1 00:00:06,916 --> 00:00:10,326 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:17,291 --> 00:00:21,131 ‎巨人:北欧神話に登場する 超自然的存在 3 00:00:21,208 --> 00:00:24,998 ‎向こう見ずで 乱暴な種族として知られる 4 00:00:25,083 --> 00:00:27,753 ‎北欧の神々の宿敵 5 00:00:34,500 --> 00:00:36,170 ‎あと20秒で来る 6 00:00:37,875 --> 00:00:39,075 ‎やめとこう 7 00:00:40,125 --> 00:00:42,625 ‎ヘッドホンを盗まれた 8 00:00:43,083 --> 00:00:44,383 ‎あいつだ 9 00:00:44,583 --> 00:00:45,713 ‎絶対に? 10 00:00:46,250 --> 00:00:49,920 ‎いいから怖い顔して立ってろ 11 00:00:50,666 --> 00:00:51,376 ‎でも… 12 00:00:51,458 --> 00:00:52,748 ‎黙ってろ 13 00:00:55,750 --> 00:00:57,290 ‎お前に話がある 14 00:00:57,375 --> 00:00:58,535 ‎何の用だ? 15 00:00:58,791 --> 00:01:00,131 ‎土曜はどこに? 16 00:01:00,291 --> 00:01:03,331 ‎お前以外は みんな葬式に来てた 17 00:01:03,833 --> 00:01:07,043 ‎うちに忍び込んで 何か盗んだだろ 18 00:01:08,083 --> 00:01:09,543 ‎俺のヘッドホン 19 00:01:09,833 --> 00:01:11,793 ‎何のことだか 20 00:01:11,875 --> 00:01:13,205 ‎覚悟しろよ 21 00:01:14,583 --> 00:01:16,423 ‎早く手を貸せよ 22 00:01:20,333 --> 00:01:21,583 ‎何しやがる! 23 00:01:22,916 --> 00:01:24,416 ‎正気か? 24 00:01:24,500 --> 00:01:25,500 ‎あんたか? 25 00:01:26,708 --> 00:01:29,288 ‎ああ 盗みに入った 26 00:01:29,375 --> 00:01:32,075 ‎やっぱりな 返せよ 27 00:01:32,166 --> 00:01:34,706 ‎でもドアは開いてた 28 00:01:35,208 --> 00:01:37,918 ‎部屋を荒らしたのは先客だ 29 00:01:38,000 --> 00:01:42,380 ‎化け物みたいな犬を乗せた 車が止まってた 30 00:01:42,458 --> 00:01:43,628 ‎俺じゃない 31 00:01:55,458 --> 00:01:59,748 ‎第3話 ‎ヨトゥンヘイム 32 00:02:02,666 --> 00:02:05,286 ‎エッダに来て変わった 33 00:02:05,500 --> 00:02:06,500 〝カウンセリング中 〞 34 00:02:06,500 --> 00:02:08,540 〝カウンセリング中 〞 ‎別人になったみたいで 35 00:02:08,541 --> 00:02:08,631 〝カウンセリング中 〞 36 00:02:08,625 --> 00:02:09,035 〝カウンセリング中 〞 ‎心配しなくていい 37 00:02:09,041 --> 00:02:11,211 ‎心配しなくていい 38 00:02:11,875 --> 00:02:15,415 ‎思春期には よくあることだよ 39 00:02:21,458 --> 00:02:24,328 ‎詳しく話してごらん 40 00:02:25,958 --> 00:02:29,168 ‎守秘義務があるから安心して 41 00:02:29,250 --> 00:02:32,290 ‎どんなことでも話してくれ 42 00:02:35,416 --> 00:02:40,666 ‎イゾルデの死について どう感じているかとか 43 00:02:42,500 --> 00:02:44,130 ‎何でもいい 44 00:02:46,333 --> 00:02:48,043 ‎変だと思うんです 45 00:02:48,125 --> 00:02:50,245 ‎何が変なんだね? 46 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 ‎警察は早々に 捜査を打ち切った 47 00:02:57,791 --> 00:02:58,921 ‎それで? 48 00:02:59,958 --> 00:03:03,168 ‎イゾルデの死因を追究しない 49 00:03:03,833 --> 00:03:05,583 ‎“飛行は危険だ”ばかり 50 00:03:06,416 --> 00:03:08,166 ‎何かあるはずなのに 51 00:03:11,208 --> 00:03:12,998 ‎分かったんです 52 00:03:13,166 --> 00:03:15,036 ‎何が? 53 00:03:16,583 --> 00:03:18,583 ‎先週 空き巣が入った 54 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 ‎それで? 55 00:03:20,583 --> 00:03:22,673 ‎警察は来もしない 56 00:03:24,333 --> 00:03:26,043 ‎どう思った? 57 00:03:27,083 --> 00:03:28,883 ‎自分が動くしかない 58 00:03:30,041 --> 00:03:31,331 ‎それしかない 59 00:03:32,500 --> 00:03:34,580 ‎権力に立ち向かえるのは― 60 00:03:35,500 --> 00:03:36,750 ‎僕だけだ 61 00:03:37,125 --> 00:03:38,285 ‎君だけ? 62 00:03:39,583 --> 00:03:40,543 ‎ええ 63 00:03:41,333 --> 00:03:43,293 ‎犯人に心当たりが 64 00:03:43,958 --> 00:03:44,668 ‎そうか 65 00:03:45,500 --> 00:03:47,920 ‎ぜひ聞きたいね 66 00:03:50,166 --> 00:03:52,826 ‎それでは また来週 67 00:03:59,791 --> 00:04:01,131 ‎どうだった? 68 00:04:02,083 --> 00:04:03,713 ‎何と言うか… 69 00:04:05,833 --> 00:04:08,463 ‎私には守秘義務がある 70 00:04:09,333 --> 00:04:10,583 ‎私にもあるわ 71 00:04:12,708 --> 00:04:15,038 ‎マグネは学業不振 72 00:04:16,666 --> 00:04:21,956 ‎精神的な問題もあるなら 転校も検討しないと 73 00:04:25,166 --> 00:04:30,126 ‎あの子はイゾルデの死で 不満を感じてる 74 00:04:30,458 --> 00:04:34,538 ‎警察の捜査が十分じゃないと 75 00:04:34,666 --> 00:04:38,126 ‎何の捜査? あれは不幸な事故よ 76 00:04:40,708 --> 00:04:42,628 ‎マグネは― 77 00:04:44,458 --> 00:04:49,668 ‎自分が動くしかないと 思い込んでるようだ 78 00:04:50,083 --> 00:04:51,463 ‎かわいそうに 79 00:04:52,416 --> 00:04:56,826 ‎これは話すべきでは ないのかもしれないが… 80 00:04:57,458 --> 00:04:58,748 ‎力になりたいの 81 00:05:01,708 --> 00:05:05,878 ‎マグネの家に空き巣が入った 82 00:05:06,833 --> 00:05:11,133 ‎犯人はあなたの夫だと 勘違いしてるようだ 83 00:05:12,458 --> 00:05:13,668 ‎ヴィダルが? 84 00:05:18,458 --> 00:05:20,708 ‎バカげた思い込みだ 85 00:05:22,125 --> 00:05:25,535 ‎雪解けが始まり 春の陽気が楽しめます 86 00:05:25,833 --> 00:05:30,173 ‎ヨツール工業提供の ヒット番組をどうぞ 87 00:05:42,625 --> 00:05:43,665 ‎ただいま 88 00:05:50,625 --> 00:05:52,165 ‎青じゃないの? 89 00:05:52,250 --> 00:05:53,750 ‎ラベンダー色よ 90 00:05:54,000 --> 00:05:55,290 ‎変わった色だな 91 00:05:55,375 --> 00:05:58,625 ‎母さんに何か言うことは? 92 00:06:05,125 --> 00:06:06,205 ‎俺のだ 93 00:06:06,625 --> 00:06:09,495 ‎ニッセが持ってきたの 94 00:06:10,666 --> 00:06:13,376 ‎マグネに脅されたって 95 00:06:13,458 --> 00:06:17,078 ‎俺のヘッドホンを 盗んだ報いだ 96 00:06:18,125 --> 00:06:20,825 ‎警察に任せるべきでは? 97 00:06:21,291 --> 00:06:23,881 ‎何もしてくれない 98 00:06:24,291 --> 00:06:25,421 ‎マグネ 99 00:06:25,500 --> 00:06:29,170 ‎怒りを爆発させるなんて どうしたの? 100 00:06:29,750 --> 00:06:30,790 ‎何でもない 101 00:06:31,375 --> 00:06:32,995 ‎力加減を間違えた 102 00:06:33,833 --> 00:06:38,003 ‎ケガ人が出なかったんだから 上出来だろ 103 00:06:38,083 --> 00:06:44,043 ‎お隣さんが盗みに 入ってくるような環境だぜ 104 00:06:44,208 --> 00:06:45,668 ‎でも一件落着 105 00:06:46,208 --> 00:06:47,498 ‎いや まだだ 106 00:06:47,666 --> 00:06:50,496 ‎ニッセはドアが開いてたと 107 00:06:50,583 --> 00:06:53,673 ‎依存症患者のたわごとだ 108 00:06:53,750 --> 00:06:55,670 ‎ヴィダルの車を見たって 109 00:06:56,458 --> 00:06:58,998 ‎ヴィダルが空き巣に? 110 00:06:59,208 --> 00:07:01,208 ‎そうは言ってない 111 00:07:02,625 --> 00:07:08,285 ‎あのヴィダルが? 彼ほど親切な人はいないわ 112 00:07:08,458 --> 00:07:12,418 ‎母さん あいつに気があるの? 113 00:07:13,791 --> 00:07:14,631 ‎どうぞ 114 00:07:17,333 --> 00:07:18,463 ‎エーリク 115 00:07:18,625 --> 00:07:19,495 ‎やあ 116 00:07:19,958 --> 00:07:20,958 ‎お邪魔かな? 117 00:07:21,041 --> 00:07:23,211 ‎いいのよ さあ入って 118 00:07:24,208 --> 00:07:25,128 ‎改装? 119 00:07:25,208 --> 00:07:27,628 ‎ペンキを塗ってるの 120 00:07:27,791 --> 00:07:30,421 ‎いいね ラベンダー色? 121 00:07:31,125 --> 00:07:32,035 ‎そうよ 122 00:07:33,583 --> 00:07:37,923 ‎イゾルデのパソコンを 持ってきたんだ 123 00:07:38,291 --> 00:07:39,671 ‎君のは古いから 124 00:07:42,000 --> 00:07:42,920 ‎よかったら 125 00:07:43,166 --> 00:07:44,826 ‎まあ ご親切に 126 00:07:45,416 --> 00:07:47,206 ‎君に使ってほしい 127 00:07:49,083 --> 00:07:50,083 ‎どうも 128 00:07:50,500 --> 00:07:51,500 ‎ありがとう 129 00:07:51,625 --> 00:07:52,705 ‎いいんだ 130 00:07:56,208 --> 00:07:57,378 ‎コーヒーでも 131 00:07:59,000 --> 00:07:59,880 ‎頂くよ 132 00:08:13,375 --> 00:08:15,285 ‎“ヨツール工業” 133 00:08:16,375 --> 00:08:18,825 ‎“フィヨルドの水質検査” 134 00:08:27,375 --> 00:08:30,245 ‎2007年の水質検査は? 135 00:08:31,208 --> 00:08:32,958 ‎クリアしただろ? 136 00:08:35,500 --> 00:08:36,500 ‎そうだ 137 00:08:37,916 --> 00:08:40,416 ‎それじゃ もう切るよ 138 00:08:40,833 --> 00:08:41,753 ‎また 139 00:08:43,333 --> 00:08:46,213 ‎スマホを捜しに行ったのね 140 00:08:48,541 --> 00:08:54,081 ‎お葬式の間に マグネの家に 入ったんでしょ? 141 00:08:55,166 --> 00:08:56,246 ‎実は… 142 00:08:56,916 --> 00:09:01,826 ‎カウンセリングの内容を 教えてもらったの 143 00:09:02,583 --> 00:09:06,463 ‎マグネは あなたが犯人だと疑ってる 144 00:09:06,708 --> 00:09:10,248 ‎根拠もなく 疑ってるわけじゃない 145 00:09:11,458 --> 00:09:14,878 ‎依存症患者から聞いたそうよ 146 00:09:15,250 --> 00:09:19,330 ‎町の貧しい地区で あなたの車を見たと 147 00:09:19,833 --> 00:09:21,883 ‎もし警察に話したら? 148 00:09:23,875 --> 00:09:25,825 ‎警官はよく巡回してる 149 00:09:26,958 --> 00:09:31,708 ‎マグネは死亡事故の 調査をしろと うるさい 150 00:09:32,500 --> 00:09:34,040 ‎話がつながったら? 151 00:09:35,666 --> 00:09:37,456 ‎注目を浴びたいの? 152 00:09:55,791 --> 00:09:58,421 ‎あいつはサボってるの? 153 00:10:01,541 --> 00:10:02,711 ‎彼は… 154 00:10:02,791 --> 00:10:03,541 ‎失読症? 155 00:10:04,750 --> 00:10:08,670 ‎グループ課題を 今は1人でやってる 156 00:10:08,750 --> 00:10:10,500 ‎行こうぜ 157 00:10:13,250 --> 00:10:15,790 ‎息抜きにドライブでも 158 00:10:16,416 --> 00:10:18,286 ‎俺は暇だし 159 00:10:21,583 --> 00:10:22,583 ‎フィヨル 160 00:10:23,250 --> 00:10:25,670 ‎お父さんに殴られてたわね 161 00:10:26,666 --> 00:10:27,916 ‎パーティーの夜 162 00:10:28,041 --> 00:10:29,711 ‎怖かった 163 00:10:33,708 --> 00:10:36,208 ‎行かないのか? 164 00:10:37,375 --> 00:10:38,875 ‎分かったよ 165 00:10:42,750 --> 00:10:45,630 ‎父は古いタイプなんだ 166 00:10:45,958 --> 00:10:47,668 ‎最初からやり直そう 167 00:10:49,541 --> 00:10:52,501 ‎俺はフィヨル 3年A組 168 00:10:54,208 --> 00:10:56,788 ‎君を学校で見かけて― 169 00:10:58,166 --> 00:11:00,746 ‎ステキだなと思ってた 170 00:11:03,708 --> 00:11:05,668 ‎デートしてほしい 171 00:11:05,916 --> 00:11:10,496 ‎ドライブに行かないか 君さえよければ 172 00:11:12,416 --> 00:11:15,876 ‎来てくれたら俺はうれしい 173 00:11:21,833 --> 00:11:23,963 ‎お行儀よくできるのね 174 00:11:27,333 --> 00:11:28,753 ‎どうする? 175 00:11:41,666 --> 00:11:43,786 ‎どこ行こうか? 176 00:11:43,875 --> 00:11:45,705 ‎サクサ 何だよ 177 00:11:46,208 --> 00:11:48,788 ‎マグネには黙っとく 178 00:11:51,041 --> 00:11:52,131 ‎いい車だ 179 00:12:00,208 --> 00:12:02,828 ‎こういうことは警察に任せて 180 00:12:02,958 --> 00:12:06,288 ‎あなたは学業に集中しなさい 181 00:12:07,875 --> 00:12:09,535 ‎イゾルデの死因は? 182 00:12:10,708 --> 00:12:13,378 ‎強風で山に衝突し 首を折った 183 00:12:13,541 --> 00:12:14,751 ‎風はなかった 184 00:12:15,250 --> 00:12:18,290 ‎気象学者より詳しいつもり? 185 00:12:18,458 --> 00:12:19,418 ‎ええ 186 00:12:20,666 --> 00:12:22,286 ‎どの山です? 187 00:12:22,375 --> 00:12:23,325 ‎分からない 188 00:12:24,166 --> 00:12:26,076 ‎周りは山だらけよ 189 00:12:26,166 --> 00:12:29,326 ‎つじつまの合わない話は よくある 190 00:12:29,958 --> 00:12:31,958 ‎あなたの説明も そうよ 191 00:12:32,083 --> 00:12:35,003 ‎午後4時に イゾルデと別れて― 192 00:12:35,125 --> 00:12:38,035 ‎30分後には町にいた 193 00:12:38,166 --> 00:12:40,286 ‎普通なら90分かかる 194 00:12:40,708 --> 00:12:45,208 ‎世界最速記録だけど なぜ調べないか? 195 00:12:47,250 --> 00:12:50,460 ‎小さなことだし 事故だからよ 196 00:12:51,625 --> 00:12:52,535 ‎じゃあね 197 00:13:26,125 --> 00:13:27,665 ‎ダブルデートだ 198 00:13:28,333 --> 00:13:29,293 ‎デートじゃない 199 00:13:29,500 --> 00:13:31,420 ‎私たちも違う 200 00:13:31,583 --> 00:13:32,833 ‎相手は君じゃない 201 00:13:33,541 --> 00:13:34,791 ‎何言ってんだ 202 00:13:36,625 --> 00:13:40,035 ‎そろそろ マトモな音楽をかけない? 203 00:13:54,833 --> 00:13:57,003 ‎どこの言葉なの? 204 00:13:57,750 --> 00:13:58,750 ‎古語だ 205 00:13:58,958 --> 00:14:00,378 ‎アイスランド語よ 206 00:14:07,375 --> 00:14:10,285 ‎グリーは ストライクゾーンが広い 207 00:14:11,375 --> 00:14:12,205 ‎だってさ 208 00:14:12,916 --> 00:14:17,996 ‎マグネは大柄で無口だけど 裏のないタイプ 209 00:14:20,166 --> 00:14:21,496 ‎で フィヨルは― 210 00:14:22,125 --> 00:14:24,415 ‎イケメンで謎めいてる 211 00:14:26,791 --> 00:14:28,131 ‎サクサもだ 212 00:14:29,750 --> 00:14:31,580 ‎古語って何? 213 00:14:37,000 --> 00:14:38,960 ‎鳥がぶつかった 214 00:14:39,500 --> 00:14:41,080 ‎止めて 215 00:14:41,416 --> 00:14:43,626 ‎生きてるか確かめなきゃ 216 00:14:43,708 --> 00:14:44,538 ‎待ってろ 217 00:14:54,958 --> 00:14:57,748 ‎かわいそうな鳥さん 218 00:14:57,875 --> 00:15:00,125 ‎なぜ連れてきた? 219 00:15:01,458 --> 00:15:03,878 ‎妙な質問ばかりされる 220 00:15:03,958 --> 00:15:06,788 ‎マグネのことを探ろうと 221 00:15:07,375 --> 00:15:08,875 ‎パパに頼まれた 222 00:15:09,958 --> 00:15:12,748 ‎弟に聞くのが早道でしょ 223 00:15:16,875 --> 00:15:18,955 ‎何してる? 早く来いよ 224 00:15:23,541 --> 00:15:25,381 ‎今 動いたぞ 225 00:15:25,708 --> 00:15:26,708 ‎生きてる 226 00:15:37,458 --> 00:15:38,668 ‎もう死んだ 227 00:15:56,000 --> 00:15:58,750 ‎午後4時に イゾルデと別れて― 228 00:16:02,000 --> 00:16:04,710 ‎30分後には町にいた 229 00:16:04,791 --> 00:16:07,081 ‎普通なら90分かかる 230 00:16:09,500 --> 00:16:13,250 ‎世界最速記録だけど なぜ調べないか? 231 00:16:56,958 --> 00:17:00,708 ‎100メートルを7秒で走った 232 00:17:01,750 --> 00:17:03,580 ‎どうなってるんだ 233 00:17:03,916 --> 00:17:06,246 ‎世界記録より2.5秒速い 234 00:17:11,166 --> 00:17:12,666 ‎では また 235 00:17:12,916 --> 00:17:15,496 ‎成績はすぐ上がるよ 236 00:17:17,875 --> 00:17:19,745 ‎ジェニー 待ってて 237 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 ‎ちょっといいかしら? 238 00:17:24,166 --> 00:17:25,456 ‎もちろん 239 00:17:26,833 --> 00:17:31,503 ‎実は イゾルデの服が まだ病院にあるの 240 00:17:31,833 --> 00:17:34,333 ‎事故当日のものよ 241 00:17:34,791 --> 00:17:36,421 ‎どうすべきかと 242 00:17:39,041 --> 00:17:39,961 ‎ああ 243 00:17:40,541 --> 00:17:45,461 ‎念のため言うけど 事故の痕跡が残ってるの 244 00:17:53,041 --> 00:17:55,331 ‎ゆっくり考えてね 245 00:17:56,583 --> 00:17:57,543 ‎じゃ 246 00:17:57,625 --> 00:17:58,785 ‎ありがとう 247 00:18:40,583 --> 00:18:41,503 ‎エーリク先生 248 00:18:41,625 --> 00:18:44,535 ‎イゾルデの服があった 249 00:18:44,708 --> 00:18:50,378 ‎捨てていいと言ったが もし立ち直るのに必要なら… 250 00:18:50,916 --> 00:18:52,576 ‎ぜひお願いします 251 00:19:07,791 --> 00:19:09,211 ‎聞いて驚くなよ 252 00:19:09,958 --> 00:19:12,958 ‎ツイてるにもほどがある 253 00:19:14,958 --> 00:19:17,538 ‎マグネ・サイエルが死んだ 254 00:19:18,291 --> 00:19:19,041 ‎えっ? 255 00:19:19,208 --> 00:19:19,998 ‎まさか… 256 00:19:20,125 --> 00:19:22,915 ‎俺は指1本触れてない 257 00:19:23,125 --> 00:19:26,825 ‎彼は よそ見をしながら 歩いてて― 258 00:19:27,125 --> 00:19:28,825 ‎除雪車にドカン! 259 00:19:29,583 --> 00:19:32,293 ‎さらばだ マグネ 260 00:19:32,958 --> 00:19:35,668 ‎なぜ死を喜んでるの? 261 00:19:35,791 --> 00:19:38,131 ‎また神妙な顔しなきゃ 262 00:19:38,250 --> 00:19:40,540 ‎ああいうのは苦手 263 00:19:41,958 --> 00:19:44,248 ‎知り合いでもないのに 264 00:19:44,375 --> 00:19:48,875 ‎ヴィダルにとっては 都合がいいからよ 265 00:19:49,041 --> 00:19:52,291 ‎マグネは イゾルデの死因を探ってた 266 00:19:53,708 --> 00:19:55,918 ‎彼女を殺したの? 267 00:19:57,250 --> 00:20:00,080 ‎パラグライダーは危険だ 268 00:20:00,166 --> 00:20:02,956 ‎小便をかけたと殴ったくせに 269 00:20:03,125 --> 00:20:04,575 ‎愚かなマネだ 270 00:20:04,750 --> 00:20:05,920 ‎なぜ殺したの? 271 00:20:06,875 --> 00:20:07,955 ‎我を忘れた? 272 00:20:08,500 --> 00:20:09,170 ‎いけにえ? 273 00:20:09,250 --> 00:20:11,130 ‎トンネルを見られた 274 00:20:11,708 --> 00:20:13,748 ‎塞いだはずだ 275 00:20:14,291 --> 00:20:15,041 ‎ああ 276 00:20:15,208 --> 00:20:21,128 ‎だが氷河が後退して トンネルの入り口が見えてた 277 00:20:21,416 --> 00:20:26,246 ‎そもそも氷河に隠したのが マズかったんだ 278 00:20:26,416 --> 00:20:28,576 ‎バレたら終わりだ 279 00:20:28,708 --> 00:20:32,418 ‎1967年当時はそれでよかった 280 00:20:32,791 --> 00:20:34,961 ‎みんなそうしてた 281 00:20:35,125 --> 00:20:37,075 ‎私と彼は聞いてない 282 00:20:37,375 --> 00:20:38,705 ‎子供だったろ 283 00:20:38,875 --> 00:20:40,455 ‎発言権がなかった 284 00:20:41,125 --> 00:20:43,165 ‎今は俺たちが子供の番 285 00:20:43,250 --> 00:20:46,040 ‎だが運命は我々の味方だ 286 00:20:46,291 --> 00:20:48,791 ‎これは何かの予兆 287 00:20:50,250 --> 00:20:52,330 ‎予兆じゃないわ 288 00:20:53,583 --> 00:20:54,753 ‎警告よ 289 00:20:55,291 --> 00:20:58,791 ‎人間に近づき 油断しすぎた 290 00:20:58,958 --> 00:21:03,458 ‎正体に気づかれると 困ったことになる 291 00:21:03,625 --> 00:21:06,495 ‎献花に小便をかけるなんて 292 00:21:06,958 --> 00:21:08,328 ‎生徒と寝たでしょ 293 00:21:09,583 --> 00:21:12,003 ‎女の子を殺した 294 00:21:13,583 --> 00:21:16,463 ‎これから気を引き締めよう 295 00:21:16,625 --> 00:21:18,995 ‎人間を遠ざけなくては 296 00:21:19,541 --> 00:21:22,921 ‎親友も ガールフレンドも禁止だ 297 00:21:23,291 --> 00:21:26,211 ‎我々は人間とは違う 298 00:21:26,875 --> 00:21:27,785 ‎いいな? 299 00:21:28,041 --> 00:21:28,751 ‎分かった 300 00:21:29,291 --> 00:21:30,211 ‎ええ 301 00:21:33,500 --> 00:21:35,210 ‎分かったな? 302 00:21:36,166 --> 00:21:37,126 ‎ああ 303 00:21:40,958 --> 00:21:44,748 ‎この子が 除雪車にひかれたって? 304 00:21:45,333 --> 00:21:49,833 ‎ええ そうよ 時速50キロでぶつかった 305 00:21:50,166 --> 00:21:51,956 ‎車の下敷きに 306 00:21:54,125 --> 00:21:55,665 ‎信じられない 307 00:21:56,458 --> 00:21:57,578 ‎無傷だ 308 00:21:58,541 --> 00:21:59,501 ‎無傷? 309 00:21:59,625 --> 00:22:00,665 ‎ああ 310 00:22:02,791 --> 00:22:08,421 ‎医者になって かなり経つが こんな例は初めて見た 311 00:22:10,333 --> 00:22:14,463 ‎全身くまなく調べたが 骨折はなかった 312 00:22:17,375 --> 00:22:19,375 ‎1本も折れてない 313 00:22:20,416 --> 00:22:22,916 ‎こんなことがあるなんて 314 00:22:27,500 --> 00:22:30,500 ‎何て運がいい子だろう 315 00:22:38,708 --> 00:22:40,498 ‎今夜は安静にね 316 00:22:41,333 --> 00:22:45,583 ‎事故の衝撃で 何か反動が来るかも 317 00:22:46,375 --> 00:22:50,325 ‎痛みを感じたらすぐ連絡して 318 00:22:50,750 --> 00:22:52,080 ‎いいわね? 319 00:23:04,666 --> 00:23:07,536 ‎港で発見された男性だ 320 00:23:07,791 --> 00:23:11,751 ‎落ちて首の骨を折ったようだ 321 00:23:16,416 --> 00:23:20,376 ‎病院に駆けつけたら もう退院してた 322 00:23:21,333 --> 00:23:24,503 ‎本当に運がよかったわね 323 00:23:28,583 --> 00:23:31,253 ‎無傷だなんて奇跡みたい 324 00:23:32,500 --> 00:23:34,630 ‎守られてるのね 325 00:23:36,916 --> 00:23:39,916 ‎うちは丈夫な家系でよかった 326 00:23:53,708 --> 00:23:54,918 ‎メモ 327 00:23:57,708 --> 00:23:59,878 ‎除雪車に はねられた 328 00:24:02,666 --> 00:24:04,076 ‎アザ1つない 329 00:24:05,833 --> 00:24:07,383 ‎僕は不死身なのか? 330 00:24:08,083 --> 00:24:11,333 ‎なぜ突然 こんなことに? 331 00:24:14,166 --> 00:24:15,626 ‎偶然ではない 332 00:24:16,916 --> 00:24:19,126 ‎感覚が鋭くなり 333 00:24:19,208 --> 00:24:22,498 ‎視力が上がり 嗅覚も発達した 334 00:24:23,458 --> 00:24:25,288 ‎力がみなぎってる 335 00:24:46,958 --> 00:24:49,958 ‎今日はサケについて学びます 336 00:24:50,125 --> 00:24:53,915 ‎サケには生まれた川に帰る 習性がある 337 00:24:54,416 --> 00:24:55,416 ‎そして… 338 00:24:56,333 --> 00:25:00,083 ‎トイレに行ってて 遅くなりました 339 00:25:03,958 --> 00:25:09,828 ‎我が国の川とフィヨルドは サケの繁殖に適している 340 00:25:11,625 --> 00:25:12,665 ‎マグネ 341 00:25:12,750 --> 00:25:15,630 ‎病気のサケが見つかってます 342 00:25:15,708 --> 00:25:18,378 ‎突然変異はよくあることよ 343 00:25:19,250 --> 00:25:21,420 ‎エッダで多発してる 344 00:25:21,666 --> 00:25:24,706 ‎環境保護団体が検査した 345 00:25:24,791 --> 00:25:26,501 ‎うちの工場のこと? 346 00:25:27,416 --> 00:25:28,076 ‎いや 347 00:25:29,291 --> 00:25:31,081 ‎水質検査の話だ 348 00:25:31,250 --> 00:25:33,420 ‎イゾルデみたい 349 00:25:34,833 --> 00:25:40,083 ‎悪口を言う気はないけど 聞きかじった話ばかりしてた 350 00:25:40,291 --> 00:25:46,581 ‎肩入れしてた環境保護団体も 政治的な利害で動いてる 351 00:25:47,833 --> 00:25:51,043 ‎うちの工場は基準を守ってる 352 00:25:51,166 --> 00:25:55,536 ‎不備を指摘されたことは 一度もないわ 353 00:25:55,666 --> 00:25:58,916 ‎数値を確かめたければどうぞ 354 00:25:59,000 --> 00:26:01,080 ‎それくらいにして 355 00:26:02,291 --> 00:26:04,631 ‎授業に戻りましょう 356 00:26:04,750 --> 00:26:07,290 ‎サケは故郷の川に帰る 357 00:26:07,375 --> 00:26:11,125 ‎教科書の 242ページを開いて… 358 00:26:16,916 --> 00:26:17,666 ‎先生 359 00:26:18,833 --> 00:26:20,503 ‎あら マグネ 360 00:26:21,791 --> 00:26:25,001 ‎この町では タブーの話題があるの 361 00:26:25,166 --> 00:26:26,786 ‎分かったわね 362 00:26:27,250 --> 00:26:28,460 ‎別の話です 363 00:26:28,541 --> 00:26:29,581 ‎何? 364 00:26:31,666 --> 00:26:35,916 ‎古い血の臭いは? 乾いた血は検査できる? 365 00:26:36,541 --> 00:26:38,211 ‎臭いはともかく― 366 00:26:38,375 --> 00:26:43,125 ‎乾いた血の検査は簡単よ でも どうして? 367 00:26:44,500 --> 00:26:45,750 ‎頼めますか? 368 00:26:48,500 --> 00:26:49,580 ‎たぶんね 369 00:26:59,583 --> 00:27:00,503 ‎ねえ 370 00:27:02,708 --> 00:27:05,748 ‎なぜ血のことを聞いてたの? 371 00:27:24,875 --> 00:27:27,375 ‎事故当日のイゾルデの上着だ 372 00:27:30,625 --> 00:27:31,625 ‎マグネ 373 00:27:35,583 --> 00:27:36,583 ‎嗅いでみて 374 00:27:43,958 --> 00:27:44,998 ‎ここも 375 00:27:46,625 --> 00:27:47,745 ‎反対側だ 376 00:27:53,166 --> 00:27:54,666 ‎臭いが違う 377 00:27:55,750 --> 00:27:56,920 ‎分からない 378 00:27:57,375 --> 00:27:58,495 ‎本当? 379 00:27:59,333 --> 00:28:00,423 ‎ええ 380 00:28:01,625 --> 00:28:04,245 ‎思い過ごしじゃない? 381 00:28:06,000 --> 00:28:07,830 ‎フードの血は不自然だ 382 00:28:09,958 --> 00:28:11,418 ‎誰かに話した? 383 00:28:14,166 --> 00:28:15,076 ‎まだだ 384 00:28:16,666 --> 00:28:18,666 ‎なぜ こだわるの? 385 00:28:20,458 --> 00:28:21,958 ‎唯一の友達だった 386 00:28:27,041 --> 00:28:28,921 ‎私もあなたの友達よ 387 00:28:38,833 --> 00:28:42,753 ‎各地で記録的な暖かさに なりました 388 00:28:42,833 --> 00:28:47,213 ‎おかげでエアコンが 飛ぶように売れてます 389 00:28:56,208 --> 00:28:58,038 ‎また差し入れか? 390 00:28:58,750 --> 00:29:00,080 ‎金をもらえ 391 00:29:00,583 --> 00:29:02,713 ‎うちも商売なんだぞ 392 00:29:02,875 --> 00:29:04,075 ‎ありがと 393 00:29:09,125 --> 00:29:11,745 ‎いいの? お金なら払うのに 394 00:29:11,958 --> 00:29:13,708 ‎どんどん食べて 395 00:29:17,291 --> 00:29:18,131 ‎よう 396 00:29:19,333 --> 00:29:23,293 ‎ラスムスと クリスティアンが言ってた 397 00:29:23,375 --> 00:29:27,955 ‎パーティーの夜 校長室に行ったんだって 398 00:29:28,083 --> 00:29:29,673 ‎それで― 399 00:29:30,333 --> 00:29:33,173 ‎校長先生と寝たと言ってる 400 00:29:33,250 --> 00:29:34,000 ‎ウソ 401 00:29:34,875 --> 00:29:39,875 ‎うちのママは校長よ 生徒と寝ると思う? 402 00:29:40,125 --> 00:29:42,535 ‎違法行為だし キモい 403 00:29:42,750 --> 00:29:44,630 ‎ただの作り話よ 404 00:29:46,833 --> 00:29:51,923 ‎あなたたち あまり踊ってなかったよね 405 00:29:52,041 --> 00:29:53,631 ‎俺のほうがうまい 406 00:29:55,625 --> 00:29:58,245 ‎他にお目当てがいたの? 407 00:29:58,375 --> 00:29:59,875 ‎彼氏とか 408 00:30:00,166 --> 00:30:02,496 ‎彼氏なんていないわ 409 00:30:02,625 --> 00:30:05,325 ‎今はフリーってこと? 410 00:30:06,500 --> 00:30:08,880 ‎前は彼氏がいたよね? 411 00:30:09,291 --> 00:30:09,961 ‎うん 412 00:30:10,666 --> 00:30:12,876 ‎何人と付き合った? 413 00:30:13,000 --> 00:30:15,420 ‎俺もぜひ聞きたいね 414 00:30:16,625 --> 00:30:19,075 ‎こんなとこで聞かないで 415 00:30:19,250 --> 00:30:21,040 ‎2~3人? 416 00:30:21,166 --> 00:30:21,996 ‎まあね 417 00:30:22,125 --> 00:30:23,245 ‎寝た人数? 418 00:30:23,625 --> 00:30:27,625 ‎ヒルデ いいかげんにしてよ 419 00:30:32,791 --> 00:30:34,251 ‎ウソつくの? 420 00:30:37,500 --> 00:30:40,040 ‎バージンでしょ 知ってる 421 00:30:40,375 --> 00:30:44,325 ‎気にしないで 正直に言えばいいのに 422 00:30:48,833 --> 00:30:50,043 ‎秘密だった? 423 00:30:50,708 --> 00:30:52,078 ‎知らなかった 424 00:30:52,708 --> 00:30:56,748 ‎もういい みんなはポテトでも食べてて 425 00:30:56,875 --> 00:30:59,415 ‎楽しかったわ また明日ね 426 00:31:04,250 --> 00:31:07,460 ‎2人は親友じゃなかったの? 427 00:31:25,041 --> 00:31:26,671 ‎グリー 待って 428 00:31:27,166 --> 00:31:28,536 ‎後にして 429 00:31:43,750 --> 00:31:45,500 ‎また飲んでるの? 430 00:31:50,500 --> 00:31:51,500 ‎却下された 431 00:31:52,583 --> 00:31:54,383 ‎労災の申請だ 432 00:31:56,458 --> 00:31:57,668 ‎突き返された 433 00:32:05,416 --> 00:32:10,746 ‎肺病と工場での仕事は 無関係だと言われたよ 434 00:32:12,750 --> 00:32:14,250 ‎給付金は出ない 435 00:32:23,166 --> 00:32:24,916 ‎そんなバカな 436 00:32:59,291 --> 00:33:01,211 ‎あり得ない 437 00:33:02,833 --> 00:33:04,963 ‎除雪車にひかれたんだぞ 438 00:33:05,708 --> 00:33:08,128 ‎人間なら死ぬはず 439 00:33:11,833 --> 00:33:14,633 ‎あの子は一体 何者だ? 440 00:33:15,416 --> 00:33:16,786 ‎確かめましょう 441 00:33:18,416 --> 00:33:19,496 ‎今夜 442 00:33:44,291 --> 00:33:46,331 ‎うん 分かった 443 00:33:47,083 --> 00:33:49,923 ‎今夜7時ね オッケー 444 00:33:52,625 --> 00:33:55,455 ‎ラベンダー地獄はどう? 445 00:33:55,708 --> 00:33:58,288 ‎あなたも気に入るわ 446 00:33:58,416 --> 00:34:02,246 ‎今日の晩ご飯は 春巻を買ってあるわよ 447 00:34:02,416 --> 00:34:06,286 ‎おいしそうだけど 予定が入った 448 00:34:06,583 --> 00:34:08,713 ‎ヨツール家に招かれた 449 00:34:08,833 --> 00:34:10,793 ‎そう でもどうして? 450 00:34:10,916 --> 00:34:12,786 ‎兄妹と友達になった 451 00:34:12,916 --> 00:34:16,666 ‎よかったわね 皆さんとお友達になれる 452 00:34:16,833 --> 00:34:19,293 ‎あなたも行きなさい 453 00:34:19,416 --> 00:34:22,376 ‎エッダで一番の豪邸よ 454 00:34:36,916 --> 00:34:38,036 ‎ようこそ 455 00:34:40,375 --> 00:34:41,875 ‎“ヨツールの国”へ 456 00:34:48,833 --> 00:34:50,583 ‎よく来たね 457 00:35:09,375 --> 00:35:11,125 ‎マジ? あれって… 458 00:35:11,250 --> 00:35:12,380 ‎ムンクだ 459 00:35:13,166 --> 00:35:15,246 ‎曽祖父が描かせた 460 00:35:15,583 --> 00:35:16,793 ‎僕らだけ? 461 00:35:16,875 --> 00:35:19,035 ‎親交を深めたいから 462 00:35:19,583 --> 00:35:22,083 ‎転校生を歓迎したい 463 00:35:25,541 --> 00:35:26,581 ‎ようこそ 464 00:35:33,375 --> 00:35:35,285 ‎前菜はホタテと― 465 00:35:35,916 --> 00:35:38,746 ‎ウニとロブスター 牡蠣(かき) 466 00:35:39,291 --> 00:35:42,541 ‎ウニは北海で捕れたものよ 467 00:35:42,666 --> 00:35:43,826 ‎最高級の逸品 468 00:35:44,625 --> 00:35:45,745 ‎召し上がれ 469 00:35:49,125 --> 00:35:50,535 ‎砂糖取って 470 00:35:53,083 --> 00:35:55,503 ‎無傷だと聞いて驚いたよ 471 00:35:56,458 --> 00:35:59,578 ‎事故現場にいて目を疑った 472 00:35:59,875 --> 00:36:01,165 ‎死んだかと 473 00:36:05,875 --> 00:36:07,825 ‎丈夫な家系なんです 474 00:36:09,750 --> 00:36:11,040 ‎お前は特別か? 475 00:36:18,416 --> 00:36:20,206 ‎小皿に置いて 476 00:36:32,625 --> 00:36:34,325 ‎地元産のラム肉 477 00:36:38,958 --> 00:36:39,828 ‎もっと 478 00:36:45,500 --> 00:36:46,830 ‎食べる人が好き 479 00:36:59,250 --> 00:37:00,580 ‎さて お次は― 480 00:37:01,708 --> 00:37:02,998 ‎メインだ 481 00:37:04,666 --> 00:37:05,826 ‎赤身のステーキ 482 00:37:31,666 --> 00:37:32,916 ‎効いたわ 483 00:37:39,000 --> 00:37:41,960 ‎そんなものを飲んでるのか 484 00:37:42,750 --> 00:37:44,630 ‎本物を飲むべきだ 485 00:37:53,666 --> 00:37:55,326 ‎お母さんには内緒だ 486 00:37:56,958 --> 00:37:58,038 ‎何です? 487 00:37:58,875 --> 00:38:00,455 ‎これは― 488 00:38:01,333 --> 00:38:03,503 ‎古くから伝わる飲み物だ 489 00:38:04,000 --> 00:38:05,830 ‎バイキングが飲んだ 490 00:38:06,083 --> 00:38:08,293 ‎巨人たちも 神々も― 491 00:38:08,916 --> 00:38:10,376 ‎英雄たちもだ 492 00:38:10,500 --> 00:38:14,000 ‎誰でも飲めるという 代物じゃない 493 00:38:14,125 --> 00:38:17,205 ‎世界が崩壊する前の 時代のもの 494 00:38:17,375 --> 00:38:18,075 ‎それが― 495 00:38:20,208 --> 00:38:21,418 ‎ミードだ 496 00:38:22,833 --> 00:38:23,543 ‎乾杯 497 00:38:55,875 --> 00:38:57,035 ‎すごい 498 00:38:59,541 --> 00:39:01,331 ‎こんなの初めてです 499 00:39:02,875 --> 00:39:03,995 ‎まだある? 500 00:39:26,666 --> 00:39:27,746 ‎どうぞ 501 00:39:33,666 --> 00:39:34,496 ‎こんばんは 502 00:39:35,541 --> 00:39:36,581 ‎グリー 503 00:39:37,000 --> 00:39:38,710 ‎夕食会は? 504 00:39:40,000 --> 00:39:40,880 ‎夕食会? 505 00:39:40,958 --> 00:39:44,288 ‎ヨツール家に呼ばれたのかと 506 00:39:48,333 --> 00:39:51,333 ‎マグネに話があっただけ 507 00:39:51,500 --> 00:39:53,000 ‎また来ます 508 00:39:53,333 --> 00:39:54,133 ‎おやすみ 509 00:39:54,208 --> 00:39:54,958 ‎はい 510 00:39:55,041 --> 00:39:56,041 ‎またね 511 00:40:03,166 --> 00:40:04,956 ‎マグネ 踊ろう! 512 00:40:05,125 --> 00:40:06,455 ‎兄貴は踊らない 513 00:40:07,125 --> 00:40:09,875 ‎それに飲みすぎたみたいだ 514 00:40:26,208 --> 00:40:27,788 ‎マグネ 踊ろう! 515 00:40:29,250 --> 00:40:31,420 ‎古くから伝わる飲み物… 516 00:40:35,333 --> 00:40:36,673 ‎ミードだ 517 00:40:36,833 --> 00:40:38,173 ‎マグネ 踊ろう! 518 00:40:39,625 --> 00:40:40,415 ‎踊ろう! 519 00:40:41,416 --> 00:40:42,496 ‎神々も… 520 00:41:24,000 --> 00:41:25,500 ‎マグネ 521 00:41:27,291 --> 00:41:28,421 ‎飲みすぎた? 522 00:41:29,000 --> 00:41:29,830 ‎ええ 523 00:41:31,458 --> 00:41:34,828 ‎的を割った人は初めてよ 524 00:41:35,500 --> 00:41:36,540 ‎自分が見えた 525 00:41:40,541 --> 00:41:42,291 ‎怪力の持ち主だ 526 00:41:42,625 --> 00:41:43,745 ‎そう? 527 00:41:46,291 --> 00:41:47,831 ‎どれくらい? 528 00:42:05,750 --> 00:42:06,830 ‎本気なの? 529 00:42:07,166 --> 00:42:09,376 ‎勝ってみせます 530 00:42:11,208 --> 00:42:12,128 ‎さあ 531 00:42:17,458 --> 00:42:19,248 ‎手加減はしませんよ 532 00:42:20,375 --> 00:42:21,165 ‎今は 533 00:43:29,208 --> 00:43:30,128 ‎何者なの? 534 00:43:30,916 --> 00:43:32,376 ‎先生こそ 535 00:44:00,958 --> 00:44:02,538 ‎何があったんだ 536 00:44:04,208 --> 00:44:05,208 ‎帰らなきゃ 537 00:44:05,958 --> 00:44:07,038 ‎何なんだ? 538 00:45:26,708 --> 00:45:29,708 ‎日本語字幕 長尾 絵衣子