1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:13,250 --> 00:00:17,250
JARNSAXA
THOR'S MISTRESS IN THE MYTHOLOGY,
2
00:00:17,333 --> 00:00:21,166
AND THE GIANTESS WITH WHOM THOR HAD A SON.
3
00:00:26,791 --> 00:00:28,208
Is that how you talk to me?
4
00:00:38,166 --> 00:00:40,375
You threatening me?
Are you threatening me?
5
00:00:40,458 --> 00:00:41,875
Is that how you talk to me?
6
00:00:47,875 --> 00:00:49,208
- Hi, kiddo.
- Hi.
7
00:00:49,291 --> 00:00:50,625
- Am I interrupting?
- No.
8
00:00:51,458 --> 00:00:53,833
Do you know where Laurits is?
He didn't sleep at home.
9
00:00:54,708 --> 00:00:56,875
I guess he slept at Jutulheim.
I don't know.
10
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
Hmm.
11
00:01:00,416 --> 00:01:01,833
There's one thing,
12
00:01:01,916 --> 00:01:05,958
because it's normal that
someone walks the bride down the aisle.
13
00:01:06,041 --> 00:01:07,875
Grandpa is dead and...
14
00:01:07,958 --> 00:01:10,791
Laurits isn't too keen on this wedding,
so I was wondering if...
15
00:01:11,458 --> 00:01:13,583
Would you like to walk me down?
16
00:01:14,166 --> 00:01:15,666
Of course. Yeah.
17
00:01:17,375 --> 00:01:18,583
You're so nice.
18
00:01:18,666 --> 00:01:20,916
Thank you so much.
19
00:01:21,000 --> 00:01:22,625
- Do you want a smoothie?
- Yes.
20
00:01:22,708 --> 00:01:24,416
- Can you close the door, please?
- Yeah.
21
00:01:43,791 --> 00:01:47,416
EPISODE 2
TILL DEATH DO US PART
22
00:01:59,708 --> 00:02:00,791
There you go.
23
00:02:01,291 --> 00:02:03,458
- Thanks.
- Here's your usual.
24
00:02:03,541 --> 00:02:06,625
And it's on the house as always.
25
00:02:06,708 --> 00:02:07,875
Thank you so much.
26
00:02:07,958 --> 00:02:09,416
Why isn't he paying?
27
00:02:10,166 --> 00:02:12,875
Well, uh, the Jutul family
are friends of ours.
28
00:02:19,208 --> 00:02:22,416
I think that the Jutul family
really wants to pay.
29
00:02:23,833 --> 00:02:25,041
Isn't that right?
30
00:02:26,041 --> 00:02:27,041
Fjor.
31
00:02:29,125 --> 00:02:30,125
No, no.
32
00:02:30,750 --> 00:02:32,333
Oh, yeah. It's fine.
33
00:02:32,416 --> 00:02:33,791
Uh, no, no, no, no.
34
00:02:33,875 --> 00:02:35,458
Hey, it's totally fine.
35
00:02:35,541 --> 00:02:38,000
No, don't.
No, no, no, no.
36
00:02:38,083 --> 00:02:40,208
- I only have...
- But can't I just let you...
37
00:02:40,291 --> 00:02:43,125
I think you can just take it.
Just keep the change.
38
00:02:43,208 --> 00:02:44,375
I think you deserve it.
39
00:02:47,041 --> 00:02:48,041
Fjor.
40
00:02:59,833 --> 00:03:01,041
I think from now on,
41
00:03:01,875 --> 00:03:04,333
when you come here,
you can use the parking lot
42
00:03:04,875 --> 00:03:06,083
like everyone else.
43
00:03:07,625 --> 00:03:09,333
And you can pay for your own food.
44
00:03:09,416 --> 00:03:10,500
Okay?
45
00:03:11,750 --> 00:03:13,000
Okay.
46
00:03:14,916 --> 00:03:16,250
Have a nice day, Fjor.
47
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Yeah, yeah.
48
00:03:31,916 --> 00:03:33,833
Yeah, yeah, yeah.
49
00:03:35,000 --> 00:03:36,500
What is it?
50
00:03:37,708 --> 00:03:40,041
Yeah!
51
00:03:40,125 --> 00:03:42,291
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
52
00:03:48,833 --> 00:03:50,666
Okay, take this then.
53
00:03:53,833 --> 00:03:56,250
You're not the only one
who's hungry, you know.
54
00:03:57,291 --> 00:03:59,583
But Mommy has maxed out
her credit cards, so...
55
00:04:06,125 --> 00:04:07,125
Sorry, little guy.
56
00:04:08,500 --> 00:04:09,500
Hey.
57
00:04:10,416 --> 00:04:14,458
Mommy is going to find
something for you to eat, okay?
58
00:04:17,875 --> 00:04:18,958
I'll see you later.
59
00:04:20,750 --> 00:04:25,041
If we look at a modern city space,
60
00:04:25,125 --> 00:04:28,958
scientists believe that, uh,
open city space is...
61
00:04:34,041 --> 00:04:35,166
Hey, everyone.
62
00:04:35,750 --> 00:04:38,958
I just came by to let you know
that your final grades
63
00:04:39,041 --> 00:04:41,625
you've been waiting for
are finally on their way.
64
00:04:42,375 --> 00:04:44,958
The school's server has been down
since the power outage,
65
00:04:45,041 --> 00:04:47,875
but you can expect them by email
in a couple of hours.
66
00:04:47,958 --> 00:04:51,166
I just hope those grades
go straight to my spam folder.
67
00:04:52,708 --> 00:04:56,041
Yes, in your case, Ada,
I guess that would be a dream come true
68
00:04:56,125 --> 00:04:58,916
because these grades
must be your new record low.
69
00:04:59,000 --> 00:05:01,458
Maybe you should spend more time
on your homework
70
00:05:01,541 --> 00:05:02,750
and less time at the Grill.
71
00:05:09,875 --> 00:05:11,708
Now, where were we?
72
00:05:50,500 --> 00:05:52,458
- Hey, Magne.
- Hey.
73
00:05:56,625 --> 00:05:57,708
That was not okay.
74
00:05:58,708 --> 00:05:59,708
What do you mean?
75
00:06:00,125 --> 00:06:02,041
It might be that you, as a principal,
76
00:06:02,125 --> 00:06:04,000
think you can speak any way you want.
77
00:06:04,083 --> 00:06:06,791
Humiliating your students
in front of the whole class?
78
00:06:08,208 --> 00:06:11,000
The time when you could do that is over.
79
00:06:19,083 --> 00:06:20,083
One throw...
80
00:06:21,583 --> 00:06:23,083
and you are?
81
00:06:25,250 --> 00:06:26,250
You're right.
82
00:06:26,666 --> 00:06:28,875
I shouldn't have done that.
It was a mistake.
83
00:06:29,458 --> 00:06:30,458
Okay?
84
00:06:30,541 --> 00:06:32,958
It was a mistake. Just a mistake.
85
00:06:33,625 --> 00:06:36,750
Was it just a mistake putting poison
in our drinking water too?
86
00:06:37,375 --> 00:06:38,833
Was it a mistake?
87
00:06:40,000 --> 00:06:41,208
What happened to Isolde?
88
00:06:43,041 --> 00:06:44,166
Or Marit?
89
00:06:45,125 --> 00:06:46,125
Huh?
90
00:06:47,875 --> 00:06:50,291
What do you want us to do? Hmm?
91
00:06:51,375 --> 00:06:53,125
You're going to do the right thing.
92
00:06:54,833 --> 00:06:56,250
You're going to apologize.
93
00:07:03,666 --> 00:07:04,666
Not to me.
94
00:07:32,375 --> 00:07:34,916
Hey, So...
95
00:07:35,833 --> 00:07:38,583
Nice to see you.
You haven't been here in months.
96
00:07:39,375 --> 00:07:40,666
No.
97
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
No.
98
00:07:45,583 --> 00:07:47,791
How are things with, uh, Morten?
99
00:07:49,541 --> 00:07:50,666
Morten?
100
00:07:52,541 --> 00:07:54,458
Uh... I...
101
00:07:54,958 --> 00:07:58,041
I don't know.
We're not together anymore.
102
00:07:59,291 --> 00:08:00,291
Hmm.
103
00:08:01,625 --> 00:08:04,375
And what are you doing with that?
104
00:08:04,458 --> 00:08:07,708
Uh, food, for a food waste project.
105
00:08:08,541 --> 00:08:11,208
Or, I mean...
106
00:08:11,291 --> 00:08:15,083
there are a lot of people
who don't have that much, so...
107
00:08:16,250 --> 00:08:18,208
Yes, so this could be a feast for them.
108
00:08:20,000 --> 00:08:22,041
Right. I mean, do you think so?
109
00:08:22,125 --> 00:08:26,166
Yeah. I mean, just, uh, this for example,
110
00:08:26,833 --> 00:08:31,041
is very... not fresh.
111
00:08:31,125 --> 00:08:32,500
- Uh...
- No.
112
00:08:32,583 --> 00:08:35,041
But, uh... here.
113
00:08:36,250 --> 00:08:38,625
These. And nothing wrong with these.
114
00:08:38,708 --> 00:08:40,666
- No.
- I mean...
115
00:08:40,750 --> 00:08:43,208
I totally agree,
it shouldn't be thrown away.
116
00:08:43,291 --> 00:08:46,625
But let's just say the next time
you don't have to come inside.
117
00:08:46,708 --> 00:08:49,583
You can just take the trash
whenever it's good for you.
118
00:08:51,833 --> 00:08:54,250
- Okay.
- No, no, not like that.
119
00:08:54,333 --> 00:08:56,458
Um, the trash has to stay outside.
120
00:08:56,541 --> 00:08:58,958
But you... you...
121
00:08:59,041 --> 00:09:00,916
You're very welcome to come in.
122
00:09:04,875 --> 00:09:05,875
Yeah.
123
00:09:11,458 --> 00:09:12,458
Goodbye.
124
00:09:13,250 --> 00:09:14,250
Bye
125
00:09:19,041 --> 00:09:20,916
- Everything okay?
- Um, yep.
126
00:09:22,041 --> 00:09:23,833
- I could come over at 7:00?
- Mmm-hmm.
127
00:09:23,916 --> 00:09:25,166
We can get ready together.
128
00:09:25,250 --> 00:09:27,833
Yeah, I think the others
are coming at around 9:00 or 10:00.
129
00:09:27,916 --> 00:09:29,041
- Nice.
- Hmm.
130
00:09:29,125 --> 00:09:31,666
- Can you get booze for me?
- Sure. What do you want?
131
00:09:31,750 --> 00:09:35,208
I don't know. Just buy whatever
you're having, wine or something.
132
00:09:35,833 --> 00:09:38,583
Fashionably late
was a couple of hours ago.
133
00:09:39,375 --> 00:09:42,500
Yeah, but, uh, I just had to move out.
134
00:09:42,583 --> 00:09:46,375
So, um, things are a bit messy right now.
135
00:09:46,458 --> 00:09:49,500
- Okay.
- Hey, are you eating that?
136
00:09:49,583 --> 00:09:51,416
If not, I'll gladly take it.
137
00:09:51,500 --> 00:09:52,500
Just take it.
138
00:09:54,416 --> 00:09:55,416
Thank you.
139
00:09:59,083 --> 00:10:00,666
Yes, Ada.
140
00:10:01,750 --> 00:10:05,250
I just wanted to apologize
for what I said in the classroom earlier.
141
00:10:06,541 --> 00:10:09,958
It wasn't kind of me.
It was a mistake.
142
00:10:15,041 --> 00:10:16,041
That's okay.
143
00:10:24,083 --> 00:10:25,291
What just happened?
144
00:10:25,375 --> 00:10:28,250
Why do I feel like
you had something to do with it?
145
00:10:28,791 --> 00:10:31,208
- I don't know. Nothing to do with me.
- Really?
146
00:10:50,666 --> 00:10:51,666
Hey, Magne.
147
00:10:54,333 --> 00:10:55,416
Signy.
148
00:10:56,333 --> 00:10:57,625
Weren't you abroad?
149
00:10:58,125 --> 00:10:59,500
- Yeah.
- Looks good.
150
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Thanks.
151
00:11:01,666 --> 00:11:03,166
I needed a change.
152
00:11:04,416 --> 00:11:05,541
You know what I mean?
153
00:11:06,875 --> 00:11:11,458
When you get the feeling that you're
walking around with unused potential.
154
00:11:28,833 --> 00:11:32,083
So if we look
at the quarterly results,
155
00:11:32,166 --> 00:11:36,000
we can see that
there is a surplus capacity
156
00:11:36,083 --> 00:11:38,083
of about 12% to 15%.
157
00:11:40,916 --> 00:11:42,416
Any comments on that?
158
00:11:43,625 --> 00:11:44,625
No.
159
00:11:45,458 --> 00:11:46,708
Just keep going.
160
00:11:47,416 --> 00:11:50,208
Yeah, because you have looked
at the paperwork I sent you.
161
00:11:50,291 --> 00:11:52,083
So, we...
162
00:11:52,166 --> 00:11:56,125
we really should consider looking over
the surplus capacity at some point.
163
00:11:56,208 --> 00:11:58,833
Vidar used to say that
it's the last krone earned
164
00:11:58,916 --> 00:12:00,291
that matters the most.
165
00:12:01,333 --> 00:12:04,041
I don't mean to interrupt,
but you should say hi to Marianne.
166
00:12:04,125 --> 00:12:07,958
She's our new assistant accountant.
She'll be sitting out there near me.
167
00:12:08,041 --> 00:12:11,208
- Odd Moland.
- Hi. Marianne Hansen. Pleasure.
168
00:12:11,958 --> 00:12:13,000
- Hi.
- Hi.
169
00:12:13,083 --> 00:12:16,458
Marianne Hansen.
Looking forward to working with you.
170
00:12:16,541 --> 00:12:17,583
Oh.
171
00:12:18,041 --> 00:12:19,041
Why is that?
172
00:12:20,333 --> 00:12:23,041
Because I have heard so much
about you and the company.
173
00:12:23,125 --> 00:12:24,125
Okay.
174
00:12:24,833 --> 00:12:26,000
What have you heard?
175
00:12:27,041 --> 00:12:28,416
Only good things.
176
00:12:28,500 --> 00:12:29,500
I'm sure of that.
177
00:12:31,583 --> 00:12:32,583
Wait a minute.
178
00:12:33,916 --> 00:12:35,791
We have to find out what she's heard.
179
00:12:36,666 --> 00:12:37,708
Right?
180
00:12:38,500 --> 00:12:41,833
Do you know what we manufacture
at this factory?
181
00:12:42,458 --> 00:12:44,750
I mean, yes, metal...
182
00:12:45,416 --> 00:12:46,666
- Metal?
- And...
183
00:12:47,166 --> 00:12:48,791
That's not very specific.
184
00:12:48,875 --> 00:12:51,458
We produce the element
titanium here at the factory.
185
00:12:51,541 --> 00:12:53,500
Wonderful. Good things to repeat.
186
00:12:53,958 --> 00:12:54,958
Thanks.
187
00:12:59,000 --> 00:13:01,875
There have to be limits
to how unprepared a person can be.
188
00:13:37,625 --> 00:13:38,625
Who is it?
189
00:13:39,583 --> 00:13:41,250
Hi, it's me. Turid.
190
00:13:42,125 --> 00:13:43,416
Laurits mom.
191
00:13:44,916 --> 00:13:46,125
Is Magne with you?
192
00:13:46,750 --> 00:13:48,291
No, no, it's just me.
193
00:13:56,666 --> 00:13:57,666
Hey, hey!
194
00:13:58,041 --> 00:13:59,041
Hi.
195
00:13:59,375 --> 00:14:01,916
I... I just brought some, some stuff.
196
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
Look at this.
197
00:14:03,958 --> 00:14:05,541
Wow.
198
00:14:06,125 --> 00:14:07,875
I brought a baggage for Laurits.
199
00:14:07,958 --> 00:14:11,708
He left so suddenly,
and he's a wain, so I thought...
200
00:14:11,791 --> 00:14:14,000
- Everything is in there.
- What do you mean?
201
00:14:14,083 --> 00:14:16,625
If you could give it to him
or put it in his room.
202
00:14:17,916 --> 00:14:19,833
Uh... Laurits doesn't have room here.
203
00:14:21,333 --> 00:14:22,958
- Really?
- He doesn't live here.
204
00:14:23,875 --> 00:14:27,125
Because Magne said he came here, so...
205
00:14:28,083 --> 00:14:30,375
Is Magne here now,
waiting in the car, maybe?
206
00:14:30,958 --> 00:14:33,250
No, I mean,
I'm talking about Laurits, the...
207
00:14:34,291 --> 00:14:36,458
- The younger one, you know.
- Yeah, yeah.
208
00:14:36,541 --> 00:14:37,750
Do you know where he is?
209
00:14:38,416 --> 00:14:42,791
I can't get hold of him
and he started calling himself Jutul, and...
210
00:14:42,875 --> 00:14:45,958
It's actually a bit hurtful for Magne.
He's a bit upset.
211
00:14:46,541 --> 00:14:49,166
- Okay.
- Magne needs to cool down a bit,
212
00:14:49,250 --> 00:14:51,916
so they could do
with a break from each other.
213
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Yeah.
214
00:14:54,583 --> 00:14:55,583
I understand.
215
00:14:56,541 --> 00:14:57,541
You know what?
216
00:15:00,291 --> 00:15:03,166
Say hi to Magne, and to Laurits.
217
00:15:03,250 --> 00:15:06,875
And of course, you can tell Laurits
that he can stay here any time.
218
00:15:06,958 --> 00:15:08,333
I'll find him a nice room.
219
00:15:09,125 --> 00:15:10,833
I can't get hold of him, though.
220
00:15:11,958 --> 00:15:14,750
- And we are excited for the wedding.
- Yes, we do.
221
00:15:16,291 --> 00:15:18,500
Yes. Say hi to Magne and...
222
00:15:18,583 --> 00:15:20,666
and congratulate him on his good grades.
223
00:15:21,500 --> 00:15:23,583
- Sorry?
- It's... it's just amazing.
224
00:15:35,166 --> 00:15:36,916
SUMMARY - TESTS
ASSIGNMENTS - PROGRESS
225
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
EVALUATION - CLASS:
226
00:15:40,416 --> 00:15:42,666
Uncooked rice is bad for the birds.
227
00:15:42,750 --> 00:15:45,333
66, 67, 68, 69.
228
00:15:45,416 --> 00:15:47,750
I think we should stop at 75.
I think that's enough.
229
00:15:47,833 --> 00:15:50,000
I can't find Laurits anywhere.
230
00:15:50,083 --> 00:15:52,625
He wasn't at Jutulheim.
He's not answering his phone.
231
00:15:52,708 --> 00:15:55,750
I don't mean to be a helicopter mom,
but I would like to know where he is.
232
00:15:55,833 --> 00:15:59,333
I saw him at school earlier today.
I'm sure he's just staying with a friend.
233
00:15:59,416 --> 00:16:02,791
Magne, can't you call him
and tell him that
234
00:16:02,875 --> 00:16:05,083
Ran says he's welcome to live with them?
235
00:16:05,166 --> 00:16:07,458
No, I don't want to do that.
236
00:16:07,541 --> 00:16:11,125
You have to accept
that he has two families, right?
237
00:16:11,208 --> 00:16:13,125
She was very sweet.
She... she's trying.
238
00:16:13,750 --> 00:16:16,625
And she told me to congratulate
on your good grades.
239
00:16:17,625 --> 00:16:19,708
She can't be for real.
240
00:16:19,791 --> 00:16:21,958
I don't think you should
expect any good grades.
241
00:16:22,041 --> 00:16:24,291
- Can you check if they have arrived?
- Sure.
242
00:16:29,291 --> 00:16:31,000
Oh, my God, that's great!
243
00:16:32,958 --> 00:16:34,916
What does it say?
244
00:16:35,000 --> 00:16:37,416
That's amazing. A four in history.
245
00:16:37,500 --> 00:16:40,166
You only have fours and fives.
246
00:16:40,250 --> 00:16:42,666
Erik, you've been so kind to help him.
247
00:16:42,750 --> 00:16:44,291
Those are very good grades.
248
00:16:44,375 --> 00:16:46,291
- Congratulations.
- Thanks.
249
00:16:51,625 --> 00:16:54,166
What do you think about
those grades?
250
00:16:54,250 --> 00:16:55,083
Huh?
251
00:16:55,166 --> 00:16:57,208
You've never gotten
such good grades before.
252
00:16:57,291 --> 00:16:58,375
They can't be yours.
253
00:16:58,458 --> 00:17:01,333
It looks like it's a system error
or someone has...
254
00:17:02,208 --> 00:17:04,416
that you've got
someone else's grades, maybe.
255
00:17:04,500 --> 00:17:05,500
Yeah, maybe.
256
00:17:06,041 --> 00:17:07,958
But they aren't your grades, Magne.
257
00:17:10,791 --> 00:17:12,708
Maybe you should talk to the principal.
258
00:17:16,458 --> 00:17:18,750
Forget it.
I'm not talking to her.
259
00:17:20,583 --> 00:17:23,291
Does this have anything to do
with what happened in the hall?
260
00:17:23,375 --> 00:17:25,666
What, with Ran?
Mmm-hmm.
261
00:17:27,541 --> 00:17:28,541
No.
262
00:17:32,125 --> 00:17:34,125
Are you scared of something, Magne?
263
00:17:35,125 --> 00:17:36,125
No.
264
00:17:36,666 --> 00:17:37,666
Why?
265
00:17:38,583 --> 00:17:41,291
Then why do you have a huge hammer
in your backpack?
266
00:17:45,625 --> 00:17:48,541
Do you feel that you need
to defend yourself from someone?
267
00:17:48,625 --> 00:17:51,083
That you need to protect yourself?
268
00:17:52,125 --> 00:17:53,041
It's no big deal.
269
00:17:53,125 --> 00:17:54,875
- Everything's fine.
- I worry about you.
270
00:17:54,958 --> 00:17:57,333
- Because it's...
- It's fine. Hey, everything's fine.
271
00:17:57,416 --> 00:18:00,083
You're carrying that hammer
like it's a baby or something.
272
00:18:00,166 --> 00:18:02,406
- There's nothing about the hammer.
- There obviously is.
273
00:18:02,458 --> 00:18:04,416
Signy! There's nothing about that hammer!
274
00:18:04,500 --> 00:18:06,416
It's none of your business!
275
00:18:09,708 --> 00:18:10,708
Okay.
276
00:18:11,916 --> 00:18:13,333
None of my business?
277
00:18:15,041 --> 00:18:16,416
You can sleep alone.
278
00:18:37,958 --> 00:18:41,375
I mean, he brings the hammer to school.
He threatens me with it.
279
00:18:42,000 --> 00:18:43,333
And suddenly I just...
280
00:18:44,791 --> 00:18:49,625
realize that everything can end like that.
281
00:18:50,333 --> 00:18:51,333
You get it?
282
00:18:51,375 --> 00:18:54,083
I mean, I haven't felt
something like that in more...
283
00:18:54,166 --> 00:18:56,291
more than a 1,000 years, right?
284
00:18:57,000 --> 00:18:58,791
Whoa.
285
00:18:59,541 --> 00:19:00,958
You're certainly feeling a lot.
286
00:19:02,250 --> 00:19:04,083
And what's the deal with that vape?
287
00:19:06,583 --> 00:19:08,291
You do realize we can die.
288
00:19:08,375 --> 00:19:10,833
Yeah, but that's why
I'm trying to get rid of him.
289
00:19:14,291 --> 00:19:15,750
Lock the door behind you.
290
00:19:20,958 --> 00:19:23,166
- Had a long day?
- Yeah.
291
00:19:23,875 --> 00:19:25,916
I was up at 7:30.
292
00:19:26,000 --> 00:19:28,291
7:30? That's early.
293
00:19:29,125 --> 00:19:30,250
Wanna swap?
294
00:19:31,333 --> 00:19:33,791
Yeah, but then you'll take
Magne shit, too, right?
295
00:19:33,875 --> 00:19:36,125
He's been acting like a cop all day.
296
00:19:36,208 --> 00:19:37,916
He threatened me at school today.
297
00:19:38,625 --> 00:19:39,791
It was awful.
298
00:19:39,875 --> 00:19:42,291
Can you two stop feeling
sorry for yourselves?
299
00:19:43,458 --> 00:19:47,125
I would suggest that you play along.
300
00:19:48,375 --> 00:19:50,833
Be nice to Magne,
maybe he'll let his guard down,
301
00:19:50,916 --> 00:19:52,625
and then he's ready for my plan.
302
00:19:52,708 --> 00:19:53,958
Yeah. But I am playing along.
303
00:19:55,208 --> 00:19:57,083
I gave him good grades.
304
00:19:57,166 --> 00:20:00,625
Improbably good grades,
that I hope will satisfy him.
305
00:20:00,708 --> 00:20:03,875
And I told Turid that
Laurits can come stay here if he wants to.
306
00:20:03,958 --> 00:20:05,500
So we won't annoy Magne.
307
00:20:06,125 --> 00:20:07,125
Good.
308
00:20:07,583 --> 00:20:11,500
So your plan is to seduce Magne, right?
309
00:20:12,166 --> 00:20:13,500
And then lure him up here,
310
00:20:13,583 --> 00:20:16,166
and when he's not looking,
you take the hammer?
311
00:20:16,916 --> 00:20:17,916
Yes.
312
00:20:18,375 --> 00:20:20,750
He carries that hammer all the time.
You can't do it.
313
00:20:20,833 --> 00:20:23,375
There's not a second
when he's not watching that hammer.
314
00:20:23,458 --> 00:20:25,208
Yes, there is. When he's sleeping.
315
00:20:26,500 --> 00:20:28,916
- I'm taking one for the team.
- Oh, right.
316
00:20:30,000 --> 00:20:31,500
You have a crush on him.
317
00:20:32,708 --> 00:20:35,166
Am I the only one who thinks
this plan is a hit or miss?
318
00:20:35,250 --> 00:20:39,500
I agree. But it's the best chance
we've got, at least for now.
319
00:20:39,583 --> 00:20:41,000
What would you do instead?
320
00:20:41,083 --> 00:20:44,041
Your plan with Laurits
and the worm isn't working very well.
321
00:20:45,291 --> 00:20:46,291
Right?
322
00:20:53,083 --> 00:20:55,500
Okay, let's see...
323
00:20:55,583 --> 00:20:57,500
One for you.
324
00:21:00,916 --> 00:21:03,125
And then one for me.
325
00:21:03,208 --> 00:21:06,083
One for you.
326
00:21:07,333 --> 00:21:08,833
And one for me.
327
00:21:08,916 --> 00:21:12,583
Hey, where are you going?
328
00:21:12,666 --> 00:21:14,333
Is this where you live?
329
00:21:20,833 --> 00:21:22,708
Well, I can't live with Magne so...
330
00:21:23,416 --> 00:21:26,083
and I wasn't all that welcome
at your house, either.
331
00:21:27,791 --> 00:21:29,625
- What are you doing?
- We're eating.
332
00:21:29,708 --> 00:21:30,708
Eating?
333
00:21:31,291 --> 00:21:34,166
Are you feeding it sandwiches
with peanut butter?
334
00:21:35,125 --> 00:21:36,333
It was all I could find.
335
00:21:36,916 --> 00:21:39,875
Yeah, fine. But I'm here now,
and I want to see how big it is.
336
00:21:39,958 --> 00:21:41,208
So show me.
337
00:21:41,958 --> 00:21:45,458
Well, it's not like it's gonna pop up
just like that. It's...
338
00:21:47,208 --> 00:21:49,666
It's shy, it needs a lot of trust and...
339
00:21:49,750 --> 00:21:52,375
You do realize that this isn't a pet,
don't you?
340
00:21:52,458 --> 00:21:54,083
It's the Midgard serpent.
341
00:21:54,166 --> 00:21:56,541
It's supposed to attack and kill people.
342
00:21:57,416 --> 00:21:58,416
So teach it.
343
00:21:59,500 --> 00:22:00,500
Teach it?
344
00:22:01,541 --> 00:22:02,750
With people?
345
00:22:03,708 --> 00:22:05,333
Shit, are you completely insane?
346
00:22:05,416 --> 00:22:06,500
That is its purpose.
347
00:22:08,708 --> 00:22:10,666
And who created it?
348
00:22:40,791 --> 00:22:43,916
Hey! There you are with the hammer.
349
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
Yeah.
350
00:22:45,458 --> 00:22:48,666
Something wrong between you and Signy?
She looks so upset.
351
00:22:48,750 --> 00:22:49,750
We're fine.
352
00:22:49,833 --> 00:22:51,000
What do you want?
353
00:22:51,958 --> 00:22:54,791
Hey, I just found Dad's old suit.
354
00:22:54,875 --> 00:22:55,875
Grandma saved it.
355
00:22:56,458 --> 00:22:59,041
So I thought you could just wear it
for the wedding.
356
00:22:59,541 --> 00:23:02,875
You're exactly the same size as Dad now?
357
00:23:05,708 --> 00:23:07,333
Yeah, but it's...
358
00:23:08,708 --> 00:23:10,750
- a bit worn.
- No.
359
00:23:10,833 --> 00:23:13,833
Well, it's trending now to wear vintage.
360
00:23:15,000 --> 00:23:17,750
- It's torn.
- Yeah, but I can fix that.
361
00:23:18,750 --> 00:23:19,750
Can we buy a new one?
362
00:23:21,250 --> 00:23:23,000
There are a lot of expenses right now,
363
00:23:23,083 --> 00:23:26,458
and I don't make as much money now
as I did when I worked at Jutul.
364
00:23:26,541 --> 00:23:29,875
I hate that you haven't got the money
that they should have paid you.
365
00:23:29,958 --> 00:23:32,208
It's no big deal. That's fine.
366
00:23:32,291 --> 00:23:34,333
Even if they fired you,
you should get your money.
367
00:23:34,416 --> 00:23:36,041
It's a long time ago.
368
00:23:36,125 --> 00:23:37,333
I'll fix this for you.
369
00:23:53,750 --> 00:23:54,750
Ran.
370
00:23:58,291 --> 00:24:01,083
Uh, I had a little look
at Magne's grade sheet.
371
00:24:01,791 --> 00:24:02,625
- And I...
- Yes.
372
00:24:02,708 --> 00:24:06,458
...don't really get it,
because, um, I didn't give him a four.
373
00:24:07,416 --> 00:24:08,458
I gave him a two.
374
00:24:09,250 --> 00:24:12,666
And I spoke to Ida.
She said the same thing, uh...
375
00:24:12,750 --> 00:24:14,500
She didn't give him a five.
376
00:24:14,583 --> 00:24:15,875
- No.
- So we...
377
00:24:17,083 --> 00:24:19,875
Well, this boy has
been through a lot.
378
00:24:19,958 --> 00:24:21,625
- Wouldn't you agree?
- Yeah, yeah.
379
00:24:21,708 --> 00:24:24,291
Even you have treated him pretty unfairly.
380
00:24:25,541 --> 00:24:27,791
Don't you agree that he deserves a break?
381
00:24:28,750 --> 00:24:31,208
- But we can't just start to...
- Erik...
382
00:24:32,291 --> 00:24:34,958
It's just a number, okay?
383
00:24:35,041 --> 00:24:36,208
I have to get to class.
384
00:24:52,083 --> 00:24:53,416
Yes, everyone.
385
00:24:54,416 --> 00:24:58,000
You've all seen David Attenborough's
documentary on climate change
386
00:24:58,083 --> 00:25:03,000
and the terrible threats
it poses on our planet.
387
00:25:05,041 --> 00:25:08,500
Um... let's start
by focusing on the message,
388
00:25:08,583 --> 00:25:11,416
uh, that the filmmaker wants
to come across.
389
00:25:14,041 --> 00:25:16,750
Uh... let's discuss this in groups.
390
00:25:17,583 --> 00:25:19,791
And I have actually made some groups.
391
00:25:21,750 --> 00:25:22,916
Saxa...
392
00:25:24,083 --> 00:25:25,375
and Magne.
393
00:25:25,875 --> 00:25:28,791
You work together,
and the rest of you just...
394
00:25:29,625 --> 00:25:33,208
grab the person next to you,
or... or mix or whatever you prefer.
395
00:25:33,291 --> 00:25:34,291
Hmm?
396
00:25:34,833 --> 00:25:36,000
Come on.
397
00:25:56,041 --> 00:25:57,291
Did you bring the hammer?
398
00:25:59,291 --> 00:26:00,416
Stop it! I know you do.
399
00:26:02,125 --> 00:26:05,125
Isn't it completely insane...
400
00:26:06,125 --> 00:26:08,541
- to know you have all that power?
- Yes.
401
00:26:10,166 --> 00:26:13,250
I'm wondering why aren't you afraid
like the rest of your family.
402
00:26:13,333 --> 00:26:16,208
- They're scared straight, all of them.
- Who said I wasn't?
403
00:26:17,708 --> 00:26:21,125
Maybe I just think
that it's very fascinating.
404
00:26:27,875 --> 00:26:29,625
Is it because it can kill you?
405
00:26:29,708 --> 00:26:30,875
No.
406
00:26:32,083 --> 00:26:35,208
Because I finally found
someone on my level.
407
00:26:39,000 --> 00:26:40,583
- Hi.
- Hey.
408
00:26:41,375 --> 00:26:42,708
We have a group project.
409
00:26:44,500 --> 00:26:45,500
Oh.
410
00:26:46,625 --> 00:26:48,125
Okay, um...
411
00:26:49,000 --> 00:26:51,833
I just wanted to apologize
for the way I left yesterday.
412
00:26:52,458 --> 00:26:53,458
It wasn't nice.
413
00:26:54,291 --> 00:26:57,458
I didn't mean to say anything
to hurt you or anything.
414
00:26:58,041 --> 00:27:00,333
- I wouldn't want that.
- It'll take more than that.
415
00:27:01,291 --> 00:27:02,458
Okay. Um...
416
00:27:03,500 --> 00:27:05,166
Maybe we can talk about it later.
417
00:27:06,166 --> 00:27:07,166
Okay,
418
00:27:17,000 --> 00:27:18,416
I've tried that, too.
419
00:27:19,458 --> 00:27:21,083
Being with a human.
420
00:27:22,833 --> 00:27:24,875
They can be,
they can be kind of lovely,
421
00:27:24,958 --> 00:27:26,833
but they're fragile and can die anytime.
422
00:27:28,500 --> 00:27:30,291
But you can't tell her how you feel.
423
00:27:30,375 --> 00:27:32,541
You can't tell her what you're thinking...
424
00:27:33,500 --> 00:27:34,500
and you know it.
425
00:27:36,750 --> 00:27:38,375
And I believe you can feel that.
426
00:27:39,625 --> 00:27:41,083
- No.
- Yeah, I think you do.
427
00:27:43,416 --> 00:27:46,083
Because she can't know you.
She will never know you.
428
00:27:47,208 --> 00:27:50,375
Are you aware of how unnatural that is?
429
00:27:52,375 --> 00:27:54,875
What if we actually care about each other?
430
00:27:56,750 --> 00:27:58,333
Well, that's lovely.
431
00:28:00,333 --> 00:28:02,250
And she's really quite cute.
432
00:28:02,333 --> 00:28:03,875
Nice to look at and all that.
433
00:28:05,041 --> 00:28:06,666
Quite all right in a...
434
00:28:06,750 --> 00:28:09,375
laid back, Bohemian kinda way.
435
00:28:10,208 --> 00:28:13,666
But in 60 years,
when you bury that lovely young girl
436
00:28:13,750 --> 00:28:16,500
and she's a wrinkly old bitch that drools,
437
00:28:17,708 --> 00:28:22,000
you will still be strong,
handsome, big man.
438
00:28:24,375 --> 00:28:25,541
You can call me then.
439
00:28:28,583 --> 00:28:30,625
Because, like me, you will live forever.
440
00:28:36,458 --> 00:28:38,750
No, I didn't read
the fucking report, Greg.
441
00:28:39,875 --> 00:28:42,458
Yes, but that's not really
my responsibility, is it?
442
00:28:43,375 --> 00:28:44,708
No, it isn't. So...
443
00:28:45,291 --> 00:28:47,791
Just tell him to not call me all the time.
444
00:28:47,875 --> 00:28:49,708
There's documents...
445
00:28:49,791 --> 00:28:50,911
Nora, can you please just...
446
00:28:50,958 --> 00:28:53,875
Yeah, um, sorry.
I just thought I should, um...
447
00:28:54,791 --> 00:28:56,750
Yeah, clean up a little.
448
00:28:58,666 --> 00:28:59,916
Can I call you back?
449
00:29:17,250 --> 00:29:19,083
Whoa, that's a whole piece of cake.
450
00:29:22,333 --> 00:29:23,750
Someone didn't want cake.
451
00:29:26,583 --> 00:29:27,583
Do you want cake?
452
00:29:30,708 --> 00:29:32,666
You'd like to eat cake, right?
453
00:29:36,875 --> 00:29:39,958
Do you usually eat the cake
leftovers after meetings, too?
454
00:29:41,708 --> 00:29:42,708
Do you?
455
00:29:45,625 --> 00:29:47,875
Are you going to bring it outside
and eat it?
456
00:29:49,083 --> 00:29:50,458
You will, won't you?
457
00:29:53,125 --> 00:29:54,458
Take it with you.
458
00:29:55,875 --> 00:29:56,875
Eat.
459
00:29:57,333 --> 00:29:58,416
Enjoy it.
460
00:30:26,041 --> 00:30:28,583
The two of us need
to talk about your tone.
461
00:30:28,666 --> 00:30:29,875
Marianne is totally new.
462
00:30:29,958 --> 00:30:32,875
You have to give her a chance
to get properly into this.
463
00:30:34,666 --> 00:30:36,791
Yeah, I asked her
if she likes eating cake.
464
00:30:36,875 --> 00:30:38,791
And I don't think you should do that.
465
00:30:39,333 --> 00:30:42,166
Unless you want the union
to go after you,
466
00:30:42,250 --> 00:30:47,458
they're pretty observant about how
male bosses treat their female employees.
467
00:30:47,541 --> 00:30:51,208
She's out there with tears in her eyes,
saying that you make her feel fat.
468
00:30:53,083 --> 00:30:54,083
Hmm?
469
00:30:57,916 --> 00:31:01,166
So let's just agree that
if there is anything at all,
470
00:31:01,250 --> 00:31:04,333
you take it up with me
and leave Marianne alone.
471
00:31:08,125 --> 00:31:09,791
- Okay.
- Okay.
472
00:31:28,083 --> 00:31:29,083
Yes.
473
00:31:32,041 --> 00:31:33,458
Do you have a minute?
474
00:31:36,000 --> 00:31:37,250
Yeah, is it...
475
00:31:37,916 --> 00:31:39,916
a warning about budget cuts?
476
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
No.
477
00:31:44,875 --> 00:31:45,875
It's personal.
478
00:31:47,333 --> 00:31:49,291
- Of what?
- I have...
479
00:31:52,000 --> 00:31:53,250
I have a sudden need...
480
00:31:53,958 --> 00:31:55,875
that I thought you could help me with.
481
00:31:59,291 --> 00:32:00,166
Okay.
482
00:32:00,250 --> 00:32:01,416
As a psychologist.
483
00:32:01,500 --> 00:32:03,750
Yes. Yes, yes. Uh...
484
00:32:06,208 --> 00:32:07,708
Sure. Sit down.
485
00:32:15,041 --> 00:32:16,041
So?
486
00:32:19,833 --> 00:32:21,875
I don't know where to begin.
487
00:32:23,416 --> 00:32:26,291
The thing is, I'm struggling
with a couple of issues.
488
00:32:27,333 --> 00:32:30,625
That I think you might be able
to help me fix.
489
00:32:31,375 --> 00:32:32,666
No problem.
490
00:32:32,750 --> 00:32:35,541
Right. This is confidential, right?
491
00:32:35,625 --> 00:32:36,625
Yes.
492
00:32:37,250 --> 00:32:38,250
Good.
493
00:32:43,500 --> 00:32:47,500
The thing is,
I'm experiencing the... the fear of death.
494
00:32:49,375 --> 00:32:51,083
After receiving a death threat.
495
00:32:52,166 --> 00:32:53,041
Okay.
496
00:32:53,125 --> 00:32:55,875
Yes. It was actually one of
the students here at school.
497
00:32:56,583 --> 00:32:57,916
The one who killed my husband.
498
00:32:58,666 --> 00:33:02,250
It wasn't a heart attack,
but I didn't want to involve the police.
499
00:33:04,083 --> 00:33:06,083
Anyways.
500
00:33:06,166 --> 00:33:09,375
So now I'm trying to find
strategies to handle this.
501
00:33:09,458 --> 00:33:13,041
Like... giving him better grades.
502
00:33:13,125 --> 00:33:15,708
So that he'll stop
threatening me and my children
503
00:33:16,541 --> 00:33:20,041
with this dangerous weapon
that he carries with him all the time.
504
00:33:21,750 --> 00:33:23,333
- Well, I...
- In addition to that,
505
00:33:23,416 --> 00:33:26,666
I actually feel really estranged
from my children.
506
00:33:27,458 --> 00:33:29,750
Maybe it's because
they're not actually my children,
507
00:33:29,833 --> 00:33:32,833
but we're just pretending and that
the world can't find out about it.
508
00:33:32,916 --> 00:33:33,958
I don't know, but...
509
00:33:35,583 --> 00:33:36,583
Right.
510
00:33:37,291 --> 00:33:38,541
Uh...
511
00:33:38,625 --> 00:33:41,375
Yeah, I don't know.
It's up to you where to start.
512
00:33:44,541 --> 00:33:47,458
- See how everyone moves for us?
- They're not moving for me.
513
00:33:48,000 --> 00:33:49,625
Don't underestimate yourself.
514
00:33:50,416 --> 00:33:53,375
People respect you
if you show them who you are.
515
00:33:53,458 --> 00:33:54,958
Show them? I can't...
516
00:33:55,041 --> 00:33:57,041
I can't show them who I am here.
517
00:33:57,875 --> 00:33:59,333
You know that won't work.
518
00:33:59,416 --> 00:34:01,083
To show them who I really am.
519
00:34:01,166 --> 00:34:03,250
My reality is so different than yours.
520
00:34:03,333 --> 00:34:06,500
Your family is filthy rich and has power.
521
00:34:06,583 --> 00:34:07,708
I have no power.
522
00:34:08,291 --> 00:34:10,416
My mom is working at a grocery store.
523
00:34:11,583 --> 00:34:12,958
Because you fired her.
524
00:34:14,166 --> 00:34:16,083
Do you know what I'm wearing
to the wedding?
525
00:34:17,125 --> 00:34:18,958
My dad's old suit with holes in it.
526
00:34:22,000 --> 00:34:23,750
So, I...
527
00:34:27,916 --> 00:34:29,458
Yeah, I realize that.
528
00:34:30,208 --> 00:34:31,666
We owe you something.
529
00:34:32,666 --> 00:34:35,666
Just so you know,
back when he, Fjor fired your mom,
530
00:34:35,750 --> 00:34:37,583
I told him it was out of order.
531
00:34:38,083 --> 00:34:39,166
Just so you know.
532
00:34:46,625 --> 00:34:50,000
Let me... help you a little.
533
00:34:51,625 --> 00:34:52,791
What's that?
534
00:34:53,250 --> 00:34:54,333
It's my company card.
535
00:34:56,291 --> 00:34:58,708
So you can buy yourself a nice suit.
536
00:35:09,416 --> 00:35:10,708
Can I just use it?
537
00:35:12,666 --> 00:35:13,666
Hey.
538
00:35:14,833 --> 00:35:16,541
- Hey.
- Did you get you worked done?
539
00:35:17,125 --> 00:35:18,541
- Hmm.
- Yes.
540
00:35:19,333 --> 00:35:20,541
Great.
541
00:35:22,083 --> 00:35:23,416
Do we have to be anywhere?
542
00:35:23,500 --> 00:35:25,583
Uh, no, not that I know of.
543
00:35:25,666 --> 00:35:28,833
Nice. Then we can maybe
do something together.
544
00:35:28,916 --> 00:35:29,958
- Okay.
- Mmm.
545
00:35:30,458 --> 00:35:31,875
Buy her something nice, too.
546
00:35:32,666 --> 00:35:33,666
Something real.
547
00:35:34,916 --> 00:35:35,916
Have fun.
548
00:35:38,166 --> 00:35:39,458
What did she mean by that?
549
00:35:40,666 --> 00:35:42,500
Uh... I don't know.
550
00:35:42,583 --> 00:35:45,041
But do you know
what you're wearing on Saturday?
551
00:35:45,125 --> 00:35:46,500
- No, not yet.
- No?
552
00:35:52,500 --> 00:35:55,875
Naturally, we'll adjust the sleeves
and the length of the dress.
553
00:35:55,958 --> 00:35:59,333
If you want, I can also find a tie for you
that matches the dress.
554
00:36:00,833 --> 00:36:02,375
Should we find a matching tie?
555
00:36:02,958 --> 00:36:04,375
Yes, do that. Thanks.
556
00:36:04,458 --> 00:36:05,458
Yes.
557
00:36:07,208 --> 00:36:10,875
I get that you think it's nice,
but it doesn't really feel like...
558
00:36:11,583 --> 00:36:14,041
- me somehow.
- I think you look really nice.
559
00:36:14,125 --> 00:36:18,250
This seems like a lot to spend on a dress
for just one for the wedding.
560
00:36:18,708 --> 00:36:22,416
We could, of course,
find something a bit cheaper.
561
00:36:23,750 --> 00:36:25,833
I mean, I'm sure I have something at home.
562
00:36:25,916 --> 00:36:28,333
Isn't that just easier.
563
00:36:28,416 --> 00:36:29,750
But what do you think?
564
00:36:31,000 --> 00:36:32,041
I don't know, I...
565
00:36:32,625 --> 00:36:34,708
Don't you think I can't afford it? Huh?
566
00:36:34,791 --> 00:36:38,000
Uh, yeah. Yeah, I... I mean...
567
00:36:38,083 --> 00:36:39,875
What if I wanted
to spend a lot of money?
568
00:36:39,958 --> 00:36:42,041
Magne, what are you doing?
569
00:36:42,125 --> 00:36:44,583
You shouldn't get involved
in how much I'm spending here.
570
00:36:44,666 --> 00:36:45,708
What's your name?
571
00:36:46,291 --> 00:36:47,750
- William.
- William.
572
00:36:49,250 --> 00:36:51,791
When can he have this ready, William?
573
00:36:51,875 --> 00:36:54,666
Uh... Tomorrow, uh, after 12.
574
00:36:54,750 --> 00:36:56,875
- Yeah.
- How would you like to pay?
575
00:36:57,541 --> 00:36:58,541
By card.
576
00:37:07,041 --> 00:37:08,416
Here you go, William.
577
00:37:09,041 --> 00:37:10,041
Thanks.
578
00:37:12,416 --> 00:37:13,958
You're being rude, Magne.
579
00:37:14,791 --> 00:37:18,166
Uh, I'm sorry.
But this isn't your card.
580
00:37:18,250 --> 00:37:20,625
It belongs to Saxa Jutul.
581
00:37:20,708 --> 00:37:21,875
Saxa?
582
00:37:23,375 --> 00:37:25,833
- Yeah, it's fine.
- Did Saxa give you her card?
583
00:37:25,916 --> 00:37:28,125
- Yeah.
- So that's what she meant.
584
00:37:28,208 --> 00:37:29,916
- But it's fine.
- Fine?
585
00:37:30,000 --> 00:37:31,333
But, um...
586
00:37:31,416 --> 00:37:36,041
it is a company card, so I have to make
a call to get that confirmed.
587
00:37:36,125 --> 00:37:37,458
Okay.
588
00:37:38,250 --> 00:37:40,583
Don't get so grumpy.
She just wants to help us.
589
00:37:41,583 --> 00:37:43,166
She feels like she owes us a favor.
590
00:37:43,250 --> 00:37:45,750
Okay, but that is fucking
your deal, Magne.
591
00:37:45,833 --> 00:37:47,541
I'm not gonna owe Saxa shit.
592
00:37:48,333 --> 00:37:49,625
You're sure about that?
593
00:37:49,708 --> 00:37:52,083
Yes.
It's says Jutul Industries on the card.
594
00:37:52,166 --> 00:37:54,958
Uh, I don't think that can be right.
595
00:37:55,041 --> 00:37:57,333
- It's says Saxa Jutul.
- Okay.
596
00:37:58,083 --> 00:38:00,250
Just a moment.
Fjor, the clerk says that
597
00:38:00,333 --> 00:38:03,083
there's a customer trying to pay
with Saxa's company card.
598
00:38:03,166 --> 00:38:04,875
Maybe you should talk to him?
599
00:38:11,583 --> 00:38:14,625
Uh, I'm sorry,
I have a Fjor Jutul on the line.
600
00:38:14,708 --> 00:38:16,541
He can't get ahold
of his sister right now,
601
00:38:16,625 --> 00:38:20,041
and he doesn't understand
why you have her card.
602
00:38:22,583 --> 00:38:24,750
- Hello?
- What have you done to Saxa?
603
00:38:24,833 --> 00:38:26,333
I haven't done anything.
604
00:38:26,958 --> 00:38:30,541
She just felt that she owed us a favor
because you fired my mom.
605
00:38:31,875 --> 00:38:33,625
But maybe it's you who owes us.
606
00:38:34,208 --> 00:38:36,416
Okay. What do you mean by that?
607
00:38:36,500 --> 00:38:37,958
You fired my mom, right?
608
00:38:40,000 --> 00:38:42,125
And now you want clothes as compensation?
609
00:38:42,208 --> 00:38:43,208
Yeah.
610
00:38:44,500 --> 00:38:47,375
Yeah, I think that's fair.
611
00:38:48,875 --> 00:38:51,416
I think that's... right.
612
00:38:52,500 --> 00:38:54,916
And if you have a problem
with that, Fjor...
613
00:38:55,791 --> 00:38:59,583
- I'll come and see you.
- No, no, it's... It's fine.
614
00:38:59,666 --> 00:39:01,958
You can just get the clerk
back on the line.
615
00:39:13,291 --> 00:39:15,333
Okay. You don't want my gift?
616
00:39:15,416 --> 00:39:16,916
But it's not your gift, Magne.
617
00:39:17,500 --> 00:39:18,541
It's Saxa's.
618
00:39:19,750 --> 00:39:22,041
This is all really weird.
619
00:39:22,125 --> 00:39:24,416
I don't get why you're...
You're acting different.
620
00:39:24,500 --> 00:39:25,500
Different?
621
00:39:26,416 --> 00:39:29,875
Don't you get it? Because I'm so sick
of being that weakling.
622
00:39:29,958 --> 00:39:31,250
Don't you get that?
623
00:39:32,041 --> 00:39:34,041
Can you hear yourself right now?
624
00:39:36,500 --> 00:39:39,500
I'm not going to stand here
and have this argument with you in a shop.
625
00:39:39,583 --> 00:39:43,000
Okay. But you love telling me that
I'm not good enough for the grades I got.
626
00:39:43,083 --> 00:39:46,125
But it's not about being good enough.
It was never even about that.
627
00:39:46,208 --> 00:39:49,041
- They were the wrong grades.
- And then I gave you a gift.
628
00:39:49,125 --> 00:39:50,500
That's not good enough, either.
629
00:39:51,708 --> 00:39:53,708
Uh... what is going on?
630
00:39:58,541 --> 00:39:59,541
You know what?
631
00:40:02,375 --> 00:40:03,875
I think you're just jealous.
632
00:40:05,208 --> 00:40:06,333
Of me and Saxa.
633
00:40:09,083 --> 00:40:10,083
Hmm?
634
00:40:13,000 --> 00:40:14,625
Who are you right now?
635
00:40:15,500 --> 00:40:16,583
Who am I?
636
00:40:22,250 --> 00:40:23,625
I... I have to think.
637
00:40:23,708 --> 00:40:25,000
I think we need a break.
638
00:40:43,041 --> 00:40:44,041
Marianne.
639
00:40:45,916 --> 00:40:47,583
I think I owe you an apology.
640
00:40:49,916 --> 00:40:51,583
I wasn't nice to you.
641
00:40:54,000 --> 00:40:57,916
Um, thanks, but you really
don't have to worry about it.
642
00:40:58,000 --> 00:41:00,583
- It's fine.
- No. It's not okay.
643
00:41:04,708 --> 00:41:06,458
I know it's not been easy for you.
644
00:41:08,083 --> 00:41:09,083
I'm sorry.
645
00:41:11,041 --> 00:41:13,500
Maybe we can try again with a clean slate.
646
00:41:15,958 --> 00:41:17,250
That's really kind.
647
00:41:17,333 --> 00:41:18,208
Thanks.
648
00:41:18,291 --> 00:41:19,916
Okay.
649
00:41:23,791 --> 00:41:25,458
Can I offer you a ride home?
650
00:41:26,416 --> 00:41:28,083
No, that's... that's not necessary.
651
00:41:28,166 --> 00:41:30,125
- I can't let you do that.
- Oh, yeah, yeah.
652
00:41:31,333 --> 00:41:32,375
Of course you can.
653
00:41:34,000 --> 00:41:36,250
Come on, we'll take a nice route.
654
00:41:37,208 --> 00:41:39,541
There's a nice spot by the fjord
I want to show you.
655
00:41:41,541 --> 00:41:42,541
Really nice.
656
00:41:43,458 --> 00:41:44,458
Okay.
657
00:42:00,625 --> 00:42:02,333
On the house.
658
00:42:03,541 --> 00:42:05,791
If you can say hi to your brother from me.
659
00:42:11,958 --> 00:42:13,541
Nice, you could meet me.
660
00:42:25,666 --> 00:42:26,833
Remember the last time?
661
00:42:26,916 --> 00:42:29,416
You grabbed a knife
because you thought I'd kill you?
662
00:42:29,958 --> 00:42:30,958
Yeah.
663
00:42:32,000 --> 00:42:33,750
But I was afraid of you back then.
664
00:42:33,833 --> 00:42:35,250
You were right to be,
665
00:42:36,083 --> 00:42:37,541
because you were just...
666
00:42:38,333 --> 00:42:42,000
a scared, insecure, dyslexic little boy.
667
00:42:43,416 --> 00:42:44,666
But you've changed a bit.
668
00:42:47,583 --> 00:42:49,916
And you know that you can be
whatever you want.
669
00:42:50,750 --> 00:42:52,291
As long as you allow yourself.
670
00:42:56,375 --> 00:42:58,166
And now, compared to the last time,
671
00:42:58,791 --> 00:43:01,041
we have respect for each other.
672
00:43:02,458 --> 00:43:04,291
You and I, we understand each other.
673
00:43:04,875 --> 00:43:05,875
And you know why?
674
00:43:10,791 --> 00:43:12,375
Because we're the same kind.
675
00:43:39,375 --> 00:43:40,875
How did you get in here?
676
00:43:42,041 --> 00:43:43,541
I'm king of the Gods.
677
00:43:46,291 --> 00:43:47,708
And the door wasn't locked.
678
00:43:48,750 --> 00:43:50,833
Okay. What do you want?
679
00:43:51,458 --> 00:43:53,458
I want to know what's happening to you.
680
00:43:54,416 --> 00:43:57,166
Have you started going
on dates with Giants?
681
00:44:00,000 --> 00:44:03,000
- I don't know what you're talking about.
- What's in your bag?
682
00:44:03,875 --> 00:44:05,000
No, I'm out of here.
683
00:44:07,000 --> 00:44:08,458
You listen to me, boy.
684
00:44:10,375 --> 00:44:12,791
You have the world's most powerful weapon
685
00:44:13,375 --> 00:44:17,708
and you go around threatening people
as if it's a cheap pocket knife.
686
00:44:22,625 --> 00:44:24,833
It was you who told me to.
687
00:44:25,958 --> 00:44:28,416
You said I should use the hammer,
when I do, it's wrong?
688
00:44:28,500 --> 00:44:32,875
Yeah, you're not using it
for what it's meant for, to fight evil.
689
00:44:32,958 --> 00:44:34,458
How the fuck do you know?
690
00:44:34,541 --> 00:44:36,666
- That's exactly what I'm doing.
- No.
691
00:44:36,750 --> 00:44:40,916
You like the power that the hammer
gives you using it for blackmail?
692
00:44:43,041 --> 00:44:44,083
Don't you think...
693
00:44:45,333 --> 00:44:47,750
that they need to learn
who's in charge here?
694
00:44:48,958 --> 00:44:49,958
Now that...
695
00:44:53,083 --> 00:44:54,666
was the hammer talking, not you.
696
00:44:55,250 --> 00:44:56,500
The hammer talking?
697
00:44:59,458 --> 00:45:00,750
The hammer has overpowered you.
698
00:45:02,208 --> 00:45:03,625
It's using you.
699
00:45:13,041 --> 00:45:15,166
Are you threatening me?
700
00:45:15,250 --> 00:45:18,375
You dare talk to me like that
in my own home? Huh?
701
00:45:19,250 --> 00:45:21,333
- Are you threatening me?
- Magne...
702
00:45:21,416 --> 00:45:23,958
Hey! Are you threatening me?
703
00:45:24,541 --> 00:45:25,750
Where are you?
704
00:45:27,833 --> 00:45:30,625
You have broken into a private residence.
705
00:45:30,708 --> 00:45:31,833
My home.
706
00:45:32,666 --> 00:45:34,458
I think you should leave now.
707
00:45:34,958 --> 00:45:36,333
Pick up your fucking crutch.
708
00:45:38,208 --> 00:45:39,750
Pick it up!
709
00:45:50,125 --> 00:45:51,125
Good.
710
00:46:47,333 --> 00:46:49,000
How can they be so fucking late?
711
00:46:52,333 --> 00:46:53,750
I got an email from Nora.
712
00:46:54,333 --> 00:46:57,333
She saying that one of
the new employees is dead.
713
00:46:58,250 --> 00:47:00,375
Marianne... from your office?
714
00:47:01,708 --> 00:47:04,916
The police found her mutilated
remains in the fjord.
715
00:47:05,000 --> 00:47:07,750
That's awful. Oh, my God.
716
00:47:08,791 --> 00:47:11,625
To be honest, I don't think
she was very happy with herself.
717
00:47:11,708 --> 00:47:13,208
So maybe it was just as well.
718
00:47:16,000 --> 00:47:18,166
If you had anything
to do with this Fjor...
719
00:47:19,958 --> 00:47:21,333
What have you done?
720
00:47:28,541 --> 00:47:30,916
Sorry, could I get one of those?
721
00:47:39,000 --> 00:47:40,166
Hi!
722
00:47:42,125 --> 00:47:44,208
No. No, no. Sorry.
723
00:47:44,291 --> 00:47:48,416
You just had to pretend
you didn't see me. Magne isn't here.
724
00:47:48,500 --> 00:47:50,541
And he was supposed to walk me down.
725
00:47:52,250 --> 00:47:53,958
I don't know what to do now.
726
00:47:54,041 --> 00:47:56,125
Should I just walk in?
727
00:47:56,958 --> 00:48:00,541
- But then it will...
- No, no, I can... I can do it.
728
00:48:36,541 --> 00:48:38,125
Dearly beloved.
729
00:48:38,208 --> 00:48:39,333
Dear Turid.
730
00:48:40,000 --> 00:48:41,250
Dear Erik.
731
00:48:41,875 --> 00:48:47,541
We're gathered here today
to celebrate the love...
732
00:48:48,500 --> 00:48:53,333
between these two wonderful people.
733
00:49:35,125 --> 00:49:37,000
Sorry I'm late, little brother.