1 00:00:06,833 --> 00:00:10,463 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:16,958 --> 00:00:18,168 The Seeress' prophecy 3 00:00:18,250 --> 00:00:19,960 Ancient, mythological tale about the creation of the world, 4 00:00:20,041 --> 00:00:21,131 its demise and rebirth. 5 00:00:21,208 --> 00:00:24,208 The Seeress Volven speaks to both gods and men 6 00:00:24,291 --> 00:00:27,291 to tell them how the world will end if they continue their evil, immoral deeds. 7 00:00:27,708 --> 00:00:29,708 [dramatic music playing] 8 00:00:32,791 --> 00:00:33,751 Come on! 9 00:00:39,750 --> 00:00:41,920 [water dripping] 10 00:00:42,000 --> 00:00:44,250 [Erik] I didn't even know there was a tunnel up here. 11 00:00:44,333 --> 00:00:45,633 [Yngvild] Me neither. 12 00:00:45,708 --> 00:00:47,878 I'm sure it goes all the way to the factory. 13 00:00:47,958 --> 00:00:50,288 [Magne] They've used it to hide their chemical waste. 14 00:00:54,416 --> 00:00:56,416 [dramatic music continues] 15 00:01:00,208 --> 00:01:01,538 What's he doing here? 16 00:01:02,166 --> 00:01:05,916 I had to inform Jutul Industries. They own this part of the mountain. 17 00:01:13,125 --> 00:01:16,915 Magne informed his teacher, and he contacted us. 18 00:01:18,625 --> 00:01:20,825 I understand you were here last night, Magne. 19 00:01:21,208 --> 00:01:23,878 So it was you who broke open the padlock? 20 00:01:24,333 --> 00:01:25,253 Tell me. 21 00:01:25,750 --> 00:01:27,290 What did you see in here? 22 00:01:28,083 --> 00:01:29,833 Two or three thousand barrels. 23 00:01:30,958 --> 00:01:32,878 Isolde's last water sample was from here. 24 00:01:34,208 --> 00:01:35,578 Full of chemical waste. 25 00:01:36,000 --> 00:01:37,670 Lead, cadmium and mercury. 26 00:01:38,500 --> 00:01:39,880 Your barrels are leaking... 27 00:01:40,375 --> 00:01:42,075 into everyone's drinking water. 28 00:01:44,250 --> 00:01:45,830 That would be very serious. 29 00:01:49,833 --> 00:01:51,833 DANGER 30 00:01:54,500 --> 00:01:57,330 [door creaking] 31 00:02:02,208 --> 00:02:04,208 [lights clang on] 32 00:02:24,041 --> 00:02:27,791 I truly hope we've seen the last of you... 33 00:02:29,083 --> 00:02:31,083 and your outrageous behavior. 34 00:02:32,458 --> 00:02:35,708 You will regret this. Understand? 35 00:02:45,958 --> 00:02:50,328 EPISODE 6 YES, WE LOVE THIS COUNTRY 36 00:02:53,500 --> 00:02:56,920 [Ran] Magne has been asked to pack his things and leave the school. 37 00:02:58,416 --> 00:03:01,496 And I'm here to inform you that in all likelihood 38 00:03:02,375 --> 00:03:06,205 he will not be coming back for the rest of the year. 39 00:03:07,000 --> 00:03:09,710 Which means that he won't be able to complete his exam. 40 00:03:11,000 --> 00:03:15,960 Does this have to do with his accusations against Jutul Industries? 41 00:03:16,041 --> 00:03:19,381 I neither can nor will talk about that now. 42 00:03:19,458 --> 00:03:23,328 All of you know that I personally truly only want what's best for Magne. 43 00:03:23,416 --> 00:03:24,496 Is Magne sick? 44 00:03:24,583 --> 00:03:27,673 That's what they're trying to find out, yes. 45 00:03:28,250 --> 00:03:30,920 He's been ordered to undergo a psychiatric evaluation. 46 00:03:31,166 --> 00:03:35,826 But I want you to know that a group of teachers led by Erik 47 00:03:35,916 --> 00:03:38,746 came to me with a signed statement 48 00:03:39,625 --> 00:03:42,125 where they state that it's not safe to let Magne remain here 49 00:03:42,208 --> 00:03:44,208 not while his evaluation is ongoing. 50 00:03:45,000 --> 00:03:48,080 And as Principal I'm obliged to listen to them. 51 00:03:50,375 --> 00:03:52,375 Gry, I don't have any choice. 52 00:03:53,291 --> 00:03:55,501 [sentimental music playing] 53 00:03:59,625 --> 00:04:01,625 [door closes] 54 00:04:08,125 --> 00:04:09,955 [zipping up backpack] 55 00:04:19,958 --> 00:04:21,958 [music intensifies] 56 00:04:49,666 --> 00:04:52,036 [Vidar] I don't remember. Sometime back in the '60s. 57 00:04:52,125 --> 00:04:54,955 We need to make sure all loose ends are tied up. 58 00:04:55,041 --> 00:04:56,421 [snaps fingers] Fjor! 59 00:04:57,916 --> 00:04:58,826 Do you understand? 60 00:05:00,000 --> 00:05:01,920 It wasn't illegal at the time. 61 00:05:11,666 --> 00:05:12,536 Where is it? 62 00:05:13,750 --> 00:05:14,580 Where's what? 63 00:05:19,375 --> 00:05:21,495 Look! Look here. 64 00:05:21,583 --> 00:05:25,213 How many times do I have to tell you? No close contact with humans! 65 00:05:25,291 --> 00:05:27,001 You fucked her here in our home. 66 00:05:27,666 --> 00:05:29,126 So now I'm asking you, 67 00:05:29,208 --> 00:05:31,748 did she steal this photo of our family? 68 00:05:32,291 --> 00:05:34,501 And take it home as a souvenir? 69 00:05:34,583 --> 00:05:36,833 No, goddammit! She saw nothing. 70 00:05:36,916 --> 00:05:39,416 [Vidar] You can't be in here and not see something. 71 00:05:41,500 --> 00:05:44,710 Are you even aware of the risk you've exposed us to? 72 00:05:45,375 --> 00:05:48,785 Your emotions might lead to the demise of our family 73 00:05:49,541 --> 00:05:51,541 and everything we've built. 74 00:05:52,041 --> 00:05:54,041 [dramatic music playing] 75 00:05:56,125 --> 00:05:57,825 [birds squawking] 76 00:06:01,166 --> 00:06:03,456 [indistinct chatter over TV] 77 00:06:03,541 --> 00:06:04,751 Hi, sweetie. 78 00:06:11,041 --> 00:06:13,211 Hi. What are you watching? 79 00:06:17,416 --> 00:06:18,916 How are we doing today? 80 00:06:20,458 --> 00:06:21,328 [sighs] 81 00:06:21,958 --> 00:06:26,418 Besides that we were expelled today and that we are forced to see a shrink, 82 00:06:26,500 --> 00:06:28,330 I think we're doing great. Thanks for asking. 83 00:06:28,416 --> 00:06:31,166 Magne! We need to talk about this, right? 84 00:06:31,250 --> 00:06:32,080 Come on talk. 85 00:06:32,833 --> 00:06:36,383 -Well, this sounds like fun. -We're only just talking things out. 86 00:06:36,458 --> 00:06:39,628 Magne's just gotta understand that he has to see a psychiatrist. 87 00:06:40,666 --> 00:06:44,076 There's a chance of juvenile detention, but we'll handle that too. 88 00:06:44,666 --> 00:06:47,246 Maybe we'll have to move, but we'll manage. 89 00:06:47,333 --> 00:06:50,253 Fuck it. Forget it. The shrink won't believe me either. 90 00:06:51,375 --> 00:06:52,825 Like Hell, I'll move again. 91 00:06:52,916 --> 00:06:56,996 You'll do exactly what I tell you! You're my responsibility until you're 18. 92 00:06:58,166 --> 00:07:00,666 You've never taken responsibility for a fucking thing. 93 00:07:01,291 --> 00:07:04,791 Instead, maybe you should try concentrating on being a good mother. 94 00:07:04,875 --> 00:07:06,915 And by the way, we're out of milk. 95 00:07:13,666 --> 00:07:15,876 [beeping] 96 00:07:27,500 --> 00:07:30,420 Now don't let yourselves be devoured by darkness. 97 00:07:32,583 --> 00:07:34,503 The light is on its way. 98 00:07:36,958 --> 00:07:38,378 What are you talking about? 99 00:07:39,041 --> 00:07:42,751 I don't understand a word you're saying. You just sit there behind the register 100 00:07:42,833 --> 00:07:44,923 beeping things and spewing nonsense! 101 00:07:45,875 --> 00:07:47,745 It's impossible to understand what you're saying. 102 00:07:47,833 --> 00:07:50,713 I live in the real world. Where are you from? 103 00:07:51,958 --> 00:07:54,248 That will be 629 and 50. 104 00:08:06,750 --> 00:08:10,130 [Jan coughing] 105 00:08:10,208 --> 00:08:11,498 Are you okay? 106 00:08:13,416 --> 00:08:14,536 [coughing continues] 107 00:08:19,625 --> 00:08:21,955 -[door opens] -[bell rings] 108 00:08:28,625 --> 00:08:30,955 [Laurits] Well done, bro, she's spiraling again. 109 00:08:39,291 --> 00:08:41,631 [indistinct chatter over TV] 110 00:08:46,833 --> 00:08:47,753 Stop staring. 111 00:08:49,000 --> 00:08:49,920 Just go. 112 00:09:01,333 --> 00:09:05,083 [Sindre] You have got yourself tangled up in a fantasy world. 113 00:09:05,458 --> 00:09:08,628 [Turid] Magne's just gotta understand that he has to see a psychiatrist. 114 00:09:08,708 --> 00:09:10,208 [Isolde] I like you, new kid. 115 00:09:10,833 --> 00:09:12,423 [Saxa] You can't count on anyone wanting to help you. 116 00:09:12,500 --> 00:09:15,500 Not your mother, your brother, or your little pretend girlfriend Gry. 117 00:09:15,583 --> 00:09:18,423 I'm thinking that you think that what you saw was real. 118 00:09:18,500 --> 00:09:20,040 [gasps] 119 00:09:25,500 --> 00:09:28,920 [breathing heavily] 120 00:09:39,833 --> 00:09:41,833 ["Sleepwalking" playing] 121 00:09:43,958 --> 00:09:46,828 EXAMS - SOCIOLOGY AND SOCIAL ANTHROPOLOGY QUIET! EXAMS IN PROGRESS 122 00:09:50,166 --> 00:09:51,626 I say we should do something. 123 00:09:51,708 --> 00:09:53,418 Yeah. Yeah. 124 00:09:56,583 --> 00:09:59,213 You know you want to join. 125 00:09:59,291 --> 00:10:01,041 Have you noticed that we're starting to look 126 00:10:01,125 --> 00:10:03,125 more and more like a diversity campaign? 127 00:10:03,958 --> 00:10:05,458 [Saxa] Then you'll fit right in, emo. 128 00:10:06,708 --> 00:10:08,828 [laughing] 129 00:10:10,791 --> 00:10:13,081 [Gry] So, in many ways you can draw the conclusion 130 00:10:13,166 --> 00:10:15,376 that Edda is a textbook example 131 00:10:15,458 --> 00:10:17,998 of a successful town within Norway's welfare system. 132 00:10:18,416 --> 00:10:20,576 Because after all, who's in charge? 133 00:10:22,000 --> 00:10:23,580 We are. Together. 134 00:10:25,750 --> 00:10:29,210 I think you have a very good grasp of your topic, Gry. 135 00:10:29,666 --> 00:10:31,746 Do you have anything to add? 136 00:10:31,833 --> 00:10:35,293 No. I almost want to move to Edda. 137 00:10:35,375 --> 00:10:36,745 -[Nygaard chuckles] Hmm. -[Gry] Hmm. 138 00:10:36,833 --> 00:10:39,503 [Nygaard] Very good. We'll discuss now. 139 00:10:39,583 --> 00:10:41,003 Yeah. Thank you. 140 00:10:51,250 --> 00:10:53,540 But, it was all irony, I hope you got that. 141 00:10:54,833 --> 00:10:56,043 -[Nygaard] What? -Everyone knows 142 00:10:56,125 --> 00:10:57,535 that it isn't like this in Edda. 143 00:10:58,166 --> 00:10:59,876 We have pollution, the ice is melting, 144 00:10:59,958 --> 00:11:02,458 people lie sick at home, but nobody talks about that. 145 00:11:02,541 --> 00:11:05,171 -Gry, I think you need to-- -No, I don't need to do anything! 146 00:11:05,250 --> 00:11:08,500 Edda is exactly like so many other Norwegian towns. 147 00:11:08,583 --> 00:11:10,963 We are all dependent on one shitty factory. 148 00:11:11,041 --> 00:11:15,171 And who paid for the new civic center? The new scanner at the hospital, 149 00:11:15,250 --> 00:11:17,500 the sports arenas we're building down there? 150 00:11:17,583 --> 00:11:19,883 You know what, we, we, we live in North Korea! 151 00:11:23,041 --> 00:11:25,671 [Laurits] Do you know who's gonna give the constitution speech? 152 00:11:25,750 --> 00:11:26,880 [Hilde] How did it go? 153 00:11:27,291 --> 00:11:28,581 Did you get an A? 154 00:11:28,666 --> 00:11:29,706 I failed. 155 00:11:29,791 --> 00:11:32,631 -[Oscar chuckles] What? -[Jenny] Why's that? 156 00:11:33,083 --> 00:11:35,423 Because I said the whole paper was ironic. 157 00:11:35,500 --> 00:11:37,580 You didn't just write a bad paper? 158 00:11:39,833 --> 00:11:40,793 [sighs] 159 00:11:41,625 --> 00:11:45,165 Isolde was right, and we all know it. We just never talk about it. 160 00:11:45,791 --> 00:11:48,131 We know perfectly well about all the crap in the water 161 00:11:48,208 --> 00:11:50,288 and the strange smells we get all the time. 162 00:11:50,750 --> 00:11:51,580 Uh. 163 00:11:52,500 --> 00:11:55,420 You're just too much. You're not Greta Thunberg. 164 00:11:56,416 --> 00:12:00,246 You're a random student in a small high school 165 00:12:00,333 --> 00:12:03,543 in a tiny town who just flunked her exam. 166 00:12:08,083 --> 00:12:09,753 So what did Magne see up there? 167 00:12:11,458 --> 00:12:12,328 Delusions. 168 00:12:13,625 --> 00:12:14,455 Come on, let's go. 169 00:12:14,541 --> 00:12:16,541 [tense music] 170 00:12:35,833 --> 00:12:37,883 [tense music continues] 171 00:13:04,416 --> 00:13:07,246 Hi, it's Magne, Turid's son. 172 00:13:08,041 --> 00:13:10,171 I just wanna say that Mom can't come to work today. 173 00:13:11,000 --> 00:13:15,580 She's going to the doctor with me. It's important for our family. 174 00:13:17,583 --> 00:13:20,543 [Valdis] Hi, Magne. Good that you came after all. 175 00:13:20,625 --> 00:13:24,625 So, we have been asked to conduct a psychiatric evaluation. 176 00:13:25,416 --> 00:13:26,246 Ida Storlien. 177 00:13:27,000 --> 00:13:28,540 -Nice to meet you. -Hi. 178 00:13:29,000 --> 00:13:30,420 -Hi. Turid. -Ida. A pleasure. 179 00:13:30,500 --> 00:13:33,630 Well, maybe you can take Magne to the office? 180 00:13:33,708 --> 00:13:35,828 -Yes, of course. Magne, come with me. -Yes? 181 00:13:40,125 --> 00:13:42,165 [Ida] I understand that this is a tricky situation, 182 00:13:42,250 --> 00:13:44,710 but I promise that we'll take good care of your son. 183 00:13:45,833 --> 00:13:46,793 Thank you. 184 00:13:47,750 --> 00:13:49,750 And a little head massage? 185 00:13:52,541 --> 00:13:54,001 Excuse me just a moment. 186 00:13:54,833 --> 00:13:56,423 -Hi! -Hi. 187 00:13:58,208 --> 00:14:01,168 I need another bottle of that miracle lotion you gave me last time. 188 00:14:01,250 --> 00:14:04,080 -Yes, wasn't that great? -Fantastic. 189 00:14:05,166 --> 00:14:05,996 Yes. 190 00:14:06,375 --> 00:14:09,285 I'm sorry to hear about Gry and her exam. 191 00:14:10,458 --> 00:14:11,998 I think it's because of Magne. 192 00:14:12,083 --> 00:14:14,043 They spend a lot of time together. 193 00:14:14,125 --> 00:14:17,785 And now he's involved with both the police and psychiatrists. 194 00:14:17,875 --> 00:14:18,705 Yeah. 195 00:14:20,125 --> 00:14:23,455 I just think it's a good idea if we adults keep an eye 196 00:14:23,541 --> 00:14:26,001 on what these lovely youngsters of ours are up to. 197 00:14:26,541 --> 00:14:27,881 Are we doing this? 198 00:14:30,625 --> 00:14:31,625 Laurits. 199 00:14:33,166 --> 00:14:34,246 Are you here? 200 00:14:35,375 --> 00:14:37,875 -Sorry if I-- -No, don't worry. 201 00:14:38,541 --> 00:14:40,291 Magne's a bit off his rocker. 202 00:14:41,541 --> 00:14:43,961 Well, we're only trying to help him as best we can. 203 00:14:44,458 --> 00:14:45,288 Yeah. 204 00:14:47,708 --> 00:14:48,668 -I have to go. -Yes. 205 00:14:48,750 --> 00:14:50,630 Constitution Day preparations. 206 00:14:50,750 --> 00:14:52,290 [clears throat] 207 00:14:53,166 --> 00:14:56,416 By the way, the... the student speech. 208 00:14:57,000 --> 00:14:59,170 Do you think that I could give it this year? 209 00:15:01,208 --> 00:15:02,038 [chuckles] 210 00:15:03,791 --> 00:15:04,921 I'll think about it. 211 00:15:09,333 --> 00:15:11,673 No, no, no, no! Power Women runs for you! 212 00:15:12,458 --> 00:15:14,208 -Here you go. -[Ran] Thank you, Bjørg. 213 00:15:17,000 --> 00:15:18,750 -[door creaks] -[bell rings] 214 00:15:18,833 --> 00:15:21,173 -Okay, now it's us. -Yep. 215 00:15:21,541 --> 00:15:23,881 [Bjørg] Uh, just a trim, right? 216 00:15:23,958 --> 00:15:27,328 Actually I'm... considering going blond. 217 00:15:28,500 --> 00:15:29,380 Oh. 218 00:15:30,000 --> 00:15:31,170 Uh... 219 00:15:32,000 --> 00:15:34,500 uh, that's gonna require some chemicals. 220 00:15:35,083 --> 00:15:36,003 Bring it on. 221 00:15:36,875 --> 00:15:38,875 [classical music playing] 222 00:15:45,166 --> 00:15:46,376 I wrote the speech. 223 00:15:46,458 --> 00:15:49,578 I reused parts from the one Saxa wrote in 1974. 224 00:15:49,958 --> 00:15:51,288 No one remembers that one. 225 00:15:52,625 --> 00:15:54,745 "When we celebrate the Constitution Day 226 00:15:55,250 --> 00:15:57,460 we are not only celebrating our country, 227 00:15:58,125 --> 00:16:01,705 -it's more than anything the youth--" -[phone ringing] 228 00:16:04,583 --> 00:16:05,793 I have to take this. 229 00:16:08,791 --> 00:16:09,671 William. 230 00:16:11,041 --> 00:16:13,461 When does the Jutul Trader depart Edda? 231 00:16:15,333 --> 00:16:17,083 Delay it 24 hours. 232 00:16:17,916 --> 00:16:19,666 I have something that needs to be on it. 233 00:16:21,583 --> 00:16:23,753 Two thousand and five hundred steel barrels. 234 00:16:26,041 --> 00:16:27,251 You don't wanna know. 235 00:16:29,083 --> 00:16:31,793 Well, Johan made a deal with Sierra Leone. 236 00:16:35,833 --> 00:16:39,213 William, I don't fucking care, just make it happen. 237 00:16:41,166 --> 00:16:42,166 Good. 238 00:16:44,666 --> 00:16:46,246 [Erik on radio] Well, everybody, 239 00:16:46,333 --> 00:16:48,543 it's only two days left until the 17th of May 240 00:16:48,625 --> 00:16:52,535 and we're still looking for the wildest student in Vestlandet. 241 00:16:52,625 --> 00:16:54,285 So send us your pictures 242 00:16:54,375 --> 00:16:57,785 and maybe the family pizza from the Edda grill will go to you. 243 00:16:57,875 --> 00:16:59,245 You shouldn't drink that water. 244 00:17:02,458 --> 00:17:05,998 Listen, I talked with the school, and they'll let you redo your exam. 245 00:17:06,083 --> 00:17:07,883 You mean you called your friend Ran? 246 00:17:07,958 --> 00:17:09,288 [knock at door] 247 00:17:10,166 --> 00:17:12,166 -[Bjørg] Hi. -Hi! Am I interrupting? 248 00:17:12,250 --> 00:17:16,380 No, no come in. How nice. I... 249 00:17:16,958 --> 00:17:18,788 I'm on my way out for a run. 250 00:17:21,125 --> 00:17:22,245 [Bjørg clears throat] 251 00:17:24,333 --> 00:17:26,753 -Why are you here? -I got something for your dad. 252 00:17:27,458 --> 00:17:28,498 For my dad? 253 00:17:30,291 --> 00:17:31,381 I wanna help. 254 00:17:35,166 --> 00:17:37,126 -Hey, Dad? -Yes? 255 00:17:37,708 --> 00:17:39,418 Fjor is here. 256 00:17:41,208 --> 00:17:42,128 Okay. 257 00:17:44,291 --> 00:17:46,381 I don't think you've been treated fairly. 258 00:17:55,500 --> 00:17:56,540 [Jan] What is this? 259 00:17:57,375 --> 00:17:58,375 It's justice. 260 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 It's what the insurance would have paid. 261 00:18:05,333 --> 00:18:06,833 Two hundred and fifty thousand. 262 00:18:07,708 --> 00:18:11,078 You can't just give 250 thousand to my father! 263 00:18:11,166 --> 00:18:13,326 Why can't I? You need this money. 264 00:18:13,416 --> 00:18:16,376 Yeah maybe, but you can't give away a quarter of a million just like that. 265 00:18:16,458 --> 00:18:17,628 Gry. 266 00:18:20,750 --> 00:18:23,420 This is very very kind of you, Fjor. 267 00:18:25,583 --> 00:18:28,173 And I'm sure it feels good to do this kind of thing. 268 00:18:32,416 --> 00:18:33,706 But I cannot accept this. 269 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 [soft rock music playing] 270 00:18:49,291 --> 00:18:51,791 ♪ I was caught in the open ♪ 271 00:18:53,375 --> 00:18:55,625 ♪ Nowhere to hide ♪ 272 00:18:56,958 --> 00:18:59,128 ♪ I was bat and broken ♪ 273 00:19:00,625 --> 00:19:02,915 ♪ And torn apart inside ♪ 274 00:19:04,875 --> 00:19:07,165 -Okay, let's drive. -Let's drive. 275 00:19:09,250 --> 00:19:11,710 [Fjor] I just don't get it, how one can be so proud. 276 00:19:12,875 --> 00:19:15,125 If you don't stand for something, you're nothing. 277 00:19:17,291 --> 00:19:18,211 Yes. 278 00:19:20,916 --> 00:19:22,746 But yet, you're so fragile. 279 00:19:24,291 --> 00:19:26,171 You get old and sick and you die. 280 00:19:27,583 --> 00:19:28,833 "You"? 281 00:19:28,916 --> 00:19:30,456 It happens to all of us. 282 00:19:30,916 --> 00:19:33,076 Yeah. Yes, of course. 283 00:19:36,791 --> 00:19:38,171 I've never met anyone like you. 284 00:19:39,041 --> 00:19:40,171 You're just so... 285 00:19:42,000 --> 00:19:44,670 perfect, but in a very strange way. 286 00:19:47,166 --> 00:19:50,706 Your whole family is like that. For example; Saxa, she's always so-- 287 00:19:50,791 --> 00:19:51,831 No, stop. 288 00:19:52,583 --> 00:19:53,583 Forget it. 289 00:19:54,750 --> 00:19:56,170 When it's just the two of us... 290 00:19:57,625 --> 00:19:58,705 everything is fine. 291 00:20:13,958 --> 00:20:14,918 [Gry] I'm sorry. 292 00:20:34,208 --> 00:20:35,788 [Fjor] My entire family has-- 293 00:20:37,916 --> 00:20:39,666 They were-- 294 00:20:39,750 --> 00:20:41,130 Were also perfect. 295 00:20:43,166 --> 00:20:44,246 Just like you. 296 00:20:53,958 --> 00:20:55,578 I don't wanna be perfect. 297 00:20:55,916 --> 00:20:57,416 I wanna be a good person. 298 00:20:57,916 --> 00:20:58,746 Just like you. 299 00:21:00,625 --> 00:21:01,575 Can you teach me? 300 00:21:01,666 --> 00:21:03,666 [sentimental music playing] 301 00:21:23,458 --> 00:21:24,918 EDDA HOSPITAL 302 00:21:25,000 --> 00:21:28,500 Well, Magne and I have had many nice talks these past few days. 303 00:21:29,166 --> 00:21:32,076 And I want to thank you, Magne, for your honesty. 304 00:21:32,291 --> 00:21:34,791 For letting me into your world. 305 00:21:35,791 --> 00:21:40,501 But Magne believes that the world, as we know it, is about to go under, 306 00:21:40,958 --> 00:21:45,168 and that it's Magne's duty to take action and save us all from annihilation. 307 00:21:45,250 --> 00:21:46,790 What does that mean? 308 00:21:47,291 --> 00:21:49,631 What we can see is that Magne fulfills 309 00:21:49,708 --> 00:21:53,578 every criteria of a paranoid schizophrenic diagnosis. 310 00:21:54,333 --> 00:21:57,753 The most important thing right now is that Magne is treated 311 00:21:57,833 --> 00:22:00,543 so he's not a danger to others or to himself. 312 00:22:02,000 --> 00:22:06,000 I've written some prescriptions for Ziprasidone and Risperidone, 313 00:22:06,083 --> 00:22:08,173 so you can start the treatment at once. 314 00:22:09,416 --> 00:22:13,076 With these medications you will see Magne become more calm, 315 00:22:13,166 --> 00:22:15,706 less warlike, maybe more passive. 316 00:22:16,125 --> 00:22:18,665 And you may feel a little different for a while. 317 00:22:19,125 --> 00:22:21,825 But this is a necessary treatment for you. 318 00:22:25,375 --> 00:22:27,495 [Turid] Diagnosis and medicine. 319 00:22:27,833 --> 00:22:29,133 That's a start. 320 00:22:48,875 --> 00:22:50,165 [Fjor laughs] 321 00:22:54,541 --> 00:22:55,751 -Talk to you later. -Mmm. 322 00:23:06,708 --> 00:23:08,458 [birds cawing] 323 00:23:14,083 --> 00:23:16,083 [sentimental music plays] 324 00:23:20,125 --> 00:23:20,995 [Fjor] Magne. 325 00:23:40,750 --> 00:23:42,460 I want you to know you were right. 326 00:23:44,666 --> 00:23:45,706 [exhales sharply] 327 00:23:45,791 --> 00:23:47,791 There were 2500 barrels. 328 00:23:49,208 --> 00:23:50,918 They're being shipped off tonight. 329 00:23:53,166 --> 00:23:56,786 I know it's too late to make everything right. 330 00:24:01,500 --> 00:24:02,880 I just wanted you to know. 331 00:24:07,791 --> 00:24:10,041 [Turid] It's so nice that you're becoming friends. 332 00:24:10,625 --> 00:24:13,325 Should you take a pill now just to start? 333 00:24:13,416 --> 00:24:15,326 Might as well get started. 334 00:24:21,208 --> 00:24:22,128 No. 335 00:24:23,875 --> 00:24:25,325 No, I'm not going to. 336 00:24:26,416 --> 00:24:27,576 I'll be myself. 337 00:24:29,958 --> 00:24:31,328 No, Magne. 338 00:25:01,625 --> 00:25:03,625 [door creaking] 339 00:25:06,583 --> 00:25:08,793 [music sting] 340 00:25:10,000 --> 00:25:13,290 You've betrayed the trust of your own family. 341 00:25:17,791 --> 00:25:19,671 You lied about the photo. 342 00:25:19,916 --> 00:25:21,376 She knows too much. 343 00:25:24,500 --> 00:25:25,880 [Fjor] Yes, Father. 344 00:25:27,166 --> 00:25:29,536 [Vidar] The time has come to prove your loyalty. 345 00:25:29,916 --> 00:25:30,916 Kill her. 346 00:25:32,291 --> 00:25:34,291 [tense music playing] 347 00:26:05,833 --> 00:26:08,753 [man on radio] Happy Constitution Day, everybody! 348 00:26:08,833 --> 00:26:11,543 We will celebrate the day all over the country. 349 00:26:11,625 --> 00:26:15,165 But our thoughts go to everybody in costume, 350 00:26:15,250 --> 00:26:19,830 because damn it, they say it will be no less than 27 degrees today! 351 00:26:19,916 --> 00:26:23,496 To that, I think even the Finnish sauna champion would have said, 352 00:26:23,583 --> 00:26:26,543 "Fuck you, damn!" 353 00:26:26,625 --> 00:26:28,625 [marching band playing] 354 00:26:34,708 --> 00:26:36,538 Hi! Happy Constitution Day! 355 00:26:47,125 --> 00:26:50,995 Magne. Hi. I think it's great that you're here today. 356 00:26:51,750 --> 00:26:53,710 After all that shit you've been through. 357 00:26:53,791 --> 00:26:56,921 -Hello, happy Constitution Day! -Hi. Happy Constitution Day! 358 00:26:57,625 --> 00:26:59,125 Happy Constitution Day, Magne. 359 00:26:59,708 --> 00:27:03,168 Listen, uh, you might have heard of that document that I signed... 360 00:27:03,791 --> 00:27:06,751 -I just wanted to-- -No, Erik, it's fine. 361 00:27:11,000 --> 00:27:11,830 Okay. 362 00:27:23,875 --> 00:27:24,995 [microphone feedback] 363 00:27:32,083 --> 00:27:34,173 [audience applauding] 364 00:27:40,958 --> 00:27:42,628 [Erik] Dear everyone. 365 00:27:42,708 --> 00:27:44,788 Happy Constitution Day! 366 00:27:46,375 --> 00:27:47,705 If you don't do it... 367 00:27:48,583 --> 00:27:49,423 then I will. 368 00:27:51,958 --> 00:27:56,418 [Erik] Normally, it is Flagstad who acts as host 369 00:27:56,500 --> 00:27:58,920 the 17th of May. 370 00:28:01,708 --> 00:28:04,578 Uh, but as most of you have heard 371 00:28:05,083 --> 00:28:07,463 she's had to leave her position. 372 00:28:08,333 --> 00:28:12,003 So you will have to make due with me this year. 373 00:28:12,083 --> 00:28:14,083 [audience applauding] 374 00:28:14,875 --> 00:28:17,535 -[Erik] This is a day of joy. -[phone chimes] 375 00:28:18,541 --> 00:28:20,251 And we are going to celebrate. 376 00:28:21,208 --> 00:28:25,878 So, it's a great honor for me to welcome you all 377 00:28:25,958 --> 00:28:28,748 to the traditional Constitution Day show! 378 00:28:28,833 --> 00:28:30,833 [mysterious music] 379 00:28:47,500 --> 00:28:50,130 [Yngvild] The barrels were here already when we arrived this morning. 380 00:28:51,041 --> 00:28:52,501 We don't know who put them there, 381 00:28:52,583 --> 00:28:55,883 but they fit Magne Seier's description perfectly. 382 00:29:02,333 --> 00:29:04,003 I don't know anything about this. 383 00:29:04,083 --> 00:29:06,383 Vidar, these barrels belong to you. 384 00:29:08,041 --> 00:29:10,381 This is illegal containment of chemical waste. 385 00:29:11,208 --> 00:29:15,168 We will launch a police investigation. I expect you to cooperate. 386 00:29:16,041 --> 00:29:21,041 I think we all need to calm down and talk to the mayor about what's going on. 387 00:29:21,125 --> 00:29:23,995 It's possible things worked like that with my predecessor, 388 00:29:24,666 --> 00:29:26,166 but they won't anymore. 389 00:29:37,041 --> 00:29:41,291 Now it's a great pleasure to invite Saxa Jutul to the stage 390 00:29:41,375 --> 00:29:43,705 to sing the national anthem with us. 391 00:29:43,791 --> 00:29:45,791 [audience cheering and applauding] 392 00:29:47,708 --> 00:29:49,708 [anthem begins to play] 393 00:29:53,416 --> 00:29:58,246 ♪ Yes, we love this country ♪ 394 00:29:58,333 --> 00:30:01,923 ♪ As it rises forth ♪ 395 00:30:03,208 --> 00:30:08,078 ♪ Rugged, weathered, over the water ♪ 396 00:30:08,166 --> 00:30:11,706 ♪ With the thousand homes ♪ 397 00:30:13,208 --> 00:30:17,498 ♪ Love, we love to think of ♪ 398 00:30:18,166 --> 00:30:21,456 ♪ Our fathers and mothers ♪ 399 00:30:22,125 --> 00:30:28,125 ♪ And the saga night that lays ♪ 400 00:30:28,208 --> 00:30:32,538 ♪ Dreams upon our Earth ♪ 401 00:30:32,625 --> 00:30:37,915 ♪ And the saga night that lays ♪ 402 00:30:38,000 --> 00:30:42,920 ♪ Dreams upon our Earth ♪ 403 00:30:44,916 --> 00:30:46,076 Where are we going? 404 00:30:46,541 --> 00:30:47,501 I'll show you. 405 00:30:48,666 --> 00:30:50,496 It's uh... in there. 406 00:30:51,333 --> 00:30:53,173 -After you. -Okay. 407 00:30:53,583 --> 00:30:58,213 And now I have the great honor of introducing 408 00:30:58,291 --> 00:31:00,461 the school's principal. 409 00:31:05,041 --> 00:31:10,541 So give a round of applause for none other than Ran Jutul! 410 00:31:13,708 --> 00:31:15,708 [tense music playing] 411 00:31:41,166 --> 00:31:42,376 Dear everyone. 412 00:31:43,250 --> 00:31:47,080 Happy Constitution Day. May 17th. 413 00:31:47,166 --> 00:31:51,076 Yes, we love this country, do we not? 414 00:31:53,500 --> 00:31:56,460 You've gotta tell me where we're going, this is getting odd. 415 00:31:56,750 --> 00:31:57,790 Just trust me. 416 00:31:57,875 --> 00:31:59,245 [Laurits] There's so much to love. 417 00:31:59,791 --> 00:32:00,791 The youth. 418 00:32:01,333 --> 00:32:05,963 There shall be absolutely no doubt how much I personally love the youth. 419 00:32:06,041 --> 00:32:07,921 [audience laughs] 420 00:32:11,666 --> 00:32:15,956 I also love our fine old Norwegian democracy. 421 00:32:16,041 --> 00:32:17,421 Seriously, just tell me. 422 00:32:19,625 --> 00:32:22,575 Even though people don't actually have a say in anything, 423 00:32:22,666 --> 00:32:24,416 it's nice that they think that they do. 424 00:32:26,041 --> 00:32:27,131 Fjor? 425 00:32:31,250 --> 00:32:32,750 [Laurits] And the country itself. 426 00:32:33,375 --> 00:32:35,165 The pure, beautiful nature. 427 00:32:35,291 --> 00:32:39,711 The pride of Norway. The ice is melting. The climate runs amok. 428 00:32:39,791 --> 00:32:40,671 I'm sorry. 429 00:32:40,750 --> 00:32:43,830 People talk about pollution, but who cares? 430 00:32:44,708 --> 00:32:48,078 That is what makes Norway one of the world's richest countries. 431 00:32:48,166 --> 00:32:49,076 [audience laughs] 432 00:32:50,291 --> 00:32:54,211 And should there be any eco-friendly national traitors 433 00:32:54,291 --> 00:32:58,001 who don't see any particular reason to love Norway so... 434 00:32:58,916 --> 00:33:00,876 think of the mountains, my friends. 435 00:33:02,208 --> 00:33:03,418 And ask yourselves... 436 00:33:03,500 --> 00:33:05,790 -[Gry] Fjor, what's going on? -[Fjor] I have to do this. 437 00:33:05,875 --> 00:33:09,125 ...who, do you think, will be the last ones to drown 438 00:33:09,208 --> 00:33:11,788 when all the ice has melted? 439 00:33:12,958 --> 00:33:16,078 We, who live on top of the world. 440 00:33:18,916 --> 00:33:21,706 [Gry panting] 441 00:33:23,625 --> 00:33:24,955 [Fjor groans] 442 00:33:53,416 --> 00:33:54,416 [Gry] Magne! 443 00:33:55,833 --> 00:33:57,003 [grunting and struggling] 444 00:33:57,916 --> 00:33:59,036 Magne! 445 00:33:59,416 --> 00:34:00,456 Magne! 446 00:34:01,083 --> 00:34:02,083 Magne, stop! 447 00:34:05,958 --> 00:34:07,078 He's himself again. 448 00:34:07,166 --> 00:34:09,166 [sentimental music playing] 449 00:34:16,625 --> 00:34:17,785 [Vidar ] Thor! 450 00:34:18,500 --> 00:34:20,500 [dramatic music playing] 451 00:34:26,416 --> 00:34:27,456 He's gonna kill us. 452 00:34:28,625 --> 00:34:30,705 -What? -The sun blackens. 453 00:34:31,416 --> 00:34:32,876 The earth sinks into the sea. 454 00:34:34,375 --> 00:34:36,375 Run. Run! 455 00:34:38,833 --> 00:34:41,083 The bright stars go out in the sky. 456 00:34:42,416 --> 00:34:48,826 The fire rages against the flames. 457 00:35:23,000 --> 00:35:24,420 [growls softly] 458 00:35:27,125 --> 00:35:29,125 [dramatic music intensifies] 459 00:35:33,875 --> 00:35:35,165 [gasping] 460 00:35:48,000 --> 00:35:49,210 I was wrong. 461 00:35:50,625 --> 00:35:53,035 You're not the god Thor. 462 00:35:56,541 --> 00:35:58,791 You are not the old arch enemy of the giants. 463 00:36:03,458 --> 00:36:04,628 You are just a boy. 464 00:36:06,250 --> 00:36:09,080 A scared, little boy. 465 00:36:11,166 --> 00:36:12,706 Just like your father. 466 00:36:31,583 --> 00:36:35,463 Just like Isolde was nothing but a scared little girl. 467 00:36:37,541 --> 00:36:39,921 Now, I take your heart, little boy. 468 00:37:12,291 --> 00:37:14,291 [lightning rumbling] 469 00:37:25,458 --> 00:37:27,128 [thunder rumbles in the distance] 470 00:37:38,791 --> 00:37:40,131 ["Outro" playing] 471 00:37:42,791 --> 00:37:46,081 [Wenche] Many believe that Ragnarok was the end. 472 00:37:49,625 --> 00:37:51,035 They are wrong. 473 00:37:53,291 --> 00:37:55,291 [bird whistles] 474 00:37:57,333 --> 00:37:59,833 It's where it all begins. 475 00:37:59,916 --> 00:38:01,246 [bird whistles] 476 00:38:26,166 --> 00:38:28,166 [music intensifies]