1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:13,250 --> 00:00:17,250 JARNSAXA THOR'S MISTRESS IN THE MYTHOLOGY, 2 00:00:17,333 --> 00:00:21,166 AND THE GIANTESS WITH WHOM THOR HAD A SON. 3 00:00:26,791 --> 00:00:28,208 Is that how you talk to me? 4 00:00:38,166 --> 00:00:40,375 You threatening me? Are you threatening me? 5 00:00:40,458 --> 00:00:41,875 Is that how you talk to me? 6 00:00:47,875 --> 00:00:49,208 - Hi, kiddo. - Hi. 7 00:00:49,291 --> 00:00:50,625 - Am I interrupting? - No. 8 00:00:51,458 --> 00:00:53,833 Do you know where Laurits is? He didn't sleep at home. 9 00:00:54,708 --> 00:00:56,875 I guess he slept at Jutulheim. I don't know. 10 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 Hmm. 11 00:01:00,416 --> 00:01:01,833 There's one thing, 12 00:01:01,916 --> 00:01:05,958 because it's normal that someone walks the bride down the aisle. 13 00:01:06,041 --> 00:01:07,875 Grandpa is dead and... 14 00:01:07,958 --> 00:01:10,791 Laurits isn't too keen on this wedding, so I was wondering if... 15 00:01:11,458 --> 00:01:13,583 Would you like to walk me down? 16 00:01:14,166 --> 00:01:15,666 Of course. Yeah. 17 00:01:17,375 --> 00:01:18,583 You're so nice. 18 00:01:18,666 --> 00:01:20,916 Thank you so much. 19 00:01:21,000 --> 00:01:22,625 - Do you want a smoothie? - Yes. 20 00:01:22,708 --> 00:01:24,416 - Can you close the door, please? - Yeah. 21 00:01:43,791 --> 00:01:47,416 EPISODE 2 TILL DEATH DO US PART 22 00:01:59,708 --> 00:02:00,791 There you go. 23 00:02:01,291 --> 00:02:03,458 - Thanks. - Here's your usual. 24 00:02:03,541 --> 00:02:06,625 And it's on the house as always. 25 00:02:06,708 --> 00:02:07,875 Thank you so much. 26 00:02:07,958 --> 00:02:09,416 Why isn't he paying? 27 00:02:10,166 --> 00:02:12,875 Well, uh, the Jutul family are friends of ours. 28 00:02:19,208 --> 00:02:22,416 I think that the Jutul family really wants to pay. 29 00:02:23,833 --> 00:02:25,041 Isn't that right? 30 00:02:26,041 --> 00:02:27,041 Fjor. 31 00:02:29,125 --> 00:02:30,125 No, no. 32 00:02:30,750 --> 00:02:32,333 Oh, yeah. It's fine. 33 00:02:32,416 --> 00:02:33,791 Uh, no, no, no, no. 34 00:02:33,875 --> 00:02:35,458 Hey, it's totally fine. 35 00:02:35,541 --> 00:02:38,000 No, don't. No, no, no, no. 36 00:02:38,083 --> 00:02:40,208 - I only have... - But can't I just let you... 37 00:02:40,291 --> 00:02:43,125 I think you can just take it. Just keep the change. 38 00:02:43,208 --> 00:02:44,375 I think you deserve it. 39 00:02:47,041 --> 00:02:48,041 Fjor. 40 00:02:59,833 --> 00:03:01,041 I think from now on, 41 00:03:01,875 --> 00:03:04,333 when you come here, you can use the parking lot 42 00:03:04,875 --> 00:03:06,083 like everyone else. 43 00:03:07,625 --> 00:03:09,333 And you can pay for your own food. 44 00:03:09,416 --> 00:03:10,500 Okay? 45 00:03:11,750 --> 00:03:13,000 Okay. 46 00:03:14,916 --> 00:03:16,250 Have a nice day, Fjor. 47 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Yeah, yeah. 48 00:03:31,916 --> 00:03:33,833 Yeah, yeah, yeah. 49 00:03:35,000 --> 00:03:36,500 What is it? 50 00:03:37,708 --> 00:03:40,041 Yeah! 51 00:03:40,125 --> 00:03:42,291 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 52 00:03:48,833 --> 00:03:50,666 Okay, take this then. 53 00:03:53,833 --> 00:03:56,250 You're not the only one who's hungry, you know. 54 00:03:57,291 --> 00:03:59,583 But Mommy has maxed out her credit cards, so... 55 00:04:06,125 --> 00:04:07,125 Sorry, little guy. 56 00:04:08,500 --> 00:04:09,500 Hey. 57 00:04:10,416 --> 00:04:14,458 Mommy is going to find something for you to eat, okay? 58 00:04:17,875 --> 00:04:18,958 I'll see you later. 59 00:04:20,750 --> 00:04:25,041 If we look at a modern city space, 60 00:04:25,125 --> 00:04:28,958 scientists believe that, uh, open city space is... 61 00:04:34,041 --> 00:04:35,166 Hey, everyone. 62 00:04:35,750 --> 00:04:38,958 I just came by to let you know that your final grades 63 00:04:39,041 --> 00:04:41,625 you've been waiting for are finally on their way. 64 00:04:42,375 --> 00:04:44,958 The school's server has been down since the power outage, 65 00:04:45,041 --> 00:04:47,875 but you can expect them by email in a couple of hours. 66 00:04:47,958 --> 00:04:51,166 I just hope those grades go straight to my spam folder. 67 00:04:52,708 --> 00:04:56,041 Yes, in your case, Ada, I guess that would be a dream come true 68 00:04:56,125 --> 00:04:58,916 because these grades must be your new record low. 69 00:04:59,000 --> 00:05:01,458 Maybe you should spend more time on your homework 70 00:05:01,541 --> 00:05:02,750 and less time at the Grill. 71 00:05:09,875 --> 00:05:11,708 Now, where were we? 72 00:05:50,500 --> 00:05:52,458 - Hey, Magne. - Hey. 73 00:05:56,625 --> 00:05:57,708 That was not okay. 74 00:05:58,708 --> 00:05:59,708 What do you mean? 75 00:06:00,125 --> 00:06:02,041 It might be that you, as a principal, 76 00:06:02,125 --> 00:06:04,000 think you can speak any way you want. 77 00:06:04,083 --> 00:06:06,791 Humiliating your students in front of the whole class? 78 00:06:08,208 --> 00:06:11,000 The time when you could do that is over. 79 00:06:19,083 --> 00:06:20,083 One throw... 80 00:06:21,583 --> 00:06:23,083 and you are? 81 00:06:25,250 --> 00:06:26,250 You're right. 82 00:06:26,666 --> 00:06:28,875 I shouldn't have done that. It was a mistake. 83 00:06:29,458 --> 00:06:30,458 Okay? 84 00:06:30,541 --> 00:06:32,958 It was a mistake. Just a mistake. 85 00:06:33,625 --> 00:06:36,750 Was it just a mistake putting poison in our drinking water too? 86 00:06:37,375 --> 00:06:38,833 Was it a mistake? 87 00:06:40,000 --> 00:06:41,208 What happened to Isolde? 88 00:06:43,041 --> 00:06:44,166 Or Marit? 89 00:06:45,125 --> 00:06:46,125 Huh? 90 00:06:47,875 --> 00:06:50,291 What do you want us to do? Hmm? 91 00:06:51,375 --> 00:06:53,125 You're going to do the right thing. 92 00:06:54,833 --> 00:06:56,250 You're going to apologize. 93 00:07:03,666 --> 00:07:04,666 Not to me. 94 00:07:32,375 --> 00:07:34,916 Hey, So... 95 00:07:35,833 --> 00:07:38,583 Nice to see you. You haven't been here in months. 96 00:07:39,375 --> 00:07:40,666 No. 97 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 No. 98 00:07:45,583 --> 00:07:47,791 How are things with, uh, Morten? 99 00:07:49,541 --> 00:07:50,666 Morten? 100 00:07:52,541 --> 00:07:54,458 Uh... I... 101 00:07:54,958 --> 00:07:58,041 I don't know. We're not together anymore. 102 00:07:59,291 --> 00:08:00,291 Hmm. 103 00:08:01,625 --> 00:08:04,375 And what are you doing with that? 104 00:08:04,458 --> 00:08:07,708 Uh, food, for a food waste project. 105 00:08:08,541 --> 00:08:11,208 Or, I mean... 106 00:08:11,291 --> 00:08:15,083 there are a lot of people who don't have that much, so... 107 00:08:16,250 --> 00:08:18,208 Yes, so this could be a feast for them. 108 00:08:20,000 --> 00:08:22,041 Right. I mean, do you think so? 109 00:08:22,125 --> 00:08:26,166 Yeah. I mean, just, uh, this for example, 110 00:08:26,833 --> 00:08:31,041 is very... not fresh. 111 00:08:31,125 --> 00:08:32,500 - Uh... - No. 112 00:08:32,583 --> 00:08:35,041 But, uh... here. 113 00:08:36,250 --> 00:08:38,625 These. And nothing wrong with these. 114 00:08:38,708 --> 00:08:40,666 - No. - I mean... 115 00:08:40,750 --> 00:08:43,208 I totally agree, it shouldn't be thrown away. 116 00:08:43,291 --> 00:08:46,625 But let's just say the next time you don't have to come inside. 117 00:08:46,708 --> 00:08:49,583 You can just take the trash whenever it's good for you. 118 00:08:51,833 --> 00:08:54,250 - Okay. - No, no, not like that. 119 00:08:54,333 --> 00:08:56,458 Um, the trash has to stay outside. 120 00:08:56,541 --> 00:08:58,958 But you... you... 121 00:08:59,041 --> 00:09:00,916 You're very welcome to come in. 122 00:09:04,875 --> 00:09:05,875 Yeah. 123 00:09:11,458 --> 00:09:12,458 Goodbye. 124 00:09:13,250 --> 00:09:14,250 Bye 125 00:09:19,041 --> 00:09:20,916 - Everything okay? - Um, yep. 126 00:09:22,041 --> 00:09:23,833 - I could come over at 7:00? - Mmm-hmm. 127 00:09:23,916 --> 00:09:25,166 We can get ready together. 128 00:09:25,250 --> 00:09:27,833 Yeah, I think the others are coming at around 9:00 or 10:00. 129 00:09:27,916 --> 00:09:29,041 - Nice. - Hmm. 130 00:09:29,125 --> 00:09:31,666 - Can you get booze for me? - Sure. What do you want? 131 00:09:31,750 --> 00:09:35,208 I don't know. Just buy whatever you're having, wine or something. 132 00:09:35,833 --> 00:09:38,583 Fashionably late was a couple of hours ago. 133 00:09:39,375 --> 00:09:42,500 Yeah, but, uh, I just had to move out. 134 00:09:42,583 --> 00:09:46,375 So, um, things are a bit messy right now. 135 00:09:46,458 --> 00:09:49,500 - Okay. - Hey, are you eating that? 136 00:09:49,583 --> 00:09:51,416 If not, I'll gladly take it. 137 00:09:51,500 --> 00:09:52,500 Just take it. 138 00:09:54,416 --> 00:09:55,416 Thank you. 139 00:09:59,083 --> 00:10:00,666 Yes, Ada. 140 00:10:01,750 --> 00:10:05,250 I just wanted to apologize for what I said in the classroom earlier. 141 00:10:06,541 --> 00:10:09,958 It wasn't kind of me. It was a mistake. 142 00:10:15,041 --> 00:10:16,041 That's okay. 143 00:10:24,083 --> 00:10:25,291 What just happened? 144 00:10:25,375 --> 00:10:28,250 Why do I feel like you had something to do with it? 145 00:10:28,791 --> 00:10:31,208 - I don't know. Nothing to do with me. - Really? 146 00:10:50,666 --> 00:10:51,666 Hey, Magne. 147 00:10:54,333 --> 00:10:55,416 Signy. 148 00:10:56,333 --> 00:10:57,625 Weren't you abroad? 149 00:10:58,125 --> 00:10:59,500 - Yeah. - Looks good. 150 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 Thanks. 151 00:11:01,666 --> 00:11:03,166 I needed a change. 152 00:11:04,416 --> 00:11:05,541 You know what I mean? 153 00:11:06,875 --> 00:11:11,458 When you get the feeling that you're walking around with unused potential. 154 00:11:28,833 --> 00:11:32,083 So if we look at the quarterly results, 155 00:11:32,166 --> 00:11:36,000 we can see that there is a surplus capacity 156 00:11:36,083 --> 00:11:38,083 of about 12% to 15%. 157 00:11:40,916 --> 00:11:42,416 Any comments on that? 158 00:11:43,625 --> 00:11:44,625 No. 159 00:11:45,458 --> 00:11:46,708 Just keep going. 160 00:11:47,416 --> 00:11:50,208 Yeah, because you have looked at the paperwork I sent you. 161 00:11:50,291 --> 00:11:52,083 So, we... 162 00:11:52,166 --> 00:11:56,125 we really should consider looking over the surplus capacity at some point. 163 00:11:56,208 --> 00:11:58,833 Vidar used to say that it's the last krone earned 164 00:11:58,916 --> 00:12:00,291 that matters the most. 165 00:12:01,333 --> 00:12:04,041 I don't mean to interrupt, but you should say hi to Marianne. 166 00:12:04,125 --> 00:12:07,958 She's our new assistant accountant. She'll be sitting out there near me. 167 00:12:08,041 --> 00:12:11,208 - Odd Moland. - Hi. Marianne Hansen. Pleasure. 168 00:12:11,958 --> 00:12:13,000 - Hi. - Hi. 169 00:12:13,083 --> 00:12:16,458 Marianne Hansen. Looking forward to working with you. 170 00:12:16,541 --> 00:12:17,583 Oh. 171 00:12:18,041 --> 00:12:19,041 Why is that? 172 00:12:20,333 --> 00:12:23,041 Because I have heard so much about you and the company. 173 00:12:23,125 --> 00:12:24,125 Okay. 174 00:12:24,833 --> 00:12:26,000 What have you heard? 175 00:12:27,041 --> 00:12:28,416 Only good things. 176 00:12:28,500 --> 00:12:29,500 I'm sure of that. 177 00:12:31,583 --> 00:12:32,583 Wait a minute. 178 00:12:33,916 --> 00:12:35,791 We have to find out what she's heard. 179 00:12:36,666 --> 00:12:37,708 Right? 180 00:12:38,500 --> 00:12:41,833 Do you know what we manufacture at this factory? 181 00:12:42,458 --> 00:12:44,750 I mean, yes, metal... 182 00:12:45,416 --> 00:12:46,666 - Metal? - And... 183 00:12:47,166 --> 00:12:48,791 That's not very specific. 184 00:12:48,875 --> 00:12:51,458 We produce the element titanium here at the factory. 185 00:12:51,541 --> 00:12:53,500 Wonderful. Good things to repeat. 186 00:12:53,958 --> 00:12:54,958 Thanks. 187 00:12:59,000 --> 00:13:01,875 There have to be limits to how unprepared a person can be. 188 00:13:37,625 --> 00:13:38,625 Who is it? 189 00:13:39,583 --> 00:13:41,250 Hi, it's me. Turid. 190 00:13:42,125 --> 00:13:43,416 Laurits mom. 191 00:13:44,916 --> 00:13:46,125 Is Magne with you? 192 00:13:46,750 --> 00:13:48,291 No, no, it's just me. 193 00:13:56,666 --> 00:13:57,666 Hey, hey! 194 00:13:58,041 --> 00:13:59,041 Hi. 195 00:13:59,375 --> 00:14:01,916 I... I just brought some, some stuff. 196 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Look at this. 197 00:14:03,958 --> 00:14:05,541 Wow. 198 00:14:06,125 --> 00:14:07,875 I brought a baggage for Laurits. 199 00:14:07,958 --> 00:14:11,708 He left so suddenly, and he's a wain, so I thought... 200 00:14:11,791 --> 00:14:14,000 - Everything is in there. - What do you mean? 201 00:14:14,083 --> 00:14:16,625 If you could give it to him or put it in his room. 202 00:14:17,916 --> 00:14:19,833 Uh... Laurits doesn't have room here. 203 00:14:21,333 --> 00:14:22,958 - Really? - He doesn't live here. 204 00:14:23,875 --> 00:14:27,125 Because Magne said he came here, so... 205 00:14:28,083 --> 00:14:30,375 Is Magne here now, waiting in the car, maybe? 206 00:14:30,958 --> 00:14:33,250 No, I mean, I'm talking about Laurits, the... 207 00:14:34,291 --> 00:14:36,458 - The younger one, you know. - Yeah, yeah. 208 00:14:36,541 --> 00:14:37,750 Do you know where he is? 209 00:14:38,416 --> 00:14:42,791 I can't get hold of him and he started calling himself Jutul, and... 210 00:14:42,875 --> 00:14:45,958 It's actually a bit hurtful for Magne. He's a bit upset. 211 00:14:46,541 --> 00:14:49,166 - Okay. - Magne needs to cool down a bit, 212 00:14:49,250 --> 00:14:51,916 so they could do with a break from each other. 213 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Yeah. 214 00:14:54,583 --> 00:14:55,583 I understand. 215 00:14:56,541 --> 00:14:57,541 You know what? 216 00:15:00,291 --> 00:15:03,166 Say hi to Magne, and to Laurits. 217 00:15:03,250 --> 00:15:06,875 And of course, you can tell Laurits that he can stay here any time. 218 00:15:06,958 --> 00:15:08,333 I'll find him a nice room. 219 00:15:09,125 --> 00:15:10,833 I can't get hold of him, though. 220 00:15:11,958 --> 00:15:14,750 - And we are excited for the wedding. - Yes, we do. 221 00:15:16,291 --> 00:15:18,500 Yes. Say hi to Magne and... 222 00:15:18,583 --> 00:15:20,666 and congratulate him on his good grades. 223 00:15:21,500 --> 00:15:23,583 - Sorry? - It's... it's just amazing. 224 00:15:35,166 --> 00:15:36,916 SUMMARY - TESTS ASSIGNMENTS - PROGRESS 225 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 EVALUATION - CLASS: 226 00:15:40,416 --> 00:15:42,666 Uncooked rice is bad for the birds. 227 00:15:42,750 --> 00:15:45,333 66, 67, 68, 69. 228 00:15:45,416 --> 00:15:47,750 I think we should stop at 75. I think that's enough. 229 00:15:47,833 --> 00:15:50,000 I can't find Laurits anywhere. 230 00:15:50,083 --> 00:15:52,625 He wasn't at Jutulheim. He's not answering his phone. 231 00:15:52,708 --> 00:15:55,750 I don't mean to be a helicopter mom, but I would like to know where he is. 232 00:15:55,833 --> 00:15:59,333 I saw him at school earlier today. I'm sure he's just staying with a friend. 233 00:15:59,416 --> 00:16:02,791 Magne, can't you call him and tell him that 234 00:16:02,875 --> 00:16:05,083 Ran says he's welcome to live with them? 235 00:16:05,166 --> 00:16:07,458 No, I don't want to do that. 236 00:16:07,541 --> 00:16:11,125 You have to accept that he has two families, right? 237 00:16:11,208 --> 00:16:13,125 She was very sweet. She... she's trying. 238 00:16:13,750 --> 00:16:16,625 And she told me to congratulate on your good grades. 239 00:16:17,625 --> 00:16:19,708 She can't be for real. 240 00:16:19,791 --> 00:16:21,958 I don't think you should expect any good grades. 241 00:16:22,041 --> 00:16:24,291 - Can you check if they have arrived? - Sure. 242 00:16:29,291 --> 00:16:31,000 Oh, my God, that's great! 243 00:16:32,958 --> 00:16:34,916 What does it say? 244 00:16:35,000 --> 00:16:37,416 That's amazing. A four in history. 245 00:16:37,500 --> 00:16:40,166 You only have fours and fives. 246 00:16:40,250 --> 00:16:42,666 Erik, you've been so kind to help him. 247 00:16:42,750 --> 00:16:44,291 Those are very good grades. 248 00:16:44,375 --> 00:16:46,291 - Congratulations. - Thanks. 249 00:16:51,625 --> 00:16:54,166 What do you think about those grades? 250 00:16:54,250 --> 00:16:55,083 Huh? 251 00:16:55,166 --> 00:16:57,208 You've never gotten such good grades before. 252 00:16:57,291 --> 00:16:58,375 They can't be yours. 253 00:16:58,458 --> 00:17:01,333 It looks like it's a system error or someone has... 254 00:17:02,208 --> 00:17:04,416 that you've got someone else's grades, maybe. 255 00:17:04,500 --> 00:17:05,500 Yeah, maybe. 256 00:17:06,041 --> 00:17:07,958 But they aren't your grades, Magne. 257 00:17:10,791 --> 00:17:12,708 Maybe you should talk to the principal. 258 00:17:16,458 --> 00:17:18,750 Forget it. I'm not talking to her. 259 00:17:20,583 --> 00:17:23,291 Does this have anything to do with what happened in the hall? 260 00:17:23,375 --> 00:17:25,666 What, with Ran? Mmm-hmm. 261 00:17:27,541 --> 00:17:28,541 No. 262 00:17:32,125 --> 00:17:34,125 Are you scared of something, Magne? 263 00:17:35,125 --> 00:17:36,125 No. 264 00:17:36,666 --> 00:17:37,666 Why? 265 00:17:38,583 --> 00:17:41,291 Then why do you have a huge hammer in your backpack? 266 00:17:45,625 --> 00:17:48,541 Do you feel that you need to defend yourself from someone? 267 00:17:48,625 --> 00:17:51,083 That you need to protect yourself? 268 00:17:52,125 --> 00:17:53,041 It's no big deal. 269 00:17:53,125 --> 00:17:54,875 - Everything's fine. - I worry about you. 270 00:17:54,958 --> 00:17:57,333 - Because it's... - It's fine. Hey, everything's fine. 271 00:17:57,416 --> 00:18:00,083 You're carrying that hammer like it's a baby or something. 272 00:18:00,166 --> 00:18:02,406 - There's nothing about the hammer. - There obviously is. 273 00:18:02,458 --> 00:18:04,416 Signy! There's nothing about that hammer! 274 00:18:04,500 --> 00:18:06,416 It's none of your business! 275 00:18:09,708 --> 00:18:10,708 Okay. 276 00:18:11,916 --> 00:18:13,333 None of my business? 277 00:18:15,041 --> 00:18:16,416 You can sleep alone. 278 00:18:37,958 --> 00:18:41,375 I mean, he brings the hammer to school. He threatens me with it. 279 00:18:42,000 --> 00:18:43,333 And suddenly I just... 280 00:18:44,791 --> 00:18:49,625 realize that everything can end like that. 281 00:18:50,333 --> 00:18:51,333 You get it? 282 00:18:51,375 --> 00:18:54,083 I mean, I haven't felt something like that in more... 283 00:18:54,166 --> 00:18:56,291 more than a 1,000 years, right? 284 00:18:57,000 --> 00:18:58,791 Whoa. 285 00:18:59,541 --> 00:19:00,958 You're certainly feeling a lot. 286 00:19:02,250 --> 00:19:04,083 And what's the deal with that vape? 287 00:19:06,583 --> 00:19:08,291 You do realize we can die. 288 00:19:08,375 --> 00:19:10,833 Yeah, but that's why I'm trying to get rid of him. 289 00:19:14,291 --> 00:19:15,750 Lock the door behind you. 290 00:19:20,958 --> 00:19:23,166 - Had a long day? - Yeah. 291 00:19:23,875 --> 00:19:25,916 I was up at 7:30. 292 00:19:26,000 --> 00:19:28,291 7:30? That's early. 293 00:19:29,125 --> 00:19:30,250 Wanna swap? 294 00:19:31,333 --> 00:19:33,791 Yeah, but then you'll take Magne shit, too, right? 295 00:19:33,875 --> 00:19:36,125 He's been acting like a cop all day. 296 00:19:36,208 --> 00:19:37,916 He threatened me at school today. 297 00:19:38,625 --> 00:19:39,791 It was awful. 298 00:19:39,875 --> 00:19:42,291 Can you two stop feeling sorry for yourselves? 299 00:19:43,458 --> 00:19:47,125 I would suggest that you play along. 300 00:19:48,375 --> 00:19:50,833 Be nice to Magne, maybe he'll let his guard down, 301 00:19:50,916 --> 00:19:52,625 and then he's ready for my plan. 302 00:19:52,708 --> 00:19:53,958 Yeah. But I am playing along. 303 00:19:55,208 --> 00:19:57,083 I gave him good grades. 304 00:19:57,166 --> 00:20:00,625 Improbably good grades, that I hope will satisfy him. 305 00:20:00,708 --> 00:20:03,875 And I told Turid that Laurits can come stay here if he wants to. 306 00:20:03,958 --> 00:20:05,500 So we won't annoy Magne. 307 00:20:06,125 --> 00:20:07,125 Good. 308 00:20:07,583 --> 00:20:11,500 So your plan is to seduce Magne, right? 309 00:20:12,166 --> 00:20:13,500 And then lure him up here, 310 00:20:13,583 --> 00:20:16,166 and when he's not looking, you take the hammer? 311 00:20:16,916 --> 00:20:17,916 Yes. 312 00:20:18,375 --> 00:20:20,750 He carries that hammer all the time. You can't do it. 313 00:20:20,833 --> 00:20:23,375 There's not a second when he's not watching that hammer. 314 00:20:23,458 --> 00:20:25,208 Yes, there is. When he's sleeping. 315 00:20:26,500 --> 00:20:28,916 - I'm taking one for the team. - Oh, right. 316 00:20:30,000 --> 00:20:31,500 You have a crush on him. 317 00:20:32,708 --> 00:20:35,166 Am I the only one who thinks this plan is a hit or miss? 318 00:20:35,250 --> 00:20:39,500 I agree. But it's the best chance we've got, at least for now. 319 00:20:39,583 --> 00:20:41,000 What would you do instead? 320 00:20:41,083 --> 00:20:44,041 Your plan with Laurits and the worm isn't working very well. 321 00:20:45,291 --> 00:20:46,291 Right? 322 00:20:53,083 --> 00:20:55,500 Okay, let's see... 323 00:20:55,583 --> 00:20:57,500 One for you. 324 00:21:00,916 --> 00:21:03,125 And then one for me. 325 00:21:03,208 --> 00:21:06,083 One for you. 326 00:21:07,333 --> 00:21:08,833 And one for me. 327 00:21:08,916 --> 00:21:12,583 Hey, where are you going? 328 00:21:12,666 --> 00:21:14,333 Is this where you live? 329 00:21:20,833 --> 00:21:22,708 Well, I can't live with Magne so... 330 00:21:23,416 --> 00:21:26,083 and I wasn't all that welcome at your house, either. 331 00:21:27,791 --> 00:21:29,625 - What are you doing? - We're eating. 332 00:21:29,708 --> 00:21:30,708 Eating? 333 00:21:31,291 --> 00:21:34,166 Are you feeding it sandwiches with peanut butter? 334 00:21:35,125 --> 00:21:36,333 It was all I could find. 335 00:21:36,916 --> 00:21:39,875 Yeah, fine. But I'm here now, and I want to see how big it is. 336 00:21:39,958 --> 00:21:41,208 So show me. 337 00:21:41,958 --> 00:21:45,458 Well, it's not like it's gonna pop up just like that. It's... 338 00:21:47,208 --> 00:21:49,666 It's shy, it needs a lot of trust and... 339 00:21:49,750 --> 00:21:52,375 You do realize that this isn't a pet, don't you? 340 00:21:52,458 --> 00:21:54,083 It's the Midgard serpent. 341 00:21:54,166 --> 00:21:56,541 It's supposed to attack and kill people. 342 00:21:57,416 --> 00:21:58,416 So teach it. 343 00:21:59,500 --> 00:22:00,500 Teach it? 344 00:22:01,541 --> 00:22:02,750 With people? 345 00:22:03,708 --> 00:22:05,333 Shit, are you completely insane? 346 00:22:05,416 --> 00:22:06,500 That is its purpose. 347 00:22:08,708 --> 00:22:10,666 And who created it? 348 00:22:40,791 --> 00:22:43,916 Hey! There you are with the hammer. 349 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 Yeah. 350 00:22:45,458 --> 00:22:48,666 Something wrong between you and Signy? She looks so upset. 351 00:22:48,750 --> 00:22:49,750 We're fine. 352 00:22:49,833 --> 00:22:51,000 What do you want? 353 00:22:51,958 --> 00:22:54,791 Hey, I just found Dad's old suit. 354 00:22:54,875 --> 00:22:55,875 Grandma saved it. 355 00:22:56,458 --> 00:22:59,041 So I thought you could just wear it for the wedding. 356 00:22:59,541 --> 00:23:02,875 You're exactly the same size as Dad now? 357 00:23:05,708 --> 00:23:07,333 Yeah, but it's... 358 00:23:08,708 --> 00:23:10,750 - a bit worn. - No. 359 00:23:10,833 --> 00:23:13,833 Well, it's trending now to wear vintage. 360 00:23:15,000 --> 00:23:17,750 - It's torn. - Yeah, but I can fix that. 361 00:23:18,750 --> 00:23:19,750 Can we buy a new one? 362 00:23:21,250 --> 00:23:23,000 There are a lot of expenses right now, 363 00:23:23,083 --> 00:23:26,458 and I don't make as much money now as I did when I worked at Jutul. 364 00:23:26,541 --> 00:23:29,875 I hate that you haven't got the money that they should have paid you. 365 00:23:29,958 --> 00:23:32,208 It's no big deal. That's fine. 366 00:23:32,291 --> 00:23:34,333 Even if they fired you, you should get your money. 367 00:23:34,416 --> 00:23:36,041 It's a long time ago. 368 00:23:36,125 --> 00:23:37,333 I'll fix this for you. 369 00:23:53,750 --> 00:23:54,750 Ran. 370 00:23:58,291 --> 00:24:01,083 Uh, I had a little look at Magne's grade sheet. 371 00:24:01,791 --> 00:24:02,625 - And I... - Yes. 372 00:24:02,708 --> 00:24:06,458 ...don't really get it, because, um, I didn't give him a four. 373 00:24:07,416 --> 00:24:08,458 I gave him a two. 374 00:24:09,250 --> 00:24:12,666 And I spoke to Ida. She said the same thing, uh... 375 00:24:12,750 --> 00:24:14,500 She didn't give him a five. 376 00:24:14,583 --> 00:24:15,875 - No. - So we... 377 00:24:17,083 --> 00:24:19,875 Well, this boy has been through a lot. 378 00:24:19,958 --> 00:24:21,625 - Wouldn't you agree? - Yeah, yeah. 379 00:24:21,708 --> 00:24:24,291 Even you have treated him pretty unfairly. 380 00:24:25,541 --> 00:24:27,791 Don't you agree that he deserves a break? 381 00:24:28,750 --> 00:24:31,208 - But we can't just start to... - Erik... 382 00:24:32,291 --> 00:24:34,958 It's just a number, okay? 383 00:24:35,041 --> 00:24:36,208 I have to get to class. 384 00:24:52,083 --> 00:24:53,416 Yes, everyone. 385 00:24:54,416 --> 00:24:58,000 You've all seen David Attenborough's documentary on climate change 386 00:24:58,083 --> 00:25:03,000 and the terrible threats it poses on our planet. 387 00:25:05,041 --> 00:25:08,500 Um... let's start by focusing on the message, 388 00:25:08,583 --> 00:25:11,416 uh, that the filmmaker wants to come across. 389 00:25:14,041 --> 00:25:16,750 Uh... let's discuss this in groups. 390 00:25:17,583 --> 00:25:19,791 And I have actually made some groups. 391 00:25:21,750 --> 00:25:22,916 Saxa... 392 00:25:24,083 --> 00:25:25,375 and Magne. 393 00:25:25,875 --> 00:25:28,791 You work together, and the rest of you just... 394 00:25:29,625 --> 00:25:33,208 grab the person next to you, or... or mix or whatever you prefer. 395 00:25:33,291 --> 00:25:34,291 Hmm? 396 00:25:34,833 --> 00:25:36,000 Come on. 397 00:25:56,041 --> 00:25:57,291 Did you bring the hammer? 398 00:25:59,291 --> 00:26:00,416 Stop it! I know you do. 399 00:26:02,125 --> 00:26:05,125 Isn't it completely insane... 400 00:26:06,125 --> 00:26:08,541 - to know you have all that power? - Yes. 401 00:26:10,166 --> 00:26:13,250 I'm wondering why aren't you afraid like the rest of your family. 402 00:26:13,333 --> 00:26:16,208 - They're scared straight, all of them. - Who said I wasn't? 403 00:26:17,708 --> 00:26:21,125 Maybe I just think that it's very fascinating. 404 00:26:27,875 --> 00:26:29,625 Is it because it can kill you? 405 00:26:29,708 --> 00:26:30,875 No. 406 00:26:32,083 --> 00:26:35,208 Because I finally found someone on my level. 407 00:26:39,000 --> 00:26:40,583 - Hi. - Hey. 408 00:26:41,375 --> 00:26:42,708 We have a group project. 409 00:26:44,500 --> 00:26:45,500 Oh. 410 00:26:46,625 --> 00:26:48,125 Okay, um... 411 00:26:49,000 --> 00:26:51,833 I just wanted to apologize for the way I left yesterday. 412 00:26:52,458 --> 00:26:53,458 It wasn't nice. 413 00:26:54,291 --> 00:26:57,458 I didn't mean to say anything to hurt you or anything. 414 00:26:58,041 --> 00:27:00,333 - I wouldn't want that. - It'll take more than that. 415 00:27:01,291 --> 00:27:02,458 Okay. Um... 416 00:27:03,500 --> 00:27:05,166 Maybe we can talk about it later. 417 00:27:06,166 --> 00:27:07,166 Okay, 418 00:27:17,000 --> 00:27:18,416 I've tried that, too. 419 00:27:19,458 --> 00:27:21,083 Being with a human. 420 00:27:22,833 --> 00:27:24,875 They can be, they can be kind of lovely, 421 00:27:24,958 --> 00:27:26,833 but they're fragile and can die anytime. 422 00:27:28,500 --> 00:27:30,291 But you can't tell her how you feel. 423 00:27:30,375 --> 00:27:32,541 You can't tell her what you're thinking... 424 00:27:33,500 --> 00:27:34,500 and you know it. 425 00:27:36,750 --> 00:27:38,375 And I believe you can feel that. 426 00:27:39,625 --> 00:27:41,083 - No. - Yeah, I think you do. 427 00:27:43,416 --> 00:27:46,083 Because she can't know you. She will never know you. 428 00:27:47,208 --> 00:27:50,375 Are you aware of how unnatural that is? 429 00:27:52,375 --> 00:27:54,875 What if we actually care about each other? 430 00:27:56,750 --> 00:27:58,333 Well, that's lovely. 431 00:28:00,333 --> 00:28:02,250 And she's really quite cute. 432 00:28:02,333 --> 00:28:03,875 Nice to look at and all that. 433 00:28:05,041 --> 00:28:06,666 Quite all right in a... 434 00:28:06,750 --> 00:28:09,375 laid back, Bohemian kinda way. 435 00:28:10,208 --> 00:28:13,666 But in 60 years, when you bury that lovely young girl 436 00:28:13,750 --> 00:28:16,500 and she's a wrinkly old bitch that drools, 437 00:28:17,708 --> 00:28:22,000 you will still be strong, handsome, big man. 438 00:28:24,375 --> 00:28:25,541 You can call me then. 439 00:28:28,583 --> 00:28:30,625 Because, like me, you will live forever. 440 00:28:36,458 --> 00:28:38,750 No, I didn't read the fucking report, Greg. 441 00:28:39,875 --> 00:28:42,458 Yes, but that's not really my responsibility, is it? 442 00:28:43,375 --> 00:28:44,708 No, it isn't. So... 443 00:28:45,291 --> 00:28:47,791 Just tell him to not call me all the time. 444 00:28:47,875 --> 00:28:49,708 There's documents... 445 00:28:49,791 --> 00:28:50,911 Nora, can you please just... 446 00:28:50,958 --> 00:28:53,875 Yeah, um, sorry. I just thought I should, um... 447 00:28:54,791 --> 00:28:56,750 Yeah, clean up a little. 448 00:28:58,666 --> 00:28:59,916 Can I call you back? 449 00:29:17,250 --> 00:29:19,083 Whoa, that's a whole piece of cake. 450 00:29:22,333 --> 00:29:23,750 Someone didn't want cake. 451 00:29:26,583 --> 00:29:27,583 Do you want cake? 452 00:29:30,708 --> 00:29:32,666 You'd like to eat cake, right? 453 00:29:36,875 --> 00:29:39,958 Do you usually eat the cake leftovers after meetings, too? 454 00:29:41,708 --> 00:29:42,708 Do you? 455 00:29:45,625 --> 00:29:47,875 Are you going to bring it outside and eat it? 456 00:29:49,083 --> 00:29:50,458 You will, won't you? 457 00:29:53,125 --> 00:29:54,458 Take it with you. 458 00:29:55,875 --> 00:29:56,875 Eat. 459 00:29:57,333 --> 00:29:58,416 Enjoy it. 460 00:30:26,041 --> 00:30:28,583 The two of us need to talk about your tone. 461 00:30:28,666 --> 00:30:29,875 Marianne is totally new. 462 00:30:29,958 --> 00:30:32,875 You have to give her a chance to get properly into this. 463 00:30:34,666 --> 00:30:36,791 Yeah, I asked her if she likes eating cake. 464 00:30:36,875 --> 00:30:38,791 And I don't think you should do that. 465 00:30:39,333 --> 00:30:42,166 Unless you want the union to go after you, 466 00:30:42,250 --> 00:30:47,458 they're pretty observant about how male bosses treat their female employees. 467 00:30:47,541 --> 00:30:51,208 She's out there with tears in her eyes, saying that you make her feel fat. 468 00:30:53,083 --> 00:30:54,083 Hmm? 469 00:30:57,916 --> 00:31:01,166 So let's just agree that if there is anything at all, 470 00:31:01,250 --> 00:31:04,333 you take it up with me and leave Marianne alone. 471 00:31:08,125 --> 00:31:09,791 - Okay. - Okay. 472 00:31:28,083 --> 00:31:29,083 Yes. 473 00:31:32,041 --> 00:31:33,458 Do you have a minute? 474 00:31:36,000 --> 00:31:37,250 Yeah, is it... 475 00:31:37,916 --> 00:31:39,916 a warning about budget cuts? 476 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 No. 477 00:31:44,875 --> 00:31:45,875 It's personal. 478 00:31:47,333 --> 00:31:49,291 - Of what? - I have... 479 00:31:52,000 --> 00:31:53,250 I have a sudden need... 480 00:31:53,958 --> 00:31:55,875 that I thought you could help me with. 481 00:31:59,291 --> 00:32:00,166 Okay. 482 00:32:00,250 --> 00:32:01,416 As a psychologist. 483 00:32:01,500 --> 00:32:03,750 Yes. Yes, yes. Uh... 484 00:32:06,208 --> 00:32:07,708 Sure. Sit down. 485 00:32:15,041 --> 00:32:16,041 So? 486 00:32:19,833 --> 00:32:21,875 I don't know where to begin. 487 00:32:23,416 --> 00:32:26,291 The thing is, I'm struggling with a couple of issues. 488 00:32:27,333 --> 00:32:30,625 That I think you might be able to help me fix. 489 00:32:31,375 --> 00:32:32,666 No problem. 490 00:32:32,750 --> 00:32:35,541 Right. This is confidential, right? 491 00:32:35,625 --> 00:32:36,625 Yes. 492 00:32:37,250 --> 00:32:38,250 Good. 493 00:32:43,500 --> 00:32:47,500 The thing is, I'm experiencing the... the fear of death. 494 00:32:49,375 --> 00:32:51,083 After receiving a death threat. 495 00:32:52,166 --> 00:32:53,041 Okay. 496 00:32:53,125 --> 00:32:55,875 Yes. It was actually one of the students here at school. 497 00:32:56,583 --> 00:32:57,916 The one who killed my husband. 498 00:32:58,666 --> 00:33:02,250 It wasn't a heart attack, but I didn't want to involve the police. 499 00:33:04,083 --> 00:33:06,083 Anyways. 500 00:33:06,166 --> 00:33:09,375 So now I'm trying to find strategies to handle this. 501 00:33:09,458 --> 00:33:13,041 Like... giving him better grades. 502 00:33:13,125 --> 00:33:15,708 So that he'll stop threatening me and my children 503 00:33:16,541 --> 00:33:20,041 with this dangerous weapon that he carries with him all the time. 504 00:33:21,750 --> 00:33:23,333 - Well, I... - In addition to that, 505 00:33:23,416 --> 00:33:26,666 I actually feel really estranged from my children. 506 00:33:27,458 --> 00:33:29,750 Maybe it's because they're not actually my children, 507 00:33:29,833 --> 00:33:32,833 but we're just pretending and that the world can't find out about it. 508 00:33:32,916 --> 00:33:33,958 I don't know, but... 509 00:33:35,583 --> 00:33:36,583 Right. 510 00:33:37,291 --> 00:33:38,541 Uh... 511 00:33:38,625 --> 00:33:41,375 Yeah, I don't know. It's up to you where to start. 512 00:33:44,541 --> 00:33:47,458 - See how everyone moves for us? - They're not moving for me. 513 00:33:48,000 --> 00:33:49,625 Don't underestimate yourself. 514 00:33:50,416 --> 00:33:53,375 People respect you if you show them who you are. 515 00:33:53,458 --> 00:33:54,958 Show them? I can't... 516 00:33:55,041 --> 00:33:57,041 I can't show them who I am here. 517 00:33:57,875 --> 00:33:59,333 You know that won't work. 518 00:33:59,416 --> 00:34:01,083 To show them who I really am. 519 00:34:01,166 --> 00:34:03,250 My reality is so different than yours. 520 00:34:03,333 --> 00:34:06,500 Your family is filthy rich and has power. 521 00:34:06,583 --> 00:34:07,708 I have no power. 522 00:34:08,291 --> 00:34:10,416 My mom is working at a grocery store. 523 00:34:11,583 --> 00:34:12,958 Because you fired her. 524 00:34:14,166 --> 00:34:16,083 Do you know what I'm wearing to the wedding? 525 00:34:17,125 --> 00:34:18,958 My dad's old suit with holes in it. 526 00:34:22,000 --> 00:34:23,750 So, I... 527 00:34:27,916 --> 00:34:29,458 Yeah, I realize that. 528 00:34:30,208 --> 00:34:31,666 We owe you something. 529 00:34:32,666 --> 00:34:35,666 Just so you know, back when he, Fjor fired your mom, 530 00:34:35,750 --> 00:34:37,583 I told him it was out of order. 531 00:34:38,083 --> 00:34:39,166 Just so you know. 532 00:34:46,625 --> 00:34:50,000 Let me... help you a little. 533 00:34:51,625 --> 00:34:52,791 What's that? 534 00:34:53,250 --> 00:34:54,333 It's my company card. 535 00:34:56,291 --> 00:34:58,708 So you can buy yourself a nice suit. 536 00:35:09,416 --> 00:35:10,708 Can I just use it? 537 00:35:12,666 --> 00:35:13,666 Hey. 538 00:35:14,833 --> 00:35:16,541 - Hey. - Did you get you worked done? 539 00:35:17,125 --> 00:35:18,541 - Hmm. - Yes. 540 00:35:19,333 --> 00:35:20,541 Great. 541 00:35:22,083 --> 00:35:23,416 Do we have to be anywhere? 542 00:35:23,500 --> 00:35:25,583 Uh, no, not that I know of. 543 00:35:25,666 --> 00:35:28,833 Nice. Then we can maybe do something together. 544 00:35:28,916 --> 00:35:29,958 - Okay. - Mmm. 545 00:35:30,458 --> 00:35:31,875 Buy her something nice, too. 546 00:35:32,666 --> 00:35:33,666 Something real. 547 00:35:34,916 --> 00:35:35,916 Have fun. 548 00:35:38,166 --> 00:35:39,458 What did she mean by that? 549 00:35:40,666 --> 00:35:42,500 Uh... I don't know. 550 00:35:42,583 --> 00:35:45,041 But do you know what you're wearing on Saturday? 551 00:35:45,125 --> 00:35:46,500 - No, not yet. - No? 552 00:35:52,500 --> 00:35:55,875 Naturally, we'll adjust the sleeves and the length of the dress. 553 00:35:55,958 --> 00:35:59,333 If you want, I can also find a tie for you that matches the dress. 554 00:36:00,833 --> 00:36:02,375 Should we find a matching tie? 555 00:36:02,958 --> 00:36:04,375 Yes, do that. Thanks. 556 00:36:04,458 --> 00:36:05,458 Yes. 557 00:36:07,208 --> 00:36:10,875 I get that you think it's nice, but it doesn't really feel like... 558 00:36:11,583 --> 00:36:14,041 - me somehow. - I think you look really nice. 559 00:36:14,125 --> 00:36:18,250 This seems like a lot to spend on a dress for just one for the wedding. 560 00:36:18,708 --> 00:36:22,416 We could, of course, find something a bit cheaper. 561 00:36:23,750 --> 00:36:25,833 I mean, I'm sure I have something at home. 562 00:36:25,916 --> 00:36:28,333 Isn't that just easier. 563 00:36:28,416 --> 00:36:29,750 But what do you think? 564 00:36:31,000 --> 00:36:32,041 I don't know, I... 565 00:36:32,625 --> 00:36:34,708 Don't you think I can't afford it? Huh? 566 00:36:34,791 --> 00:36:38,000 Uh, yeah. Yeah, I... I mean... 567 00:36:38,083 --> 00:36:39,875 What if I wanted to spend a lot of money? 568 00:36:39,958 --> 00:36:42,041 Magne, what are you doing? 569 00:36:42,125 --> 00:36:44,583 You shouldn't get involved in how much I'm spending here. 570 00:36:44,666 --> 00:36:45,708 What's your name? 571 00:36:46,291 --> 00:36:47,750 - William. - William. 572 00:36:49,250 --> 00:36:51,791 When can he have this ready, William? 573 00:36:51,875 --> 00:36:54,666 Uh... Tomorrow, uh, after 12. 574 00:36:54,750 --> 00:36:56,875 - Yeah. - How would you like to pay? 575 00:36:57,541 --> 00:36:58,541 By card. 576 00:37:07,041 --> 00:37:08,416 Here you go, William. 577 00:37:09,041 --> 00:37:10,041 Thanks. 578 00:37:12,416 --> 00:37:13,958 You're being rude, Magne. 579 00:37:14,791 --> 00:37:18,166 Uh, I'm sorry. But this isn't your card. 580 00:37:18,250 --> 00:37:20,625 It belongs to Saxa Jutul. 581 00:37:20,708 --> 00:37:21,875 Saxa? 582 00:37:23,375 --> 00:37:25,833 - Yeah, it's fine. - Did Saxa give you her card? 583 00:37:25,916 --> 00:37:28,125 - Yeah. - So that's what she meant. 584 00:37:28,208 --> 00:37:29,916 - But it's fine. - Fine? 585 00:37:30,000 --> 00:37:31,333 But, um... 586 00:37:31,416 --> 00:37:36,041 it is a company card, so I have to make a call to get that confirmed. 587 00:37:36,125 --> 00:37:37,458 Okay. 588 00:37:38,250 --> 00:37:40,583 Don't get so grumpy. She just wants to help us. 589 00:37:41,583 --> 00:37:43,166 She feels like she owes us a favor. 590 00:37:43,250 --> 00:37:45,750 Okay, but that is fucking your deal, Magne. 591 00:37:45,833 --> 00:37:47,541 I'm not gonna owe Saxa shit. 592 00:37:48,333 --> 00:37:49,625 You're sure about that? 593 00:37:49,708 --> 00:37:52,083 Yes. It's says Jutul Industries on the card. 594 00:37:52,166 --> 00:37:54,958 Uh, I don't think that can be right. 595 00:37:55,041 --> 00:37:57,333 - It's says Saxa Jutul. - Okay. 596 00:37:58,083 --> 00:38:00,250 Just a moment. Fjor, the clerk says that 597 00:38:00,333 --> 00:38:03,083 there's a customer trying to pay with Saxa's company card. 598 00:38:03,166 --> 00:38:04,875 Maybe you should talk to him? 599 00:38:11,583 --> 00:38:14,625 Uh, I'm sorry, I have a Fjor Jutul on the line. 600 00:38:14,708 --> 00:38:16,541 He can't get ahold of his sister right now, 601 00:38:16,625 --> 00:38:20,041 and he doesn't understand why you have her card. 602 00:38:22,583 --> 00:38:24,750 - Hello? - What have you done to Saxa? 603 00:38:24,833 --> 00:38:26,333 I haven't done anything. 604 00:38:26,958 --> 00:38:30,541 She just felt that she owed us a favor because you fired my mom. 605 00:38:31,875 --> 00:38:33,625 But maybe it's you who owes us. 606 00:38:34,208 --> 00:38:36,416 Okay. What do you mean by that? 607 00:38:36,500 --> 00:38:37,958 You fired my mom, right? 608 00:38:40,000 --> 00:38:42,125 And now you want clothes as compensation? 609 00:38:42,208 --> 00:38:43,208 Yeah. 610 00:38:44,500 --> 00:38:47,375 Yeah, I think that's fair. 611 00:38:48,875 --> 00:38:51,416 I think that's... right. 612 00:38:52,500 --> 00:38:54,916 And if you have a problem with that, Fjor... 613 00:38:55,791 --> 00:38:59,583 - I'll come and see you. - No, no, it's... It's fine. 614 00:38:59,666 --> 00:39:01,958 You can just get the clerk back on the line. 615 00:39:13,291 --> 00:39:15,333 Okay. You don't want my gift? 616 00:39:15,416 --> 00:39:16,916 But it's not your gift, Magne. 617 00:39:17,500 --> 00:39:18,541 It's Saxa's. 618 00:39:19,750 --> 00:39:22,041 This is all really weird. 619 00:39:22,125 --> 00:39:24,416 I don't get why you're... You're acting different. 620 00:39:24,500 --> 00:39:25,500 Different? 621 00:39:26,416 --> 00:39:29,875 Don't you get it? Because I'm so sick of being that weakling. 622 00:39:29,958 --> 00:39:31,250 Don't you get that? 623 00:39:32,041 --> 00:39:34,041 Can you hear yourself right now? 624 00:39:36,500 --> 00:39:39,500 I'm not going to stand here and have this argument with you in a shop. 625 00:39:39,583 --> 00:39:43,000 Okay. But you love telling me that I'm not good enough for the grades I got. 626 00:39:43,083 --> 00:39:46,125 But it's not about being good enough. It was never even about that. 627 00:39:46,208 --> 00:39:49,041 - They were the wrong grades. - And then I gave you a gift. 628 00:39:49,125 --> 00:39:50,500 That's not good enough, either. 629 00:39:51,708 --> 00:39:53,708 Uh... what is going on? 630 00:39:58,541 --> 00:39:59,541 You know what? 631 00:40:02,375 --> 00:40:03,875 I think you're just jealous. 632 00:40:05,208 --> 00:40:06,333 Of me and Saxa. 633 00:40:09,083 --> 00:40:10,083 Hmm? 634 00:40:13,000 --> 00:40:14,625 Who are you right now? 635 00:40:15,500 --> 00:40:16,583 Who am I? 636 00:40:22,250 --> 00:40:23,625 I... I have to think. 637 00:40:23,708 --> 00:40:25,000 I think we need a break. 638 00:40:43,041 --> 00:40:44,041 Marianne. 639 00:40:45,916 --> 00:40:47,583 I think I owe you an apology. 640 00:40:49,916 --> 00:40:51,583 I wasn't nice to you. 641 00:40:54,000 --> 00:40:57,916 Um, thanks, but you really don't have to worry about it. 642 00:40:58,000 --> 00:41:00,583 - It's fine. - No. It's not okay. 643 00:41:04,708 --> 00:41:06,458 I know it's not been easy for you. 644 00:41:08,083 --> 00:41:09,083 I'm sorry. 645 00:41:11,041 --> 00:41:13,500 Maybe we can try again with a clean slate. 646 00:41:15,958 --> 00:41:17,250 That's really kind. 647 00:41:17,333 --> 00:41:18,208 Thanks. 648 00:41:18,291 --> 00:41:19,916 Okay. 649 00:41:23,791 --> 00:41:25,458 Can I offer you a ride home? 650 00:41:26,416 --> 00:41:28,083 No, that's... that's not necessary. 651 00:41:28,166 --> 00:41:30,125 - I can't let you do that. - Oh, yeah, yeah. 652 00:41:31,333 --> 00:41:32,375 Of course you can. 653 00:41:34,000 --> 00:41:36,250 Come on, we'll take a nice route. 654 00:41:37,208 --> 00:41:39,541 There's a nice spot by the fjord I want to show you. 655 00:41:41,541 --> 00:41:42,541 Really nice. 656 00:41:43,458 --> 00:41:44,458 Okay. 657 00:42:00,625 --> 00:42:02,333 On the house. 658 00:42:03,541 --> 00:42:05,791 If you can say hi to your brother from me. 659 00:42:11,958 --> 00:42:13,541 Nice, you could meet me. 660 00:42:25,666 --> 00:42:26,833 Remember the last time? 661 00:42:26,916 --> 00:42:29,416 You grabbed a knife because you thought I'd kill you? 662 00:42:29,958 --> 00:42:30,958 Yeah. 663 00:42:32,000 --> 00:42:33,750 But I was afraid of you back then. 664 00:42:33,833 --> 00:42:35,250 You were right to be, 665 00:42:36,083 --> 00:42:37,541 because you were just... 666 00:42:38,333 --> 00:42:42,000 a scared, insecure, dyslexic little boy. 667 00:42:43,416 --> 00:42:44,666 But you've changed a bit. 668 00:42:47,583 --> 00:42:49,916 And you know that you can be whatever you want. 669 00:42:50,750 --> 00:42:52,291 As long as you allow yourself. 670 00:42:56,375 --> 00:42:58,166 And now, compared to the last time, 671 00:42:58,791 --> 00:43:01,041 we have respect for each other. 672 00:43:02,458 --> 00:43:04,291 You and I, we understand each other. 673 00:43:04,875 --> 00:43:05,875 And you know why? 674 00:43:10,791 --> 00:43:12,375 Because we're the same kind. 675 00:43:39,375 --> 00:43:40,875 How did you get in here? 676 00:43:42,041 --> 00:43:43,541 I'm king of the Gods. 677 00:43:46,291 --> 00:43:47,708 And the door wasn't locked. 678 00:43:48,750 --> 00:43:50,833 Okay. What do you want? 679 00:43:51,458 --> 00:43:53,458 I want to know what's happening to you. 680 00:43:54,416 --> 00:43:57,166 Have you started going on dates with Giants? 681 00:44:00,000 --> 00:44:03,000 - I don't know what you're talking about. - What's in your bag? 682 00:44:03,875 --> 00:44:05,000 No, I'm out of here. 683 00:44:07,000 --> 00:44:08,458 You listen to me, boy. 684 00:44:10,375 --> 00:44:12,791 You have the world's most powerful weapon 685 00:44:13,375 --> 00:44:17,708 and you go around threatening people as if it's a cheap pocket knife. 686 00:44:22,625 --> 00:44:24,833 It was you who told me to. 687 00:44:25,958 --> 00:44:28,416 You said I should use the hammer, when I do, it's wrong? 688 00:44:28,500 --> 00:44:32,875 Yeah, you're not using it for what it's meant for, to fight evil. 689 00:44:32,958 --> 00:44:34,458 How the fuck do you know? 690 00:44:34,541 --> 00:44:36,666 - That's exactly what I'm doing. - No. 691 00:44:36,750 --> 00:44:40,916 You like the power that the hammer gives you using it for blackmail? 692 00:44:43,041 --> 00:44:44,083 Don't you think... 693 00:44:45,333 --> 00:44:47,750 that they need to learn who's in charge here? 694 00:44:48,958 --> 00:44:49,958 Now that... 695 00:44:53,083 --> 00:44:54,666 was the hammer talking, not you. 696 00:44:55,250 --> 00:44:56,500 The hammer talking? 697 00:44:59,458 --> 00:45:00,750 The hammer has overpowered you. 698 00:45:02,208 --> 00:45:03,625 It's using you. 699 00:45:13,041 --> 00:45:15,166 Are you threatening me? 700 00:45:15,250 --> 00:45:18,375 You dare talk to me like that in my own home? Huh? 701 00:45:19,250 --> 00:45:21,333 - Are you threatening me? - Magne... 702 00:45:21,416 --> 00:45:23,958 Hey! Are you threatening me? 703 00:45:24,541 --> 00:45:25,750 Where are you? 704 00:45:27,833 --> 00:45:30,625 You have broken into a private residence. 705 00:45:30,708 --> 00:45:31,833 My home. 706 00:45:32,666 --> 00:45:34,458 I think you should leave now. 707 00:45:34,958 --> 00:45:36,333 Pick up your fucking crutch. 708 00:45:38,208 --> 00:45:39,750 Pick it up! 709 00:45:50,125 --> 00:45:51,125 Good. 710 00:46:47,333 --> 00:46:49,000 How can they be so fucking late? 711 00:46:52,333 --> 00:46:53,750 I got an email from Nora. 712 00:46:54,333 --> 00:46:57,333 She saying that one of the new employees is dead. 713 00:46:58,250 --> 00:47:00,375 Marianne... from your office? 714 00:47:01,708 --> 00:47:04,916 The police found her mutilated remains in the fjord. 715 00:47:05,000 --> 00:47:07,750 That's awful. Oh, my God. 716 00:47:08,791 --> 00:47:11,625 To be honest, I don't think she was very happy with herself. 717 00:47:11,708 --> 00:47:13,208 So maybe it was just as well. 718 00:47:16,000 --> 00:47:18,166 If you had anything to do with this Fjor... 719 00:47:19,958 --> 00:47:21,333 What have you done? 720 00:47:28,541 --> 00:47:30,916 Sorry, could I get one of those? 721 00:47:39,000 --> 00:47:40,166 Hi! 722 00:47:42,125 --> 00:47:44,208 No. No, no. Sorry. 723 00:47:44,291 --> 00:47:48,416 You just had to pretend you didn't see me. Magne isn't here. 724 00:47:48,500 --> 00:47:50,541 And he was supposed to walk me down. 725 00:47:52,250 --> 00:47:53,958 I don't know what to do now. 726 00:47:54,041 --> 00:47:56,125 Should I just walk in? 727 00:47:56,958 --> 00:48:00,541 - But then it will... - No, no, I can... I can do it. 728 00:48:36,541 --> 00:48:38,125 Dearly beloved. 729 00:48:38,208 --> 00:48:39,333 Dear Turid. 730 00:48:40,000 --> 00:48:41,250 Dear Erik. 731 00:48:41,875 --> 00:48:47,541 We're gathered here today to celebrate the love... 732 00:48:48,500 --> 00:48:53,333 between these two wonderful people. 733 00:49:35,125 --> 00:49:37,000 Sorry I'm late, little brother.