1 00:00:05,290 --> 00:00:06,624 Bună seara! 2 00:00:10,834 --> 00:00:13,252 La aeroportul JFK, repede! 3 00:00:18,630 --> 00:00:19,964 Bună! 4 00:00:21,506 --> 00:00:22,840 Da? 5 00:00:24,257 --> 00:00:26,550 Da, eu am fost. Madelyn Strong. 6 00:00:37,389 --> 00:00:40,474 Puteți merge mai repede, vă rog? 7 00:00:51,104 --> 00:00:55,064 - La ce terminal? - BGA, sosiri internaționale. 8 00:00:55,273 --> 00:00:58,399 - Credeam că plecați. - Nu, mă întâlnesc cu cineva. 9 00:01:00,067 --> 00:01:01,651 Opriți aici! 10 00:01:03,861 --> 00:01:05,320 Aici e bine! 11 00:01:17,367 --> 00:01:19,160 LONDRA, ANGLIA 12 00:01:19,368 --> 00:01:22,036 - Maddy! - Ali, vezi că întârzii. 13 00:01:22,245 --> 00:01:25,246 - Am schimbat avionul. - Ce avea primul? 14 00:01:25,455 --> 00:01:28,081 L-am pierdut. Traficul de la New York... 15 00:01:28,289 --> 00:01:29,999 Zi-mi zborul, să vin să te iau. 16 00:01:30,207 --> 00:01:32,291 - Lasă, vin cu taxiul. - Mă omori! 17 00:01:32,500 --> 00:01:34,459 Când te-am lăsat de izbeliște? 18 00:01:34,668 --> 00:01:36,168 - Bună! - Drept în față. 19 00:01:36,377 --> 00:01:39,712 - Cum a fost la interviu? - Cât se poate de bine. 20 00:01:39,920 --> 00:01:44,256 - Mi-au făcut pe loc o ofertă. - Nu se poate! Super! 21 00:01:44,464 --> 00:01:46,090 - Mă bucur. - Stai puțin. 22 00:01:48,091 --> 00:01:50,551 - Să te ajut... - Mulțumesc. 23 00:01:50,759 --> 00:01:52,677 - Cum te cheamă? - Stella. 24 00:01:52,885 --> 00:01:55,678 Stella, suntem gata de plecare. 25 00:01:55,887 --> 00:01:58,429 Totul a fost în regulă la inspecție. 26 00:02:00,014 --> 00:02:01,890 Să facem verificările. 27 00:02:02,098 --> 00:02:06,517 - Ai vorbit cu tata? - Da, m-am prezentat. 28 00:02:06,684 --> 00:02:09,060 - Știa cine sunt. - Și? 29 00:02:09,227 --> 00:02:12,395 - A fost de acord. O să fie pregătit. - Pe bune? 30 00:02:12,603 --> 00:02:14,187 Nu prea îi stă în fire. 31 00:02:14,396 --> 00:02:17,606 Niciun tată nu vrea să-i strice fetei ziua cea mare. 32 00:02:17,772 --> 00:02:19,899 Știu, dar e un om dificil. 33 00:02:20,107 --> 00:02:22,525 Am rezolvat, totul e-n regulă. 34 00:02:22,692 --> 00:02:27,027 Am verificat carburantul. Ne trebuie 106 t, avem 132 t. 35 00:02:27,236 --> 00:02:29,987 Ne trebuie 106 t, avem 132 t. Verificat! 36 00:02:30,195 --> 00:02:35,323 - Flapsurile prezente. - Prezente, verificat. 37 00:02:38,366 --> 00:02:43,702 - Ocupă-te tu de ce urmează. - Mulțumesc, domnule. 38 00:02:47,204 --> 00:02:50,581 Vă vorbește copilotul Arthur Delaney. 39 00:02:50,747 --> 00:02:53,374 Comandantul aeronavei e Richard Donovan. 40 00:02:53,582 --> 00:02:57,209 Vă urăm bun venit la bordul zborului BGA 716, cu destinația Londra. 41 00:02:57,417 --> 00:03:00,794 Zborul va dura circa șapte ore și zece minute. 42 00:03:01,002 --> 00:03:04,754 Vă rugăm să închideți telefoanele. Ne pregătim de decolare. 43 00:03:04,921 --> 00:03:07,256 Vă mulțumim. Zbor plăcut! 44 00:03:07,422 --> 00:03:11,633 Trebuie să închid. Nu vreau să stric avionul cu mobilul meu. 45 00:03:11,841 --> 00:03:15,801 - Te iubesc! Mai vorbim. - Și eu te iubesc pe tine. 46 00:03:18,428 --> 00:03:21,638 - Știți că e doar un mit, nu? - Poftim? 47 00:03:21,846 --> 00:03:25,973 Nu s-a dovedit că semnalele telefonului afectează avionul. 48 00:03:26,182 --> 00:03:28,933 - E bine de știut. - Vorbiți liniștită. 49 00:03:33,477 --> 00:03:36,353 Vă rog să închideți laptopul. Vă mulțumesc. 50 00:03:38,104 --> 00:03:40,731 Noi urmăm la decolare. 51 00:03:40,897 --> 00:03:45,650 - Aveți permisiunea să decolați. - BGA 716, recepție! 52 00:04:13,289 --> 00:04:17,916 - Ridică trenul de aterizare! - Am ridicat trenul de aterizare. 53 00:04:25,044 --> 00:04:27,587 LONDRA, ANGLIA 54 00:04:48,890 --> 00:04:52,975 - Mențineți cap compas 320. - Aici BGA 716, recepție! 55 00:04:53,142 --> 00:04:56,852 - Mulțumim. Noapte bună! - BGA 716, noapte bună! 56 00:04:57,060 --> 00:04:59,186 Toate bune? 57 00:05:00,270 --> 00:05:02,855 Scuze, un SMS de la nevastă. 58 00:05:13,193 --> 00:05:16,237 Te întorci în seara asta? S-a întâmplat ceva? 59 00:05:16,403 --> 00:05:18,321 Nu, mi-e dor de tine. 60 00:05:18,529 --> 00:05:21,614 - Și mie, de tine. Sigur e-n regulă? - Da. 61 00:05:21,823 --> 00:05:23,865 Vorbești cu mătușa Gillian? 62 00:05:24,074 --> 00:05:27,159 Nu, lasă, întârzii la o întâlnire. 63 00:05:27,367 --> 00:05:30,202 - Sigur n-ai ieșit cu barca? - Obraznicule! 64 00:05:30,410 --> 00:05:33,162 Sărbătorim diseară întoarcerea ta? 65 00:05:33,370 --> 00:05:36,205 - Niște mâncare chinezească? - Da, bună idee. 66 00:05:36,413 --> 00:05:38,790 - Pa! - Te iubesc. 67 00:05:46,002 --> 00:05:47,752 Mulțumesc pentru tot. 68 00:05:47,961 --> 00:05:51,588 - Ai grijă de tine, AJ! - Sigur. Pa! 69 00:05:54,464 --> 00:05:57,090 - Deci? - Te iubesc! 70 00:05:57,299 --> 00:06:00,467 - Totul e-n regulă? - Da, hai să mergem! 71 00:06:00,676 --> 00:06:04,469 Ultimul apel pentru zborul 1857, cu îmbarcare la poarta B25. 72 00:06:15,475 --> 00:06:17,434 Ce-a fost asta? 73 00:06:18,643 --> 00:06:20,852 Totul e în regulă. 74 00:06:31,941 --> 00:06:37,069 Shanwick, aici BGA 716. Vă ascultăm pe canalul 88. 75 00:06:39,695 --> 00:06:42,030 Mai avem peste trei ore. 76 00:06:42,196 --> 00:06:44,823 Du-te și ia-ți o cafea. 77 00:06:46,240 --> 00:06:49,158 - Dezmorțește-te puțin. - Sigur? 78 00:06:49,367 --> 00:06:52,493 - Adu-mi și mie una. - S-a făcut. 79 00:06:53,535 --> 00:06:56,495 - Vă las manșa. - Preiau manșa. 80 00:07:08,001 --> 00:07:12,878 - Superb! Când e ziua cea mare? - Mulțumesc. În mai. 81 00:07:14,129 --> 00:07:18,589 E prima oară când am stat așa mult departe de Amis, soțul meu. 82 00:07:20,382 --> 00:07:21,716 Puneți-vă centurile! 83 00:07:21,924 --> 00:07:24,551 - Mai bine ne așezăm. - Da. 84 00:07:24,759 --> 00:07:27,177 E totul în regulă? 85 00:07:27,386 --> 00:07:30,762 - Deschideți, vă rog! - Scuze... 86 00:07:33,597 --> 00:07:35,264 Ce se întâmplă? 87 00:07:47,270 --> 00:07:49,397 TURNUL DE CONTROL SHANNON, IRLANDA 88 00:07:49,563 --> 00:07:53,732 BGA 716, aici Shanwick, pe frecvența 8891. Bună dimineața! 89 00:07:58,109 --> 00:08:03,737 BGA 716, aici Shanwick pe frecvența 11279. Mă auziți? 90 00:08:08,448 --> 00:08:11,116 Dați-mi drumul! Deschideți, vă rog! 91 00:08:11,324 --> 00:08:15,118 - Dle comandant, deschideți! - Mergeți la locul dv, vă rog. 92 00:08:17,744 --> 00:08:19,495 Scuze... 93 00:08:19,662 --> 00:08:22,080 Vă rog să vă puneți centura! 94 00:08:22,246 --> 00:08:23,997 Totul o să fie în regulă. 95 00:08:24,164 --> 00:08:26,457 Puneți-vă centurile! Totul e în regulă. 96 00:08:26,665 --> 00:08:29,417 Vă rog să vă întoarceți la locul dv. 97 00:08:34,627 --> 00:08:39,046 - Care-i baiul? - BGA 716 nu răspunde la apeluri. 98 00:08:39,255 --> 00:08:43,465 - Nu apar nici pe SelCal. - Or fi ratat un viraj. Urmărește-l. 99 00:08:57,597 --> 00:08:59,223 Ce naiba? 100 00:09:28,738 --> 00:09:34,574 DECOLAREA 101 00:09:42,245 --> 00:09:45,163 - Kendra? - Howard! 102 00:09:45,371 --> 00:09:47,330 - Ce cauți aici? - Avem o problemă. 103 00:09:47,497 --> 00:09:49,998 A dispărut un avion 950 deasupra Atlanticului. 104 00:09:50,207 --> 00:09:53,250 - A plecat de la Toronto? - Nu, de pe JFK. 105 00:09:54,334 --> 00:09:57,836 Scuze... Vine AJ de la Toronto. 106 00:09:58,044 --> 00:10:01,212 - De când n-au mai răspuns? - De două ore. 107 00:10:01,421 --> 00:10:04,631 - Îmi pare rău, dar eu nu... - Am nevoie de tine. 108 00:10:04,839 --> 00:10:07,090 N-a trecut un an de la accident. 109 00:10:07,299 --> 00:10:11,259 Doar tu poți găsi avionul ăsta. Haide! 110 00:10:14,552 --> 00:10:17,387 Haide, soldat! 111 00:10:17,596 --> 00:10:22,181 Un avion British Global, care zbura între New York și Londra, 112 00:10:22,390 --> 00:10:24,766 a dispărut în nordul Atlanticului. 113 00:10:24,974 --> 00:10:29,977 Pare să fie zborul BGA 716, dar informația nu e confirmată. 114 00:10:30,185 --> 00:10:32,895 N-au fost făcute publice alte detalii. 115 00:10:39,231 --> 00:10:42,650 - Mai vreau una peste zece minute. - Da, domnule. 116 00:10:46,402 --> 00:10:52,071 - Derek Strong! - Dle Strong, sunt Ali Basra. 117 00:10:53,363 --> 00:10:55,573 Da, știu cine ești. 118 00:10:55,781 --> 00:10:59,783 Maddy trebuia să se întoarcă azi de la New York. 119 00:11:01,076 --> 00:11:03,827 A dispărut avionul cu care venea. 120 00:11:05,995 --> 00:11:10,872 - Cum adică a dispărut? - A dispărut deasupra Atlanticului. 121 00:11:29,548 --> 00:11:31,674 AGENTIA DE SIGURANȚĂ ÎN TRANSPORTURI 122 00:11:31,883 --> 00:11:37,427 Îi cunoști pe toți, mai puțin pe cel de la Operațiuni, Dominic Hayes. 123 00:11:37,636 --> 00:11:40,095 - N-am auzit de el. - A fost polițist. 124 00:11:40,304 --> 00:11:42,013 Ce treabă au operațiunile? 125 00:11:42,221 --> 00:11:46,390 Ministerul insistă să colaborăm cu forțele de ordine. 126 00:11:46,598 --> 00:11:49,058 - Era de așteptat. - Asta e. 127 00:11:51,768 --> 00:11:54,686 - Atenție! - Bună, Kendra! 128 00:11:54,894 --> 00:11:57,354 Ea e Kendra Malley. 129 00:11:57,562 --> 00:12:01,481 Știți ce genială a fost în ancheta accidentului Aeroslav. 130 00:12:01,689 --> 00:12:05,525 - Theo, pune-o la curent. - Da, domnule. 131 00:12:05,691 --> 00:12:08,776 Nadia Torres, meteorologie marină, de la Lisabona. 132 00:12:08,985 --> 00:12:12,486 Dominic Hayes, Operațiuni. Pe Levi îl cunoști. 133 00:12:12,695 --> 00:12:14,446 - Kendra... - Bună! 134 00:12:14,654 --> 00:12:16,780 Uite ce știm deocamdată... Levi! 135 00:12:16,989 --> 00:12:23,534 Aici era BGA 716 când a comunicat ultima oară cu turnul, la 07:03 GMT. 136 00:12:23,700 --> 00:12:28,244 Conform Shanwick, Primo 214 era la 80 km în urma lor. 137 00:12:28,411 --> 00:12:31,829 L-au văzut pe radar luând-o spre sud, apoi a dispărut. 138 00:12:38,875 --> 00:12:42,251 - S-a stins transponderul. - Nu-l putem localiza după ACARS? 139 00:12:42,418 --> 00:12:45,044 Shanwick n-are acces la sistem. 140 00:12:45,211 --> 00:12:48,171 Știu pe cineva la BGA. Îi trimit SMS. 141 00:12:48,379 --> 00:12:51,631 Nu-i ciudat că n-au anunțat nicio urgență? 142 00:12:51,798 --> 00:12:54,466 - O fi fost deturnat. - Asta mă gândeam și eu. 143 00:12:54,674 --> 00:12:58,176 - Anunț serviciile de informații. - Nu știm că e deturnat. 144 00:12:58,384 --> 00:13:02,261 Poate transponderul a fost avariat de un incendiu electric. 145 00:13:02,470 --> 00:13:07,180 - Sau de o bombă. - Ar fi detectat sateliții explozia. 146 00:13:07,347 --> 00:13:10,224 - Nu neapărat. - Să zicem că a fost deturnat. 147 00:13:10,432 --> 00:13:14,226 - De ce n-a anunțat pilotul? - Poate n-a mai apucat. 148 00:13:14,392 --> 00:13:18,519 - Și teroriștii sunt la manșă. - Ar fi fost reperat de radar. 149 00:13:18,728 --> 00:13:22,438 Trebuie luate în calcul toate variantele. 150 00:13:22,605 --> 00:13:26,065 Poate că avionul se îndreaptă încă spre Londra. 151 00:13:26,273 --> 00:13:28,191 Imagini de pe Heathrow! 152 00:13:28,399 --> 00:13:29,900 Avionul n-a fost găsit. 153 00:13:30,108 --> 00:13:35,778 Ar putea fi cel mai grav accident aviatic din istoria Marii Britanii. 154 00:13:35,986 --> 00:13:39,030 Așteptăm o reacție din partea guvernului. 155 00:13:39,196 --> 00:13:43,282 British Global Air n-a publicat încă lista pasagerilor. 156 00:13:43,448 --> 00:13:45,408 O să distrugă multe vieți. 157 00:13:45,616 --> 00:13:49,910 ...de când au apărut zvonurile privind dispariția zborului 716. 158 00:13:50,119 --> 00:13:54,746 Consilierii psihologici sunt acolo pentru a-i sprijini pe cei afectați. 159 00:13:58,248 --> 00:14:01,499 Premierul vrea să-l ținem la curent. 160 00:14:01,708 --> 00:14:04,042 Kendra, te simți bine? 161 00:14:05,460 --> 00:14:09,878 Îmi răscolește toate amintirile. 162 00:14:10,045 --> 00:14:14,923 Știi prea bine cum se poate duce totul de râpă într-o clipă. 163 00:14:17,340 --> 00:14:24,552 - Câte persoane sunt la bord? - 256. 164 00:14:24,761 --> 00:14:26,553 Ar putea fi încă în viață. 165 00:14:28,471 --> 00:14:32,640 - Ai încredere să conduc ancheta? - Ce prostie! Firește! 166 00:14:32,848 --> 00:14:36,850 - De când ești așa fraier? - De când faci pe inabordabila? 167 00:14:41,144 --> 00:14:46,730 Dacă sunt supraviețuitori în apă, trăiesc doar șase ore. 168 00:14:49,898 --> 00:14:52,024 Să găsim avionul! 169 00:15:00,362 --> 00:15:04,489 Vreau să știu dacă fata mea era în avion. Ce idiot! 170 00:15:12,034 --> 00:15:16,036 Vreau să știu dacă fata mea era în avion. Madelyn Strong. 171 00:15:16,245 --> 00:15:19,830 - Nu vă pot ajuta. - Sigur aveți informațiile! 172 00:15:19,997 --> 00:15:22,123 S-a blocat accesul la lista de pasageri. 173 00:15:22,331 --> 00:15:26,458 - Sigur știți! De ce nu-mi spuneți? - Unde e Rebecca Ryan? 174 00:15:26,750 --> 00:15:30,752 - Vorbesc cu dumneata! - Dră Ryan, veniți, vă rog! 175 00:15:30,961 --> 00:15:35,546 - Aveți pe cineva în zborul 716? - Nu știu, nu vrea să-mi spună. 176 00:15:35,755 --> 00:15:39,840 Madelyn Strong. E fata mea. 177 00:15:40,007 --> 00:15:41,841 - Veniți cu mine. - Stați! 178 00:15:42,049 --> 00:15:44,426 - Aveți lista de pasageri? - Nimic oficial. 179 00:15:44,634 --> 00:15:48,469 Când se confirmă lista, vor fi anunțate rudele. 180 00:15:48,636 --> 00:15:51,304 Vă rog, veniți cu mine. 181 00:15:58,808 --> 00:16:02,726 Echipele de intervenție se îndreaptă spre ultima poziție a avionului. 182 00:16:02,935 --> 00:16:06,979 Dar, conform TCAS, avionul nu s-a prăbușit acolo. 183 00:16:07,145 --> 00:16:10,105 Noi trebuie să-l localizăm. 184 00:16:10,314 --> 00:16:12,315 Theo, vă ocupați de traseul de zbor. 185 00:16:12,481 --> 00:16:15,399 Nadia, caută imaginile din satelit. Poate avem noroc. 186 00:16:15,608 --> 00:16:20,986 Încă ceva! Nu discută nimeni cu presa. 187 00:16:21,152 --> 00:16:25,696 Confuzia și speculațiile alimentează teoriile conspirative. 188 00:16:25,863 --> 00:16:29,323 Nu accept așa ceva. Întrebări? 189 00:16:29,490 --> 00:16:32,158 Trebuie să răspund. 190 00:16:35,618 --> 00:16:37,077 Asta a fost tot. 191 00:16:37,244 --> 00:16:41,954 Poate sunt teroriști care nu sunt pe lista celor dați în urmărire. 192 00:16:42,163 --> 00:16:46,165 De acord. Starea de spirit a pilotului e prioritară. 193 00:16:46,373 --> 00:16:49,291 Poți să-mi trimiți înregistrările de pe JFK? 194 00:16:50,417 --> 00:16:51,876 Mersi, amice. 195 00:16:54,919 --> 00:16:56,920 Al-Maharib revendică atacul. 196 00:16:57,087 --> 00:17:00,881 - Cine-i al-Maharib? - O facțiune din ISIS. 197 00:17:01,089 --> 00:17:03,257 Cică zborul 716 e doar începutul. 198 00:17:03,465 --> 00:17:06,967 Cineva își asumă mereu răspunderea după un dezastru. 199 00:17:10,385 --> 00:17:14,554 Conform BGA, ACARS s-a oprit la trei minute după transponder. 200 00:17:14,762 --> 00:17:17,931 - Adică? - Oricine poate opri transponderul. 201 00:17:18,097 --> 00:17:21,141 Ca să oprești ACARS-ul ai nevoie de cunoștințe solide. 202 00:17:21,307 --> 00:17:22,725 Ce vrei să spui? 203 00:17:22,933 --> 00:17:26,560 Cineva de la bord a vrut ca avionul să-și piardă urma. 204 00:17:28,228 --> 00:17:29,562 Bun... 205 00:17:36,065 --> 00:17:39,150 Mai ai acces la baza de date cu personalul navigant? 206 00:17:39,316 --> 00:17:41,984 - Le caut pe rudele pilotului. - Îmi pare rău. 207 00:17:42,151 --> 00:17:45,861 Coordonez echipele de intervenție. Vorbește cu Levi. 208 00:17:47,987 --> 00:17:51,489 - Mai rezistă patru ore? - Dacă au fost evacuați în siguranță. 209 00:17:51,656 --> 00:17:55,533 - După aia îi omoară hipotermia. - Câte vase îi caută? 210 00:17:57,826 --> 00:18:01,869 Sunt 20. Noi, americanii, islandezii, canadienii, vasele comerciale... 211 00:18:02,078 --> 00:18:03,829 - N-au găsit nimic. - De ce? 212 00:18:04,037 --> 00:18:06,413 Zona e cât jumătate din nordul Atlanticului. 213 00:18:06,622 --> 00:18:08,956 Trebuie redusă, altfel nu-i găsim la timp. 214 00:18:09,123 --> 00:18:12,625 - Bine. Mersi, Alexis. - Dom! 215 00:18:12,791 --> 00:18:15,626 - Toate bune? - De ce n-ar fi? 216 00:18:15,835 --> 00:18:18,294 Fii serios! Tu trebuia să conduci ancheta. 217 00:18:18,503 --> 00:18:21,129 Eu aș turba dacă aș fi înlocuită. 218 00:18:21,296 --> 00:18:23,047 Decizia nu-mi aparține. 219 00:18:23,255 --> 00:18:27,465 Dacă te încălzește cu ceva, Kendra e un inspector de top. 220 00:18:27,632 --> 00:18:31,301 - Asta era înainte de accident, nu? - Da. 221 00:18:31,467 --> 00:18:34,052 Am uitat că atunci lucrai la Scotland Yard. 222 00:18:34,261 --> 00:18:36,262 A distrus-o moartea soțului. 223 00:18:36,470 --> 00:18:39,430 Nu credeam că se mai întoarce aici vreodată. 224 00:18:40,889 --> 00:18:43,098 Uite că s-a întors. 225 00:18:44,557 --> 00:18:48,101 - E singura imagine din satelit? - Nu, dar toate arată la fel. 226 00:18:48,309 --> 00:18:52,395 - Nu sunt resturi de avion. - De unde sunt coordonatele astea? 227 00:18:52,561 --> 00:18:56,897 - De la transponder. - Flota BGA comunică prin satelit? 228 00:18:57,064 --> 00:18:59,607 - Da, de acum două luni. - Vista sau Equinox? 229 00:18:59,815 --> 00:19:03,067 Parcă Equinox, dar ce contează? ACARS-ul a fost oprit. 230 00:19:03,233 --> 00:19:04,817 Da, poate. 231 00:19:05,026 --> 00:19:08,486 - Ce idee ți-a venit? - Stai puțin. 232 00:19:08,694 --> 00:19:12,488 - Bob! Salut! Ce faci? - Mă bucur să te văd. 233 00:19:12,696 --> 00:19:15,531 - Te-ai întors la agenție? - Da. 234 00:19:15,740 --> 00:19:20,409 - Zborul 716 comunică prin Equinox. - Poftim? 235 00:19:20,617 --> 00:19:23,827 ACARS-ul a fost inactivat în timpul zborului. 236 00:19:24,035 --> 00:19:26,620 Dar tot ar trimite pinguri de confirmare, nu? 237 00:19:26,828 --> 00:19:30,914 Da. Se opresc doar când închizi instalația de!a bord. 238 00:19:31,081 --> 00:19:35,208 - Deci nu s-a prăbușit? - Speram să aflu de la tine. 239 00:19:35,416 --> 00:19:38,584 Înțeleg, ești cu timpul la limită. 240 00:19:38,793 --> 00:19:42,628 Problema e că satelitul primește mii de pinguri pe minut. 241 00:19:42,836 --> 00:19:47,422 Dacă a fost oprit ACARS-ul, nu pot identifica pingul lor. 242 00:19:49,215 --> 00:19:53,425 Nu poți extrapola în baza pingurilor anterioare? 243 00:19:53,634 --> 00:19:55,259 Teoretic, dar durează. 244 00:19:55,426 --> 00:19:57,344 - Cât? - Două zile. 245 00:19:57,552 --> 00:20:01,888 Dacă sunt supraviețuitori în apă, mai trăiesc doar patru ore. 246 00:20:02,096 --> 00:20:04,389 Mă grăbesc. Vreau datele ACARS-ului. 247 00:20:04,597 --> 00:20:09,308 El e Theo, specialistul nostru. O să-ți dea toate informațiile. 248 00:20:10,475 --> 00:20:14,102 - Mersi, Bob! - Bună, Theo! 249 00:20:14,269 --> 00:20:17,646 - Înregistrările de pe JFK. - De unde le avem? 250 00:20:17,771 --> 00:20:20,730 - De la Dominic. Le studiază acum. - Sunt convinsă. 251 00:20:29,985 --> 00:20:31,819 Dă-i înainte! 252 00:20:37,364 --> 00:20:39,615 Oprește! 253 00:20:43,117 --> 00:20:47,786 Pe desfășurător nu apare un apel la ora 22:17. 254 00:20:47,994 --> 00:20:50,620 Cu cine vorbește? Dă înapoi! 255 00:20:52,371 --> 00:20:54,331 Oprește! 256 00:20:56,332 --> 00:20:58,416 Fir-ar al dracului! 257 00:20:59,750 --> 00:21:03,502 - Ce-ai aflat? - Ia uite! 258 00:21:03,669 --> 00:21:06,337 El e comandantul Donovan înainte de îmbarcare. 259 00:21:06,545 --> 00:21:09,588 Conform desfășurătorului, are un smartphone GX7, 260 00:21:09,755 --> 00:21:11,422 dar telefonul ăla are taste. 261 00:21:11,589 --> 00:21:17,009 - De ce are încă un telefon? - Cu cine vorbea înainte de plecare? 262 00:21:21,511 --> 00:21:24,095 Ne trebuie mandat să aflăm cu cine vorbea. 263 00:21:24,262 --> 00:21:28,681 Ba nu. Putem afla în baza legii privind combaterea terorismului. 264 00:21:30,015 --> 00:21:32,016 Kendra, ea e Janet Freeh. 265 00:21:32,183 --> 00:21:35,059 - Serviciile de securitate. - Ml5? 266 00:21:36,352 --> 00:21:41,104 Kendra Malley? Am auzit că ai fost prima femeie inspector-șef aici. 267 00:21:41,271 --> 00:21:44,897 - Îmi face plăcere să colaborăm. - Încântată de cunoștință! 268 00:21:45,064 --> 00:21:48,274 Să mă anunțați când aflați cu cine a vorbit. 269 00:21:53,110 --> 00:21:55,736 Pot să văd și eu înregistrarea? 270 00:21:59,113 --> 00:22:02,781 Ai implicat o spioană în anchetă fără să-mi spui? 271 00:22:02,948 --> 00:22:07,117 Nu e spioană. Lucrează la contrainformații. 272 00:22:07,284 --> 00:22:12,703 Fără probe că e un act terorist, cazul ține de jurisdicția mea. 273 00:22:13,954 --> 00:22:19,581 Cere-i socoteală lui Howard. El a adus "spioana", nu eu. 274 00:22:24,376 --> 00:22:26,085 SOSIRI INTERNAȚIONALE 275 00:22:32,004 --> 00:22:34,172 O cafea? 276 00:22:38,924 --> 00:22:40,967 Dle Strong, sunt Ali Basra. 277 00:22:42,468 --> 00:22:43,969 Știu cine ești. 278 00:22:47,887 --> 00:22:51,264 Am vorbit cu Maddy dimineață. 279 00:22:52,681 --> 00:22:56,266 I-am zis că totul e-n regulă între mine și dv. 280 00:22:56,433 --> 00:22:58,893 N-am vrut să-și facă griji. 281 00:23:01,352 --> 00:23:04,354 Trebuia să vină cu alt avion, dar l-a pierdut. 282 00:23:04,521 --> 00:23:06,021 - A murit. - Nu e sigur. 283 00:23:06,188 --> 00:23:10,857 Au trecut... Temperatura în nordul Atlanticului e... 284 00:23:14,526 --> 00:23:17,694 Nu trebuia să fii la New York cu ea? 285 00:23:21,612 --> 00:23:24,822 Atenție la mine, vă rog! 286 00:23:25,031 --> 00:23:28,616 Sunt Ethan Moreau, directorul general al British Global Air. 287 00:23:28,824 --> 00:23:34,619 Facem tot ce putem ca să sprijinim căutarea avionului. 288 00:23:34,786 --> 00:23:40,622 Vă asigur că BGA o să facă ce se cuvine în privința dv. 289 00:23:40,789 --> 00:23:44,457 Vă oferim cazare la hotel și consiliere psihologică. 290 00:23:44,624 --> 00:23:46,583 De ce ascundeți lista de pasageri? 291 00:23:46,750 --> 00:23:52,420 Nu ascundem nimic, dar mai apar încurcături. 292 00:23:52,586 --> 00:23:57,422 Vrem să verificăm minuțios lista înainte s-o facem publică. 293 00:23:57,589 --> 00:24:01,674 - Alte întrebări? - O vreau pe fata mea, nu cazare! 294 00:24:01,883 --> 00:24:04,300 Nu vrem să oferim informații eronate. 295 00:24:04,467 --> 00:24:06,218 E ridicol! Sigur știți ceva. 296 00:24:07,635 --> 00:24:10,554 - Domnule! - Facem tot ce putem. 297 00:24:12,096 --> 00:24:16,390 Vrem doar informații. Vă rugăm. 298 00:24:16,557 --> 00:24:20,183 Da, o să mă ocup. 299 00:24:21,309 --> 00:24:23,018 Premierul e îngrijorat. 300 00:24:23,185 --> 00:24:26,311 Am investit miliarde în Windsor Aeronautics 301 00:24:26,478 --> 00:24:29,438 ca să avem un avion de calibrul Airbusului. 302 00:24:29,605 --> 00:24:32,106 Și BGA e principala lor companie aeriană. 303 00:24:32,273 --> 00:24:34,982 Ce? Sunt la curent cu știrile. 304 00:24:35,149 --> 00:24:38,609 - Deci știi că vremurile-s tulburi. - Adică? 305 00:24:38,776 --> 00:24:44,654 Saudiții și chinezii au comandat aproape o sută de avioane. 306 00:24:44,821 --> 00:24:48,614 Dacă sunt anulate comenzile, s-a zis cu industria aviatică britanică. 307 00:24:48,781 --> 00:24:52,908 Asta nu mă privește. Eu o iau pe urma probelor. 308 00:24:59,995 --> 00:25:03,038 - Du-te, te prind din urmă. - Unde mergeți? 309 00:25:03,205 --> 00:25:07,332 - La soția comandantului avionului. - Vin și eu cu voi. 310 00:25:07,499 --> 00:25:12,710 Durează până avem datele ACARS. Ne prinde bine să ne cunoaștem. 311 00:25:22,548 --> 00:25:25,258 Cum adică se purta ciudat? 312 00:25:25,424 --> 00:25:28,593 Dna Donovan, deocamdată nu știm ce s-a întâmplat. 313 00:25:28,759 --> 00:25:31,969 Cu ajutorul dv, putem elimina niște suspiciuni. 314 00:25:32,136 --> 00:25:37,430 - Părea agitat sau supărat? - Nu. 315 00:25:37,597 --> 00:25:40,599 Era bolnav? Lua vreun tratament? 316 00:25:40,765 --> 00:25:45,434 Nu, era sănătos tun. Jucam mereu tenis împreună. 317 00:25:45,601 --> 00:25:49,520 Știați că soțul dv avea două telefoane? 318 00:25:49,686 --> 00:25:54,689 Unul de bază și altul de pe care a sunat pe cineva înainte de plecare. 319 00:25:54,814 --> 00:25:56,565 Știți cine putea fi? 320 00:25:58,191 --> 00:26:01,984 Îmi cer scuze, dar trebuie să aflăm 321 00:26:02,151 --> 00:26:06,570 dacă ați observat la soțul dv vreo schimbare în ultima vreme. 322 00:26:10,947 --> 00:26:12,781 Da. 323 00:26:12,948 --> 00:26:14,824 Mami? 324 00:26:15,741 --> 00:26:17,826 Mami, ce-ai pățit? 325 00:26:19,201 --> 00:26:21,828 Mami a primit o veste proastă. 326 00:26:24,704 --> 00:26:27,247 Vine tati acasă? 327 00:26:27,414 --> 00:26:29,081 Mai e supărat? 328 00:26:39,420 --> 00:26:43,880 Excelent, Theo. Trimite-le. Mă întorc repede. 329 00:26:45,423 --> 00:26:47,257 Avem datele de la ACARS. 330 00:26:47,465 --> 00:26:51,384 Avionul a mai zburat 18 minute după oprirea transponderului. 331 00:26:51,592 --> 00:26:54,385 - Asta ne ajută să-l găsim? - Sper. Unde-i Levi? 332 00:26:54,552 --> 00:26:58,679 - Mai rămâne, poate află ceva. - E un inspector perseverent. 333 00:27:12,645 --> 00:27:15,313 N-ai viteza cam mare? 334 00:27:15,479 --> 00:27:19,315 - Vrei să conduci tu? - Nu conduc în postul cel mare. 335 00:27:19,481 --> 00:27:21,566 Te-ai apucat de vâslit în loc. 336 00:27:23,525 --> 00:27:25,443 Un polițist nu se dezminte. 337 00:27:25,526 --> 00:27:28,236 Îmi place să-mi cunosc colegii. 338 00:27:31,904 --> 00:27:33,530 Spune, Janet. Sunt cu Kendra. 339 00:27:33,697 --> 00:27:38,366 Comandantul Donovan a sunat la Sandyford, lângă Dublin. 340 00:27:38,533 --> 00:27:42,785 Excelent, mersi. Trimite-mi adresa. Mă duc la aeroport. 341 00:27:43,869 --> 00:27:47,829 Te las la sediu și plec la Dublin. 342 00:27:51,956 --> 00:27:55,583 Ați aflat mai multe informații? Ați localizat avionul? 343 00:27:55,750 --> 00:27:58,668 Nu. Pingurile de confirmare nu conțin coordonate. 344 00:27:58,834 --> 00:28:03,378 E ca și cum ai căuta un mobil care a trecut pe lângă niște antene. 345 00:28:03,545 --> 00:28:07,047 În baza frecvenței pingurilor și a vitezei avionului, 346 00:28:07,214 --> 00:28:09,506 poate fi oriunde în zona asta. 347 00:28:11,091 --> 00:28:14,926 Se poate? Așa... 348 00:28:15,093 --> 00:28:18,511 Dacă depășea linia asta, îl repera radarul de la sol. 349 00:28:18,678 --> 00:28:22,179 Când a dispărut era aici un portavion cu escortă 350 00:28:22,346 --> 00:28:25,389 și nu l-a reperat pe radar. 351 00:28:25,598 --> 00:28:28,849 Tot sunt mii de kilometri pătrați. Nu-l putem găsi. 352 00:28:29,016 --> 00:28:32,768 Dacă nu găsim cutiile negre, n-o să aflăm ce s-a întâmplat. 353 00:28:36,311 --> 00:28:38,771 HOWARP: CUM STĂM? INSISTĂ PREMIERUL. 354 00:28:42,731 --> 00:28:47,192 CRONOMETRU 355 00:28:48,234 --> 00:28:51,111 Theo, la ce interval se emit pingurile? 356 00:28:51,277 --> 00:28:54,029 - La trei minute. - Nu. 357 00:28:54,195 --> 00:29:00,240 Frecvența cu care sunt emise nu e identică cu cea a recepției. 358 00:29:00,407 --> 00:29:04,034 - Efectul Doppler! Exact! - Ce se întâmplă? 359 00:29:04,200 --> 00:29:07,077 Satelitul nu recepționează pingurile la trei minute, 360 00:29:07,244 --> 00:29:10,495 fiindcă avionul și satelitul se îndepărtează unul de altul. 361 00:29:10,662 --> 00:29:13,747 În baza frecvenței reale și a celei teoretice, 362 00:29:13,914 --> 00:29:18,124 pot calcula viteza, direcția și coordonatele avionului. 363 00:29:32,631 --> 00:29:35,091 - Nadia, bagă coordonatele! - Ascult. 364 00:29:35,258 --> 00:29:41,052 Latitudine 51,2900� și longitudine -30,6928�. 365 00:29:44,012 --> 00:29:48,973 Următoarele: 50.842� cu -30,2226�. 366 00:29:51,641 --> 00:29:55,976 Următoarele: 50,3946� cu -29,7524�. 367 00:29:59,103 --> 00:30:04,647 Următoarele: 49,9469� cu -29,2821�. 368 00:30:06,273 --> 00:30:11,109 Următoarele: 49,4992� cu -28,8119�. 369 00:30:13,152 --> 00:30:17,654 Următoarele: 49,0515� cu -28,3417�. 370 00:30:21,864 --> 00:30:25,408 - Următorul ping? - Ăsta a fost ultimul. 371 00:30:27,742 --> 00:30:29,410 Acolo s-a prăbușit avionul. 372 00:30:34,287 --> 00:30:38,414 Toate site-urile de știri o țin cu zborul 716. 373 00:30:38,581 --> 00:30:41,166 Dezastrele atrag cititori, nu? 374 00:30:43,708 --> 00:30:45,918 Mi-a trimis mama SMS că întârzie. 375 00:30:46,085 --> 00:30:51,045 - Vrei să vezi Londra? - Mi-e somn. M-aș culca puțin. 376 00:30:51,212 --> 00:30:53,297 - Vreau doar să dorm! - Bine. 377 00:30:53,505 --> 00:30:56,715 Mama ta vitregă știe că vin și eu, nu? 378 00:30:56,923 --> 00:30:59,425 - Da. - Sper că i-ai spus. 379 00:30:59,633 --> 00:31:02,176 Dați-mi toate informațiile pe care le aveți. 380 00:31:02,384 --> 00:31:06,803 Avem coordonatele ultimei poziții a avionului. Le-a găsit Kendra. 381 00:31:08,304 --> 00:31:11,139 Genial! Reduce zona căutărilor. 382 00:31:12,264 --> 00:31:16,308 - Nava asta! - HMS Monarch. E cea mai apropiată. 383 00:31:20,393 --> 00:31:22,269 Mai au o oră la dispoziție. 384 00:31:22,478 --> 00:31:25,771 - Ăla e un front de furtună? - Da. 385 00:31:25,980 --> 00:31:30,107 - O să împiedice căutările. - Să sperăm că nu se mișcă rapid. 386 00:31:36,401 --> 00:31:41,404 Dle Strong, avem lista oficială a pasagerilor. Veniți cu mine. 387 00:31:45,364 --> 00:31:48,199 Sunt Ali Basra, logodnicul lui Madelyn. 388 00:31:55,036 --> 00:31:56,703 Luați loc, vă rog... 389 00:32:02,373 --> 00:32:09,460 Vreau să vă cer scuze că v-am ținut în tensiune. 390 00:32:09,668 --> 00:32:14,295 S-a confirmat că Madelyn Strong era la bordul avionului. 391 00:32:18,506 --> 00:32:20,090 Îmi pare nespus de rău. 392 00:32:43,518 --> 00:32:45,811 DUBLIN, IRLANDA 393 00:32:56,150 --> 00:32:58,651 Domnul Kelehar? 394 00:32:58,859 --> 00:33:02,278 Acum 20 de ore, Richard Donovan a sunat la adresa asta. 395 00:33:02,486 --> 00:33:04,154 Da. 396 00:33:04,362 --> 00:33:06,863 Îl cunoașteți pe comandantul Richard Donovan? 397 00:33:07,072 --> 00:33:09,448 Firește, e soțul meu. 398 00:33:09,656 --> 00:33:12,991 - Soțul dv? - Da. Ce se întâmplă? 399 00:33:13,200 --> 00:33:15,743 Unde-i Richard? E totul în regulă? 400 00:33:15,951 --> 00:33:18,286 S-a întâmplat ceva cu avionul? 401 00:33:18,494 --> 00:33:21,913 - Îmi permiteți să intru o clipă? - Sigur. 402 00:33:27,624 --> 00:33:32,459 Dispariția zborului BGA 716 survine într-un moment crucial... 403 00:33:32,668 --> 00:33:35,211 BGA și Windsor Aeronautics au anunțat recent 404 00:33:35,419 --> 00:33:38,921 că vând circa o sută de avioane 950 Arabiei Saudite și Chinei. 405 00:33:39,129 --> 00:33:43,382 Au trecut zece ore de când a dispărut zborul BGA 716, 406 00:33:43,590 --> 00:33:45,049 iar speranțele de a găsi... 407 00:33:45,258 --> 00:33:50,052 Furtuna care se apropie de zonă împiedică operațiunile de salvare. 408 00:33:52,053 --> 00:33:54,387 Da, exact. 409 00:33:57,597 --> 00:34:01,557 Furtuna se întețește și se îndreaptă spre ei. 410 00:34:01,766 --> 00:34:05,768 Vasele n-o să ajungă acolo înaintea zorilor. 411 00:34:05,976 --> 00:34:08,061 Exact. 412 00:34:10,103 --> 00:34:12,605 Kendra n-o să accepte că s-a terminat. 413 00:34:12,813 --> 00:34:17,774 I-am zis că renunțăm la salvare și trecem la recuperare. 414 00:34:19,858 --> 00:34:22,860 N-au găsit supraviețuitori, nu? 415 00:34:23,944 --> 00:34:28,071 Trebuie să ne concentrăm asupra cutiilor negre. 416 00:34:28,279 --> 00:34:30,238 Ce părere ai de coordonate? 417 00:34:31,364 --> 00:34:34,657 Theo a verificat calculele pe alte două zboruri BGA. 418 00:34:34,866 --> 00:34:39,034 - Le-a anticipat corect traseul. - Asta-i grozav. 419 00:34:39,243 --> 00:34:40,702 Alte vești? 420 00:34:42,286 --> 00:34:44,370 Janet ne-a ajutat cu adresa din Dublin. 421 00:34:44,579 --> 00:34:46,246 Avem nevoie de ajutor. 422 00:34:46,455 --> 00:34:50,123 Dar aveai dreptate, trebuie s-o iei pe urma probelor. 423 00:34:50,332 --> 00:34:55,001 Dacă asta-i face pe chinezi să anuleze comanda, asta e. 424 00:34:55,209 --> 00:34:56,585 Mersi, Howard. 425 00:35:02,713 --> 00:35:06,757 - Ce mai face AJ? - Are zile bune și zile proaste. 426 00:35:08,466 --> 00:35:14,177 Du-te acasă și odihnește-te, soldat. 427 00:35:43,483 --> 00:35:45,859 Scuze că ați așteptat, dle Strong. 428 00:35:46,068 --> 00:35:49,069 Autobuzul e pregătit să vă ducă la hotel. 429 00:35:59,116 --> 00:36:04,285 - Vine și mama lui Madelyn? - A murit acum un an, de leucemie. 430 00:36:04,494 --> 00:36:05,869 Condoleanțe... 431 00:36:06,078 --> 00:36:09,580 - Dacă mai e ceva, decontăm noi. - Bine, mulțumesc. 432 00:36:18,376 --> 00:36:23,878 N-am plecat la New York fiindcă am lucrat la inaugurarea unui club. 433 00:36:24,962 --> 00:36:27,589 De-aia Maddy a fost singură în avion. 434 00:36:27,797 --> 00:36:31,049 - Ar fi trebuit să fiu cu ea. - Liniștește-te... 435 00:36:46,098 --> 00:36:48,724 Activele solide pot oricând să aducă profit. 436 00:36:48,933 --> 00:36:51,309 Cineva profită mereu de pe urma dezastrelor. 437 00:36:51,517 --> 00:36:55,561 Aviația e singurul domeniu în care un om cu un cutter poate bloca... 438 00:36:55,769 --> 00:36:59,480 De pe urma zborului 716, profită Pavel Bartok, 439 00:36:59,688 --> 00:37:02,690 oligarh, fascist și acum, criminal în masă. 440 00:37:04,857 --> 00:37:07,817 Da, foarte bine. Sunt de acord. 441 00:37:08,026 --> 00:37:11,861 Vreau asta în scris. 442 00:37:13,028 --> 00:37:14,904 Lucrați non-stop? 443 00:37:15,112 --> 00:37:20,240 Mi-au cerut ca nava mea Sokutsk să sprijine căutarea avionului. 444 00:37:20,448 --> 00:37:22,825 - Și ați fost de acord? - Firește. 445 00:37:23,033 --> 00:37:26,993 Dar i-am trimis factura lui Ethan Moreau, de la BGA. 446 00:37:27,202 --> 00:37:30,787 Încă își permit s-o achite. 447 00:37:36,290 --> 00:37:40,000 Am avut o discuție jenantă cu soțul comandantului Donovan. 448 00:37:40,208 --> 00:37:42,584 - Soțul?! - Ducea o viață dublă. 449 00:37:42,793 --> 00:37:48,129 Soție și fată la Londra, soț și bebeluș la Dublin. 450 00:37:48,337 --> 00:37:51,506 Pilotul nostru a urcat în capul listei suspecților. 451 00:37:51,756 --> 00:37:54,465 Bine, ne vedem mâine. 452 00:38:12,808 --> 00:38:15,101 - Bună! - Bună! 453 00:38:15,309 --> 00:38:17,435 - Te simți bine? - Da. 454 00:38:17,644 --> 00:38:19,686 Ai terminat a treia barcă de salvare. 455 00:38:19,895 --> 00:38:24,147 - Ce să fac în lipsa ta? - Ai putea să mergi la serviciu. 456 00:38:25,231 --> 00:38:28,232 Voiam să discutăm despre asta. 457 00:38:28,399 --> 00:38:32,151 - E legat de dispariția zborului 716. - Mi-am imaginat. 458 00:38:32,359 --> 00:38:38,446 - Știu că treaba asta ne afectează... - Ar trebui să te întorci la agenție. 459 00:38:38,654 --> 00:38:41,906 - Serios? - Da. 460 00:38:42,114 --> 00:38:44,365 N-au pe nimeni mai bun ca tine. 461 00:38:45,658 --> 00:38:49,701 AJ! Vii la culcare? 462 00:38:58,497 --> 00:39:00,415 Ea cine e? 463 00:39:02,291 --> 00:39:05,668 AJ, cine e fata? 464 00:39:05,876 --> 00:39:09,253 Am 18 ani, sunt major. 465 00:39:09,461 --> 00:39:12,129 Poartă-te ca atare. De ce nu mi-ai zis de ea? 466 00:39:12,338 --> 00:39:14,630 Fiindcă am știut că n-o să fii de acord. 467 00:39:19,341 --> 00:39:21,300 Mă duc să mă culc. 468 00:39:35,057 --> 00:39:37,684 Rescue 502, verificarea poziției! 469 00:39:37,892 --> 00:39:43,186 - Aici Marshall, cap compas 006. - Recepție! 470 00:39:46,230 --> 00:39:48,939 - Ai făcut noapte albă? - Da, mersi. 471 00:39:49,106 --> 00:39:51,399 Nici eu n-am putut dormi. 472 00:40:09,241 --> 00:40:10,992 S-a disipat furtuna. 473 00:40:12,076 --> 00:40:14,369 Da, și au ajuns primele vase la coordonate. 474 00:40:14,577 --> 00:40:19,246 - Și? - Nici urmă de resturi. 475 00:40:28,876 --> 00:40:30,252 Dom! 476 00:40:30,418 --> 00:40:32,961 - Se poate? - Da. Ce cauți aici? 477 00:40:34,295 --> 00:40:36,296 Ia uite! 478 00:40:38,422 --> 00:40:40,423 Apare în listă ca Harold Rossi. 479 00:40:40,632 --> 00:40:43,300 Avea pașaport fals, de-aia n-am aflat mai repede. 480 00:40:43,467 --> 00:40:47,218 - Ce să aflăm? - Îl cheamă Hassan Esmaili. 481 00:40:47,427 --> 00:40:51,721 E pe lista teroriștilor căutați. Are pregătire de pilot. 482 00:40:59,058 --> 00:41:00,392 Bine. 483 00:41:04,352 --> 00:41:07,270 - Au găsit resturi? - Nu. 484 00:41:08,354 --> 00:41:10,438 Au găsit un supraviețuitor.