1 00:00:06,833 --> 00:00:10,463 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:16,958 --> 00:00:18,378 Prophezeiung der Seherin 3 00:00:18,458 --> 00:00:21,788 Mythos über Schöpfung, Untergang und Wiedergeburt der Welt. 4 00:00:21,875 --> 00:00:24,415 Die Seherin Völva warnt Götter wie Menschen, 5 00:00:24,500 --> 00:00:27,630 dass ihr unmoralisches Tun das Ende der Welt bedeutet. 6 00:00:32,541 --> 00:00:33,501 Kommt. 7 00:00:42,000 --> 00:00:44,290 Ich wusste nicht, dass hier ein Tunnel ist. 8 00:00:44,375 --> 00:00:45,375 Ich auch nicht. 9 00:00:45,541 --> 00:00:47,541 Er führt sicher bis zur Fabrik. 10 00:00:48,041 --> 00:00:50,791 Sie haben dort ihre Chemieabfälle gelagert. 11 00:01:00,125 --> 00:01:01,125 Was tut er hier? 12 00:01:02,000 --> 00:01:05,790 Ich musste Jutul Industries informieren. Ihnen gehört dieses Gebiet. 13 00:01:13,083 --> 00:01:16,883 Magne sprach mit seinem Lehrer, er sagte es uns. 14 00:01:18,625 --> 00:01:20,575 Du warst gestern hier, Magne. 15 00:01:21,083 --> 00:01:23,543 Hast du das Schloss geknackt? 16 00:01:24,250 --> 00:01:25,080 Sag es mir. 17 00:01:25,750 --> 00:01:27,290 Was hast du gesehen? 18 00:01:28,083 --> 00:01:29,833 Zwei-, dreitausend Fässer. 19 00:01:30,708 --> 00:01:32,878 Isoldes Wasserprobe war von hier. 20 00:01:34,208 --> 00:01:37,668 Sie enthielt Gift. Blei, Cadmium, Quecksilber. 21 00:01:38,166 --> 00:01:39,876 Deine Fässer laufen aus, 22 00:01:40,375 --> 00:01:41,995 ins Trinkwasser. 23 00:01:44,250 --> 00:01:45,830 Das ist eine ernste Sache. 24 00:01:49,833 --> 00:01:51,833 GEFAHR 25 00:02:24,041 --> 00:02:30,501 Ich hoffe, das war es jetzt mit dir und deinem unerhörten Benehmen. 26 00:02:32,458 --> 00:02:36,288 Das wird dir noch leidtun. Verstehst du? 27 00:02:45,958 --> 00:02:50,328 FOLGE 6 JA, WIR LIEBEN DIESES LAND 28 00:02:53,416 --> 00:02:56,826 Magne musste packen und die Schule verlassen. 29 00:02:58,416 --> 00:03:01,496 Ich bin hier, um euch zu sagen, dass er... 30 00:03:02,666 --> 00:03:06,206 ...den Rest des Jahres wohl nicht mehr kommt, 31 00:03:07,166 --> 00:03:10,286 das heißt, er macht seine Prüfung nicht. 32 00:03:11,000 --> 00:03:15,960 Hat das mit seinen Anschuldigungen gegen Jutul Industries zu tun? 33 00:03:16,041 --> 00:03:19,381 Das kann und will ich hier und jetzt nicht diskutieren. 34 00:03:19,458 --> 00:03:23,328 Ihr wisst alle, ich persönlich will für Magne nur das Beste. 35 00:03:23,416 --> 00:03:24,496 Ist Magne krank? 36 00:03:24,583 --> 00:03:27,673 Das will man herausfinden. 37 00:03:28,250 --> 00:03:31,080 Er muss zum Psychiater. 38 00:03:31,166 --> 00:03:35,826 Aber eine Gruppe Lehrer unter der Führung von Erik 39 00:03:35,916 --> 00:03:38,876 kam mit einer Stellungnahme zu mir, 40 00:03:39,666 --> 00:03:44,206 die besagt, es sei mit Magne hier nicht sicher. Solange er evaluiert wird. 41 00:03:45,000 --> 00:03:48,080 Als Rektorin muss ich zustimmen. 42 00:03:50,375 --> 00:03:52,375 Gry, ich habe keine Wahl. 43 00:04:49,666 --> 00:04:51,956 Keine Ahnung. Irgendwann in den 60ern. 44 00:04:52,458 --> 00:04:54,458 Es muss alles geklärt werden. 45 00:04:55,583 --> 00:04:56,503 Fjor! 46 00:04:58,000 --> 00:04:58,830 Verstehst du? 47 00:05:00,000 --> 00:05:01,920 Damals war das nicht verboten. 48 00:05:11,666 --> 00:05:12,536 Wo ist es? 49 00:05:13,750 --> 00:05:14,580 Wo ist was? 50 00:05:19,375 --> 00:05:21,495 Schau! Schau her. 51 00:05:21,583 --> 00:05:25,213 Wie oft muss ich noch sagen, kein enger Kontakt zu Menschen? 52 00:05:25,291 --> 00:05:27,001 Du hast sie hier gefickt, 53 00:05:27,833 --> 00:05:29,043 ich frage dich nun: 54 00:05:29,666 --> 00:05:33,076 Hat sie dieses Foto von unserer Familie gestohlen? 55 00:05:33,166 --> 00:05:34,496 Als Souvenir? 56 00:05:34,583 --> 00:05:36,883 Nein, Mann! Sie hat nichts gesehen. 57 00:05:36,958 --> 00:05:39,418 Man kann nicht hier sein und nichts sehen. 58 00:05:41,166 --> 00:05:44,536 Ist dir klar, welcher Gefahr du uns ausgesetzt hast? 59 00:05:45,375 --> 00:05:47,625 Das könnte unseren Untergang bedeuten. 60 00:05:49,166 --> 00:05:51,206 Du bringst alles in Gefahr. 61 00:06:03,500 --> 00:06:04,710 Hi, Schatz. 62 00:06:11,083 --> 00:06:11,963 Hallo. 63 00:06:12,041 --> 00:06:13,171 Was siehst du an? 64 00:06:17,416 --> 00:06:18,326 Wie geht's uns? 65 00:06:21,791 --> 00:06:23,881 "Wir" sind aus der Schule geflogen, 66 00:06:23,958 --> 00:06:26,418 man zwingt "uns" zu einem Seelenklempner, 67 00:06:26,500 --> 00:06:28,330 aber sonst geht es gut. Danke. 68 00:06:28,416 --> 00:06:31,166 Magne! Wir müssen darüber reden. 69 00:06:31,250 --> 00:06:32,080 Nur zu. 70 00:06:32,833 --> 00:06:36,503 -Sind ja alle gut gelaunt. -Jedenfalls nicht schlecht gelaunt. 71 00:06:36,583 --> 00:06:39,633 Magne muss verstehen, dass er zum Psychiater muss. 72 00:06:40,666 --> 00:06:44,286 Es könnte Jugendvollzug werden, aber das kriegen wir auch hin. 73 00:06:44,666 --> 00:06:47,246 Vielleicht müssen wir umziehen, aber ok. 74 00:06:47,333 --> 00:06:50,713 Vergiss es. Der Seelenklempner glaubt mir auch nicht. 75 00:06:51,375 --> 00:06:52,825 Ich ziehe nicht um. 76 00:06:52,916 --> 00:06:56,996 Ihr tut, was ich sage. Bis ihr 18 seid, bin ich verantwortlich. 77 00:06:58,166 --> 00:07:00,666 Du hast nie Verantwortung übernommen. 78 00:07:01,291 --> 00:07:04,791 Konzentrier dich drauf, eine gute Mutter zu sein. 79 00:07:04,875 --> 00:07:06,915 Außerdem ist keine Milch mehr da. 80 00:07:27,500 --> 00:07:30,420 Lasst euch nicht vom Dunkel verschlingen. 81 00:07:32,583 --> 00:07:34,503 Das Licht ist auf dem Weg. 82 00:07:37,000 --> 00:07:40,380 Was redest du? Ich verstehe kein Wort. 83 00:07:40,458 --> 00:07:44,498 Du sitzt hinter der Kasse und gibst nur Unsinn von dir. 84 00:07:45,791 --> 00:07:49,041 Dich kann man nicht verstehen. Ich lebe in der Realität. 85 00:07:49,625 --> 00:07:50,705 Woher kommst du? 86 00:07:51,958 --> 00:07:54,248 629 Kronen und 50 Öre. 87 00:08:10,208 --> 00:08:11,208 Alles ok? 88 00:08:28,666 --> 00:08:30,956 Super. Jetzt ist sie wieder depressiv. 89 00:08:46,833 --> 00:08:47,753 Starr nicht so. 90 00:08:49,000 --> 00:08:49,920 Geh einfach. 91 00:09:01,333 --> 00:09:05,083 Du hast dich in eine Fantasiewelt verstrickt. 92 00:09:05,958 --> 00:09:09,128 Du musst verstehen, dass du zum Psychiater musst. 93 00:09:09,208 --> 00:09:10,208 Ich mag dich, Neuer. 94 00:09:10,833 --> 00:09:12,423 Zähl nicht auf Hilfe. 95 00:09:12,500 --> 00:09:15,500 Weder von deiner Familie noch von deiner Freundin Gry. 96 00:09:15,583 --> 00:09:18,423 Ich denke, du glaubst, was du erlebt hast, ist real. 97 00:09:43,958 --> 00:09:46,828 PRÜFUNG - SOZIOLOGIE / SOZIALANTHROPOLOGIE RUHE! 98 00:09:50,166 --> 00:09:51,626 Ja, wir sollten gehen... 99 00:09:51,708 --> 00:09:52,828 Ja. 100 00:09:59,250 --> 00:10:02,880 Wir sehen immer mehr wie eine Benetton-Werbung aus. 101 00:10:03,958 --> 00:10:05,458 Sogar für dich ist Platz, Emo. 102 00:10:10,791 --> 00:10:13,081 Es lässt sich also schließen, 103 00:10:13,166 --> 00:10:15,916 dass Edda ein Musterbeispiel einer erfolgreichen Stadt 104 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 im Sozialsystem Norwegens ist. 105 00:10:18,083 --> 00:10:20,583 Denn wer hat das Sagen? 106 00:10:22,000 --> 00:10:23,580 Wir alle. 107 00:10:25,750 --> 00:10:29,210 Ich denke, du hast dein Thema gut erfasst, Gry. 108 00:10:29,708 --> 00:10:31,748 Möchtest du etwas hinzufügen? 109 00:10:31,833 --> 00:10:34,713 Nein. Ich möchte fast nach Edda ziehen. 110 00:10:36,833 --> 00:10:39,503 Sehr gut. Wir bewerten jetzt. 111 00:10:39,583 --> 00:10:41,003 Ja. Danke. 112 00:10:51,250 --> 00:10:53,790 Das war Ironie. Ich hoffe, das ist klar. 113 00:10:54,833 --> 00:10:55,833 -Was? -Jeder weiß, 114 00:10:55,916 --> 00:10:57,536 dass Edda nicht so ist. 115 00:10:57,875 --> 00:11:00,875 Es gibt Umweltverschmutzung, schmelzendes Eis, Kranke, 116 00:11:00,958 --> 00:11:02,458 doch keiner sagt das. 117 00:11:02,541 --> 00:11:05,171 -Gry, du musst... -Ich muss gar nichts. 118 00:11:05,250 --> 00:11:08,580 Edda ist wie viele andere norwegische Städte. 119 00:11:08,666 --> 00:11:10,496 Wir hängen an einer Scheißfabrik. 120 00:11:10,583 --> 00:11:15,213 Wer hat das Bürgerzentrum bezahlt, den Scanner im Krankenhaus, 121 00:11:15,291 --> 00:11:19,881 die Sportplätze, die gebaut werden? Nygaard, wir leben im Grunde in Nordkorea. 122 00:11:23,041 --> 00:11:25,831 Wisst ihr, wer am 17. Mai die Rede hält? 123 00:11:25,916 --> 00:11:28,166 Wie war's? Hast du die Bestnote? 124 00:11:28,666 --> 00:11:29,576 Durchgefallen. 125 00:11:30,291 --> 00:11:32,581 -Was? -Wieso? 126 00:11:33,083 --> 00:11:35,423 Weil ich sagte, meine Arbeit sei Ironie. 127 00:11:35,500 --> 00:11:37,500 Wieso keine schlechte Arbeit schreiben? 128 00:11:41,416 --> 00:11:45,246 Isolde hatte recht, alle wissen es. Es spricht nur keiner darüber. 129 00:11:45,750 --> 00:11:49,710 Alle wissen von dem Scheiß im Wasser, und dass es komisch riecht. 130 00:11:50,750 --> 00:11:51,580 Hey. 131 00:11:52,541 --> 00:11:55,421 So ein Quatsch. Du bist nicht Greta Thunberg. 132 00:11:56,416 --> 00:12:01,826 Du bist irgendeine Schülerin in einem Kleinstadtgymnasium, 133 00:12:01,916 --> 00:12:03,536 die durchgefallen ist. 134 00:12:08,083 --> 00:12:09,753 Was hat Magne gesehen? 135 00:12:11,458 --> 00:12:12,328 Wahnvorstellungen. 136 00:12:13,625 --> 00:12:14,455 Gehen wir. 137 00:13:04,416 --> 00:13:07,246 Hi, hier ist Magne, Turids Sohn. 138 00:13:08,041 --> 00:13:10,921 Mama kann heute nicht zur Arbeit kommen. 139 00:13:11,000 --> 00:13:16,080 Sie geht mit mir zum Arzt. Es ist wichtig für unsere Familie. 140 00:13:17,583 --> 00:13:20,543 Hi, Magne. Gut, dass du doch kommst. 141 00:13:20,625 --> 00:13:24,625 Wir wurden mit einer psychiatrischen Evaluierung beauftragt. 142 00:13:25,416 --> 00:13:26,246 Ida Storlien. 143 00:13:27,000 --> 00:13:28,540 -Freut mich. -Hi. 144 00:13:29,041 --> 00:13:30,421 -Hi. Turid. -Ida. Freut mich. 145 00:13:30,500 --> 00:13:33,670 Vielleicht bringst du Magne ins Büro? 146 00:13:33,750 --> 00:13:35,670 Sicher. Bitte komm mit, Magne. 147 00:13:40,125 --> 00:13:42,165 Die Situation ist wohl schwierig, 148 00:13:42,250 --> 00:13:44,710 aber wir kümmern uns gut um deinen Sohn. 149 00:13:45,875 --> 00:13:46,785 Danke. 150 00:13:47,750 --> 00:13:49,750 Und eine kleine Kopfmassage? 151 00:13:52,166 --> 00:13:53,996 Entschuldige kurz. 152 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 -Hi! -Hallo. 153 00:13:58,041 --> 00:14:01,171 Ich brauche noch eine Flasche von deiner Wunderlotion. 154 00:14:01,250 --> 00:14:04,080 -Ja, ist sie nicht toll? -Fantastisch. 155 00:14:05,333 --> 00:14:06,293 Ja. 156 00:14:06,375 --> 00:14:09,285 Das mit Gry und ihrer Prüfung tut mir leid. 157 00:14:10,458 --> 00:14:14,038 Es hat wohl mit Magne zu tun. Sie sind viel zusammen. 158 00:14:14,125 --> 00:14:17,785 Und jetzt hat er mit der Polizei und Psychiatern zu tun... 159 00:14:17,875 --> 00:14:18,705 Ja. 160 00:14:20,125 --> 00:14:24,035 Es ist gut, wenn wir Erwachsenen darauf achten, 161 00:14:24,125 --> 00:14:25,995 was unser lieber Nachwuchs tut. 162 00:14:26,375 --> 00:14:27,285 Kommst du auch? 163 00:14:30,791 --> 00:14:31,631 Laurits. 164 00:14:32,958 --> 00:14:34,248 Du bist hier. 165 00:14:35,375 --> 00:14:37,915 -Tut mir leid, wenn ich... -Nein, nein. 166 00:14:38,541 --> 00:14:40,291 Magne ist etwas abgedreht... 167 00:14:41,000 --> 00:14:43,960 Ja, wir wollen ihm nur so gut es geht helfen. 168 00:14:44,041 --> 00:14:44,881 Ja. 169 00:14:47,708 --> 00:14:48,628 -Ich muss los. -Ja. 170 00:14:48,708 --> 00:14:50,668 Vorbereitungen für den 17. Mai. 171 00:14:53,166 --> 00:14:56,416 Übrigens, die Schülerrede, 172 00:14:57,000 --> 00:14:59,580 dürfte ich sie dieses Jahr halten? 173 00:15:03,583 --> 00:15:04,923 Ich überlege es mir. 174 00:15:09,583 --> 00:15:11,673 Nein. Power Woman läuft für dich! 175 00:15:12,458 --> 00:15:13,498 Danke, Bjørg. 176 00:15:18,833 --> 00:15:21,173 -Ok, und jetzt zu uns. -Ja. 177 00:15:22,833 --> 00:15:23,883 Nachschneiden? 178 00:15:23,958 --> 00:15:27,328 Nein, ich glaube... ich möchte blond werden. 179 00:15:28,541 --> 00:15:29,381 Na gut. 180 00:15:32,000 --> 00:15:34,500 Da brauchen wir aber Chemie. 181 00:15:35,083 --> 00:15:36,003 Hau drauf. 182 00:15:45,166 --> 00:15:50,246 Ich habe die Rede geschrieben, sie enthält Teile von Saxas von 1974. 183 00:15:50,333 --> 00:15:51,583 Keiner erinnert sich. 184 00:15:52,625 --> 00:15:55,325 "Wenn wir in Norwegen den 17. Mai feiern, 185 00:15:55,416 --> 00:15:57,456 feiern wir nicht nur unser Land. 186 00:15:58,166 --> 00:16:00,536 Vielmehr ist es die Jugend..." 187 00:16:04,583 --> 00:16:05,793 Ich muss rangehen. 188 00:16:08,458 --> 00:16:09,458 William. 189 00:16:11,041 --> 00:16:13,631 Wann verlässt das Jutul-Handelsschiff Edda? 190 00:16:15,416 --> 00:16:17,076 Verzögere es um 24 Stunden. 191 00:16:18,000 --> 00:16:19,670 Es muss noch etwas drauf. 192 00:16:21,583 --> 00:16:23,753 2500 Stahlfässer. 193 00:16:25,916 --> 00:16:27,416 Das willst du nicht wissen. 194 00:16:29,083 --> 00:16:31,793 Johan hat einen Deal mit Sierra Leone gemacht. 195 00:16:35,833 --> 00:16:39,213 William, ist mir scheißegal. Tu es einfach. 196 00:16:41,166 --> 00:16:42,166 Gut. 197 00:16:44,666 --> 00:16:48,996 Nur noch zwei Tage bis zum 17. Mai. 198 00:16:49,083 --> 00:16:52,753 Wir suchen immer noch den verrücktesten Schulbus im Westen. 199 00:16:52,833 --> 00:16:54,293 Schickt uns die Fotos. 200 00:16:54,375 --> 00:16:57,205 Vielleicht gewinnt ihr ein Essen im Edda Grill. 201 00:16:57,791 --> 00:16:59,251 Trink das Wasser nicht. 202 00:17:02,458 --> 00:17:05,998 Ich habe mit der Schule gesprochen. Du darfst die Prüfung wiederholen. 203 00:17:06,083 --> 00:17:07,883 Hast mit Ran telefoniert? 204 00:17:10,166 --> 00:17:11,666 -Hi. -Hi. Störe ich? 205 00:17:11,750 --> 00:17:14,250 Nein, komm rein. 206 00:17:14,333 --> 00:17:15,383 Wie nett. 207 00:17:15,875 --> 00:17:18,785 Ich gehe laufen. 208 00:17:24,291 --> 00:17:26,751 -Was willst du? -Ich hab was für deinen Papa. 209 00:17:27,500 --> 00:17:28,460 Für meinen Papa? 210 00:17:30,208 --> 00:17:31,208 Ich will helfen. 211 00:17:35,166 --> 00:17:37,126 -Papa? -Ja? 212 00:17:37,708 --> 00:17:39,418 Fjor ist hier. 213 00:17:41,208 --> 00:17:42,128 Ok. 214 00:17:44,291 --> 00:17:46,381 Du wurdest nicht fair behandelt. 215 00:17:55,500 --> 00:17:56,540 Was ist das? 216 00:17:57,375 --> 00:17:58,375 Gerechtigkeit. 217 00:17:59,958 --> 00:18:02,038 Das hättest du von der Versicherung bekommen. 218 00:18:05,583 --> 00:18:06,833 250.000. 219 00:18:07,708 --> 00:18:11,078 Du kannst meinem Vater nicht einfach 250.000 Kronen geben. 220 00:18:11,166 --> 00:18:13,326 Warum nicht? Ihr braucht das Geld. 221 00:18:13,416 --> 00:18:15,076 Vielleicht, aber du kannst 222 00:18:15,166 --> 00:18:17,036 -keine Viertelmillion verschenken. -Gry. 223 00:18:20,750 --> 00:18:23,420 Das ist sehr, sehr lieb von dir. 224 00:18:25,583 --> 00:18:28,133 Es fühlt sich sicher richtig an. 225 00:18:32,333 --> 00:18:34,043 Ich kann es nicht annehmen. 226 00:19:04,416 --> 00:19:05,706 Ok, fahren wir. 227 00:19:06,333 --> 00:19:07,173 Wir fahren? 228 00:19:09,250 --> 00:19:11,960 Ich verstehe nicht, wieso ihr so stolz seid. 229 00:19:12,875 --> 00:19:15,125 Wenn du nicht für etwas stehst, bist du nichts. 230 00:19:17,333 --> 00:19:18,213 Nein. 231 00:19:20,875 --> 00:19:22,745 Dabei seid ihr so zerbrechlich. 232 00:19:24,208 --> 00:19:26,418 Ihr werdet alt und krank. Ihr sterbt. 233 00:19:27,500 --> 00:19:28,380 "Ihr"? 234 00:19:28,916 --> 00:19:30,626 Das passiert mit uns allen. 235 00:19:30,958 --> 00:19:32,748 Ja. Natürlich. 236 00:19:36,750 --> 00:19:38,170 Ich kenne niemanden wie dich. 237 00:19:39,083 --> 00:19:40,213 Du bist so... 238 00:19:42,000 --> 00:19:44,670 ...perfekt, aber auf seltsame Art. 239 00:19:47,208 --> 00:19:50,708 Deine ganze Familie ist so. Saxa zum Beispiel, sie... 240 00:19:50,791 --> 00:19:51,831 Nein. Hör auf. 241 00:19:52,583 --> 00:19:53,583 Vergiss es. 242 00:19:54,750 --> 00:19:56,000 Sind wir zusammen... 243 00:19:57,625 --> 00:19:58,665 ...ist alles gut. 244 00:20:13,958 --> 00:20:14,918 Es tut mir leid. 245 00:20:34,208 --> 00:20:35,788 Meine ganze Familie... 246 00:20:37,916 --> 00:20:39,666 ...sie... war... 247 00:20:39,750 --> 00:20:41,130 War auch perfekt. 248 00:20:43,166 --> 00:20:44,246 So wie du. 249 00:20:53,916 --> 00:20:57,996 Ich will nicht perfekt sein. Ich will ein guter Mensch sein. 250 00:20:58,083 --> 00:20:59,083 So wie du. 251 00:21:00,458 --> 00:21:01,788 Bringst du es mir bei? 252 00:21:23,458 --> 00:21:24,918 KRANKENHAUS EDDA 253 00:21:25,000 --> 00:21:28,500 Magne und ich haben uns viel unterhalten. 254 00:21:29,125 --> 00:21:31,665 Ich danke dir für deine Ehrlichkeit, Magne. 255 00:21:32,291 --> 00:21:34,791 Dass du mich in deine Welt gelassen hast. 256 00:21:35,750 --> 00:21:40,500 Magne glaubt jedoch, dass die Welt bald untergeht 257 00:21:41,083 --> 00:21:44,583 und dass er uns vor dem drohenden Untergang retten muss. 258 00:21:45,208 --> 00:21:46,788 Was heißt das? 259 00:21:47,416 --> 00:21:51,076 Magne erfüllt alle Kriterien 260 00:21:51,166 --> 00:21:53,076 einer paranoiden Schizophrenie. 261 00:21:54,333 --> 00:21:57,293 Das Wichtigste ist nun, dass Magne behandelt wird, 262 00:21:57,375 --> 00:21:59,955 damit er keine Gefahr darstellt. 263 00:22:00,916 --> 00:22:05,996 Ich habe Rezepte für Ziprasidon und Risperidon ausgestellt, 264 00:22:06,083 --> 00:22:08,173 damit ihr sofort behandeln könnt. 265 00:22:08,916 --> 00:22:13,076 Mit diesen Medikamenten wird Magne ruhiger werden, 266 00:22:13,166 --> 00:22:16,376 weniger gewalttätig, vielleicht passiver. 267 00:22:16,458 --> 00:22:19,708 Du wirst dich vielleicht anders fühlen, 268 00:22:19,791 --> 00:22:22,421 aber im Moment ist das für dich notwendig. 269 00:22:25,375 --> 00:22:27,495 Eine Diagnose und Medikamente. 270 00:22:27,583 --> 00:22:29,133 Das ist doch ein Anfang. 271 00:22:54,625 --> 00:22:55,745 Bis später? 272 00:23:20,125 --> 00:23:20,995 Magne! 273 00:23:40,791 --> 00:23:41,791 Du hattest recht. 274 00:23:45,791 --> 00:23:50,541 Es waren 2.500 Fässer im Gletscher. Sie werden heute Nacht verschifft. 275 00:23:53,375 --> 00:23:55,415 Es ist zu spät, alles gutzumachen. 276 00:24:01,250 --> 00:24:02,920 Ich wollte, dass du es weißt. 277 00:24:07,791 --> 00:24:09,831 Schön, dass ihr euch anfreundet. 278 00:24:10,625 --> 00:24:13,325 Nimmst du mal eine Pille? 279 00:24:13,416 --> 00:24:15,286 Das wäre mal ein Anfang. 280 00:24:21,208 --> 00:24:22,128 Nein. 281 00:24:24,000 --> 00:24:25,330 Das werde ich nicht. 282 00:24:26,333 --> 00:24:27,253 Ich bleibe ich. 283 00:24:29,958 --> 00:24:31,328 Nein, Magne... 284 00:25:09,791 --> 00:25:13,291 Du hast dich gegen deine eigene Familie gestellt. 285 00:25:17,791 --> 00:25:21,711 Du hast wegen des Fotos gelogen. Sie weiß zu viel. 286 00:25:24,541 --> 00:25:25,881 Ja, Vater. 287 00:25:27,333 --> 00:25:30,753 Beweise deine Loyalität. Töte sie. 288 00:26:05,833 --> 00:26:09,383 Fröhlichen Verfassungstag euch allen. 289 00:26:09,458 --> 00:26:13,038 Wir feiern diesen Tag im ganzen Land. 290 00:26:13,125 --> 00:26:15,035 Wir sorgen uns um Kostümträger. 291 00:26:15,125 --> 00:26:18,165 Heute sollen es 27 Grad werden. 292 00:26:18,250 --> 00:26:23,500 Selbst der finnische Sauna-Champion würde sagen: 293 00:26:23,583 --> 00:26:25,833 "Verdammter Mist." 294 00:26:34,708 --> 00:26:36,498 Hallo, frohen Verfassungstag. 295 00:26:47,125 --> 00:26:48,665 Magne. Hi. 296 00:26:48,750 --> 00:26:53,130 Du hast echt Mut, heute hier zu sein, nach dem Scheiß, den du erlebt hast. 297 00:26:53,708 --> 00:26:56,918 -Hallo. Frohen Verfassungstag! -Hi, ebenso. 298 00:26:57,000 --> 00:26:58,830 Frohen Verfassungstag, Magne. 299 00:26:59,708 --> 00:27:03,168 Du hast vielleicht von dem Papier gehört, das ich unterschrieben habe. 300 00:27:03,750 --> 00:27:06,750 -Ich wollte nur... -Schon gut, Erik. 301 00:27:10,666 --> 00:27:11,496 Ok. 302 00:27:40,958 --> 00:27:42,628 Ihr Lieben. 303 00:27:42,708 --> 00:27:45,668 Einen frohen Verfassungstag euch allen. 304 00:27:46,375 --> 00:27:49,325 Wenn du es nicht tust... tue ich es. 305 00:27:51,958 --> 00:27:56,418 Sonst ist es immer Flagstad, 306 00:27:56,500 --> 00:27:59,170 die am 17. Mai die Gastgeberin ist, 307 00:28:01,666 --> 00:28:07,456 doch wie die meisten von euch wissen, musste sie ihre Stelle verlassen. 308 00:28:08,625 --> 00:28:11,625 Deshalb müsst ihr dieses Jahr mit mir vorliebnehmen. 309 00:28:14,875 --> 00:28:17,535 Heute ist ein Freudentag, 310 00:28:18,541 --> 00:28:20,251 und wir werden ihn feiern. 311 00:28:21,166 --> 00:28:24,746 Es ist mir eine große Ehre, euch alle willkommen zu heißen, 312 00:28:24,833 --> 00:28:28,753 zur Feier des 17. Mai! 313 00:28:47,500 --> 00:28:50,130 Diese Fässer standen heute Morgen hier. 314 00:28:51,041 --> 00:28:55,881 Wir wissen nicht, wer sie abgestellt hat, aber sie passen zu Magnes Beschreibung. 315 00:28:55,958 --> 00:28:57,418 GEFAHR 316 00:29:02,333 --> 00:29:06,383 -Mir ist davon nichts bekannt. -Vidar, das sind deine Fässer. 317 00:29:07,833 --> 00:29:10,173 Das ist illegale Lagerung von Giftmüll. 318 00:29:11,333 --> 00:29:15,173 Wir werden polizeilich ermitteln. Ich erwarte deine Kooperation. 319 00:29:16,041 --> 00:29:18,081 Ich erwarte ruhiges Verhalten. 320 00:29:18,750 --> 00:29:21,040 Sprechen wir mit dem Bürgermeister. 321 00:29:21,125 --> 00:29:23,915 So hat das mit meinem Vorgänger funktioniert, 322 00:29:24,458 --> 00:29:26,168 aber so läuft es nicht mehr. 323 00:29:37,041 --> 00:29:41,791 Ich habe die Ehre, Saxa Jutul auf die Bühne zu bitten, 324 00:29:41,875 --> 00:29:44,455 um mit uns die Nationalhymne zu singen. 325 00:29:53,625 --> 00:29:58,245 Ja, wir lieben dieses Land 326 00:29:58,333 --> 00:30:01,923 Wie es sich erhebt 327 00:30:03,208 --> 00:30:08,078 Rau und verwittert aus den Fluten 328 00:30:08,166 --> 00:30:12,286 Mit den tausend Heimen 329 00:30:13,208 --> 00:30:17,498 Mit Liebe gedenken wir 330 00:30:18,166 --> 00:30:21,456 Unserer Väter und Mütter 331 00:30:22,333 --> 00:30:28,133 Und der Sagennacht 332 00:30:28,208 --> 00:30:31,998 Die über unsere Erde Träume legt 333 00:30:32,625 --> 00:30:37,915 Und der Sagennacht 334 00:30:38,000 --> 00:30:42,920 Die über unsere Erde Träume legt 335 00:30:45,125 --> 00:30:46,455 Wohin gehen wir? 336 00:30:46,541 --> 00:30:50,211 Ich zeige dir was. Es ist da drin. 337 00:30:51,333 --> 00:30:53,173 -Nach dir. -Ok. 338 00:30:53,250 --> 00:30:58,000 Jetzt habe ich die große Ehre, 339 00:30:58,291 --> 00:31:00,501 die Schulrektorin heraufzubitten. 340 00:31:05,000 --> 00:31:10,540 Eine Runde Applaus für keine Geringere als Ran Jutul! 341 00:31:41,166 --> 00:31:42,376 Liebe Gemeinde. 342 00:31:43,250 --> 00:31:46,330 Einen frohen Verfassungstag. Der 17. Mai. 343 00:31:47,125 --> 00:31:51,075 Nicht wahr, wir lieben dieses Land? 344 00:31:53,500 --> 00:31:56,210 Sag mir, wo wir hingehen. Das wird seltsam. 345 00:31:56,750 --> 00:31:57,790 Vertrau mir. 346 00:31:57,875 --> 00:31:59,245 So viel gibt es zu lieben. 347 00:31:59,333 --> 00:32:00,793 Die Jugend. 348 00:32:00,875 --> 00:32:05,955 Es darf kein Zweifel bestehen, wie sehr ich persönlich die Jugend liebe. 349 00:32:11,375 --> 00:32:15,955 Ich liebe auch unsere gute, alte, norwegische Demokratie. 350 00:32:16,041 --> 00:32:17,421 Im Ernst, sag es mir. 351 00:32:19,625 --> 00:32:22,075 Denn obwohl die Menschen nichts zu sagen haben, 352 00:32:22,166 --> 00:32:24,416 ist es schön, dass sie es glauben. 353 00:32:26,041 --> 00:32:27,131 Fjor? 354 00:32:31,250 --> 00:32:32,750 Und das Land selbst. 355 00:32:32,833 --> 00:32:36,463 Die reine, schöne Natur, der Stolz Norwegens. 356 00:32:37,041 --> 00:32:39,711 Das Eis schmilzt. Das Klima dreht durch. 357 00:32:39,791 --> 00:32:40,671 Es tut mir leid. 358 00:32:40,750 --> 00:32:43,830 Die Leute reden von Umweltverschmutzung, na und? 359 00:32:44,708 --> 00:32:48,078 Das macht Norwegen zu einem der reichsten Länder der Erde. 360 00:32:50,250 --> 00:32:54,210 Und sollte es ökologisch angehauchte Landesverräter geben, 361 00:32:54,291 --> 00:32:58,001 die keinen Grund sehen, Norwegen zu lieben... 362 00:32:58,916 --> 00:33:00,786 ...denkt an die Berge, Freunde, 363 00:33:02,250 --> 00:33:03,420 und fragt euch... 364 00:33:03,500 --> 00:33:05,790 -Was ist hier los? -Ich muss es tun. 365 00:33:05,875 --> 00:33:09,125 ...wer wird wohl zuletzt ertrinken, 366 00:33:09,208 --> 00:33:11,788 wenn das ganze Eis geschmolzen ist? 367 00:33:12,958 --> 00:33:16,078 Wir, die wir auf dem Gipfel der Welt leben. 368 00:33:21,166 --> 00:33:21,996 Nein! 369 00:33:53,916 --> 00:33:54,746 Magne! 370 00:33:57,916 --> 00:34:00,456 Magne! 371 00:34:01,083 --> 00:34:02,083 Magne, hör auf! 372 00:34:05,875 --> 00:34:07,075 Er ist wieder er selbst. 373 00:34:16,666 --> 00:34:17,746 Thor! 374 00:34:26,416 --> 00:34:27,456 Er wird uns töten. 375 00:34:29,416 --> 00:34:32,876 Die Sonne verdunkelt sich. Die Erde versinkt im Meer. 376 00:34:34,125 --> 00:34:36,375 Lauft. Lauft! 377 00:34:38,833 --> 00:34:41,083 Die Sterne verlöschen am Himmel. 378 00:34:42,333 --> 00:34:48,833 Hoch schlagen die Flammen in der Feuersbrunst. 379 00:35:48,083 --> 00:35:49,213 Ich habe mich geirrt. 380 00:35:50,625 --> 00:35:53,035 Du bist nicht der Gott Thor. 381 00:35:56,541 --> 00:35:58,791 Du bist nicht der Erzfeind der Riesen. 382 00:36:03,458 --> 00:36:05,038 Du bist nur ein Junge. 383 00:36:06,250 --> 00:36:09,750 Ein verängstigter, kleiner Junge. 384 00:36:11,166 --> 00:36:12,706 Genau wie dein Vater. 385 00:36:31,583 --> 00:36:35,463 So wie Isolde ein verängstigtes, kleines Mädchen war. 386 00:36:37,541 --> 00:36:39,921 Nun nehme ich mir dein Herz, kleiner Junge. 387 00:37:42,791 --> 00:37:46,081 Viele glauben, Ragnarök war das Ende. 388 00:37:49,625 --> 00:37:51,035 Sie irren sich. 389 00:37:57,333 --> 00:37:59,673 Es ist der Anfang. 390 00:39:25,416 --> 00:39:27,416 Untertitel von: Alexandra Marx