. 462 01:44:04,450 --> 01:44:05,580 Biarlah. 463 00:24:52,120 --> 00:24:54,370 Bisa jadi dialah nanti yang akan menyelamatkanmu 464 01:47:36,370 --> 01:47:38,290 Bosnya sudah mati 465 01:33:05,160 --> 01:33:06,290 Bukan badai. 466 00:36:32,700 --> 00:36:33,910 Bukan... 467 00:04:14,830 --> 00:04:19,000 Bukankah kalian sedang berdoa untuk acara Dussera sekarang? 468 01:08:01,200 --> 01:08:02,700 Bunuh aku saja. 469 01:55:43,200 --> 01:55:45,200 Bunuh dia. 470 00:18:20,870 --> 00:18:23,290 Burung itu takut terbang, seperti kamu. 471 00:38:07,530 --> 00:38:09,830 Cie.. Cie.. Kak Zoya kepergok. 472 00:24:59,700 --> 00:25:00,700 Cinta 473 01:27:58,370 --> 01:28:02,870 Coba ikuti saranku dan Anna, jika Kau ingin menyingkirkan Raghu selamanya... 474 01:22:42,950 --> 01:22:44,500 Cobalah.. 475 01:22:44,750 --> 01:22:46,120 Cobalah.. 476 01:21:40,080 --> 01:21:41,500 Cuci saja mobil ku. 477 00:34:17,450 --> 00:34:19,830 Cukup dengan drama ini. Kembalilah bekerja. 478 00:01:33,964 --> 00:01:34,241 D 479 00:11:17,064 --> 00:11:17,357 D 480 00:45:01,265 --> 00:45:01,558 D 481 01:20:27,040 --> 01:20:31,910 Daftar diktator dalam sejarah sangat banyak sekali 482 01:30:27,540 --> 01:30:30,370 Dalam kehidupan ini Kau memilih ikatan darah. 483 00:35:36,330 --> 00:35:37,790 Dalam keributan... 484 00:35:27,910 --> 00:35:30,410 Dalam rintik hujan. 485 00:35:43,620 --> 00:35:44,910 Dalam setiap detak jantung... 486 00:31:02,500 --> 00:31:03,660 Dan Aku akan tetap berpegang pada kesetiaan ku. 487 01:52:19,790 --> 01:52:22,080 Dan Aku tak akan membiarkan kepercayaan itu goyah. 488 00:05:11,330 --> 00:05:14,470 Dan Kau akan takut untuk dilahirkan kembali. 489 01:27:55,410 --> 01:27:58,120 Dan Kau punya kesempatan untuk membunuhnya. 490 00:27:53,080 --> 00:27:54,830 Dan akhirnya kita bertemu. 491 01:41:51,790 --> 01:41:55,160 Dan benar, Arzoo ada di sini bersamaku. 492 00:50:52,580 --> 00:50:54,120 Dan catat kata-kata ku ini... 493 01:21:13,750 --> 01:21:16,330 Dan dia akan membalasmu 494 01:05:58,290 --> 01:05:59,830 Dan gadis itu menjawab... 495 00:44:51,620 --> 00:44:54,200 Dan hal itu membuatku bosan melihat gerakannya. 496 02:04:42,870 --> 02:04:47,790 Dan hari ini, nama itu akan mengubahmu menjadi butiran debu. 497 00:30:33,120 --> 00:30:38,080 Dan jangan pernah setia pada perbudakan. 498 00:30:51,040 --> 00:30:55,040 Dan juga bertanggungjawab untuk membersihkan sampah di daerah ini. 499 01:50:06,540 --> 01:50:08,700 Dan mengeluarkannya dari tubuhnya kerdil itu. 500 01:41:32,040 --> 01:41:34,410 Dan mengucapkan selamat kepada mu. 501 01:38:41,700 --> 01:38:47,540 Dan merobek jantungnya dari tubuh cebol itu. 502 00:28:52,450 --> 00:28:58,370 Dan pesannya adalah tak ada air di kota ini. 503 00:52:29,200 --> 00:52:34,500 Dan satu-satunya hal yang akan Kau dengar adalah ratapan. 504 00:18:36,910 --> 00:18:40,290 Dan seekor burung dalam sangkar ini membuatku ingin terbang... 505 00:14:11,950 --> 00:14:14,700 Dan sekarang Kau bisa membuat dunia berlutut di depan-ku. 506 00:28:15,870 --> 00:28:20,000 Dan sekarang Kau tahu siapa orang yang lebih besar... 507 01:29:59,250 --> 01:30:01,000 Dan selama aku masih hidup, 508 00:20:47,040 --> 00:20:51,160 Dan suaramu tak membuat orang lain sakit kepala... 509 00:16:37,700 --> 00:16:39,330 Dan tahukah Kau apa yang unik dari Warman? 510 02:01:24,620 --> 02:01:28,330 Dan takut untuk dilahirkan kembali. 511 00:56:25,410 --> 00:56:26,660 Dan tembak. 512 00:42:48,910 --> 00:42:52,250 Dan terbunuh oleh peluru yang ditembakkan orang lain. 513 01:40:00,750 --> 01:40:05,410 Dan tiba-tiba suatu hari gunung itu meledak mengeluarkan lahar. 514 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Dan untuk kasus rumah bordil. 515 00:15:35,870 --> 00:15:39,000 Dan, harusnya tempat anak yang tepat ada di hati ayahnya. 516 01:20:23,500 --> 01:20:25,500 Dari Maroko ke Meksiko 517 00:52:03,620 --> 00:52:04,750 Dasar anjing. 518 00:01:34,242 --> 00:01:34,518 De 519 00:11:17,358 --> 00:11:17,651 De 520 00:45:01,559 --> 00:45:01,852 De 521 00:01:34,519 --> 00:01:34,796 Den 522 00:11:17,652 --> 00:11:17,945 Den 523 00:45:01,853 --> 00:45:02,146 Den 524 00:01:34,797 --> 00:01:35,074 Deng 525 00:11:17,946 --> 00:11:18,239 Deng 526 00:45:02,147 --> 00:45:02,440 Deng 527 00:01:35,075 --> 00:01:35,352 Denga 528 00:11:18,240 --> 00:11:18,534 Denga 529 00:45:02,441 --> 00:45:02,734 Denga 530 01:28:55,870 --> 01:29:00,500 Dengan itu, mungkin jiwa Zoya bisa memaafkanmu. 531 00:53:23,790 --> 00:53:25,750 Dengan kejadian ini... 532 00:10:10,160 --> 00:10:11,540 Dengan lelaki, yang dipilih ayahnya. 533 01:08:50,040 --> 01:08:51,040 Dengan senjata ini. 534 00:01:35,353 --> 00:01:35,629 Dengar 535 00:11:18,535 --> 00:11:18,828 Dengar 536 00:45:02,735 --> 00:45:03,028 Dengar 537 00:44:44,620 --> 00:44:45,790 Dengar... 538 00:01:35,630 --> 00:01:35,907 Dengark 539 00:11:18,829 --> 00:11:19,122 Dengark 540 00:45:03,029 --> 00:45:03,322 Dengark 541 00:01:35,908 --> 00:01:36,185 Dengarka 542 00:11:19,123 --> 00:11:19,416 Dengarka 543 00:45:03,323 --> 00:45:03,616 Dengarka 544 00:01:36,186 --> 00:01:36,463 Dengarkan 545 00:01:36,464 --> 00:01:36,741 Dengarkan 546 00:11:19,417 --> 00:11:19,710 Dengarkan 547 00:11:19,711 --> 00:11:20,004 Dengarkan 548 00:45:03,617 --> 00:45:03,911 Dengarkan 549 00:45:03,912 --> 00:45:04,205 Dengarkan 550 00:11:20,005 --> 00:11:20,298 Dengarkan N 551 00:45:04,206 --> 00:45:04,499 Dengarkan N 552 00:11:20,299 --> 00:11:20,592 Dengarkan Ni 553 00:45:04,500 --> 00:45:04,793 Dengarkan Ni 554 00:11:20,593 --> 00:11:20,887 Dengarkan Nit 555 00:45:04,794 --> 00:45:05,087 Dengarkan Nit 556 00:11:20,888 --> 00:11:21,181 Dengarkan Nitn 557 00:45:05,088 --> 00:45:05,381 Dengarkan Nitn 558 00:11:21,182 --> 00:11:21,475 Dengarkan Nitnu 559 00:45:05,382 --> 00:45:05,675 Dengarkan Nitnu 560 00:11:21,476 --> 00:11:21,769 Dengarkan Nitnut 561 00:11:21,770 --> 00:11:22,063 Dengarkan Nitnut 562 00:45:05,676 --> 00:45:05,969 Dengarkan Nitnut 563 00:45:05,970 --> 00:45:06,264 Dengarkan Nitnut 564 00:11:22,064 --> 00:11:22,357 Dengarkan Nitnut R 565 00:45:06,265 --> 00:45:06,558 Dengarkan Nitnut R 566 00:11:22,358 --> 00:11:22,651 Dengarkan Nitnut Ra 567 00:45:06,559 --> 00:45:06,852 Dengarkan Nitnut Ra 568 00:11:22,652 --> 00:11:22,945 Dengarkan Nitnut Rad 569 00:45:06,853 --> 00:45:07,146 Dengarkan Nitnut Rad 570 00:11:22,946 --> 00:11:23,239 Dengarkan Nitnut Radi 571 00:45:07,147 --> 00:45:07,440 Dengarkan Nitnut Radi 572 00:11:23,240 --> 00:11:23,534 Dengarkan Nitnut Radio 573 00:11:23,535 --> 00:11:23,828 Dengarkan Nitnut Radio 574 00:45:07,441 --> 00:45:07,734 Dengarkan Nitnut Radio 575 00:45:07,735 --> 00:45:08,028 Dengarkan Nitnut Radio 576 00:11:23,829 --> 00:11:24,122 Dengarkan Nitnut Radio S 577 00:45:08,029 --> 00:45:08,322 Dengarkan Nitnut Radio S 578 00:11:24,123 --> 00:11:24,416 Dengarkan Nitnut Radio Se 579 00:45:08,323 --> 00:45:08,616 Dengarkan Nitnut Radio Se 580 00:11:24,417 --> 00:11:24,710 Dengarkan Nitnut Radio Set 581 00:45:08,617 --> 00:45:08,911 Dengarkan Nitnut Radio Set 582 00:11:24,711 --> 00:11:25,004 Dengarkan Nitnut Radio Seti 583 00:45:08,912 --> 00:45:09,205 Dengarkan Nitnut Radio Seti 584 00:11:25,005 --> 00:11:25,298 Dengarkan Nitnut Radio Setia 585 00:45:09,206 --> 00:45:09,499 Dengarkan Nitnut Radio Setia 586 00:11:25,299 --> 00:11:25,592 Dengarkan Nitnut Radio Setiap 587 00:11:25,593 --> 00:11:25,887 Dengarkan Nitnut Radio Setiap 588 00:45:09,500 --> 00:45:09,793 Dengarkan Nitnut Radio Setiap 589 00:45:09,794 --> 00:45:10,087 Dengarkan Nitnut Radio Setiap 590 00:11:25,888 --> 00:11:26,181 Dengarkan Nitnut Radio Setiap H 591 00:45:10,088 --> 00:45:10,381 Dengarkan Nitnut Radio Setiap H 592 00:11:26,182 --> 00:11:26,475 Dengarkan Nitnut Radio Setiap Ha 593 00:45:10,382 --> 00:45:10,675 Dengarkan Nitnut Radio Setiap Ha 594 00:11:26,476 --> 00:11:26,769 Dengarkan Nitnut Radio Setiap Har 595 00:45:10,676 --> 00:45:10,969 Dengarkan Nitnut Radio Setiap Har 596 00:11:26,770 --> 00:11:28,870 Dengarkan Nitnut Radio Setiap Hari 597 00:45:10,970 --> 00:45:13,870 Dengarkan Nitnut Radio Setiap Hari 598 00:08:28,950 --> 00:08:30,040 Dengarkan aku. 599 00:01:36,742 --> 00:01:37,018 Dengarkan s 600 00:01:37,019 --> 00:01:37,296 Dengarkan se 601 00:01:37,297 --> 00:01:37,574 Dengarkan sel 602 00:01:37,575 --> 00:01:37,852 Dengarkan sela 603 00:01:37,853 --> 00:01:38,129 Dengarkan selal 604 00:01:38,130 --> 00:01:38,407 Dengarkan selalu 605 00:01:38,408 --> 00:01:38,685 Dengarkan selalu 606 00:01:38,686 --> 00:01:38,963 Dengarkan selalu N 607 00:01:38,964 --> 00:01:39,241 Dengarkan selalu Ni 608 00:01:39,242 --> 00:01:39,518 Dengarkan selalu Nit 609 00:01:39,519 --> 00:01:39,796 Dengarkan selalu Nitn 610 00:01:39,797 --> 00:01:40,074 Dengarkan selalu Nitnu 611 00:01:40,075 --> 00:01:40,352 Dengarkan selalu Nitnut 612 00:01:40,353 --> 00:01:40,629 Dengarkan selalu Nitnut 613 00:01:40,630 --> 00:01:40,907 Dengarkan selalu Nitnut R 614 00:01:40,908 --> 00:01:41,185 Dengarkan selalu Nitnut Ra 615 00:01:41,186 --> 00:01:41,463 Dengarkan selalu Nitnut Rad 616 00:01:41,464 --> 00:01:41,741 Dengarkan selalu Nitnut Radi 617 00:01:41,742 --> 00:01:42,018 Dengarkan selalu Nitnut Radio 618 00:01:42,019 --> 00:01:42,296 Dengarkan selalu Nitnut Radio 619 00:01:42,297 --> 00:01:42,574 Dengarkan selalu Nitnut Radio 620 00:01:42,575 --> 00:01:42,852 Dengarkan selalu Nitnut Radio 621 00:01:42,853 --> 00:01:43,129 Dengarkan selalu Nitnut Radio w 622 00:01:43,130 --> 00:01:43,407 Dengarkan selalu Nitnut Radio ww 623 00:01:43,408 --> 00:01:43,685 Dengarkan selalu Nitnut Radio www 624 00:01:43,686 --> 00:01:43,963 Dengarkan selalu Nitnut Radio www. 625 00:01:43,964 --> 00:01:44,241 Dengarkan selalu Nitnut Radio www.n 626 00:01:44,242 --> 00:01:44,518 Dengarkan selalu Nitnut Radio www.ni 627 00:01:44,519 --> 00:01:44,796 Dengarkan selalu Nitnut Radio www.nit 628 00:01:44,797 --> 00:01:45,074 Dengarkan selalu Nitnut Radio www.nitn 629 00:01:45,075 --> 00:01:45,352 Dengarkan selalu Nitnut Radio www.nitnu 630 00:01:45,353 --> 00:01:45,629 Dengarkan selalu Nitnut Radio www.nitnut 631 00:01:45,630 --> 00:01:45,907 Dengarkan selalu Nitnut Radio www.nitnutr 632 00:01:45,908 --> 00:01:46,185 Dengarkan selalu Nitnut Radio www.nitnutra 633 00:01:46,186 --> 00:01:46,463 Dengarkan selalu Nitnut Radio www.nitnutrad 634 00:01:46,464 --> 00:01:46,741 Dengarkan selalu Nitnut Radio www.nitnutradi 635 00:01:46,742 --> 00:01:47,018 Dengarkan selalu Nitnut Radio www.nitnutradio 636 00:01:47,019 --> 00:01:47,296 Dengarkan selalu Nitnut Radio www.nitnutradio. 637 00:01:47,297 --> 00:01:47,574 Dengarkan selalu Nitnut Radio www.nitnutradio.o 638 00:01:47,575 --> 00:01:47,852 Dengarkan selalu Nitnut Radio www.nitnutradio.on 639 00:01:47,853 --> 00:01:48,129 Dengarkan selalu Nitnut Radio www.nitnutradio.onl 640 00:01:48,130 --> 00:01:48,407 Dengarkan selalu Nitnut Radio www.nitnutradio.onli 641 00:01:48,408 --> 00:01:48,685 Dengarkan selalu Nitnut Radio www.nitnutradio.onlin 642 00:01:48,686 --> 00:01:58,686 Dengarkan selalu Nitnut Radio www.nitnutradio.online 643 01:14:12,179 --> 01:14:22,179 Dengarkan terus Nitnut Radio 100% Bollywood 644 00:26:04,750 --> 00:26:07,000 Dewa memberiku hidup, dan Allah membangkitkan ku. 645 00:33:55,120 --> 00:33:58,950 Di jalan ini, orang hanya bisa menjadi budak... 646 01:30:34,250 --> 01:30:36,450 Di kehidupan selanjutnya, pilihlah kesetiaan jika Kau bisa. 647 00:32:14,200 --> 00:32:17,950 Di luar inisulit bagi ku. 648 00:10:20,950 --> 00:10:24,950 Di mana Kau tadi ketika kita sedang berkelahi dengan putra Gaitonde. 649 00:27:38,790 --> 00:27:40,290 Di mana orang-orang kita? 650 00:22:42,830 --> 00:22:45,250 Dia Maha Pemurah... 651 01:50:42,040 --> 01:50:48,160 Dia adalah Hanuman yang bisa membakar ekornya sendiri. 652 00:31:33,870 --> 00:31:35,160 Dia adalah Raghu... 653 01:29:56,620 --> 01:29:57,830 Dia adalah darahku. 654 01:44:47,790 --> 01:44:52,790 Dia adalah kekuatanku karena itulah Kau membencinya. 655 00:19:32,040 --> 00:19:33,120 Dia adalah pewaris... 656 01:28:21,120 --> 01:28:23,500 Dia akan dibebaskan besok. 657 01:27:20,450 --> 01:27:23,160 Dia akan menghabiskan sisa hidupnya di penjara. 658 00:41:53,040 --> 00:41:55,120 Dia akan menjadi Mazhar berikutnya. Dan dia, Gopi. 659 01:39:19,290 --> 01:39:21,250 Dia bahkan menjual Harmonika dari Zoya. 660 01:41:46,540 --> 01:41:50,160 Dia benar-benar cukup tua untuk ikut lelang. 661 00:38:02,620 --> 00:38:04,160 Dia bisa bernyanyi. 662 00:16:41,040 --> 00:16:42,370 Dia cebol. 663 00:50:43,790 --> 00:50:45,830 Dia cepat sekali tumbuh dewasa. 664 00:31:50,250 --> 00:31:55,790 Dia hero, dan aku... adalah zero... 665 00:36:47,700 --> 00:36:49,000 Dia ingin Kau melakukannya lagi. 666 00:24:12,500 --> 00:24:16,250 Dia ingin tahu apakah ada yang bisa menyanyi atau bermain musik? 667 00:28:05,830 --> 00:28:07,330 Dia juga seorang polisi. 668 00:36:57,870 --> 00:37:00,910 Dia masih anak-anak, jangan GR. Bernyanyilah.. 669 00:44:47,250 --> 00:44:50,250 Dia memang tak banyak bicara, tapi bisa berbicara banyak. 670 00:42:36,830 --> 00:42:39,200 Dia memberiku harmonika ini... 671 00:36:15,700 --> 00:36:16,790 Dia memintamu untuk melakukannya lagi. 672 00:31:58,200 --> 00:32:00,000 Dia mendapat perlakuan VIP. 673 00:58:19,250 --> 00:58:22,870 Dia menemukan Gaitonde, lalu membunuhnya. 674 00:22:34,370 --> 00:22:39,330 Dia mengirim empat malaikat-Nya, untuk mengurus pemakaman putra-ku. 675 00:33:50,660 --> 00:33:51,910 Dia mungkin bernyanyi hari ini... 676 00:10:13,080 --> 00:10:16,290 Dia pasti akan patuh pada ayahnya daripada orang-orang seperti kita ini. 677 00:18:26,290 --> 00:18:30,620 Dia pikir di luar sana mungkin orang akan menangkapnya. 678 01:26:48,580 --> 01:26:51,040 Dia takut pada orang yang di penjara. 679 01:39:36,540 --> 01:39:42,540 Dia tampaknya telah menyerah pada kehidupan. 680 00:28:14,500 --> 00:28:15,750 Dia terlihat seperti tikus tanah. 681 01:27:53,620 --> 01:27:54,950 Dia tetap akan balas dendam. 682 00:22:45,910 --> 00:22:47,540 Dialah yang melindungi kita. 683 00:31:22,750 --> 00:31:24,000 Dialog-mu benar-benar keren. 684 00:31:06,870 --> 00:31:08,370 Diam. 685 01:26:36,120 --> 01:26:37,250 Diam. 686 02:08:49,505 --> 02:08:59,505 Dipersembahkan oleh : Nitnut Radio - www.nitnutradio.online 687 01:36:13,552 --> 01:36:18,352 Dipersembahkan oleh : Nitnut Radio - BMCI Jatim 688 00:42:00,950 --> 00:42:04,120 Disinilah kami akan tinggal dan juga mati. 689 01:23:30,635 --> 01:23:40,635 Diterjemahkan oleh -- U Z I E K -- 690 01:10:44,690 --> 01:11:14,690 Diterjemahkan oleh ~ U Z I E K ~ 691 00:12:53,774 --> 00:13:03,774 Download aplikasi Nitnut Radio Di Playstore & App Store 692 00:36:07,910 --> 00:36:09,500 Duduk. 693 00:16:03,120 --> 00:16:05,200 Dunia mungkin merasa simpatik terhadap ku. 694 01:26:38,200 --> 01:26:40,330 Dussera sebentar lagi. 695 01:26:09,290 --> 01:26:12,950 Ekspresimu ini kemarahan karena aku coba membunuh Raghu.. 696 00:08:51,660 --> 00:08:56,000 Entah Kau berdoa seperti Ali atau kepada Bajrangbali. 697 01:31:23,620 --> 01:31:28,200 Entah raja, joker, ataupun jack 698 01:06:03,790 --> 01:06:05,580 Gadis itu berkata kepada temannya... 699 01:12:30,540 --> 01:12:32,790 Gadis itu mati tertembak 700 01:59:58,500 --> 02:00:03,580 Gadis itu sudah mati... dan sekarang Kau juga. 701 00:58:28,580 --> 00:58:33,700 Gadis itu.. ..bernama Zoya. 702 00:03:59,200 --> 00:04:00,290 Gaitonde. 703 01:00:42,700 --> 01:00:47,160 Gerombolan anjing tak akan pernah bisa seperti singa. 704 00:36:54,870 --> 00:36:56,620 Goda dia. 705 00:13:54,160 --> 00:13:55,200 Gopi. 706 00:26:57,830 --> 00:27:00,370 Grup ini akan ke Kashmir untuk ikut Festival Musik disana. 707 01:47:19,830 --> 01:47:20,910 Habisi dia! 708 01:06:00,120 --> 01:06:02,540 Hahahaha... 709 00:06:55,250 --> 00:06:56,830 Hajar dia! 710 01:40:26,580 --> 01:40:33,040 Hanya Chandramukhi yang bisa.. Keluarkan lahar di dalam Devdas. 711 00:21:07,660 --> 00:21:10,250 Hanya ada dua hal yang membuat orang melamun. 712 01:21:23,870 --> 01:21:25,040 Harapan! 713 01:06:15,910 --> 01:06:19,910 Hari ini anak-anak itu akan mati... 714 00:43:00,870 --> 00:43:02,660 Hari itu aku memutuskan... 715 00:18:45,120 --> 00:18:46,250 Haruskah aku melepaskanmu? 716 01:20:06,040 --> 01:20:07,540 Harusnya Kau tak menendangku 717 00:36:01,410 --> 00:36:04,330 Hati yang kurang ajar... 718 01:40:56,200 --> 01:41:01,200 HebatKau tiba di waktu yang tepat, Raghu. 719 00:27:42,790 --> 00:27:45,080 HeiKau tak boleh masuk. 720 00:31:03,910 --> 00:31:06,750 Heiberaninya Kau sok pintar di hadapan komandan-ku. 721 00:06:05,750 --> 00:06:08,750 Heipanggil semua sopir dan suruh mereka balik. 722 00:51:05,330 --> 00:51:06,540 Hentikan dia. 723 00:59:17,410 --> 00:59:18,620 Hidupmu dalam bahaya. 724 01:28:17,200 --> 01:28:20,200 Hingga pengadilan memutuskan untuk membebaskan Raghu. 725 01:48:58,080 --> 01:49:01,660 Hingga tak ada lagi Zoya yang harus mati di tangan Raghu. 726 00:30:40,160 --> 00:30:41,870 Hubungan Ayah-anak ini tak pernah setia. 727 00:06:08,910 --> 00:06:10,370 Hubungi mereka sekarang. Cepat ! 728 00:49:53,750 --> 00:49:56,290 Idul Fitri maupun Diwali... 729 00:59:52,580 --> 00:59:53,620 Ikut denganku. 730 02:09:33,243 --> 02:09:43,243 Informasi Donasi dan Iklan Silahkan kontak Uziek 731 00:52:57,250 --> 00:52:58,540 Ingat apa yang Kau katakan... 732 00:36:42,290 --> 00:36:44,000 Ingin ditampar? 733 00:24:04,080 --> 00:24:05,660 Ini Barfi versi perempuan. 734 00:08:22,620 --> 00:08:26,250 Ini India, bro. Hanya ada orang India. 735 01:31:39,040 --> 01:31:43,910 Ini adalah senjata yang sama dengan yang Kau tembakkan pada Zoya. 736 00:50:14,620 --> 00:50:18,910 Ini adalah tanda pemberontakan. 737 00:25:45,000 --> 00:25:49,080 Ini berarti CintaHidup... 738 00:05:44,000 --> 00:05:46,120 Ini bukan Tipu atau Sultan atau Azhar. 739 00:25:30,200 --> 00:25:31,330 Ini... 740 00:41:49,120 --> 00:41:50,120 Ini... 741 00:57:00,120 --> 00:57:01,750 Inilah puncak takdir. 742 00:27:58,290 --> 00:28:00,620 Inspektur Ravi Yadav. 743 01:31:52,160 --> 01:31:54,160 Itu akan berguna untuk membalas dendam. 744 01:31:50,200 --> 01:31:51,660 Itu favorit mu, kan? 745 00:32:52,370 --> 00:32:54,750 Itu harmonika. 746 00:25:51,450 --> 00:25:52,750 Itu namanya. 747 00:05:19,040 --> 00:05:22,540 Itu nomor telepon sopir-mu 748 01:51:53,330 --> 01:51:54,540 Itu rencana yang bagus. 749 01:08:16,290 --> 01:08:17,330 Itu saja. 750 00:19:28,290 --> 00:19:30,000 Itu sebabnya Aku membiarkannya. 751 00:41:46,500 --> 00:41:48,330 Itu tak akan pernah terjadi, Zoya. 752 01:07:15,040 --> 01:07:20,620 Itulah mengapa untuk pertama kalinya Aku membuat pengecualian untuk mu. 753 00:27:09,250 --> 00:27:10,200 Iya 754 01:32:55,000 --> 01:32:57,120 Jadi kita bersiap dengan senjata. 755 01:41:57,580 --> 01:42:00,250 Jadi, siapa yang akan Kau selamatkan sekarang? 756 00:29:48,450 --> 00:29:49,700 Jai Hind, tuan. 757 01:28:09,790 --> 01:28:12,500 Jaksa tak cukup bukti dan saksi 758 01:33:18,700 --> 01:33:24,000 Jangan ada yang menyerang, hingga Raghu menyerang lebih dulu. 759 00:10:16,450 --> 00:10:17,700 Jangan banyak bacot kau, Gopi. 760 00:14:04,620 --> 00:14:05,660 Jangan begitu. 761 00:52:58,700 --> 00:53:02,080 Jangan bodoh Shafi. Ingat, Atau Kau sudah lupa? 762 00:24:47,790 --> 00:24:49,790 Jangan membuat masalah dengannya 763 01:43:06,830 --> 01:43:08,750 Jangan pergi, Kak Raghu. 764 01:43:15,250 --> 01:43:18,700 Jangan pergi, Kak Raghu. 765 00:17:13,620 --> 00:17:15,830 Jangan pernah lupakan tempatmu. 766 00:52:55,160 --> 00:52:57,000 Jangan salahkan Zoya, Syafi'i. 767 00:44:04,120 --> 00:44:06,120 Jatuh cinta padamu 768 02:07:10,540 --> 02:07:16,120 Jika Kau di sini, Kau pasti akan mengatakan.... 769 01:28:42,200 --> 01:28:45,540 Jika Kau keluar, dia siap membunuhmu. 770 01:42:18,950 --> 01:42:21,250 Jika Kau memasukkan kepalamu ke dalam mulut singa... 771 01:06:57,040 --> 01:06:59,950 Jika Kau membiarkannya pergi, ayah... 772 01:07:36,660 --> 01:07:39,540 Jika Kau membunuhnya dengan tangan-mu sendiri... 773 00:35:20,620 --> 00:35:25,790 Jika Kau menyimak musik, Kau akan menyadari bahwa musik ada di mana-mana. 774 00:20:44,790 --> 00:20:46,790 Jika Kau suka musik... 775 01:26:40,540 --> 01:26:42,830 Jika Kau tak menghadiri acara itu, apa kata orang nanti? 776 00:52:13,120 --> 00:52:15,000 Jika ada anak... 777 01:49:26,790 --> 01:49:31,250 Jika teman mu tak membantu mu menuntut balas 778 01:38:32,250 --> 01:38:33,660 Juga menghinaku. 779 01:31:56,250 --> 01:31:57,290 Jujur.. 780 00:33:47,950 --> 00:33:49,370 Justru akan memperburuknya. 781 01:59:48,500 --> 01:59:49,660 Kak Raghu, 782 01:42:59,200 --> 01:43:00,160 Kak Raghu. 783 01:43:00,330 --> 01:43:02,160 Kak Raghu. 784 02:06:21,500 --> 02:06:23,290 Kak Raghu. 785 01:43:13,450 --> 01:43:15,080 Kak Raghu.. 786 00:37:58,290 --> 00:38:01,870 Kak Zoya, dia bisa main gitar dengan baik. 787 02:06:13,500 --> 02:06:14,500 Kakak Raghu. 788 02:06:16,500 --> 02:06:18,620 Kakak Raghu. Apa yang terjadi? 789 00:42:27,120 --> 00:42:31,250 Kakak ku mengajari ku musik, agar tak mendengar suara tembakan. 790 01:42:12,200 --> 01:42:17,120 Kalau tidak, orang akan bilang bahwa kau tak pernah bisa menyelamatkan wanita mu. 791 01:30:14,330 --> 01:30:18,360 Kali ini bisakah Kau memberiku kepercayaan untuk mendidik Wisnu 792 00:36:37,910 --> 00:36:38,910 Kalian berdua bodoh. 793 00:22:15,160 --> 00:22:16,250 Kami akan urus pemakamannya. 794 00:20:51,540 --> 00:20:54,750 Kami ingin membuka kesempatan kepada anak-anak di daerah ini. 795 00:26:55,790 --> 00:26:57,700 Kami membentuk grup anak-anak 796 00:28:24,790 --> 00:28:27,950 Kami memiliki surat perintah untuk menangkapmu... 797 00:04:22,250 --> 00:04:26,120 Kami sedang upacara Duserra saat ini seperti katamu.. 798 01:08:42,040 --> 01:08:46,870 Karena dia akan membunuh cintanya, 799 00:53:04,750 --> 00:53:06,410 Karena dia bukan pengecut sepertimu. 800 01:42:34,200 --> 01:42:37,200 Karena dia telah berubah menjadi binatang jinak. 801 00:16:10,620 --> 00:16:13,580 Karena dunia akan membungkuk di depan mu. 802 01:27:32,200 --> 01:27:38,080 Karena takut dia akan balas dendam dan kembali mencarimu? 803 00:28:32,160 --> 00:28:38,790 Kasus monopoli tanki air ilegal... 804 00:50:02,750 --> 00:50:04,910 Kata bijak biasanya keluar dari perut lapar. 805 00:27:15,120 --> 00:27:16,330 Katakan pada Anna aku akan datang. 806 00:19:11,290 --> 00:19:12,330 Katakan padaku. 807 00:14:19,370 --> 00:14:20,910 Kau adalah kekuatanku. 808 00:14:23,910 --> 00:14:25,330 Kau adalah putraku. 809 01:27:02,750 --> 01:27:05,540 Kau akan menyadari kesalahan mu... 810 01:08:29,000 --> 01:08:32,290 Kau akhirnya menemukan cara untuk menyelamatkan putra mu. 811 00:52:06,540 --> 00:52:11,450 Kau anjing yang menerima perintah dari ayah ku. 812 00:14:09,290 --> 00:14:11,330 Kau bahkan masih di bawah lututku. 813 00:53:06,620 --> 00:53:08,540 Kau bahkan tak bisa membela cintamu jadi berhentilah mengajariku. 814 00:04:19,660 --> 00:04:21,660 Kau benar sekali, Gaitonde. 815 00:27:01,580 --> 00:27:05,580 Kau bilang dulu ke kakakku, Arzoo tentang hal ini. 816 00:25:20,200 --> 00:25:22,660 Kau bisa mengambil hidup ku jika Kau mau. 817 00:40:27,370 --> 00:40:28,620 Kau bisa mengubahnya. 818 00:34:36,000 --> 00:34:37,620 Kau bisa mulai mengajar Payal, besok. 819 00:08:42,040 --> 00:08:48,540 Kau bisa temui kuil atau masjid di jalan yang Kau lalui. 820 01:25:58,910 --> 01:26:01,790 Kau coba membunuh Raghu di penjara? 821 01:22:48,160 --> 01:22:50,160 Kau coba menghapus namanya, hah? 822 01:22:50,660 --> 01:22:53,330 Kau coba menghapus namanya, hah? 823 01:44:56,370 --> 01:44:58,830 Kau dilahirkan sebagai kelemahan ku. 824 02:07:03,700 --> 02:07:08,080 Kau hanya bisa mendengar musik di sini. 825 00:58:46,120 --> 00:58:48,040 Kau harus temukan gadis itu... 826 00:51:55,450 --> 00:51:56,830 Kau ingin memukul-ku juga? 827 02:04:23,700 --> 02:04:26,370 Kau ingin menghapus nama ini, kan? 828 00:31:00,410 --> 00:31:02,000 Kau jalankan tugasmu, 829 01:06:24,910 --> 01:06:30,950 Kau juga harus mati. 830 02:03:28,500 --> 02:03:30,450 Kau lah musuh. 831 01:07:10,700 --> 01:07:12,790 Kau lebih dari sekadar anak bagi ku. 832 01:28:48,250 --> 01:28:49,500 Kau masih punya kesempatan. 833 00:52:51,290 --> 00:52:54,910 Kau memberontak pada Wisnu hanya demi gadis ini. 834 01:12:03,330 --> 01:12:05,290 Kau membuat kesalahan, ayah. 835 01:51:46,790 --> 01:51:49,040 Kau membuat musuh percaya 836 01:26:21,910 --> 01:26:25,790 Kau mengurung diri bersama ketakutanmu 837 00:14:21,290 --> 00:14:23,080 Kau patuh pada setiap perintahku. 838 00:19:05,040 --> 00:19:06,910 Kau selalu cuek pada apa yang dia katakan. 839 00:14:06,160 --> 00:14:08,540 Kau setinggi ini ketika kutemukan di selokan. 840 01:42:24,540 --> 01:42:28,160 Kau sudah cebol, tapi Kau akan menjadi butiran debu. 841 01:05:47,160 --> 01:05:49,700 Kau tahu apa yang paling gila? 842 00:15:27,700 --> 00:15:29,410 Kau tahu... 843 01:42:22,080 --> 01:42:23,500 Kau tak akan pernah selamat. 844 01:31:57,950 --> 01:32:00,120 Kau tak bisa membunuh kami dengan harmonika itu. 845 00:33:06,000 --> 00:33:08,290 Kau tak bisa menggunakannya untuk membunuh seseorang. 846 01:45:40,160 --> 01:45:42,290 Kau tak bisa menjadi ayah yang baik, 847 01:26:27,000 --> 01:26:29,700 Kau takut melangkahkan kaki keluar dari tembok ini 848 01:08:11,290 --> 01:08:12,950 Kau yang harus memutuskan. 849 02:03:26,450 --> 02:03:27,660 Kau... 850 00:40:04,620 --> 00:40:06,660 Kebaikanmu telah mengubahnya. 851 01:44:19,500 --> 01:44:22,660 Kebencian macam apa yang ada di dalam dirimu. 852 00:49:56,620 --> 00:49:59,540 Keduanya memiliki suasana meriah. 853 01:43:30,410 --> 01:43:34,700 Kekasihmu ternyata pengecut, sayang. 854 01:56:34,660 --> 01:56:38,580 Keluar dan hadapi aku jika Kau berani. 855 01:56:39,450 --> 01:56:40,500 Keluar. 856 00:41:26,330 --> 00:41:27,950 Kematian adalah keseharianku, Zoya. 857 00:53:03,580 --> 00:53:04,660 Kenapa Kau menendangnya? 858 00:19:10,040 --> 00:19:11,040 Kenapa harus dilupakan ? 859 01:44:38,137 --> 01:44:40,420 Kenapa? Kenapa tidak? 860 01:06:50,000 --> 01:06:52,910 Kepemimpinanmu bisa berkembang hanya karena satu hal... 861 00:53:27,830 --> 00:53:29,910 Kesetiaan ku padamu, juga tamat. 862 01:06:54,040 --> 01:06:55,370 Ketakutan. 863 00:05:07,870 --> 00:05:10,290 Ketika Aku berniat untuk membunuh, maka Kau akan mati. 864 00:41:15,660 --> 00:41:18,000 Ketika Kau fokus, Kau bisa mendengar musik. 865 00:37:15,370 --> 00:37:18,370 Ketika Kau menemukannya, semuanya akan terasa hebat. 866 00:33:31,290 --> 00:33:36,120 Ketika dua pria botak berkelahi merebutkan sisir. 867 01:05:53,040 --> 01:05:57,080 Ketika pria berkata pada seorang gadis, aku mencintaimu. 868 00:50:09,160 --> 00:50:13,580 Ketika rakyat merayakan sesuatu tanpa izin raja... 869 00:28:10,200 --> 00:28:14,040 Ketika seekor unta berdiri di bawah gunung... 870 00:29:03,200 --> 00:29:10,410 Ketika semua pejabat, termasuk menteri, menggunakan tisu untuk cebok... 871 00:15:10,330 --> 00:15:14,330 Ketika seorang pria kencing, berhadapan dengan Air Terjun Niagara. 872 01:47:39,290 --> 01:47:41,830 Kini saatnya anjingnya juga mati. 873 01:46:08,370 --> 01:46:10,290 Kisah Anna tamat. 874 02:05:09,040 --> 02:05:14,040 Kisah mu berakhir. 875 01:51:14,330 --> 01:51:18,370 Kisah yang Kau buat untuk mengakhiri kisah Wisnu 876 01:28:03,450 --> 01:28:05,950 Kita harus mengeluarkannya dari penjara 877 00:10:37,040 --> 00:10:39,790 Kita harus merayakannya malam ini. 878 01:40:11,700 --> 01:40:13,830 Kita membutuhkan percikan kecil. 879 00:31:24,200 --> 00:31:26,450 Ku hajar kausakitnya sampai Upin dan Ipin Wisuda 880 01:12:25,750 --> 01:12:28,620 Kupastikan hari itu, tak akan pernah datang. 881 01:39:31,580 --> 01:39:35,700 Kupikir ini adalah rencana Raghu, tetapi sekarang tidak lagi. 882 01:07:31,370 --> 01:07:34,830 Lakukan perintah yang kuberikan padamu. 883 00:54:57,450 --> 00:55:00,120 Lalu aku akan memberitahunya tentang Zoya dan dia. 884 00:58:49,040 --> 00:58:52,200 Lalu bunuh dia. 885 01:49:32,540 --> 01:49:33,830 Lalu siapa lagi ? 886 00:36:52,540 --> 00:36:54,700 Lalu...? 887 00:18:48,620 --> 00:18:49,620 Lanjutkan saja. 888 01:42:46,040 --> 01:42:47,250 Lanjutkanlah lelangnya. 889 00:39:18,750 --> 00:39:19,620 Lari! 890 01:00:31,870 --> 01:00:34,250 Lihat itu... Senjata Anna... 891 01:54:38,500 --> 01:54:39,540 Lihat... 892 02:06:52,830 --> 02:06:54,200 Lihatlah Zoya... 893 01:43:37,000 --> 01:43:39,750 Lihatlah, apa yang telah dilakukan kematian cintanya? 894 00:19:08,700 --> 00:19:09,700 Lupakan. 895 02:06:24,830 --> 02:06:26,750 Maafkan aku, Arzoo. 896 01:45:19,330 --> 01:45:20,410 Maafkan aku, ayah. 897 00:30:29,790 --> 00:30:32,700 Mainkan Holi sesukamu. 898 01:07:43,950 --> 01:07:48,000 Maka Aku akan membiarkanmu dan yang lainnya hidup. 899 01:26:31,250 --> 01:26:35,750 Maka dari itu, Kau tak perlu meneteskan air mata palsu saat aku mati kelak 900 00:52:24,160 --> 00:52:27,580 Maka kalian akan kehilangan anak-anakmu. 901 00:49:25,540 --> 00:49:26,870 Maksudku... 902 01:19:41,750 --> 01:19:43,000 Mau teh? 903 00:26:52,200 --> 00:26:55,000 Maukah Kau bergabung dengan ku? Maksudku, kami? 904 00:06:30,660 --> 00:06:35,370 Mazhar hanya membajak satu tanki, Kau membawa sisanya kepada-ku. 905 00:13:58,450 --> 00:13:59,700 Mazhar. 906 01:19:19,660 --> 01:19:20,950 Mazhar. 907 00:36:17,120 --> 00:36:19,290 Melakukan apa? 908 00:06:01,040 --> 00:06:05,330 Membagikan air pada orang miskin, dan menghajarmu seperti doa mereka. 909 00:55:02,620 --> 00:55:04,040 Memohon untuk kebebasanku... 910 00:19:18,160 --> 00:19:20,540 Mengapa Kau membiarkan Wisnu? 911 00:38:31,330 --> 00:38:32,700 Mengapa Kau tak mainkan harmonikanya? 912 01:42:09,870 --> 01:42:11,500 Mengapa Kau tak membuka hatimu? 913 00:30:23,830 --> 00:30:26,620 Mengapa terburu-buru, Nak? 914 01:50:13,620 --> 01:50:14,620 Mengapa? 915 01:28:51,620 --> 01:28:54,410 Menjadi saksi atas kejahatan Anna dan Wisnu. 916 00:16:00,790 --> 00:16:02,330 Menjadi tinggi itu adalah hal yang aneh. 917 00:16:31,910 --> 00:16:33,250 Menurut kitab suci... 918 00:49:02,750 --> 00:49:08,250 Menurutku orang yang takut mati adalah mereka yang hidupnya serakah. 919 01:45:06,700 --> 01:45:09,250 Merasa bangga pada ku. 920 01:39:43,450 --> 01:39:46,580 Mudah hilang kepercayaan pada seorang teman... 921 00:41:42,410 --> 00:41:44,870 Musik mu bisa mengubah nasib mereka? 922 00:33:45,250 --> 00:33:47,700 Musik-mu tak akan membuat hidupnya lebih baik... 923 01:56:24,410 --> 01:56:30,830 Muslim sejati tak pernah menumpahkan darah di dalam masjid. 924 01:44:09,290 --> 01:44:13,790 Musuh terbesarku tak lagi layak menjadi musuhku. 925 00:41:10,870 --> 00:41:14,120 Musuhku bisa saja membunuh anak-anak ini, bahkan Kau juga. 926 02:04:33,830 --> 02:04:37,950 Nama yang berarti Tuhan ingin tetap hidup didalam hati kita. 927 00:05:50,160 --> 00:05:51,500 Namaku Mazhar. 928 00:27:47,250 --> 00:27:49,910 Narayan. Narayan. 929 00:26:02,410 --> 00:26:03,500 Oh ini... 930 00:27:36,500 --> 00:27:38,290 Omong kosong apa ini? 931 01:42:38,540 --> 01:42:43,790 Orang bertepuk tangan bukan karena takut akan aumannya. 932 00:58:34,910 --> 00:58:39,120 Orang dalam-ku di Kantor Polisi memberi tahu Wisnu... 933 00:43:24,750 --> 00:43:26,450 Orang mati tak akan kembali, Zoya. 934 01:38:10,450 --> 01:38:15,200 Pada hari Kau membunuh Zoya, Kau bukan seorang pembunuh. 935 01:41:26,290 --> 01:41:30,950 Pada kesempatan yang luar biasa ini, seseorang ingin berbicara dengan mu. 936 00:40:16,660 --> 00:40:22,370 Pada saat Kau bisa meyakinkan dia untuk meninggalkan Anna, kirim Aku SMS. 937 00:29:00,160 --> 00:29:02,370 Pada saat kita tiba di lantai dasar... 938 00:29:51,410 --> 00:29:52,500 Pak. 939 00:04:00,620 --> 00:04:04,000 Panggil putra-mu sekarang dan suruh dia menyingkir dari tangki air itu. 940 01:40:24,500 --> 01:40:26,330 Paro memang mati 941 00:41:55,500 --> 00:41:58,700 Payal yang berjuang untuk hidup akan menjadi seperti Arzoo. 942 00:39:12,540 --> 00:39:13,700 Payal! 943 00:39:19,750 --> 00:39:21,160 Payal! 944 00:39:21,910 --> 00:39:22,830 Payal! 945 00:39:22,950 --> 00:39:24,660 Payal! 946 00:39:25,200 --> 00:39:26,200 Payal! 947 00:39:31,910 --> 00:39:32,910 Payal! 948 00:40:46,410 --> 00:40:47,540 Payal.. 949 01:33:00,950 --> 01:33:03,120 Payung hanya bisa menyelamatkan dari air. 950 02:09:13,195 --> 02:09:23,195 Pecinta Bollywood dari BMCI - HCK NB - Nitnuter 951 00:16:21,330 --> 00:16:24,830 Peluru kecil ini yang bisa membunuh. 952 01:00:39,790 --> 01:00:42,200 Pemberontakan tak membutuhkan izin. 953 00:13:48,910 --> 00:13:50,000 Permisi. 954 01:39:53,500 --> 01:39:55,290 Pernahkah Kau melihat gunung berapi? 955 00:16:28,660 --> 00:16:30,370 Pernahkah Kau mendengar cerita tentang 'Waman' (Cebol)? 956 00:11:10,660 --> 00:11:15,040 Pernikahanku masih besok, malam ini Aku bebas. 957 00:02:09,102 --> 00:02:19,102 Persembahan dari : Nitnut Radio - BMCI Jatim 958 01:14:02,155 --> 01:14:12,155 Persembahan dari : Nitnut Radio - BMCI Jatim 959 01:32:57,700 --> 01:32:59,790 Persiapan mu tak masalah. 960 00:54:50,120 --> 00:54:53,250 Pertama Aku akan memohon padanya untuk mengizinkan anak-anak ke Kashmir. 961 01:52:23,830 --> 01:52:25,450 Polisi akan tiba terlambat besok. 962 01:52:15,500 --> 01:52:17,660 Polisi selalu datang terlambat di tempat kejadian. 963 01:41:42,790 --> 01:41:45,950 Prediksi ku ternyata benar sekali. 964 00:51:58,870 --> 00:52:00,120 Pukul aku. 965 00:52:00,750 --> 00:52:01,830 Pukul aku. 966 00:21:11,080 --> 00:21:14,580 Pusing karena pekerjaan atau Cinta. 967 01:26:43,330 --> 01:26:46,910 Putra Narayan Anna seorang pengecut. Dia bersembunyi di rumahnya. 968 01:46:24,200 --> 01:46:28,120 Raghu adalah satu-satunya ancaman bagi ku. 969 01:21:09,160 --> 01:21:11,500 Raghu akan kembali suatu hari nanti 970 00:08:04,950 --> 00:08:06,830 Raghu! 971 00:31:35,620 --> 00:31:36,700 Raghu! 972 01:29:46,000 --> 01:29:49,200 Raghu, Kau telah berjuang demi untukku. 973 00:51:03,450 --> 00:51:04,660 Raghu, lakukan sesuatu. 974 00:15:54,080 --> 00:15:55,250 Raghu. 975 00:19:14,750 --> 00:19:15,790 Raghu. 976 00:21:03,250 --> 00:21:04,370 Raghu. 977 00:21:05,040 --> 00:21:06,250 Raghu. 978 01:59:08,620 --> 01:59:11,750 Raghu. 979 02:06:12,620 --> 02:06:13,370 Raghu. 980 02:06:27,000 --> 02:06:28,000 Raghu. 981 02:07:33,790 --> 02:07:35,290 Raghu. 982 02:07:37,080 --> 02:07:38,410 Raghu. 983 00:16:43,040 --> 00:16:45,870 Raghu. Raghu. 984 00:19:16,160 --> 00:19:17,620 Raghu. Raghu. 985 01:59:50,790 --> 01:59:53,500 Raghu. Raghu. Raghu. Raghu. 986 01:59:37,790 --> 01:59:41,580 Raghu. Raghu, bangun. 987 01:06:10,750 --> 01:06:14,620 Raghu.. Hentikan kegilaan ini. 988 00:10:30,830 --> 00:10:33,580 Ratu (Queen) selalu membuat Raja (King) untuk tetap semangat. 989 01:52:36,910 --> 01:52:40,950 Ravan (Setan) akan terbakar bersama kerajaannya. 990 02:04:53,200 --> 02:04:55,410 Ravan tak akan berkuasa 991 01:13:09,995 --> 01:13:13,795 Rekues lagu dan salam www.nitnutradio.online 992 01:51:34,290 --> 01:51:36,540 Rencanamu berhasil, Raghu. 993 00:36:45,290 --> 00:36:47,200 Saat Kau bernyanyi dan menggoda gadis itu. 994 01:44:24,830 --> 01:44:28,580 Saat Kau dilahirkan, Kau cebol. 995 02:01:19,500 --> 02:01:22,120 Saat aku memukulmu, Kau akan mati. 996 00:50:46,950 --> 00:50:50,000 Saat dia cukup usia, segera saja masukkan ke dalam bisnis kita. 997 01:12:13,250 --> 01:12:17,410 Saat dia mencoba untuk menyakitimu... 998 01:35:05,120 --> 01:35:06,500 Saat gadis itu meninggal, 999 00:29:11,120 --> 00:29:17,160 Saat itulah telepon-mu akan berdering. 1000 01:44:29,200 --> 01:44:33,910 Saat kau dewasa, tindakan mu ternyata lebih kerdil. 1001 01:47:13,500 --> 01:47:18,540 Saat seorang kaisar turun tahta menjadi budak. 1002 00:31:11,330 --> 00:31:13,920 Sakitnya akan terasa hingga Upin dan Ipin Wisuda. 1003 01:28:37,910 --> 01:28:40,910 Saksi yang hadir itu atas perintah Wisnu. 1004 02:09:44,880 --> 02:10:14,880 Sampai Jumpa Lagi Subtitle Berikutnya 1005 01:30:05,410 --> 01:30:10,870 Sampai saat ini, Aku telah memberimu kepercayaan 1006 01:49:16,830 --> 01:49:18,000 Sampai tuntas. 1007 00:39:54,700 --> 00:39:55,620 Santailah. 1008 00:54:27,750 --> 00:54:30,950 Satu Ravan, Sepuluh kepala. 1009 00:54:31,910 --> 00:54:35,830 Satu Wisnu, Sepuluh kepala terputus. 1010 00:09:40,700 --> 00:09:42,700 Satu hukuman untuk pengkhianatan 1011 00:40:09,000 --> 00:40:11,580 Satu-satunya cara untuk menikmati cahaya 1012 00:19:20,750 --> 00:19:24,160 Satu-satunya prestasi dia, dia anak Anna. 1013 00:43:41,330 --> 00:43:42,540 Sayangnya... 1014 00:13:40,200 --> 00:13:43,040 Sebarkan cintajadilah yang dicintai. 1015 00:05:55,750 --> 00:06:00,700 Sebentar lagi anak buahku akan membajak 24 tanki lainnya 1016 01:46:12,040 --> 01:46:14,750 Sebuah cerita baru akan dimulai sekarang. 1017 02:04:28,080 --> 02:04:32,830 Sebuah nama yang berarti hidupcinta. 1018 00:10:08,200 --> 00:10:09,410 Seema menikah hari ini. 1019 01:26:16,870 --> 01:26:20,910 Sejak 6 bulan Raghu masuk penjara 1020 00:32:48,500 --> 00:32:51,950 Sejak kapan pengawal Anna... bergabung dengan band musik. 1021 00:10:27,910 --> 00:10:30,370 Sejarah telah mengajarkan... Seperti dalam permainan kartu.. 1022 01:20:53,330 --> 01:20:57,830 Sekarang Aku ingin menghembuskan malapetaka. 1023 01:41:09,200 --> 01:41:12,700 Sekarang Kau ada di sini. Kau bisa memberikan selamat. 1024 01:47:32,950 --> 01:47:35,540 Sekarang Wisnu menjadi Anna baru. 1025 01:35:00,160 --> 01:35:03,790 Sekarang, Kau tahu mengapa Aku menghentikanmu? 1026 00:34:51,700 --> 00:34:57,290 Selama Kau memiliki ini, tak ada yang perlu ditakuti. 1027 01:39:56,200 --> 01:40:00,160 Selama bertahun-tahun ia tenang menyembunyikan api di dalamnya. 1028 00:13:29,950 --> 00:13:31,160 Selamat atas pernikahan mu. 1029 01:43:02,450 --> 01:43:05,040 Selamatkan aku, Kak Raghu. 1030 01:43:09,450 --> 01:43:12,870 Selamatkan aku, kak Raghu. 1031 01:16:53,330 --> 01:16:56,580 Semoga Tuhan bisa menyelamatkanmu dari kemurkaanku. 1032 00:22:21,790 --> 00:22:24,040 Semoga Tuhan mengabulkan semua keinginan mu. 1033 00:53:08,620 --> 00:53:10,450 Semua ini hanya demi gadis bodoh itu... 1034 01:31:29,500 --> 01:31:31,500 Semuanya hanyalah kartu yang bisa dipotong. 1035 00:06:42,080 --> 00:06:49,330 Senjata paling berbahaya di dunia bukan pistol, tapi otak. 1036 00:04:59,950 --> 00:05:05,040 Senjata yang dikirim Anna hanyalah orang bodoh tanpa senjata. 1037 01:29:37,410 --> 01:29:42,410 Seorang kaisar rela berlutut pada seorang budak demi anaknya. 1038 01:21:28,870 --> 01:21:32,080 Seorang pria tak bersenjata yang berak di pantai... 1039 00:24:42,660 --> 00:24:44,000 Sesuatu yang akan membuatmu menangis. 1040 00:37:09,910 --> 00:37:14,250 Sesuatu yang sulit ditemukan, tapi penuh kejujuran. 1041 02:04:48,910 --> 02:04:51,910 Setelah hari ini tak ada lagi anak yang akan mengangkat senjata. 1042 00:56:34,950 --> 00:56:38,660 Setidaknya jangan berbicara pada-ku tentang kecil. 1043 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 Shafi... 1044 00:06:39,120 --> 00:06:41,080 Siapa bilang Aku tak bersenjata? 1045 00:22:29,000 --> 00:22:32,580 Siapa bilang Dia tak mendengarkan-ku? 1046 00:37:20,790 --> 00:37:22,200 Siapa dia? 1047 01:41:05,910 --> 01:41:08,160 Siapa yang akan berjalan di altar ini 1048 01:31:47,830 --> 01:31:49,830 Simpan saja. Simpan saja. 1049 01:54:40,410 --> 01:54:42,370 Singa telah terbangun. 1050 01:45:35,580 --> 01:45:37,830 Skor kita belum diselesaikan, ayah. 1051 00:26:50,200 --> 00:26:51,910 Suaramu merdu banget 1052 00:42:46,160 --> 00:42:48,660 Suatu hari dia baku hantam.. 1053 01:38:39,750 --> 01:38:41,290 Suatu hari nanti Kau akan kembali, 1054 01:55:02,200 --> 01:55:08,660 Sudah tradisi Ram selalu membunuh Ravan. 1055 00:13:55,620 --> 00:13:56,950 Syafi'i. 1056 00:53:31,910 --> 00:53:32,950 Syafi'i. 1057 00:53:43,250 --> 00:53:44,580 Syafi'i. 1058 01:35:22,750 --> 01:35:24,040 Syafi'i. 1059 00:53:41,700 --> 00:53:43,120 Syafi, tunggu. 1060 00:41:50,500 --> 00:41:52,620 TP ini akan tumbuh menjadi Raghu yang lain. 1061 00:37:35,410 --> 00:37:36,910 TP... 1062 00:13:43,950 --> 00:13:45,330 Tadi dia keren banget, yah. 1063 00:56:43,330 --> 00:56:46,330 Tahukah Kau berapa tinggi kejahatan? 1064 01:44:01,120 --> 01:44:03,120 Tahukah Kau, apa puncak kebahagiaan itu? 1065 01:21:26,160 --> 01:21:28,000 Tahukah kau, apa harapan yang tertinggi? 1066 02:04:59,910 --> 02:05:01,910 Tak ada Gopi... 1067 00:29:23,500 --> 00:29:27,120 Tak ada air di Santacruz. 1068 01:27:47,370 --> 01:27:49,330 Tak ada gunanya hidup dalam bayangan 1069 02:05:05,120 --> 02:05:07,830 Tak ada lagi gadis yang harus menjadi Arzoo. 1070 02:06:59,120 --> 02:07:01,120 Tak ada lagi tembakan... 1071 01:21:03,750 --> 01:21:06,660 Tak ada tempat untuk bersembunyi dariku 1072 00:42:04,950 --> 00:42:06,700 Tak ada yang akan berubah di sini. 1073 00:22:04,000 --> 00:22:05,080 Tak ada yang mau membantu. 1074 00:42:08,370 --> 00:42:09,450 Tak ada. 1075 02:04:56,120 --> 02:04:59,370 Tak akan ada lagi Mazhar... 1076 00:41:28,410 --> 00:41:30,120 Tak akan pernah berhenti mengikutiku. 1077 00:08:27,040 --> 00:08:28,830 Tak kan ada Ali yang akan menolongmu. 1078 00:33:03,870 --> 00:33:05,330 Tak masalah. 1079 00:41:32,330 --> 00:41:35,580 Tangan ini hanya bisa menekan pelatuk 1080 01:38:48,790 --> 01:38:52,790 Tapi Kau mengabaikan pengorbanan yang telah dilakukan banyak orang. 1081 01:19:58,950 --> 01:20:02,040 Tapi Kau menjadi cebol karena tindakanmu sendiri. 1082 01:50:11,660 --> 01:50:13,500 Tapi Kau tak bisa bertarung denganku. 1083 01:29:51,370 --> 01:29:52,790 Tapi Wisnu. 1084 00:04:08,160 --> 00:04:11,290 Tapi acara Dussera kali ini, entah Ravan terbunuh atau tidak... 1085 01:41:22,910 --> 01:41:24,160 Tapi acara pelelangan. 1086 01:50:00,120 --> 01:50:02,080 Tapi aku berjanji padamu... 1087 02:03:31,160 --> 02:03:34,040 Tapi aku ingin bertepuk tangan untukmu. 1088 00:44:00,410 --> 00:44:02,410 Tapi aku menerima kesalahan ini 1089 01:08:04,040 --> 01:08:09,370 Tapi biarkan Zoya dan anak-anak pergi. 1090 01:38:16,790 --> 01:38:21,790 Tapi dengan tak membalas dendam, Kau pasti telah menjadi pengecut. 1091 00:40:07,410 --> 00:40:08,910 Tapi dia harus mengerti... 1092 00:36:50,040 --> 00:36:51,910 Tapi dia sudah pergi sekarang. 1093 00:50:28,370 --> 00:50:33,910 Tapi harus kuakui, dia mampu membuat keributan. 1094 00:37:44,200 --> 00:37:47,790 Tapi hatinya berbicara lantang. 1095 00:28:43,830 --> 00:28:49,040 Tapi ingat, saat kita turun dari lantai 10 ini... 1096 00:24:26,830 --> 00:24:29,830 Tapi jangan khawatir, ini bukan untuk mu. 1097 01:21:00,040 --> 01:21:03,450 Tapi jika dia berani melawan kehendak ku 1098 00:41:19,250 --> 00:41:21,950 Tapi ketika Aku fokus, Aku hanya bisa mendengar teriakan. 1099 00:16:05,910 --> 00:16:07,160 Tapi mereka tak tahu... 1100 01:12:34,250 --> 01:12:39,040 Tapi pelurunya menembus jantung Raghu. 1101 01:08:38,370 --> 01:08:40,160 Tapi satu-satunya kegembiraan ku... 1102 00:15:39,830 --> 00:15:40,910 Tapi sayangnya... 1103 01:41:17,450 --> 01:41:20,910 Tapi sayangnya... ini bukan pernikahannya. 1104 00:49:11,620 --> 00:49:13,200 Tapi sejak aku bertemu denganmu... 1105 01:45:14,410 --> 01:45:16,200 Tapi sekarang Aku lelah. 1106 01:46:28,500 --> 01:46:34,750 Tapi sekarang dia menjadi lemah, pemabuk, dan pengecut. 1107 01:47:01,540 --> 01:47:05,750 Tapi sekarang dia tak bisa melangkah tanpa bantuan. 1108 00:04:26,830 --> 00:04:32,870 Tapi senjata ku sedang menuju ke tempat putramu sekarang. 1109 00:58:23,450 --> 00:58:27,580 Tapi seorang gadis melihatnya membunuh Gaitonde. 1110 00:28:49,580 --> 00:28:52,080 Telepon-ku akan berdering di setiap lantai. 1111 00:05:22,910 --> 00:05:24,870 Telpon dia dan lihat kekacauan-nya. 1112 00:37:25,910 --> 00:37:27,080 Teman 1113 00:37:39,950 --> 00:37:43,870 Temanmu itu memang bisu... 1114 00:41:22,410 --> 00:41:25,790 Tembakan senjata, dan desahan nafas. 1115 00:15:20,370 --> 00:15:23,040 Tempat seorang putra adalah di samping ayahnya. 1116 00:17:04,250 --> 00:17:05,660 Tempatmu disitu... 1117 00:39:55,750 --> 00:39:58,450 Tenang. Tenang. Aku tahu... 1118 00:37:28,200 --> 00:37:29,660 Tepat sekali. 1119 02:09:02,042 --> 02:09:12,042 Terima Kasih Kepada : Seluruh Pendengar Nitnut Radio 1120 02:09:23,219 --> 02:09:33,219 Terima kasih untuk seluruh Donatur dan Sponsor subtitle ini 1121 00:21:52,250 --> 00:21:53,450 Terima kasih, nak. 1122 00:24:38,200 --> 00:24:41,120 Teruslah berjalan, hingga Kau temukan sesuatu 1123 00:31:41,580 --> 00:31:46,950 Tetapi ketika dia datang, hubungan yang sah ini tak ada artinya. 1124 01:39:47,160 --> 01:39:52,040 Tetapi tidak bagi musuh. 1125 00:25:25,290 --> 00:25:26,580 Tetapi tidak dengan ini... 1126 00:29:29,790 --> 00:29:31,750 Thane. 1127 00:59:15,370 --> 00:59:17,330 Tidak Zoya, tak ada gunanya memberi tahu Polisi. 1128 00:51:07,330 --> 00:51:08,450 Tidak! 1129 02:06:35,830 --> 02:06:37,040 Tidak... 1130 02:06:39,290 --> 02:06:40,450 Tidak... 1131 00:05:42,000 --> 00:05:43,870 Tipu, apa yang terjadi di sana? 1132 00:18:51,830 --> 00:18:55,330 Tubuhku siap menanggung hukuman cinta ini. 1133 00:08:49,370 --> 00:08:51,370 Tuhan akan selalu datang untuk menyelamatkan-mu 1134 00:22:24,410 --> 00:22:27,830 Tuhan saja tak mendengarkan-mu, mengapa Dia akan mendengarkan-ku? 1135 00:34:27,750 --> 00:34:28,870 Tunggu, Zoya. 1136 00:22:05,580 --> 00:22:06,620 Tunggu. 1137 01:26:29,790 --> 01:26:31,080 Untuk apa semua ini? 1138 00:34:06,870 --> 00:34:09,870 Untuk kehidupannya yang lebih baik. 1139 00:59:24,700 --> 00:59:26,160 Untuk membunuh cintaku. 1140 01:40:06,160 --> 01:40:09,790 Untuk mengubah api di dalam Raghu menjadi lahar 1141 00:34:41,540 --> 00:34:43,540 Untung orang-orang ini takut padamu. 1142 00:16:33,580 --> 00:16:37,040 Waman adalah bentuk kelima dari Dewa Wisnu. 1143 01:32:29,000 --> 01:32:32,950 Wisnu Anna, dia akan datang. 1144 01:51:40,410 --> 01:51:44,370 Wisnu akan keluar dari rumahnya untuk merayakan Dussera. 1145 01:46:19,830 --> 01:46:23,160 Wisnu akan menggantikan Anna. 1146 00:58:17,790 --> 00:58:18,950 Wisnu menelpon. 1147 01:31:34,870 --> 01:31:37,250 Wisnu mengirim hadiah untukmu. 1148 01:38:29,830 --> 01:38:31,750 Wisnu selalu mengejekku. 1149 01:06:31,870 --> 01:06:33,160 Wisnu! 1150 01:54:36,040 --> 01:54:37,330 Wisnu! 1151 01:54:56,750 --> 01:55:01,160 Wisnu, bagaimana caramu membakar Ravan? 1152 00:15:15,790 --> 00:15:18,830 Wisnu, mengapa Kau tak hadir di upacara Dussera tadi?. 1153 01:27:11,120 --> 01:27:15,450 Wisnu, semua saksi tahu. 1154 01:42:17,540 --> 01:42:18,750 Wisnu. 1155 01:45:22,370 --> 01:45:24,120 Wisnu. 1156 00:10:40,040 --> 00:10:41,040 Ya 1157 01:56:12,910 --> 01:56:15,700 Ya Aliberi aku kekuatan. 1158 00:29:54,370 --> 00:29:55,450 Ya pak. 1159 01:00:34,580 --> 01:00:39,290 Yang berani memberontak tanpa izinnya. 1160 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 Yang ini. 1161 00:29:33,500 --> 00:29:35,120 Yari Road. 1162 00:26:08,040 --> 00:26:10,500 Yesus menyelamatkan ku, dan Guru melindungi ku. 1163 00:59:11,790 --> 00:59:14,580 Zoya, Kau harus melupakan apa yang Kau lihat. 1164 01:00:00,910 --> 01:00:02,160 Zoya, ayo pergi. 1165 00:41:59,290 --> 00:42:00,830 Zoya, kami tumbuh di tempat ini. 1166 00:59:49,080 --> 00:59:51,750 Zoya, kita harus pergi dari sini sekarang. 1167 00:25:50,000 --> 00:25:51,160 Zoya. 1168 00:25:54,200 --> 00:25:55,330 Zoya. 1169 00:38:52,700 --> 00:38:53,790 Zoya. 1170 00:39:49,540 --> 00:39:50,620 Zoya. 1171 00:48:56,700 --> 00:48:57,830 Zoya. 1172 00:59:18,830 --> 00:59:21,910 Zoya.. Zoya! Anna mengirimku untuk membunuhmu. 1173 01:04:44,450 --> 01:04:45,750 Zoya... 1174 01:05:39,750 --> 01:05:41,000 Zoya... 1175 00:35:39,410 --> 00:35:40,870 bahkan dalam diam. 1176 01:06:21,250 --> 01:06:23,410 begitu pun gadis itu, 1177 01:21:18,660 --> 01:21:20,160 beserta komplotanmu. 1178 00:41:36,000 --> 00:41:37,620 bukan yang lain. 1179 00:43:07,040 --> 00:43:09,410 dan menggantinya dengan musik... 1180 01:21:32,750 --> 01:21:36,290 dan mengharapkan ombak menghanyutkannya kotorannya. 1181 00:33:59,410 --> 00:34:02,580 dan selalu disalahgunakan. 1182 00:17:06,910 --> 00:17:07,910 di tempat itu. 1183 01:35:08,700 --> 01:35:09,870 dia juga. 1184 00:50:55,620 --> 00:50:57,410 dia pasti laris manis. 1185 00:55:07,250 --> 00:55:09,660 hingga Aku bisa memulai hidup baru jauh dari tempat ini. 1186 00:21:59,450 --> 00:22:02,870 jadi aku membawanya sendirian. 1187 00:54:22,660 --> 00:54:24,250 jangan beri tahu ayahku. 1188 00:43:03,620 --> 00:43:06,910 jika Aku dapat mengambil pistol dari satu orang, 1189 01:27:06,200 --> 01:27:10,250 ketika Raghu keluar dari penjara dia akan langsung membalas dendam. 1190 01:05:43,410 --> 01:05:44,540 lupakan saja. 1191 01:07:01,040 --> 01:07:02,410 maka orang akan berhenti takut padamu. 1192 00:16:07,790 --> 00:16:09,950 menjadi cebol memiliki kelebihannya sendiri. 1193 00:19:38,290 --> 00:19:39,580 sedangkan Aku Yatim piatu. 1194 00:42:40,950 --> 00:42:43,000 tapi dia sendiri tak bisa lepas dari masalah kehidupannya.. 1195 00:33:52,250 --> 00:33:54,500 tapi esok, seseorang akan membuatnya menari di atas panggung. 1196 00:15:42,830 --> 00:15:44,660 tempat itu ramai juga. 1197 01:11:45,380 --> 01:12:00,380 www.nitnutradio.online 1198 00:43:43,620 --> 00:43:48,160 yang Kau inginkan bukan Arzoo. 1199 01:28:12,830 --> 01:28:15,950 yang bisa membuktikan bahwa Raghu bersalah. 1200 00:04:12,120 --> 00:04:14,250 yang pasti anakmu akan menemui ajalnya. 1201 00:52:15,750 --> 00:52:22,950 yang pergi dari daerah sini dengan gadis itu... 1202 00:36:01,410 --> 00:36:06,410 {\an8}Lagu dari film YJHD 1203 00:24:04,055 --> 00:24:05,635 {\an8}Barfi - Filmnya Ranbir Kapoor 1204 02:08:10,614 --> 02:08:13,114 {\an8}Dia sudah mati, tuan. 1205 02:08:13,040 --> 02:08:18,620 {\an8}Dia tidak mati. Dia menyatu dengan hidupnya.