1 00:00:06,916 --> 00:00:10,326 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:17,041 --> 00:00:21,381 ‎トール:天候を操る 北欧神話の豪勇の神 3 00:00:21,458 --> 00:00:26,918 ‎法と秩序の象徴として 文明の敵と戦う 4 00:00:31,666 --> 00:00:33,626 ‎“人生は一度きり” 5 00:00:38,791 --> 00:00:40,251 ‎何か食べないと 6 00:00:46,208 --> 00:00:47,958 ‎砂糖を入れすぎだ 7 00:00:48,625 --> 00:00:49,535 ‎行くぞ 8 00:00:49,708 --> 00:00:50,998 ‎それじゃ寒いわ 9 00:00:51,166 --> 00:00:51,996 ‎大丈夫 10 00:00:53,625 --> 00:00:54,705 ‎気温が上がる 11 00:00:59,291 --> 00:01:00,381 ‎かけて 12 00:01:01,416 --> 00:01:02,416 ‎いい 13 00:01:07,625 --> 00:01:09,705 ‎今日は目を離さないで 14 00:01:15,958 --> 00:01:17,418 ‎行ってらっしゃい 15 00:01:24,333 --> 00:01:28,583 ‎第2話 ‎541メートル 16 00:01:36,958 --> 00:01:37,918 ‎マグネ 17 00:01:38,750 --> 00:01:40,210 ‎大丈夫? 18 00:01:41,625 --> 00:01:42,995 ‎何があった? 19 00:01:43,166 --> 00:01:44,246 ‎分からない 20 00:01:44,791 --> 00:01:46,831 ‎封鎖中なのに登ったの? 21 00:01:47,958 --> 00:01:49,038 ‎でも… 22 00:01:49,166 --> 00:01:50,666 ‎なぜ先に帰ったの? 23 00:01:51,125 --> 00:01:53,705 ‎もういい 教室に入ろう 24 00:01:55,375 --> 00:01:59,285 ‎フェイスブックの 追悼グループは見た? 25 00:01:59,416 --> 00:02:00,416 ‎まだよ 26 00:02:32,833 --> 00:02:34,213 ‎おはよう 27 00:02:35,208 --> 00:02:40,708 ‎1限目は歴史だけど エーリク先生はお休みよ 28 00:02:43,041 --> 00:02:45,171 ‎みんなに言いたいのは… 29 00:02:48,875 --> 00:02:49,875 ‎やあ 30 00:02:52,166 --> 00:02:54,876 ‎家にいても つらいだけだ 31 00:02:57,125 --> 00:02:58,415 ‎おはよう 32 00:03:01,166 --> 00:03:02,166 ‎ああ 33 00:03:03,625 --> 00:03:04,665 ‎大丈夫 34 00:03:04,833 --> 00:03:05,503 ‎本当? 35 00:03:07,500 --> 00:03:11,500 ‎金曜日のパーティーは 残念だけど… 36 00:03:11,625 --> 00:03:13,705 ‎いや やろう 37 00:03:14,208 --> 00:03:15,538 ‎予定どおりに 38 00:03:16,166 --> 00:03:20,416 ‎イゾルデも 中止は望まないはずだ 39 00:03:21,958 --> 00:03:23,668 ‎捜査の結果― 40 00:03:23,791 --> 00:03:28,381 ‎イゾルデの死因は 悪天候による事故と断定 41 00:03:28,583 --> 00:03:33,633 ‎2人乗りのパラグライダーに 落雷を受けた 42 00:03:35,000 --> 00:03:39,210 ‎その時に スマホを落としたようです 43 00:03:39,625 --> 00:03:42,125 ‎見つけたら警察に届けて 44 00:03:43,000 --> 00:03:45,500 ‎警察からは以上です 45 00:03:46,041 --> 00:03:48,461 ‎あとはカウンセラーに 46 00:03:48,625 --> 00:03:49,575 ‎シンドル 47 00:03:51,416 --> 00:03:54,326 ‎集まってくれてありがとう 48 00:03:55,041 --> 00:03:57,791 ‎痛ましい出来事だったね 49 00:03:58,333 --> 00:04:02,793 ‎話したいことがあれば いつでも相談に来て 50 00:04:03,000 --> 00:04:04,460 ‎特に 君… 51 00:04:06,458 --> 00:04:07,418 ‎マグネよ 52 00:04:07,833 --> 00:04:11,503 ‎事故を目撃して ショックだろう 53 00:04:11,875 --> 00:04:16,495 ‎他のみんなも 夜中でもいいから連絡を 54 00:04:16,916 --> 00:04:20,246 ‎木曜日以外なら いつでも歓迎だ 55 00:04:20,458 --> 00:04:22,628 ‎名刺を渡しておくよ 56 00:04:23,666 --> 00:04:26,246 ‎何かあったら相談して 57 00:04:27,500 --> 00:04:29,580 ‎よかったら持ってて 58 00:04:31,875 --> 00:04:32,745 ‎お話が 59 00:04:33,166 --> 00:04:37,706 ‎イゾルデは上級者だったのに なぜ電線に? 60 00:04:37,833 --> 00:04:42,213 ‎きっと雷に打たれて 意識を失ったのよ 61 00:04:42,333 --> 00:04:43,833 ‎落雷はなかった 62 00:04:44,750 --> 00:04:48,750 ‎夜にはあった 落雷中の飛行は危険よ 63 00:04:49,000 --> 00:04:51,420 ‎彼女なら絶対に飛ばない 64 00:04:51,750 --> 00:04:54,210 ‎天候が急変したんでしょ 65 00:04:57,500 --> 00:05:00,960 ‎気持ちは分かるけど あれは事故なの 66 00:05:12,458 --> 00:05:16,288 ‎ここはヨツール工業の敷地前 67 00:05:17,416 --> 00:05:22,576 ‎金属工場からの排水について メールしたけど― 68 00:05:22,875 --> 00:05:24,575 ‎スルーされた 69 00:05:24,791 --> 00:05:26,251 ‎ヨツール社長? 70 00:05:26,458 --> 00:05:28,128 ‎聞きたいことが 71 00:05:28,250 --> 00:05:29,880 ‎急いでるんだ 72 00:05:29,958 --> 00:05:33,788 ‎工場付近の水から 高濃度のカドミウムが 73 00:05:33,875 --> 00:05:35,745 ‎基準値以下だ 74 00:05:36,833 --> 00:05:38,583 ‎魚の死と関係が? 75 00:05:38,958 --> 00:05:41,248 ‎国が定めた基準値以下だ 76 00:05:44,416 --> 00:05:46,246 ‎質問に答えて 77 00:05:47,250 --> 00:05:49,250 ‎市長と会う約束でね 78 00:06:12,625 --> 00:06:13,705 ‎分かった 79 00:06:14,083 --> 00:06:16,133 ‎待ってくれ 80 00:06:17,291 --> 00:06:18,041 ‎トゥリド 81 00:06:18,125 --> 00:06:19,125 ‎車は? 82 00:06:19,208 --> 00:06:20,918 ‎何者かに壊された 83 00:06:23,166 --> 00:06:24,126 ‎大丈夫? 84 00:06:24,458 --> 00:06:25,578 ‎ええ 失礼 85 00:06:26,750 --> 00:06:29,750 ‎ハンマーでガラスを割られた 86 00:06:30,416 --> 00:06:33,286 ‎保険金申請の手続きを頼む 87 00:06:35,208 --> 00:06:37,958 ‎必要な資料をメールして 88 00:06:38,416 --> 00:06:40,246 ‎ああ 今送るよ 89 00:06:42,500 --> 00:06:44,330 ‎じゃ よろしく 90 00:06:45,000 --> 00:06:47,290 ‎サンプルの採取は… 91 00:07:04,916 --> 00:07:06,286 ‎そこに置いて 92 00:07:11,833 --> 00:07:14,083 ‎手伝ってくれないの? 93 00:07:14,208 --> 00:07:15,498 ‎必要ないだろ 94 00:07:20,375 --> 00:07:25,075 ‎ヴィダルの車のガラスを ハンマーで割った? 95 00:07:30,833 --> 00:07:33,133 ‎ラウリッツは家にいた 96 00:07:34,291 --> 00:07:35,791 ‎そこでいいわ 97 00:07:37,291 --> 00:07:38,251 ‎あなたは外出 98 00:07:38,333 --> 00:07:39,423 ‎僕は何も 99 00:07:39,833 --> 00:07:43,463 ‎ヴィダルが申請書に こう書いてる 100 00:07:43,666 --> 00:07:48,076 ‎“ガラスが割れる音を 夜9時頃に聞いた”と 101 00:07:48,250 --> 00:07:49,330 ‎僕じゃない 102 00:07:49,500 --> 00:07:50,790 ‎よく言うわね 103 00:07:50,958 --> 00:07:52,128 ‎なぜ僕だと? 104 00:07:52,208 --> 00:07:53,628 ‎なぜウソつくの? 105 00:07:53,791 --> 00:07:57,421 ‎反省するまで部屋にいなさい 106 00:07:57,583 --> 00:08:00,833 ‎その後 ハンマーを買ってきて 107 00:08:31,625 --> 00:08:33,955 ‎“起点を選択” 108 00:08:34,125 --> 00:08:35,245 ‎“計測開始” 109 00:08:41,041 --> 00:08:42,541 ‎“1537メートル” 110 00:08:47,458 --> 00:08:48,378 ‎おい 111 00:08:49,791 --> 00:08:51,881 ‎地図で興奮してるのか 112 00:08:52,791 --> 00:08:54,001 ‎変態かよ 113 00:08:58,041 --> 00:08:58,881 ‎ほら 114 00:08:59,708 --> 00:09:02,878 ‎ハンマーを買ってこいって 115 00:09:19,083 --> 00:09:21,003 ‎“エッダ高校” 116 00:09:53,000 --> 00:09:56,290 ‎1… 2… 3… 117 00:09:56,541 --> 00:09:58,921 ‎4… 5… 6… 118 00:10:03,791 --> 00:10:05,831 ‎54… 55… 56… 119 00:10:10,375 --> 00:10:12,625 ‎540… 541 120 00:10:17,041 --> 00:10:18,501 ‎3月24日 121 00:10:19,333 --> 00:10:22,003 ‎ハンマーを 541メートル投げた 122 00:10:23,833 --> 00:10:26,883 ‎世界記録は86メートル 123 00:10:51,125 --> 00:10:52,625 ‎サウナに入る? 124 00:10:55,916 --> 00:10:57,456 ‎誰の仕業かしらね 125 00:10:57,875 --> 00:10:59,665 ‎あなたの敵の誰か 126 00:11:00,500 --> 00:11:03,080 ‎元従業員か 寝取られ夫 127 00:11:03,208 --> 00:11:04,538 ‎泣かせた女? 128 00:11:07,250 --> 00:11:08,670 ‎人間に愛されてる 129 00:11:10,875 --> 00:11:12,375 ‎全校集会をしたの 130 00:11:13,416 --> 00:11:15,326 ‎死んだ子のためにね 131 00:11:16,041 --> 00:11:17,921 ‎生徒たちが泣いてた 132 00:11:18,625 --> 00:11:20,285 ‎ああいうのは苦手 133 00:11:22,583 --> 00:11:24,173 ‎感情むきだしで 134 00:11:27,291 --> 00:11:30,921 ‎大柄な転校生が 警官に食いついてた 135 00:11:31,041 --> 00:11:32,041 ‎マグネか? 136 00:11:32,625 --> 00:11:33,825 ‎トゥリドの息子の 137 00:11:34,791 --> 00:11:37,381 ‎昔 彼女にホレてたわね 138 00:11:39,166 --> 00:11:41,626 ‎今は見る影もない 139 00:11:41,833 --> 00:11:45,503 ‎人間は太って病気になり 老いて死ぬ 140 00:11:50,750 --> 00:11:51,920 ‎俺がやった 141 00:11:55,791 --> 00:11:57,171 ‎女の子を 142 00:11:58,791 --> 00:11:59,881 ‎イゾルデだ 143 00:12:10,208 --> 00:12:12,498 ‎子供は傷つけない約束よ 144 00:12:13,000 --> 00:12:15,170 ‎マズいものを見られた 145 00:12:15,291 --> 00:12:19,831 ‎氷河が後退して トンネルが露出してた 146 00:12:21,375 --> 00:12:22,955 ‎だが心配ない 147 00:12:23,500 --> 00:12:24,710 ‎あれは… 148 00:12:25,458 --> 00:12:26,708 ‎事故だ 149 00:12:35,125 --> 00:12:37,995 ‎警察の捜査は終わった 150 00:12:40,458 --> 00:12:42,748 ‎でもスマホがなくなってる 151 00:12:43,541 --> 00:12:44,881 ‎見つけないと 152 00:12:45,708 --> 00:12:50,078 ‎このことは フィヨルたちには黙ってて 153 00:12:53,041 --> 00:12:54,671 ‎我を忘れてたの? 154 00:12:55,083 --> 00:12:59,083 ‎山に入って いけにえを求めてた 155 00:12:59,458 --> 00:13:00,328 ‎まさか 156 00:13:00,500 --> 00:13:02,920 ‎俺はいつだって冷静だ 157 00:13:03,083 --> 00:13:03,753 ‎そう? 158 00:13:11,958 --> 00:13:14,878 〝ヨツール工業 〞 159 00:13:26,625 --> 00:13:31,665 ‎“本稿で論じるのは共同体の 社会的・文化的側面” 160 00:13:31,791 --> 00:13:35,671 ‎“社会人類学の研究領域は 幅広く…” 161 00:13:35,791 --> 00:13:37,291 ‎グリー マグネ 162 00:13:37,416 --> 00:13:38,666 ‎イゾルデ 163 00:13:39,000 --> 00:13:39,920 ‎君たちは… 164 00:13:42,708 --> 00:13:43,668 ‎すまない 165 00:13:45,333 --> 00:13:48,133 ‎グループを組み直そうか? 166 00:13:48,666 --> 00:13:51,496 ‎時間はかかるけど大丈夫です 167 00:13:52,166 --> 00:13:54,326 ‎あなたの家で続きを 168 00:13:54,500 --> 00:13:56,380 ‎では 頑張って 169 00:13:57,250 --> 00:14:00,040 ‎問題提起はいいが― 170 00:14:00,166 --> 00:14:03,876 ‎お決まりのパターンは やめてくれよ 171 00:14:04,041 --> 00:14:10,381 ‎“白人のジイさんたちが 環境を破壊し温暖化を招く” 172 00:14:10,958 --> 00:14:12,128 ‎事実でしょ? 173 00:14:27,541 --> 00:14:28,421 ‎母さんの? 174 00:14:28,750 --> 00:14:32,460 ‎大昔の服よ もう入らないかも 175 00:14:42,791 --> 00:14:43,791 ‎お茶ある? 176 00:14:47,833 --> 00:14:48,793 ‎グリーが来る 177 00:14:48,958 --> 00:14:51,328 ‎マグネがご執心の子だ 178 00:14:52,250 --> 00:14:53,710 ‎どうしよう 179 00:14:53,875 --> 00:14:54,955 ‎マグネ? 180 00:14:57,541 --> 00:15:00,131 ‎落ち着いて “タングル”を 181 00:15:01,083 --> 00:15:02,083 ‎ダメだ 182 00:15:02,208 --> 00:15:03,498 ‎深呼吸して 183 00:15:04,833 --> 00:15:09,133 ‎取り繕わず 自分らしくすればいいのよ 184 00:15:09,250 --> 00:15:11,540 ‎いえ 少し取り繕って 185 00:15:17,958 --> 00:15:19,538 ‎ほら 来たわよ 186 00:15:20,333 --> 00:15:23,293 ‎“社会人類学では 社会の発展を―” 187 00:15:23,458 --> 00:15:25,668 ‎“社会の成員の 価値観から測る” 188 00:15:25,916 --> 00:15:30,576 ‎“本稿では社会人類学的 観点から分析を行う” 189 00:15:35,416 --> 00:15:36,576 ‎眼鏡は? 190 00:15:37,458 --> 00:15:38,328 ‎何? 191 00:15:39,125 --> 00:15:40,375 ‎うん かけない 192 00:15:41,291 --> 00:15:42,331 ‎どっち? 193 00:15:43,583 --> 00:15:44,793 ‎前はかけてた 194 00:15:45,500 --> 00:15:46,380 ‎ウケる 195 00:15:47,208 --> 00:15:48,208 ‎褒め言葉? 196 00:15:51,416 --> 00:15:52,206 ‎そうよ 197 00:15:55,458 --> 00:15:56,828 ‎どこから来たの? 198 00:15:57,375 --> 00:15:58,375 ‎いろいろ 199 00:16:01,458 --> 00:16:04,078 ‎あなたって よく分からない 200 00:16:11,416 --> 00:16:16,576 ‎自分を一言で表すとしたら 何て言う? 201 00:16:28,708 --> 00:16:31,128 ‎昨日ハンマーを投げた 202 00:16:32,958 --> 00:16:34,458 ‎500メートルくらい 203 00:16:48,333 --> 00:16:49,383 ‎そう 204 00:16:49,791 --> 00:16:53,291 ‎すごいわ かなりの距離ね 205 00:16:55,375 --> 00:16:57,455 ‎今日は ここまで 206 00:17:09,750 --> 00:17:11,210 ‎パーティーには? 207 00:17:12,625 --> 00:17:13,455 ‎行かない 208 00:17:37,250 --> 00:17:39,330 ‎327クローネよ 209 00:17:57,666 --> 00:17:58,416 ‎エーリク 210 00:17:59,250 --> 00:18:01,130 ‎お気の毒に 211 00:18:01,250 --> 00:18:04,080 ‎できることがあったら 言ってね 212 00:18:04,625 --> 00:18:05,625 ‎さあ 213 00:18:24,375 --> 00:18:25,705 ‎ごめんなさい 214 00:18:30,708 --> 00:18:33,168 ‎英雄の旅は始まった 215 00:18:41,333 --> 00:18:46,673 ‎エッダの3月の気温は この250年で過去最高 216 00:18:46,791 --> 00:18:47,881 ‎大雪が降った日も あったと思いますが― 217 00:18:47,875 --> 00:18:51,955 ‎大雪が降った日も あったと思いますが― 〝過去の天気 〞 218 00:18:52,333 --> 00:18:55,173 ‎例年より はるかに少なく… 219 00:18:55,291 --> 00:18:56,421 ‎マジか 220 00:18:57,083 --> 00:18:59,793 ‎変わった趣味してるな 221 00:19:00,125 --> 00:19:02,745 ‎地図に気象情報サイト 222 00:19:02,875 --> 00:19:05,125 ‎次は税務署サイトか? 223 00:19:05,583 --> 00:19:10,753 ‎落雷があったのは イゾルデの事故の1時間後だ 224 00:19:10,875 --> 00:19:13,245 ‎なあ マグネ 225 00:19:14,750 --> 00:19:17,380 ‎警察に任せておけよ 226 00:19:22,916 --> 00:19:24,456 ‎僕の体に変化が 227 00:19:25,791 --> 00:19:28,961 ‎エッダに来て 能力を手にした 228 00:19:30,541 --> 00:19:32,171 ‎文字は読めない 229 00:19:32,500 --> 00:19:34,960 ‎ハンマーを 541メートル投げた 230 00:19:35,916 --> 00:19:37,496 ‎いや もっとだ 231 00:19:38,083 --> 00:19:40,673 ‎イゾルデが死んだ夜は 1.5キロ 232 00:19:43,083 --> 00:19:45,673 ‎ヴィダルの車に当たった 233 00:19:46,166 --> 00:19:50,166 ‎そんなに投げられる人間が どこにいる? 234 00:19:51,083 --> 00:19:52,173 ‎ここだ 235 00:19:53,666 --> 00:19:56,916 ‎それより パーティーに行こうぜ 236 00:19:58,125 --> 00:19:59,125 ‎グリーは? 237 00:20:00,250 --> 00:20:02,290 ‎彼女も来ると思うよ 238 00:20:02,458 --> 00:20:03,788 ‎変だと思われてる 239 00:20:03,916 --> 00:20:06,036 ‎でも実際 変だろ 240 00:20:06,416 --> 00:20:10,076 ‎ハンマーを1.5キロ 投げるとかさ 241 00:20:11,250 --> 00:20:12,790 ‎“春のパーティー” 242 00:20:20,416 --> 00:20:22,746 ‎やあ オッパイちゃん 243 00:20:23,458 --> 00:20:26,578 ‎オッパイは 何て答えると思う? 244 00:20:26,750 --> 00:20:28,880 ‎“ハーイ おバカさん” 245 00:20:31,375 --> 00:20:32,415 ‎お酒は禁止よ 246 00:20:32,583 --> 00:20:34,293 ‎固いこと言うな 247 00:20:34,583 --> 00:20:35,883 ‎ステキね 248 00:20:36,458 --> 00:20:37,538 ‎ありがと 249 00:20:38,416 --> 00:20:39,286 ‎待って 250 00:20:39,416 --> 00:20:40,996 ‎これでいい 251 00:20:43,375 --> 00:20:47,375 ‎イゾルデの 追悼グループの写真見た? 252 00:20:50,875 --> 00:20:54,035 ‎ママとロウソクを 捧げに行って― 253 00:20:54,166 --> 00:20:55,996 ‎泣いちゃったわ 254 00:20:57,000 --> 00:20:57,920 ‎ええ 255 00:20:58,041 --> 00:21:01,001 ‎私も耐えられなかった 256 00:22:41,208 --> 00:22:42,208 ‎いいわね 257 00:22:45,958 --> 00:22:49,538 ‎毎年恒例の春のパーティーよ 258 00:22:49,666 --> 00:22:52,666 ‎みんな とてもキマってる 259 00:22:53,416 --> 00:22:55,456 ‎美人さんにイケメンくん 260 00:22:59,500 --> 00:23:03,210 ‎悲しい出来事が あったけど― 261 00:23:03,916 --> 00:23:07,326 ‎みんなが支え合ってて うれしいわ 262 00:23:07,958 --> 00:23:13,538 ‎念のために言っておくけど 今日はアルコール禁止よ 263 00:23:14,958 --> 00:23:20,708 ‎パーティーを始める前に イゾルデを追悼しましょう 264 00:23:27,083 --> 00:23:30,173 ‎イゾルデをしのぶには? 265 00:23:30,500 --> 00:23:33,250 ‎彼女をたたえるには? 266 00:23:34,708 --> 00:23:36,828 ‎イゾルデを思う時― 267 00:23:37,000 --> 00:23:42,580 ‎彼女が愛していた 美しい大自然を思い出します 268 00:23:42,958 --> 00:23:44,918 ‎ノルウェー西部を 269 00:23:46,958 --> 00:23:50,958 ‎ああ 麗しの西部地方(ヴェステランド) 270 00:23:51,291 --> 00:23:54,921 ‎眼下に広がる この景色 271 00:23:56,625 --> 00:24:00,035 ‎美しき山々 272 00:24:00,125 --> 00:24:04,285 ‎フィヨルドと 奥まった入り江 273 00:24:05,375 --> 00:24:06,375 ‎それは… 274 00:24:14,291 --> 00:24:16,001 ‎ド派手な登場だな 275 00:24:18,125 --> 00:24:19,495 ‎そのシャツは? 276 00:24:19,625 --> 00:24:21,705 ‎母さんには着られない 277 00:24:26,166 --> 00:24:28,496 ‎残念だな 彼女を取られた 278 00:24:30,625 --> 00:24:32,455 ‎彼も取られてる 279 00:24:33,625 --> 00:24:34,705 ‎残念だな 280 00:24:35,458 --> 00:24:37,788 ‎楽しんでる? 281 00:24:38,416 --> 00:24:39,956 ‎よく来たな 282 00:24:40,458 --> 00:24:45,038 ‎俺の母さんを 質問攻めにしたって? 283 00:24:45,416 --> 00:24:47,536 ‎捜査は警察の仕事だ 284 00:24:47,833 --> 00:24:51,423 ‎肩の力抜いて人生を楽しめよ 285 00:24:51,541 --> 00:24:54,001 ‎ラウリッツを見習え 286 00:24:54,750 --> 00:24:56,670 ‎じゃ ごゆっくり 287 00:24:56,833 --> 00:25:00,213 ‎ラウリッツを借りてくよ 288 00:25:17,000 --> 00:25:19,580 ‎おバカな金髪女子専門? 289 00:25:19,708 --> 00:25:21,378 ‎好みは人それぞれ 290 00:25:21,916 --> 00:25:23,876 ‎俺はワイルド系が好き 291 00:25:28,916 --> 00:25:30,876 ‎マグネとは似てないな 292 00:25:31,458 --> 00:25:32,828 ‎うれしいね 293 00:25:34,875 --> 00:25:36,625 ‎兄貴はどんな人? 294 00:25:37,125 --> 00:25:38,915 ‎デカくて― 295 00:25:39,458 --> 00:25:43,288 ‎失読症で友達はゼロ そんなとこかな 296 00:25:51,666 --> 00:25:53,746 ‎何だ このダサい音楽は 297 00:25:59,291 --> 00:26:00,711 ‎踊らないの? 298 00:26:00,833 --> 00:26:01,713 ‎ええ 299 00:26:14,041 --> 00:26:14,881 ‎お酒? 300 00:26:15,666 --> 00:26:17,326 ‎ジュースです 301 00:26:17,708 --> 00:26:18,628 ‎炭酸ですよ 302 00:26:19,333 --> 00:26:22,083 ‎校長先生は何を飲みます? 303 00:26:23,833 --> 00:26:25,463 ‎そうね 304 00:26:27,000 --> 00:26:29,500 ‎もっと強いものがいいわ 305 00:26:47,083 --> 00:26:48,083 ‎やあ 306 00:26:50,333 --> 00:26:51,213 ‎覚えてる? 307 00:26:52,000 --> 00:26:53,130 ‎マグネ 308 00:26:53,625 --> 00:26:54,745 ‎来たのね 309 00:27:04,416 --> 00:27:05,706 ‎よかったら… 310 00:27:05,833 --> 00:27:06,583 ‎マグネ 311 00:27:07,833 --> 00:27:09,213 ‎新しい上着? 312 00:27:09,666 --> 00:27:10,626 ‎うん 313 00:27:11,833 --> 00:27:12,883 ‎楽しんでる? 314 00:27:20,708 --> 00:27:22,168 ‎誘う気がないなら― 315 00:27:23,375 --> 00:27:24,455 ‎俺が誘う 316 00:28:11,750 --> 00:28:13,130 ‎つまんねえな 317 00:28:13,875 --> 00:28:15,245 ‎飲んじゃダメだ 318 00:28:15,958 --> 00:28:17,248 ‎水道水はダメ 319 00:28:17,375 --> 00:28:18,705 ‎うるさい 320 00:28:21,291 --> 00:28:24,251 ‎“水はダメ”って イゾルデかよ 321 00:28:26,541 --> 00:28:29,081 ‎ごめん 悪かった 322 00:28:29,750 --> 00:28:33,710 ‎あの子とは親友だったもんな 323 00:28:33,958 --> 00:28:37,828 ‎母さんが言ってた お前が悩んでるって 324 00:28:38,958 --> 00:28:41,708 ‎でも お前のせいじゃない 325 00:28:42,000 --> 00:28:46,130 ‎母さんは よくあることだと言ってた 326 00:28:46,666 --> 00:28:49,076 ‎イゾルデが悪いんだ 327 00:28:49,208 --> 00:28:53,628 ‎いくらベテランでも 落雷中に飛んだらヤバい 328 00:28:53,791 --> 00:28:56,041 ‎運悪く山に激突した 329 00:28:57,500 --> 00:28:58,380 ‎じゃあな 330 00:28:59,750 --> 00:29:02,170 ‎“山に激突”って? 331 00:29:03,916 --> 00:29:09,416 ‎強風にあおられて 山壁にぶち当たったんだろう 332 00:29:10,166 --> 00:29:13,126 ‎この間の警察発表と違う 333 00:29:23,958 --> 00:29:26,208 ‎地獄へ行きたいか? 334 00:29:45,875 --> 00:29:47,495 ‎いいですよ 335 00:29:56,583 --> 00:29:58,543 ‎ヤバいやつ流そうぜ 336 00:32:15,458 --> 00:32:16,788 ‎ダンスが上手ね 337 00:32:20,125 --> 00:32:21,285 ‎すげえ 338 00:32:21,375 --> 00:32:23,285 ‎さあ 2次会だ 339 00:32:23,416 --> 00:32:24,416 ‎私はいい 340 00:32:24,583 --> 00:32:25,833 ‎何で? 341 00:32:27,833 --> 00:32:29,083 ‎冗談だろ? 342 00:32:30,125 --> 00:32:31,125 ‎何飲んだの? 343 00:32:34,083 --> 00:32:35,753 ‎おい 行くぞ 344 00:32:35,875 --> 00:32:37,415 ‎これからが本番だ 345 00:32:37,583 --> 00:32:39,543 ‎フラれたな 346 00:32:48,958 --> 00:32:50,288 ‎話したいことが 347 00:32:58,083 --> 00:33:00,253 ‎娘の私物を片付けてる 348 00:33:02,041 --> 00:33:03,921 ‎警察の説明がおかしい 349 00:33:06,208 --> 00:33:09,168 ‎最初は落雷 今度は山に激突だって 350 00:33:10,375 --> 00:33:11,785 ‎飛行は危険だ 351 00:33:11,958 --> 00:33:13,538 ‎手抜き捜査だ 352 00:33:14,083 --> 00:33:15,083 ‎おかしくない? 353 00:33:15,208 --> 00:33:16,208 ‎いや 354 00:33:16,375 --> 00:33:17,625 ‎間違ってる 355 00:33:17,750 --> 00:33:19,210 ‎何しに来た? 356 00:33:19,958 --> 00:33:21,628 ‎明日は葬儀だ 357 00:33:22,500 --> 00:33:26,080 ‎それなのに突然来て 妙な話を 358 00:33:28,375 --> 00:33:30,245 ‎あれは事故だった 359 00:33:30,666 --> 00:33:34,536 ‎捜査は警察の 専門家に任せなさい 360 00:33:34,666 --> 00:33:36,166 ‎君はまだ子供だ 361 00:33:36,291 --> 00:33:39,131 ‎あまり思い詰めるな 362 00:33:39,291 --> 00:33:40,291 ‎思い詰めるな? 363 00:33:56,791 --> 00:33:57,671 ‎今 何をした? 364 00:34:04,208 --> 00:34:06,378 ‎中に入りなさい 365 00:34:09,958 --> 00:34:12,418 ‎俺のプレイリストかと 366 00:34:12,541 --> 00:34:14,211 ‎それ持ってる? 367 00:34:15,125 --> 00:34:16,955 ‎音楽の趣味が合うな 368 00:34:17,041 --> 00:34:18,581 ‎アンデシュの家へ 369 00:34:18,666 --> 00:34:21,376 ‎今夜は思いっきり遊ぶぞ 370 00:34:21,458 --> 00:34:22,538 ‎誰が来る? 371 00:34:22,625 --> 00:34:24,575 ‎いつものメンバー 372 00:34:24,875 --> 00:34:28,375 ‎グリーとサクサと ヒルデ以外だ 373 00:34:28,583 --> 00:34:30,633 ‎おネンネの時間だ 374 00:34:31,375 --> 00:34:33,535 ‎そりゃ残念だな 375 00:34:33,708 --> 00:34:35,958 ‎お前もガッカリだろ 376 00:34:38,791 --> 00:34:40,711 ‎兄貴はどうした 377 00:34:40,833 --> 00:34:43,253 ‎ああいう場が苦手で 378 00:34:43,416 --> 00:34:44,496 ‎へえ 379 00:34:44,625 --> 00:34:47,455 ‎事故のこと引きずってる 380 00:34:47,666 --> 00:34:49,916 ‎みんなそうだ 381 00:34:50,208 --> 00:34:53,748 ‎生前 交流が なかった連中もな 382 00:34:54,916 --> 00:34:59,456 ‎フェイスブックの 追悼グループを見たか? 383 00:34:59,750 --> 00:35:04,210 ‎みんな慰霊スポットでの 自撮りをアップする 384 00:35:04,416 --> 00:35:08,286 ‎一番嘆き悲しんだやつが 優勝だ 385 00:35:08,416 --> 00:35:10,666 ‎どうかしてるぜ 386 00:35:12,625 --> 00:35:13,745 ‎見ろよ 387 00:35:14,000 --> 00:35:15,960 ‎寺院みたいだ 388 00:35:32,916 --> 00:35:35,326 ‎“ずっと忘れない” 389 00:35:35,791 --> 00:35:39,251 ‎“エッダ・グリル一同より” 390 00:35:41,000 --> 00:35:46,380 ‎揚げ油が環境に悪いとかで 彼女は店に行ってない 391 00:35:52,666 --> 00:35:53,746 ‎お前も ここに? 392 00:35:55,166 --> 00:35:58,746 ‎ああ ダーヴィドたちと来た 393 00:35:59,208 --> 00:36:00,748 ‎でも別に… 394 00:36:01,000 --> 00:36:02,790 ‎“イカれ女”と呼んでた 395 00:36:02,958 --> 00:36:04,128 ‎そうだけどさ 396 00:36:04,250 --> 00:36:06,210 ‎今は“死んだイカれ女” 397 00:36:06,375 --> 00:36:08,375 ‎なあ 落ち着けよ 398 00:36:11,583 --> 00:36:12,673 ‎どのロウソクだ? 399 00:36:15,916 --> 00:36:17,956 ‎あのデカいのか? 400 00:36:21,541 --> 00:36:22,581 ‎火を消せ 401 00:36:24,333 --> 00:36:25,963 ‎何言ってんだ 402 00:36:27,291 --> 00:36:28,671 ‎消せよ 403 00:36:29,416 --> 00:36:30,416 ‎ヤだね 404 00:36:31,416 --> 00:36:32,456 ‎じゃ 俺が 405 00:36:40,541 --> 00:36:41,501 ‎何だよ 406 00:36:56,208 --> 00:36:57,668 ‎何やってる? 407 00:36:58,125 --> 00:37:00,915 ‎インスタのストーリーに 408 00:37:01,041 --> 00:37:02,961 ‎ふざけるな 409 00:37:03,583 --> 00:37:05,043 ‎削除しろ! 410 00:37:06,541 --> 00:37:08,541 ‎今すぐ消せよ 411 00:37:20,125 --> 00:37:23,125 ‎“違法性はないと 社長が発言” 412 00:37:25,916 --> 00:37:28,826 ‎“エッダの魚から 水銀を検出” 413 00:37:32,750 --> 00:37:35,460 ‎“西部で 最高気温記録を更新” 414 00:37:43,041 --> 00:37:47,421 ‎イゾルデの言うとおり 異常が人間のせいなら? 415 00:37:47,583 --> 00:37:50,003 ‎そう思うのも当然だ 416 00:37:51,666 --> 00:37:55,536 ‎君たちは僕らのツケを 払う世代だからね 417 00:37:56,750 --> 00:37:58,630 ‎僕も環境を憂慮してた 418 00:38:01,458 --> 00:38:02,878 ‎なぜ やめたの? 419 00:38:03,000 --> 00:38:03,670 ‎それは― 420 00:38:04,083 --> 00:38:06,793 ‎妻を亡くしたから 421 00:38:09,583 --> 00:38:13,923 ‎妻のほうが熱心だった イゾルデは母親似だ 422 00:38:21,625 --> 00:38:23,995 ‎あの子の日記だ 423 00:38:25,625 --> 00:38:28,495 ‎中は見ないようにした 424 00:38:38,125 --> 00:38:39,495 ‎捨てるのか? 425 00:38:43,500 --> 00:38:45,000 ‎やっぱり― 426 00:38:46,166 --> 00:38:47,956 ‎秘密は尊重すべきだ 427 00:39:13,458 --> 00:39:16,708 ‎腹が減ったのか? そうか 428 00:39:22,416 --> 00:39:23,666 ‎待て 429 00:39:32,916 --> 00:39:33,786 ‎伏せ 430 00:39:33,958 --> 00:39:35,168 ‎お預けだ 431 00:39:38,291 --> 00:39:39,791 ‎アップされてた 432 00:39:40,666 --> 00:39:42,536 ‎もう消されてるけど 433 00:39:45,291 --> 00:39:46,831 ‎俺から言っておく 434 00:39:53,541 --> 00:39:55,541 ‎なぜ兄に興味ないの? 435 00:39:57,833 --> 00:39:59,293 ‎フィヨルのこと? 436 00:40:01,583 --> 00:40:03,383 ‎みんなが夢中だから 437 00:40:04,166 --> 00:40:07,036 ‎みんなと同じはつまらない 438 00:40:08,000 --> 00:40:09,830 ‎ラウリッツまで夢中 439 00:40:09,958 --> 00:40:10,918 ‎そう 440 00:40:12,291 --> 00:40:13,421 ‎それに… 441 00:40:15,333 --> 00:40:17,883 ‎彼が初めての人でいいのか 442 00:40:18,458 --> 00:40:19,578 ‎初めて? 443 00:40:22,083 --> 00:40:25,833 ‎経験済みって言ってたよね? 444 00:40:26,291 --> 00:40:29,581 ‎同じ学校では初めてってこと 445 00:40:34,000 --> 00:40:34,880 ‎マグネは? 446 00:40:35,791 --> 00:40:37,251 ‎友達になったの? 447 00:40:37,958 --> 00:40:39,828 ‎同じグループってだけ 448 00:40:40,958 --> 00:40:42,328 ‎でも家に行った 449 00:40:43,625 --> 00:40:48,535 ‎一緒に課題をやるためよ ただそれだけ 450 00:40:54,083 --> 00:40:56,423 ‎彼とイゾルデは親友だった 451 00:41:03,041 --> 00:41:04,001 ‎違う? 452 00:41:06,083 --> 00:41:07,713 ‎だったと思う 453 00:41:12,583 --> 00:41:14,383 ‎何してたのかな 454 00:41:14,541 --> 00:41:17,501 ‎事故の時 彼は一緒だった 455 00:41:18,833 --> 00:41:20,043 ‎登山よ 456 00:41:20,208 --> 00:41:21,578 ‎山で何を? 457 00:41:24,458 --> 00:41:25,788 ‎知らない 458 00:42:03,708 --> 00:42:06,378 ‎ノリで上げたけど削除した 459 00:42:09,541 --> 00:42:12,881 ‎かつて人間は 我々を崇拝していた 460 00:42:13,041 --> 00:42:15,541 ‎いけにえを捧げていた 461 00:42:16,958 --> 00:42:18,708 ‎名前こそ変わったが― 462 00:42:18,875 --> 00:42:23,205 ‎我々は今も この町を支配している 463 00:42:24,375 --> 00:42:25,915 ‎住民を導き― 464 00:42:26,708 --> 00:42:29,248 ‎彼らの運命を決めている 465 00:42:30,000 --> 00:42:34,290 ‎哀れで無力な人間どもは 我々の支配を― 466 00:42:34,375 --> 00:42:36,745 ‎受け入れている 467 00:42:37,916 --> 00:42:38,916 ‎だが― 468 00:42:39,833 --> 00:42:43,003 ‎何をやっても いいわけではない 469 00:42:44,125 --> 00:42:47,165 ‎我々の品位を保つためにな 470 00:42:49,875 --> 00:42:51,285 ‎分かったか? 471 00:42:54,291 --> 00:42:57,921 ‎お前は俺の後継者なのに― 472 00:42:58,291 --> 00:43:01,461 ‎町の子供を悼む場を 侮辱するとは 473 00:43:03,916 --> 00:43:05,956 ‎俺への侮辱と同じだ 474 00:44:46,625 --> 00:44:47,995 ‎どこ行ってたの? 475 00:44:51,250 --> 00:44:52,330 ‎トイレ 476 00:45:12,375 --> 00:45:14,165 ‎タイツがきついわ 477 00:45:14,708 --> 00:45:17,038 ‎ラウリッツは? 478 00:45:17,458 --> 00:45:19,498 ‎お葬式に遅刻する 479 00:45:32,916 --> 00:45:35,076 ‎ラウリッツ 待ちなさい 480 00:46:27,000 --> 00:46:31,960 ‎フラワーアレンジが ステキだったわね