1 00:01:41,017 --> 00:01:46,022 RUHLARIN SAVAŞI 2 00:01:51,736 --> 00:01:54,405 Oku geri gönderdi! 3 00:01:59,119 --> 00:02:00,745 Apollon! 4 00:02:00,829 --> 00:02:04,999 Kalkanından sektirdi. Apollon'un okunu görebildi mi yani? 5 00:02:05,083 --> 00:02:10,713 Hayır, görmedi. Tamamen içgüdüleriyle hareket etti. 6 00:02:11,589 --> 00:02:17,303 Sonuçta bu insan kana bulanmış sayısız savaş meydanı gördü. 7 00:02:17,387 --> 00:02:21,683 Deneyimlerinden edindiği savaşçı içgüdüsü 8 00:02:21,766 --> 00:02:26,020 bir tanrıyı okla vurabilmesini sağladı. 9 00:02:26,729 --> 00:02:27,897 İçgüdü mü? 10 00:02:27,981 --> 00:02:32,068 İçgüdü mü? Sezgi gibi mi yani? 11 00:02:32,569 --> 00:02:35,655 Sezgi mi? Öyle de diyebiliriz. 12 00:02:35,738 --> 00:02:37,490 Apollon! 13 00:02:37,574 --> 00:02:40,201 Yalvarırım ölme! 14 00:02:40,285 --> 00:02:42,453 Apollon hareketsiz kaldı! 15 00:02:42,537 --> 00:02:46,833 Müthiş güzelliğiyle övülen Güneş Tanrısı, 16 00:02:46,916 --> 00:02:51,629 kendi ışık okundan doğan kan gölünde boğulup gidecek mi yoksa? 17 00:02:53,339 --> 00:02:55,592 Kendi okunla ölmek de nedir? 18 00:02:55,675 --> 00:02:59,721 Şerefsiz tanrı, elinden gelen bu mu? 19 00:03:19,365 --> 00:03:20,491 Şu hâle bak. 20 00:03:22,994 --> 00:03:28,791 Neymiş, çok övülürmüş. Neymiş, bana daha fazla çektirmeyecekmiş. 21 00:03:28,875 --> 00:03:35,298 Bir tanrının laflarına minnet duyup boyun eğeceğimi mi sandın? 22 00:03:35,798 --> 00:03:38,176 Sen karşındakini ne sanıyorsun? 23 00:03:38,801 --> 00:03:40,803 Karşında ben varım, ben! 24 00:04:05,954 --> 00:04:09,290 Gerçekten anormal bir adamsın. 25 00:04:09,791 --> 00:04:11,834 Seni sen yapan da bu zaten! 26 00:04:11,918 --> 00:04:13,503 Hiç sevmedim! 27 00:04:20,969 --> 00:04:25,014 Biraz güzelleştin ama. 28 00:04:25,098 --> 00:04:29,352 Sen de biraz adama benzedin. 29 00:04:30,228 --> 00:04:35,775 İnsan çok fazla ok darbesi aldı. Daha fazlasını kaldıramaz. 30 00:04:38,069 --> 00:04:39,195 Leonidas-sama! 31 00:04:39,946 --> 00:04:43,241 Apollon da aynı durumda. 32 00:04:43,992 --> 00:04:45,326 Apollon-sama! 33 00:04:49,205 --> 00:04:50,790 Sana bir sorum var. 34 00:04:50,873 --> 00:04:55,044 Niye bu raddeye kadar çarpıştın? 35 00:04:55,920 --> 00:04:58,047 Benden intikam almak için mi? 36 00:04:58,715 --> 00:05:01,968 Yoksa insanlık uğruna mı? 37 00:05:05,555 --> 00:05:07,557 Artık ikisi de değil. 38 00:05:14,397 --> 00:05:18,568 Benim için vakit savaşma vakti. 39 00:05:21,029 --> 00:05:24,365 İnsanlar nasıl doğacağını seçemez. 40 00:05:25,825 --> 00:05:29,704 Ama nasıl yaşayıp nasıl öleceklerini seçerler. 41 00:05:32,290 --> 00:05:36,919 Sadece buraya kulak verirler. 42 00:05:37,795 --> 00:05:41,090 Dünyanın en bencil adamları. 43 00:05:41,591 --> 00:05:44,510 Benim hedefim buydu işte. 44 00:05:47,889 --> 00:05:49,349 Öyle bir Sparta. 45 00:05:50,767 --> 00:05:51,934 Ne güzel. 46 00:05:52,852 --> 00:05:55,021 Leonidas-sama! 47 00:05:58,024 --> 00:06:00,109 Arkandayız! 48 00:06:01,986 --> 00:06:03,654 Aptal herifler. 49 00:06:04,947 --> 00:06:06,074 Geirölul! 50 00:06:06,699 --> 00:06:07,784 Leo! 51 00:06:07,867 --> 00:06:09,160 Şimdi! 52 00:06:12,705 --> 00:06:16,834 Leonidas'ın kalkanı yine değişiyor! 53 00:06:23,925 --> 00:06:25,968 Sparta'nın Hakikati! 54 00:06:26,052 --> 00:06:30,973 Ama bu aşırı basit bir kalkan. Ne yapmayı düşünüyor bu adam? 55 00:06:31,557 --> 00:06:35,436 Tahmin ediyorum ki "Sparta'nın özüne" dönme niyetinde. 56 00:06:36,104 --> 00:06:42,985 Sparta'nın alametifarikası falanks, sık saflı bir piyade formasyonudur. 57 00:06:43,069 --> 00:06:49,867 Özünde amacı savunma yapmak değil, durdurulamaz bir şekilde ilerlemektir. 58 00:06:50,576 --> 00:06:52,829 Tıpkı bir mızrak gibi ilerleyip 59 00:06:54,122 --> 00:06:58,000 düşman hatlarını yararlar. 60 00:07:07,176 --> 00:07:09,554 Muazzam bir baskı altındayım. 61 00:07:09,637 --> 00:07:11,514 Teşekkür ederim. 62 00:07:12,598 --> 00:07:16,686 Seninle savaşırken ruhumu ortaya koyarak 63 00:07:16,769 --> 00:07:22,108 daha da güzelleşiyorum! 64 00:07:42,795 --> 00:07:44,046 Bu da ne böyle? 65 00:07:46,340 --> 00:07:48,759 Apollon efsanesinin devamına göre 66 00:07:49,844 --> 00:07:55,433 Phoibos Apollon, güneş gibi parladığı gün 67 00:07:56,767 --> 00:08:00,730 Artemis'in yayına binmiş, 68 00:08:01,314 --> 00:08:06,444 gümüş bir oka dönüşerek Argos'un duvarlarını delip geçmiştir. 69 00:08:08,237 --> 00:08:13,367 Yoksa kendisini kalkana mı saplayacak? 70 00:08:13,868 --> 00:08:15,912 Valhalla'nın en sivri oku 71 00:08:15,995 --> 00:08:20,750 insanlığın en sağlam kalkanıyla çarpışmak üzere! 72 00:08:57,411 --> 00:08:59,247 Falanks Lambda! 73 00:08:59,330 --> 00:09:01,082 Arigirotoksus! 74 00:09:20,434 --> 00:09:22,728 Leo, hadi! 75 00:09:27,191 --> 00:09:28,734 Şunun kibirli suratına… 76 00:09:28,818 --> 00:09:29,986 Bir yumruk daha… 77 00:09:30,069 --> 00:09:32,321 İndireceğim! 78 00:09:47,461 --> 00:09:49,297 Kahretsin. 79 00:09:52,300 --> 00:09:57,221 Şu uğursuz suratını görmek yine asabımı bozdu. 80 00:09:58,889 --> 00:10:02,893 Herkes ona hayrandı. 81 00:10:03,769 --> 00:10:07,523 Herkes onun peşinden gitmişti. 82 00:10:08,858 --> 00:10:13,154 Dikkatli izlediniz mi? 83 00:10:13,237 --> 00:10:16,616 Evet Leonidas-sama. 84 00:10:17,199 --> 00:10:19,952 Sizi tanıdığım günden beri 85 00:10:20,036 --> 00:10:24,832 hep ama hep en büyük Spartalı oldunuz! 86 00:10:24,915 --> 00:10:26,292 En büyük Spartalı! 87 00:10:27,960 --> 00:10:28,961 Öyle mi? 88 00:10:30,338 --> 00:10:32,465 İçim rahatladı. 89 00:10:32,548 --> 00:10:35,843 Sparta'dan güçlüsü yok! 90 00:10:39,555 --> 00:10:41,432 Kadere isyan etti, 91 00:10:42,558 --> 00:10:46,354 dünyanın en bencil hayatını sürdü. 92 00:10:47,229 --> 00:10:48,564 Herkes… 93 00:10:49,565 --> 00:10:53,027 Pekâlâ güzellikler. 94 00:10:57,531 --> 00:11:01,994 İkiniz de çok güzeldiniz. 95 00:11:03,329 --> 00:11:04,914 …ona hayrandı. 96 00:11:05,498 --> 00:11:10,127 Tanrıyla insanın son savaşı Ragnarok'ta dokuzuncu müsabakanın galibi 97 00:11:10,211 --> 00:11:14,840 Apollon oluyor! 98 00:11:14,924 --> 00:11:16,884 SÜRE: 9 DAKİKA 30 SANİYE 99 00:11:17,677 --> 00:11:21,013 Skoru 5-4'e getiren tanrılar tekrar öne geçiyor! 100 00:11:21,097 --> 00:11:24,517 Tanrıların görkemiyle parlayan Güneş Tanrısı Apollon 101 00:11:24,600 --> 00:11:27,478 dev bir zafer kazanıyor! 102 00:11:30,022 --> 00:11:33,025 Herkese çok teşekkürler. 103 00:11:35,861 --> 00:11:40,366 Hâlâ şu hareketleri yapacak gücü de var. Ne adam ama. 104 00:11:40,449 --> 00:11:44,620 Hayır, bence ayakta zor duruyor 105 00:11:45,287 --> 00:11:49,333 ama kendini ortaya koymaktan asla vazgeçemiyor. 106 00:11:49,417 --> 00:11:52,795 Her zaman her yerde en çok o parlamak zorunda. 107 00:11:52,878 --> 00:11:56,090 Güneş Tanrısı Apollon böyledir işte. 108 00:11:56,173 --> 00:11:59,385 Apollon-sama, hemen yaralarınızı sardırın! 109 00:11:59,468 --> 00:12:02,138 O gül yüzünüzde iz kalmasın sonra! 110 00:12:02,221 --> 00:12:06,851 Beni düşündüğünüz için teşekkürler ama sıkıntı yok güzellikler. 111 00:12:06,934 --> 00:12:09,103 Yaralarım böyle kalsın. 112 00:12:12,231 --> 00:12:18,112 Sizinle ruhumu ortaya koyarak savaştığımın kanıtıdır bu yaralar. 113 00:12:21,323 --> 00:12:25,745 Apollon'un gücünden sual olunmaz ama… 114 00:12:25,828 --> 00:12:31,208 Ama olabilecekleri düşündükçe izlemeye dayanamıyorum. 115 00:12:33,961 --> 00:12:35,838 Bitti mi yoksa? 116 00:12:45,514 --> 00:12:47,057 Apollon! 117 00:12:48,225 --> 00:12:51,187 Sen niye bu dehlizdesin Pithon? 118 00:12:51,270 --> 00:12:54,732 Güzeller güzeli dövüşümü izlemedin mi? 119 00:12:54,815 --> 00:12:58,110 Yeneceğini biliyordum zaten. 120 00:12:58,194 --> 00:13:01,113 Sonuç belliyken niye seyredeyim? 121 00:13:01,197 --> 00:13:03,115 Sıkıcı olmaz mı? 122 00:13:04,909 --> 00:13:07,578 Yara bere içindesin. 123 00:13:09,371 --> 00:13:11,081 Ne güzeller, değil mi? 124 00:13:11,165 --> 00:13:14,710 Gelmiş geçmiş en büyük insana, Leonidas'a karşı 125 00:13:14,794 --> 00:13:19,965 ruhumu ortaya koyarak savaştığımın kanıtı bunlar. 126 00:13:21,050 --> 00:13:21,926 Apollon! 127 00:13:24,804 --> 00:13:28,599 Seni revire götüreyim. 128 00:13:30,684 --> 00:13:34,355 Apollon, sen tanıdığım hem en yıpranmış, 129 00:13:34,438 --> 00:13:38,651 hem en güzel, hem en uyuz, 130 00:13:39,151 --> 00:13:42,571 hem de en müthiş adamsın. 131 00:13:47,451 --> 00:13:49,245 Leonidas-sama… 132 00:13:49,995 --> 00:13:54,208 Askerler, dik durun. 133 00:13:55,292 --> 00:14:01,173 Leonidas-sama'nın kahraman vücudu hâlâ gözümün önünde! 134 00:14:02,091 --> 00:14:04,593 Eğer ona hayransak, 135 00:14:05,219 --> 00:14:10,099 eğer onun gibi olmak, onunla aynı kaderi paylaşmak istiyorsak 136 00:14:10,808 --> 00:14:13,936 o zaman gururumuzla dimdik duracağız! 137 00:14:15,813 --> 00:14:18,899 Haksız mıyım Leonidas-sama? 138 00:14:22,528 --> 00:14:26,740 Sparta'dan güçlüsü yok! 139 00:14:30,369 --> 00:14:32,913 Geirölul abla. 140 00:14:35,332 --> 00:14:37,042 Abla? 141 00:14:38,419 --> 00:14:40,004 İÇTENLİK 142 00:14:40,087 --> 00:14:41,797 Geirölul. 143 00:14:44,800 --> 00:14:47,261 Gurur duyulacak bir dövüş çıkardı. 144 00:14:48,762 --> 00:14:55,603 Bir an olsun tereddüt etmedi. Güneşin ta kendisiyle çarpıştı. 145 00:14:56,103 --> 00:14:57,396 Evet. 146 00:14:57,479 --> 00:14:59,815 Muhteşem bir ölüm. 147 00:14:59,899 --> 00:15:04,737 Sparta Kralı Leonidas, hakiki bir savaşçı. 148 00:15:05,738 --> 00:15:07,239 Kıskandım. 149 00:15:08,782 --> 00:15:10,409 Kıskandın mı? 150 00:15:10,492 --> 00:15:12,703 Ben de son anlarımda 151 00:15:13,287 --> 00:15:17,875 ölesiye çarpışmak isterdim. 152 00:15:18,959 --> 00:15:20,294 Ben de öyle. 153 00:15:28,218 --> 00:15:30,346 Bulamıyorum, yok… 154 00:15:30,429 --> 00:15:31,722 Abla? 155 00:15:33,474 --> 00:15:40,064 -Bulamıyorum! Karar veremiyorum, olmuyor! -Ne oluyor abla? Sakin ol! 156 00:15:41,106 --> 00:15:44,568 Bu sefer gerçekten uçurumun eşiğindeyiz. 157 00:15:44,652 --> 00:15:47,988 Sıradaki müsabakayı kaybetme lüksümüz yok! 158 00:15:48,072 --> 00:15:50,741 Ama gel gör ki 159 00:15:50,824 --> 00:15:54,620 ben doğru cevabı bir türlü bulamıyorum! 160 00:15:56,121 --> 00:16:02,086 Doğru cevaptan kastın sıradaki dövüşçümüz, değil mi? 161 00:16:02,169 --> 00:16:04,338 Kalanlara bir bakalım. 162 00:16:04,421 --> 00:16:07,841 Rasputin, Nostradamus, 163 00:16:08,342 --> 00:16:11,303 Simo Häyhä, Sakata Kintoki, 164 00:16:11,387 --> 00:16:12,888 bir de şey… 165 00:16:12,972 --> 00:16:13,847 OKITA 166 00:16:14,473 --> 00:16:15,849 Ben çıkarım. 167 00:16:17,142 --> 00:16:18,060 İÇTENLİK 168 00:16:20,521 --> 00:16:23,482 Kimseye yenilmem. 169 00:16:24,483 --> 00:16:26,151 Siz kimsiniz? 170 00:16:34,284 --> 00:16:37,997 Pekâlâ, bu vazifeyi size emanet edeceğiz. 171 00:16:38,914 --> 00:16:43,419 İnsanlık tarihinin en büyük kılıç ustasına. 172 00:16:49,425 --> 00:16:51,135 Teşekkür ederim. 173 00:16:53,470 --> 00:16:58,267 Shinsengumi Birinci Birlik Komutanı Soji Okita. 174 00:16:59,977 --> 00:17:00,811 Hazırım. 175 00:17:08,152 --> 00:17:12,531 İşler tıkırında mı Din-Din? 176 00:17:13,490 --> 00:17:16,744 Ne istiyorsun Buda? 177 00:17:18,454 --> 00:17:21,707 -Seni hain! -Ne yüzle karşımıza çıkarsın! 178 00:17:21,790 --> 00:17:23,876 Ne bu saçma sapan kılık? 179 00:17:23,959 --> 00:17:27,212 "Din-Din", ha? Gözlerini oyayım mı şimdi senin? 180 00:17:29,006 --> 00:17:33,010 Beklediğim üzere irkilmedin bile. 181 00:17:35,095 --> 00:17:37,973 Sana harcayacak vaktim yok benim. 182 00:17:38,766 --> 00:17:40,476 Baksana Din-Din. 183 00:17:41,226 --> 00:17:44,438 Bu Sigurd kim oluyor şimdi? 184 00:17:46,106 --> 00:17:50,402 Kin-chan benim için araştırıyor. 185 00:17:51,361 --> 00:17:56,450 Duyduğum kadarıyla çok uzun zamandır Tartaros'ta hapismiş. 186 00:17:56,950 --> 00:17:59,703 Hem de senin emrinle. 187 00:18:01,163 --> 00:18:03,457 Sigurd günahkâr bir tanrı! 188 00:18:03,540 --> 00:18:06,627 Tabii ki hapiste olacak! 189 00:18:06,710 --> 00:18:09,963 Hah, onu diyecektim. Benim de kafamı kurcalayan o. 190 00:18:10,881 --> 00:18:14,885 Sigurd senin büyülü kılıcın Gram'ı çalıp 191 00:18:15,511 --> 00:18:19,932 pek sevgili ateş ejderhan Fafnir'i öldürmüş. 192 00:18:20,015 --> 00:18:26,522 Birkaç suç daha işlemiş ama hiçbiri Tartarosluk suçlar değil. 193 00:18:26,605 --> 00:18:30,859 Valhalla'ya isyan etmiş, baş tanrılara suikast düzenlemiş değil. 194 00:18:31,443 --> 00:18:35,322 Tartaros'a atılmasını gerektirecek ciddiyette bir şey yok. 195 00:18:35,405 --> 00:18:41,537 Normalde biri seni kızdırdığında yok edip geçiyorsun sonuçta. 196 00:18:41,620 --> 00:18:44,248 Burada şüphe çeken de o işte. 197 00:18:45,457 --> 00:18:48,710 Lafı nereye getiriyorsun? 198 00:18:49,336 --> 00:18:53,006 Sigurd, Bu-chan'ın âşığı değil mi? 199 00:18:53,090 --> 00:18:55,926 Eski sevgilim değil. 200 00:18:56,510 --> 00:18:59,638 O sayede çözdüm. 201 00:19:00,597 --> 00:19:03,183 Bu-chan, Ragnarok'u niye başlattı? 202 00:19:03,267 --> 00:19:06,895 Hem insanlığı kurtarmak için, 203 00:19:06,979 --> 00:19:10,357 hem de sevdalısı Sigurd'u. 204 00:19:10,899 --> 00:19:12,401 Dahası… 205 00:19:14,403 --> 00:19:16,321 Ha, evet, çikolatadan. 206 00:19:18,448 --> 00:19:20,909 Dahası, bu kısmı artık kendi tahminim, 207 00:19:21,702 --> 00:19:24,872 buna müsaade edemezdin Din-Din. 208 00:19:26,373 --> 00:19:28,125 Neye mi müsaade edemezdin? 209 00:19:28,208 --> 00:19:31,378 Sigurd'un Tartaros'tan çıkmasına. 210 00:19:32,421 --> 00:19:35,507 Ragnarok'la onun kurtuluşu arasında ne bağlantı var? 211 00:19:35,591 --> 00:19:39,595 Neden onu hapis tutuyorsun? 212 00:19:39,678 --> 00:19:42,681 İşte bu sorulara cevabım yok. 213 00:19:43,849 --> 00:19:48,562 Belki de bu Sigurd acayip derecede önemli biridir. 214 00:19:48,645 --> 00:19:52,274 Mümkünse tek bir cümleyle açıklar mısın? 215 00:19:55,360 --> 00:19:59,364 Bitti mi? İçindeki tüm pisliği döktün mü? 216 00:20:11,376 --> 00:20:13,921 Kutsal Hazine, Gungnir. 217 00:20:15,756 --> 00:20:19,301 Sen istediğin kadar fikir yürüt ama… 218 00:20:26,266 --> 00:20:30,145 Bak işte, gördün mü? Sen öfkelenince böyle yapıyorsun. 219 00:20:32,189 --> 00:20:37,069 Âlemime burnunu sokanı, her kim olursa olsun, 220 00:20:38,028 --> 00:20:40,030 yerle bir ederim. 221 00:20:40,113 --> 00:20:41,573 Vay be! 222 00:20:41,657 --> 00:20:46,536 Teorimin hangi kısmıyla Din-Din'in damarına bastım acaba? 223 00:20:50,624 --> 00:20:55,462 İlginç bir teoriydi. Ben de öğrenmeyi çok isterim. 224 00:20:56,255 --> 00:20:57,297 Beelzebub! 225 00:21:07,474 --> 00:21:12,104 Odin, uzun zamandır arzuladığın bir çarpışmadan bahsetmiştin. 226 00:21:12,187 --> 00:21:14,690 Ne? Mesele nedir? 227 00:21:15,399 --> 00:21:17,901 Kahrolası Beelzebub. 228 00:21:18,485 --> 00:21:21,363 Seni tanıdığım kadarıyla 229 00:21:21,446 --> 00:21:25,325 kâinatın başlangıcı Arkhe olabilir. 230 00:21:27,369 --> 00:21:30,872 Belki ilk tanrılardan birinin dirilişinden söz ediyordun. 231 00:21:34,084 --> 00:21:36,753 İlk tanrılar mı? 232 00:23:04,383 --> 00:23:07,344 Yoksa bu… 233 00:23:07,427 --> 00:23:11,598 Evet. Kyoto, Bakumatsu dönemi. 234 00:23:12,808 --> 00:23:17,979 Tanrıyla insanın son savaşı Ragnarok'un onuncu müsabakasındayız! 235 00:23:18,563 --> 00:23:20,732 Bugün çarpışacak isimler 236 00:23:21,608 --> 00:23:25,529 insanlık tarihinin en büyük kılıç ustası… 237 00:23:25,612 --> 00:23:27,155 SOJI OKITA 238 00:23:27,739 --> 00:23:30,992 …ve Valhalla'nın en kudretli tanrı katili! 239 00:23:35,664 --> 00:23:37,457 SUSANOO NO MIKOTO 240 00:23:37,541 --> 00:23:42,003 Evet! Kim üstün gelecek? 241 00:23:42,921 --> 00:23:44,965 SOJI OKITA - SUSANOO NO MIKOTO 242 00:23:45,048 --> 00:23:46,925 IKEDAYA 243 00:23:47,008 --> 00:23:50,971 DÖVÜŞ BAŞLASIN!