1 00:00:29,250 --> 00:00:32,125 Pertempuran antara ISIS dan Iraq di Mosul, 2 00:00:32,208 --> 00:00:35,291 bandar kedua terbesar di Iraq suatu ketika dahulu, 3 00:00:35,375 --> 00:00:37,666 bakal berakhir. 4 00:00:43,625 --> 00:00:47,291 ISIS, puak pelampau yang dikenali sebagai Daesh di bandar ini, 5 00:00:47,375 --> 00:00:51,375 melarikan diri setelah sekian lama pendudukan mereka di sini,  6 00:00:51,458 --> 00:00:54,375 di mana mereka merogol, menyeksa dan membunuh, 7 00:00:54,458 --> 00:00:57,083 mirip kekejaman ketika abad pertengahan. 8 00:01:02,166 --> 00:01:06,583 Satu-satunya unit yang bertempur dengan Daesh saban hari 9 00:01:06,666 --> 00:01:10,833 tanpa berehat atau berundur, ialah Pasukan SWAT Nineveh,  10 00:01:10,916 --> 00:01:14,083 unit polis elit yang terdiri daripada penduduk bandar. 11 00:01:18,500 --> 00:01:21,291 SWAT Nineveh telah membunuh ramai pejuang Daesh. 12 00:01:21,375 --> 00:01:25,291 Mereka satu-satunya unit yang tidak ditawarkan "towba" oleh Daesh, 13 00:01:25,375 --> 00:01:28,375 yakni peluang untuk "bertaubat" dan berpaling tadah. 14 00:01:28,458 --> 00:01:31,166 Ahli pasukan SWAT yang ditangkap akan dibunuh. 15 00:01:37,000 --> 00:01:40,166 Pasukan SWAT sedang melaksanakan misi terakhir mereka. 16 00:01:40,250 --> 00:01:44,875 Mereka dalam misi melenyapkan Daesh buat selama-lamanya. 17 00:01:48,333 --> 00:01:51,791 BERDASARKAN PERISTIWA BENAR. 18 00:01:54,291 --> 00:01:56,041 Sasar lebih tinggi! 19 00:01:56,125 --> 00:01:57,833 Saya kata sasar lebih tinggi! 20 00:01:58,541 --> 00:02:00,166 Jangan bunuh mereka lagi! 21 00:02:02,541 --> 00:02:05,000 Cuba jangan bunuh mereka lagi! 22 00:02:08,625 --> 00:02:09,750 Sasar lebih tinggi! 23 00:02:12,166 --> 00:02:14,958 Berhenti bercakap, atau saya akan bunuh kamu. 24 00:02:15,958 --> 00:02:18,375 Pergi lawan! 25 00:02:20,416 --> 00:02:21,916 Saya ada dengan mereka! 26 00:02:26,916 --> 00:02:29,708 Jangan baling bom tangan lagi! Kami di sini! 27 00:02:29,791 --> 00:02:31,125 Jangan baling! 28 00:02:35,708 --> 00:02:36,708 Diam! 29 00:02:37,625 --> 00:02:40,041 Jangan takut. Semuanya pasti okey. 30 00:02:40,125 --> 00:02:43,000 Budak itu! 31 00:03:04,125 --> 00:03:08,000 Untuk negara Islam! 32 00:03:22,666 --> 00:03:24,375 Untuk negara Islam! 33 00:03:28,125 --> 00:03:29,125 Peluru! 34 00:03:29,208 --> 00:03:31,375 Peluru habis, cari senjata tajam. 35 00:03:31,458 --> 00:03:34,541 Mereka kehabisan peluru! 36 00:04:06,166 --> 00:04:07,916 Pak cik. 37 00:04:09,000 --> 00:04:10,375 Pak cik? 38 00:04:13,333 --> 00:04:14,291 Pak cik? 39 00:04:15,833 --> 00:04:16,791 Pak cik? 40 00:04:20,125 --> 00:04:21,125 Selamat? 41 00:04:23,166 --> 00:04:24,000 Selamat? 42 00:04:27,500 --> 00:04:28,416 Selamat! 43 00:04:30,666 --> 00:04:32,083 Periksa tempat ini. 44 00:04:32,166 --> 00:04:33,041 Hati-hati. 45 00:04:35,750 --> 00:04:36,666 SWAT? 46 00:04:43,750 --> 00:04:45,375 Dua polis di dalam! 47 00:04:54,791 --> 00:04:56,583 Ya Tuhan, saya benci senjata. 48 00:05:04,541 --> 00:05:05,791 Kamu okey? 49 00:05:09,708 --> 00:05:12,083 Apa polis buat di sini? 50 00:05:13,083 --> 00:05:15,041 Cuba tangkap mereka berdua, tuan. 51 00:05:16,916 --> 00:05:18,875 Jadi, kita menangkap semula? 52 00:05:18,958 --> 00:05:20,000 Ya, tuan. 53 00:05:20,083 --> 00:05:21,666 Itu satu kemajuan! 54 00:05:21,750 --> 00:05:23,375 Daesh mula tumpas dan lari. 55 00:05:24,125 --> 00:05:25,416 Mereka tahu? 56 00:05:30,666 --> 00:05:32,208 Tangkap mereka untuk apa? 57 00:05:32,291 --> 00:05:33,166 Dadah, tuan. 58 00:05:33,250 --> 00:05:36,333 Mereka tukar dadah dengan senjata dan peluru di sini. 59 00:05:36,416 --> 00:05:38,958 Kenapa perlukan musuh jika ada kawan begini? 60 00:05:40,041 --> 00:05:43,291 - Berapa lama jadi polis? - Lima bulan, tuan. 61 00:05:44,791 --> 00:05:46,000 Kamu mahir berlawan. 62 00:05:47,166 --> 00:05:48,458 Kamu pasukan SWAT? 63 00:05:49,041 --> 00:05:50,208 SWAT! 64 00:05:50,291 --> 00:05:51,291 Ya. 65 00:05:51,375 --> 00:05:52,750 Kami ingat kamu mati. 66 00:05:52,833 --> 00:05:54,250 Mereka mati… 67 00:05:55,333 --> 00:05:57,166 Mereka pun fikir begitu. 68 00:06:00,125 --> 00:06:01,875 Apa kamu buat? Apa… 69 00:06:13,125 --> 00:06:14,875 Tidak! Tidak, tuan! 70 00:06:25,458 --> 00:06:26,875 Semuanya okey? 71 00:06:26,958 --> 00:06:27,958 Okey. 72 00:06:28,916 --> 00:06:29,916 Senarai itu. 73 00:06:32,083 --> 00:06:33,166 Cepat. 74 00:06:36,375 --> 00:06:38,041 Kami fikir semua mati, tuan. 75 00:06:39,791 --> 00:06:41,500 Bukankah kamu dah cakap? 76 00:06:44,166 --> 00:06:45,250 Separuh dah mati. 77 00:06:48,458 --> 00:06:51,000 Separuh yang tahu kamu perlu temu bual dulu 78 00:06:51,083 --> 00:06:53,416 sebelum kelar leher suspek? 79 00:06:53,500 --> 00:06:55,416 Kami dah dengar jawapan mereka. 80 00:06:56,291 --> 00:06:58,625 Setidaknya, tembaklah kepala mereka. 81 00:06:59,333 --> 00:07:00,166 Ayuh! 82 00:07:00,250 --> 00:07:02,083 - Kereta Kia belok kiri. - Ayuh. 83 00:07:02,166 --> 00:07:03,541 Ayuh. 84 00:07:03,625 --> 00:07:05,541 Masuk. Tunduk! 85 00:07:06,125 --> 00:07:07,375 Cepat. Tunduk! 86 00:07:20,166 --> 00:07:21,250 Dah selamat? 87 00:07:25,666 --> 00:07:26,708 Selamat? 88 00:07:26,791 --> 00:07:28,125 Selamat! 89 00:07:28,208 --> 00:07:29,208 Ayuh… 90 00:07:30,333 --> 00:07:31,583 Pergi. 91 00:07:44,500 --> 00:07:45,708 Apa nama penuh kamu? 92 00:07:48,666 --> 00:07:49,625 Kenapa, tuan? 93 00:07:49,708 --> 00:07:52,541 Jika nama kamu ada, kamu seorang daripada mereka. 94 00:07:52,625 --> 00:07:54,166 Tuan, namanya biasa saja. 95 00:07:54,875 --> 00:07:56,250 Ada umur di tepi nama. 96 00:07:56,333 --> 00:07:58,208 - Bila senarai dibuat? - Entah. 97 00:07:58,291 --> 00:08:00,125 - Dapat dari mana? - Ada sejak dulu. 98 00:08:00,208 --> 00:08:02,041 Kami polis macam kamu. 99 00:08:02,125 --> 00:08:03,458 Polis? 100 00:08:04,250 --> 00:08:06,500 Dia polis, dia pun sama, dia juga… 101 00:08:06,583 --> 00:08:08,583 - Tuan… - Dia juga. 102 00:08:08,666 --> 00:08:09,958 Dia juga. 103 00:08:11,958 --> 00:08:13,333 Saya Jameel Al Qortobi. 104 00:08:14,958 --> 00:08:16,041 Al Qortobi? 105 00:08:17,500 --> 00:08:19,750 Jameel Ziad Al Qortobi… 106 00:08:22,875 --> 00:08:24,541 Usah risau, nama kamu tiada. 107 00:08:26,500 --> 00:08:27,500 Tuan… 108 00:08:27,583 --> 00:08:29,416 Nama saya Kawa Salah Al Faili. 109 00:08:30,916 --> 00:08:32,207 Pengenalan kamu? 110 00:08:32,832 --> 00:08:35,166 Belum dapat lagi, saya baru jadi polis. 111 00:08:42,875 --> 00:08:43,875 Berapa umur kamu? 112 00:08:43,957 --> 00:08:45,208 Dua puluh satu, tuan. 113 00:08:45,916 --> 00:08:46,916 Dua puluh satu… 114 00:09:01,750 --> 00:09:03,875 - Kamu berdua cedera? - Tidak. 115 00:09:04,708 --> 00:09:05,708 Tidak. 116 00:09:06,916 --> 00:09:09,125 Kamu pernah dicederakan oleh Daesh? 117 00:09:09,208 --> 00:09:10,208 Tidak. 118 00:09:10,875 --> 00:09:13,541 - Kamu berdua yang terakhir? - Tidak. 119 00:09:13,625 --> 00:09:16,041 Keluarga kamu pernah dibunuh Daesh? 120 00:09:16,125 --> 00:09:18,791 Dibunuh atau berhijrah dengan tentera Amerika. 121 00:09:20,916 --> 00:09:21,916 Itu pak cik saya. 122 00:09:23,208 --> 00:09:24,166 Kamu sayang dia? 123 00:09:25,041 --> 00:09:26,291 Ya, dia pak cik saya. 124 00:09:29,750 --> 00:09:31,000 Kenapa tak menangis? 125 00:09:33,708 --> 00:09:34,583 Saya tak tahu. 126 00:09:37,333 --> 00:09:38,416 Kamu dah kahwin? 127 00:09:38,500 --> 00:09:41,291 Jika sudah, tuan takkan nampak saya di sini. 128 00:09:42,875 --> 00:09:43,833 Apa? 129 00:09:46,541 --> 00:09:48,958 - Apa maksud kamu? - Hei, bertenang. 130 00:09:51,458 --> 00:09:53,291 Dia masih muda. 131 00:09:53,375 --> 00:09:54,791 Biarkan, dia masih muda. 132 00:09:57,833 --> 00:09:59,208 Saya salah cakapkah? 133 00:10:13,791 --> 00:10:15,000 Dia juga? 134 00:10:15,083 --> 00:10:15,916 Tidak. 135 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Kenapa? 136 00:10:17,750 --> 00:10:20,916 Daesh tak pernah menyakitinya atau bunuh keluarganya. 137 00:10:21,000 --> 00:10:22,708 Kamu semua pernah? 138 00:10:23,458 --> 00:10:24,541 Kebanyakannya. 139 00:10:26,458 --> 00:10:28,416 Tapi saya tak kenal kamu. 140 00:10:29,041 --> 00:10:31,208 Kami pembunuh pak cik kamu. 141 00:10:32,500 --> 00:10:35,875 Jika kamu perlu tahu lagi, jangan ambil topi. 142 00:10:37,375 --> 00:10:41,166 - Saya tak nak tinggalkan pak cik saya. - Kita takkan tinggalkan. 143 00:10:47,583 --> 00:10:48,666 Mari pergi. 144 00:10:48,750 --> 00:10:51,208 Kita bawa budak-budak Kurdistan sekarang? 145 00:10:51,291 --> 00:10:52,958 Apa masalah orang Kurdistan? 146 00:10:57,875 --> 00:10:59,250 Saya bawa pak cik kamu. 147 00:11:12,958 --> 00:11:14,458 Ayuh, semua. Cepat. 148 00:11:17,166 --> 00:11:19,000 - Tanggalkan ini? - Ya. 149 00:11:19,083 --> 00:11:20,291 Kamu saiz sederhana? 150 00:11:21,333 --> 00:11:22,750 - Ya. - Sederhana. 151 00:11:22,833 --> 00:11:24,375 Apa? Ingat kita ada kedai? 152 00:11:49,083 --> 00:11:50,500 Ambil tali pinggang ini. 153 00:11:50,583 --> 00:11:52,541 Awak bertangan kanan atau kidal? 154 00:11:52,625 --> 00:11:53,625 - Kidal. - Sinan. 155 00:11:55,083 --> 00:11:56,000 Mari. 156 00:11:56,625 --> 00:11:58,250 Pergi ke seberang sana. 157 00:11:58,333 --> 00:12:00,875 Kami bukan mahu tangkap mereka berdua saja. 158 00:12:00,958 --> 00:12:02,666 Saya kata, pergi ke seberang. 159 00:12:02,750 --> 00:12:05,875 Tak berguna menangkap di sini pada waktu ini. 160 00:12:05,958 --> 00:12:08,333 Penjara di Iraq hanya menyusahkan. 161 00:12:08,416 --> 00:12:10,583 Beritahu orang atasan, budak ini bersama kami. 162 00:12:10,666 --> 00:12:13,416 - Pergi. - Orang atasan fikir kamu semua mati. 163 00:12:13,500 --> 00:12:16,041 Tentu mereka gembira dengar berita baik ini. 164 00:12:16,125 --> 00:12:17,500 Ayuh, cepat sedikit. 165 00:12:17,583 --> 00:12:18,625 Pergi. 166 00:12:24,833 --> 00:12:26,000 Ini pistol. 167 00:12:27,083 --> 00:12:28,083 Kawa… 168 00:12:34,375 --> 00:12:35,750 Kamu pasti? 169 00:12:50,541 --> 00:12:52,208 Jangan bazirkan air. 170 00:12:52,291 --> 00:12:53,916 Saya cuci darah pak ciknya. 171 00:13:04,291 --> 00:13:05,166 Mari. 172 00:13:08,125 --> 00:13:10,041 Waleed, Kamal, jaga dia. 173 00:13:14,666 --> 00:13:16,500 Ikut arahan agar cepat belajar. 174 00:13:24,541 --> 00:13:26,041 Maaf atas kata-kata saya. 175 00:13:28,625 --> 00:13:30,000 Kamu semua dari mana? 176 00:13:30,666 --> 00:13:33,458 - Kamu pergi ke Sekolah Pelajar Berbakat? - Ya. 177 00:13:35,208 --> 00:13:37,708 Saya senior kamu. Patutlah macam kenal. 178 00:13:39,541 --> 00:13:41,541 Kami ada misi dan dengar tembakan. 179 00:13:41,625 --> 00:13:43,625 Kami fikir, "Polis ini mungkin dalam bahaya." 180 00:13:43,708 --> 00:13:47,000 - Terima kasih. - Ucap terima kasih kepada Mejar Jassem. 181 00:13:47,083 --> 00:13:49,291 Kalau tanya saya, saya teruskan saja. 182 00:13:50,166 --> 00:13:51,375 Apa misi kamu? 183 00:14:01,500 --> 00:14:04,750 "Misi kita". Jika kamu rosakkannya, matilah kamu. 184 00:14:48,500 --> 00:14:51,458 Tunggu di sini, kami periksa tempat ini dahulu. 185 00:14:55,916 --> 00:14:57,041 Terima kasih. 186 00:14:57,125 --> 00:14:57,958 Apa? 187 00:14:58,041 --> 00:15:00,166 Terima kasih kerana selamatkan saya. 188 00:15:05,541 --> 00:15:07,000 Bila ayah kamu mati? 189 00:15:07,791 --> 00:15:09,916 - Bagaimana tuan tahu? - Ayuh, Kamal. 190 00:15:11,000 --> 00:15:14,375 Kamu nampak sopan. Ibu kamu yang besarkan kamu, bukan? 191 00:15:14,458 --> 00:15:16,666 Angkat senjata dan pandang ke atas. 192 00:15:18,041 --> 00:15:21,250 Jangan berterima kasih, kami memang perlukan anggota. 193 00:15:27,500 --> 00:15:28,708 Saya hidu mayat. 194 00:15:32,208 --> 00:15:33,208 Baunya dari sini. 195 00:15:35,375 --> 00:15:36,708 Selamat! 196 00:15:38,833 --> 00:15:40,583 Mari berehat sepuluh minit. 197 00:15:59,333 --> 00:16:01,500 Periksa jika ada elektrik di sini. 198 00:16:01,583 --> 00:16:03,125 SELAMAT DATANG 199 00:16:06,083 --> 00:16:07,458 Awam? 200 00:16:07,541 --> 00:16:08,583 Awam! 201 00:16:08,666 --> 00:16:09,833 Diamlah, bodoh. 202 00:16:09,916 --> 00:16:10,958 Kamu dah mula? 203 00:16:13,125 --> 00:16:17,125 Mari periksa tingkat dua. Saya tak tahan bau di sini. 204 00:16:18,000 --> 00:16:19,125 Mari pergi. 205 00:16:21,791 --> 00:16:22,916 Sepuluh minit saja. 206 00:16:24,083 --> 00:16:26,666 Kamu juga perlu makan. Okey? 207 00:16:27,583 --> 00:16:29,458 Mereka takkan datang sekarang. 208 00:16:29,541 --> 00:16:30,708 Ayuh. 209 00:16:30,791 --> 00:16:32,416 - Ya, tuan. - Cepat, semua. 210 00:16:33,958 --> 00:16:35,000 Ayuh. 211 00:16:45,250 --> 00:16:46,083 Kawa? 212 00:16:48,291 --> 00:16:49,125 Selamat! 213 00:16:53,375 --> 00:16:54,583 Selamat! 214 00:16:54,666 --> 00:16:57,791 Dua lelaki bersihkan bilik, dan dua beri perlindungan. 215 00:16:57,875 --> 00:16:59,291 Bila siap, beri isyarat. 216 00:16:59,375 --> 00:17:01,875 Jangan berdiri di pintu, kamu akan dibunuh. 217 00:17:04,875 --> 00:17:05,875 Selamat! 218 00:17:09,708 --> 00:17:10,625 Selamat! 219 00:17:11,708 --> 00:17:12,708 Saya dah jumpa! 220 00:17:22,790 --> 00:17:24,458 Apa ini? Rancangan Kuwait? 221 00:18:16,291 --> 00:18:17,958 Kenapa dia begitu agresif? 222 00:18:18,041 --> 00:18:20,791 Sebabnya yang ini hamil, itu tidak. 223 00:18:20,875 --> 00:18:22,541 Wanita di tengah itu? 224 00:18:22,625 --> 00:18:26,833 Wanita ini isteri ketiga. Bukan, dia isteri pertama. 225 00:18:26,916 --> 00:18:28,125 Pertama atau ketiga? 226 00:18:28,208 --> 00:18:30,291 Pertama. Dia memandu Mercedes. 227 00:18:30,375 --> 00:18:31,416 Mari tonton saja. 228 00:18:31,500 --> 00:18:32,833 Saya jawab soalannya! 229 00:18:34,291 --> 00:18:36,250 Berapa isteri yang dia mahu? 230 00:18:36,333 --> 00:18:38,666 Mereka orang Kuwait, kenapa terkejut? 231 00:19:01,833 --> 00:19:02,791 Terima kasih. 232 00:19:11,375 --> 00:19:13,541 - Sebentar. - Diam… 233 00:19:17,583 --> 00:19:19,208 Isteri dia sangat cantik. 234 00:19:20,541 --> 00:19:22,958 Satu isteri pun susah, apatah lagi tiga. 235 00:19:39,208 --> 00:19:41,583 Beri saya botol ini. Ia kosong, bukan? 236 00:19:55,083 --> 00:19:56,416 Kamal, beri duit itu. 237 00:20:06,041 --> 00:20:07,166 Apa misi kita? 238 00:20:08,041 --> 00:20:09,291 Kamu tak perlu tahu. 239 00:20:10,791 --> 00:20:12,166 Kamu tak percaya saya? 240 00:20:12,250 --> 00:20:13,458 Tentulah tidak. 241 00:20:19,416 --> 00:20:20,500 Waleed. 242 00:20:22,416 --> 00:20:25,791 Berehatlah. Kamu perlu makan. Okey? 243 00:20:25,875 --> 00:20:27,208 Ya, tuan. 244 00:20:32,625 --> 00:20:33,833 - Kamu punya. - Tuan… 245 00:20:34,916 --> 00:20:36,083 Nah. 246 00:20:36,166 --> 00:20:37,166 Apa ini? 247 00:20:37,250 --> 00:20:39,041 - Duit. - Untuk apa? 248 00:21:02,083 --> 00:21:03,000 Yang mana satu? 249 00:21:03,750 --> 00:21:05,208 - Apa? - Nak isteri mana? 250 00:21:05,291 --> 00:21:06,375 Semuanya cantik. 251 00:21:49,458 --> 00:21:51,375 Ke tepi. 252 00:21:53,125 --> 00:21:56,291 - Itu kawan saya. - Saya kata ke tepi. 253 00:22:03,416 --> 00:22:05,083 Kawan kamu pembelot! 254 00:22:05,833 --> 00:22:07,291 Bagaimana kamu tahu? 255 00:22:26,208 --> 00:22:27,875 Nak tunggu mereka keluar? 256 00:22:30,166 --> 00:22:31,250 Tunduk! 257 00:22:47,125 --> 00:22:48,250 Semua orang okey? 258 00:22:52,041 --> 00:22:55,416 Semua orang okey? 259 00:23:09,833 --> 00:23:11,375 Saya tak buat apa-apa. 260 00:23:12,833 --> 00:23:14,750 Apa salah saya? 261 00:23:16,250 --> 00:23:17,625 - Lepaskan! - Bertenang. 262 00:23:17,708 --> 00:23:19,166 Tunggulah nanti, celaka! 263 00:23:20,500 --> 00:23:23,041 - Berundur! - Dia tak buat apa-apa. 264 00:23:23,125 --> 00:23:25,250 Saya kata berundur! Tak guna! 265 00:23:26,458 --> 00:23:27,333 Bertenang. 266 00:23:52,250 --> 00:23:53,375 Simpanlah. 267 00:23:54,333 --> 00:23:56,541 Ia patut diberi kepada keluarganya. 268 00:24:05,375 --> 00:24:06,583 Saya bukan pembelot. 269 00:24:08,958 --> 00:24:10,291 Saya bukan pembelot. 270 00:24:23,541 --> 00:24:25,166 Bawa saudara kamu. 271 00:24:25,250 --> 00:24:26,250 Mari. 272 00:24:31,208 --> 00:24:32,750 Ayuh, semua. Mari. 273 00:24:32,833 --> 00:24:34,000 Jaga kepalanya. 274 00:24:45,541 --> 00:24:46,583 Kakinya. 275 00:24:58,791 --> 00:24:59,833 - Amin. - Amin. 276 00:25:00,500 --> 00:25:01,750 Semoga rohnya tenang. 277 00:25:07,083 --> 00:25:08,541 IRAQ 278 00:25:15,750 --> 00:25:16,750 Jadi, di mana… 279 00:25:16,833 --> 00:25:18,208 Dia mati syahid. 280 00:25:18,291 --> 00:25:19,250 Itu budak baru. 281 00:25:21,583 --> 00:25:22,583 Berkumpul, semua. 282 00:25:29,166 --> 00:25:31,791 Tuan, kita perlu ke kawasan paling berbahaya di bandar. 283 00:25:31,916 --> 00:25:33,208 Kemudian, kita ke utara. 284 00:25:33,291 --> 00:25:35,583 Tapi mereka akan serang kita dahulu. 285 00:25:36,291 --> 00:25:38,708 Atau kita boleh merentasi kawasan selamat 286 00:25:38,791 --> 00:25:42,041 dari pusat pemeriksaan ini. Tapi kita perlu beri rasuah. 287 00:25:42,125 --> 00:25:43,458 Dua-dua pilihan bagus. 288 00:25:45,291 --> 00:25:47,208 Mari lalui pusat pemeriksaan. 289 00:25:47,291 --> 00:25:48,416 Ia lebih selamat. 290 00:25:48,500 --> 00:25:49,791 Bukan untuk tuan. 291 00:25:49,875 --> 00:25:53,791 Untuk saya juga. Tribunal tentera lebih baik daripada mati. 292 00:25:53,875 --> 00:25:54,916 Saya rasa begitu. 293 00:25:55,000 --> 00:25:58,000 Ayuh, saya akan naik Humvee pertama. Mari pergi. 294 00:25:58,958 --> 00:26:01,208 Kawa, ikut saya. Mari. 295 00:26:01,291 --> 00:26:02,291 Nak rasuah siapa? 296 00:26:26,125 --> 00:26:27,958 Razzak, tolong cepat. 297 00:26:28,041 --> 00:26:29,208 Cepat, tolonglah. 298 00:26:33,916 --> 00:26:36,541 Mereka yang kufur… 299 00:26:36,625 --> 00:26:40,708 Pemuja salib dan tuhan palsu. Tentera Negara Islam ada di mana-mana. 300 00:26:40,791 --> 00:26:43,166 Negara Islam akan kekal dan berkembang. 301 00:26:43,250 --> 00:26:46,208 Kami akan bunuh dan penggal kepala kamu, 302 00:26:46,291 --> 00:26:49,500 bersama sekutu kafir kamu. 303 00:26:49,583 --> 00:26:52,291 Kami akan jadikan wanita kamu hamba, 304 00:26:52,375 --> 00:26:55,791 dan anak-anak kamu akan dijadikan askar muda Khalifah. 305 00:26:56,833 --> 00:27:00,416 Kamu dan Khalifah kamu boleh pergi jahanam, bangsat. 306 00:27:01,125 --> 00:27:02,458 Kami yang buru kamu. 307 00:27:18,750 --> 00:27:20,250 Mari bawa mereka bersama. 308 00:27:20,333 --> 00:27:22,291 Hentikan kenderaan. 309 00:27:28,375 --> 00:27:29,583 Budak, ikutlah kami. 310 00:27:29,666 --> 00:27:31,791 Kami akan ke seberang. Mari. 311 00:27:31,875 --> 00:27:32,875 Ayuh, budak. 312 00:27:34,750 --> 00:27:37,000 Ayuh, anak-anak. Ikut kami. 313 00:27:37,083 --> 00:27:38,250 Mari ikut kami. 314 00:27:38,333 --> 00:27:41,125 Kami bukan orang asing. Mari, ikut kami. 315 00:27:41,208 --> 00:27:44,041 Kami tak boleh pergi. Saya berjanji dengan ayah. 316 00:27:44,125 --> 00:27:45,166 Mana ayah kamu? 317 00:27:51,916 --> 00:27:55,166 Ayuh, tak mengapa. Kami akan selesaikan semuanya. 318 00:27:55,250 --> 00:27:58,458 Tapi ikut kami sekarang. Kami perlu bunuh mereka dulu. 319 00:27:58,541 --> 00:28:00,666 Tak, saya dah janji. 320 00:28:00,750 --> 00:28:01,875 Patutkah kita ikut? 321 00:28:01,958 --> 00:28:03,583 Kamu juga berjanji! 322 00:28:03,666 --> 00:28:05,333 Ibu berlumuran darah! 323 00:28:05,416 --> 00:28:07,875 Kamu tipu abang dan mereka. Mereka tak ajar? 324 00:28:07,958 --> 00:28:10,625 Mereka ajar saya jaga abang. Apa mereka ajar abang? 325 00:28:10,708 --> 00:28:14,583 Mereka ajar memegang janji. Siapa lagi yang nak tanam mereka? 326 00:28:14,666 --> 00:28:16,833 Kami janji akan bantu, ikut kami. 327 00:28:16,916 --> 00:28:18,750 Tuan, kita tiada masa. Marilah. 328 00:28:18,833 --> 00:28:20,291 Mereka anak-anak. 329 00:28:20,375 --> 00:28:23,416 Tuan, apa kata kita ambil seorang budak itu saja? 330 00:28:23,500 --> 00:28:25,125 Kita tak boleh berhenti di sini! 331 00:28:25,208 --> 00:28:27,166 Saya nak ikut mereka! 332 00:28:27,916 --> 00:28:29,916 Maaf kerana abang mengherdik kamu. 333 00:28:30,000 --> 00:28:34,333 Jika kamu ikut, kita akan terpisah dan kita berdua akan bersendirian. 334 00:28:34,416 --> 00:28:37,916 - Ikut saya! - Ayuh, budak. 335 00:28:38,000 --> 00:28:38,916 Tunggu, Waleed. 336 00:28:39,000 --> 00:28:41,208 - Kita tiada masa. - Bertenang. Tidak! 337 00:28:41,291 --> 00:28:42,541 Sekejap. Ayuh, budak. 338 00:28:42,625 --> 00:28:45,000 - Mari sini. - Ayuh. 339 00:28:46,083 --> 00:28:47,166 Ikut saya! 340 00:28:54,416 --> 00:28:55,625 Nak ikut atau tidak? 341 00:28:57,666 --> 00:29:00,125 Ayuh. Mari sini, budak. 342 00:29:00,208 --> 00:29:03,083 - Tolong ikut kami. - Saya dah janji dengan ayah. 343 00:29:05,666 --> 00:29:06,875 Saya dah janji. 344 00:29:51,958 --> 00:29:53,041 Jangan jawab. 345 00:30:44,250 --> 00:30:45,666 Kami Polis Persekutuan. 346 00:30:45,750 --> 00:30:47,000 Saya tahu. 347 00:30:47,083 --> 00:30:50,166 Kamu tak nampak kami atau Hummer di belakang, faham? 348 00:30:59,500 --> 00:31:00,666 Okey, pergi. 349 00:31:19,583 --> 00:31:21,500 Kamu semua uruskan jenazah. 350 00:31:51,250 --> 00:31:54,750 Kenapa perlu merasuah polis untuk melalui pusat pemeriksaan? 351 00:31:54,833 --> 00:31:59,208 Kami tak tahu apa-apa tentang kamu, tapi kawan kamu pembelot. 352 00:31:59,291 --> 00:32:00,708 Kamu banyak bertanya. 353 00:32:01,458 --> 00:32:04,500 - Kenapa perlu rasuah? - Kita takkan selesai. 354 00:32:04,583 --> 00:32:06,916 Berhenti berbual. Mari baca al-Fatihah. 355 00:32:12,916 --> 00:32:15,250 Giliran kamu akan tiba. Jangan memotong. 356 00:32:18,583 --> 00:32:19,708 Assalamualaikum. 357 00:32:19,791 --> 00:32:21,041 Waalaikumussalam. 358 00:32:22,541 --> 00:32:24,750 Nampaknya kamu ada keluarga. 359 00:32:24,833 --> 00:32:28,583 Saya nak minta tolong. Saya jumpa dia di seberang sana. 360 00:32:28,666 --> 00:32:30,541 Saya mahu kamu bawa dia. 361 00:32:30,625 --> 00:32:32,333 Dia kehilangan ibunya… 362 00:32:42,250 --> 00:32:43,250 Tak boleh. 363 00:32:43,916 --> 00:32:44,750 Maaf. 364 00:32:44,833 --> 00:32:47,583 Kasihan dia, kamu ada anak. Bawa dia bersama. 365 00:32:48,250 --> 00:32:50,375 - Baiklah, kami bawa. - Tak boleh. 366 00:32:50,458 --> 00:32:53,875 Semoga Tuhan rahmati kamu… 367 00:32:53,958 --> 00:32:55,291 Jadi budak baik, okey? 368 00:32:57,291 --> 00:33:00,250 Jangan serahkan dia kepada Bulan Sabit Merah. 369 00:33:00,833 --> 00:33:03,666 Jika kamu serahkan dia, saya akan tahu. 370 00:33:04,708 --> 00:33:06,541 - Jangan serahkan dia. - Baik. 371 00:33:11,458 --> 00:33:12,791 Sayang, sakitkah? 372 00:33:13,708 --> 00:33:14,708 Sakitkah? 373 00:33:16,041 --> 00:33:17,416 Oh, sayang. Mari sini. 374 00:33:33,875 --> 00:33:35,250 SWAT? 375 00:33:35,333 --> 00:33:37,000 - Kamu masih hidup? - Ayuh. 376 00:33:37,666 --> 00:33:39,541 Orang atasan mencari kamu. 377 00:33:40,625 --> 00:33:42,958 - Kamu okey? - Jangan pedulikan dia! 378 00:33:43,041 --> 00:33:44,541 - Mari! - Jangan sentuh. 379 00:33:44,625 --> 00:33:46,416 - Jalan. - Jangan sentuh saya. 380 00:33:46,500 --> 00:33:48,125 Helo, kamu dengar tak? 381 00:33:48,208 --> 00:33:50,458 - Jangan tolak. - Saya kata mari! 382 00:33:50,541 --> 00:33:52,625 - Apa masalah kamu? - Jangan sentuh! 383 00:33:52,708 --> 00:33:54,041 Jalan, biarkan dia. 384 00:33:55,458 --> 00:33:57,291 Ada dengar cerita tentang kami? 385 00:33:58,625 --> 00:33:59,458 Ya. 386 00:33:59,541 --> 00:34:00,541 Semuanya benar. 387 00:34:02,291 --> 00:34:04,916 Jangan beritahu sesiapa kamu nampak kami. 388 00:34:05,791 --> 00:34:07,791 Saya akan tahu kamu bocor mulut. 389 00:34:08,958 --> 00:34:09,958 Faham? 390 00:34:15,500 --> 00:34:16,625 Ayuh, mari pergi. 391 00:34:32,750 --> 00:34:34,541 Pergi! 392 00:34:34,625 --> 00:34:36,333 D7 IRAQ 393 00:34:36,416 --> 00:34:37,833 Pasukan SWAT, 394 00:34:37,916 --> 00:34:42,333 kami nampak kamu merayau di bandar ini. Apa yang kamu cari? 395 00:34:44,916 --> 00:34:49,875 Kamu ada enam Hummer. Kini hanya ada tiga. 396 00:34:49,958 --> 00:34:53,166 Tiga bulan lalu, kamu ada sembilan. 397 00:34:53,250 --> 00:34:56,500 Kamu polis dan tentera yang kufur. 398 00:34:56,583 --> 00:35:00,666 Katil kamu selesa, rumah cantik. Terima kasih kerana beri kepada kami. 399 00:35:05,083 --> 00:35:07,458 Kita tak mahu cari peluru? 400 00:35:07,541 --> 00:35:08,750 Atau makanan? 401 00:35:08,833 --> 00:35:10,208 Waleed, beri saya air. 402 00:35:10,291 --> 00:35:11,291 Kenapa? 403 00:35:12,458 --> 00:35:14,958 Kenapa tiada orang jawab soalan saya? 404 00:35:17,250 --> 00:35:19,541 Cakaplah, kamu lari daripada apa? 405 00:35:19,625 --> 00:35:20,791 Kami? 406 00:35:20,875 --> 00:35:22,541 Apa sebabnya kami nak lari? 407 00:35:25,958 --> 00:35:27,458 Mana pastri itu? 408 00:35:27,541 --> 00:35:28,541 Saya dah makan. 409 00:35:29,708 --> 00:35:30,958 Semuanya? 410 00:35:31,041 --> 00:35:32,041 Ya. 411 00:35:32,125 --> 00:35:34,500 Tak tinggalkan untuk Razzak dan Waleed? 412 00:35:34,583 --> 00:35:37,041 - Saya lapar. - Saya pun kamu makan nanti. 413 00:35:37,125 --> 00:35:44,083 D7 IRAQ 414 00:36:00,666 --> 00:36:02,750 Saya pernah jadi detektif homisid. 415 00:36:04,666 --> 00:36:05,666 Saya tahu. 416 00:36:06,958 --> 00:36:09,458 Saya belajar untuk jadi detektif. 417 00:36:10,166 --> 00:36:12,458 Tuan guru kelas siasatan jenayah kami. 418 00:36:13,375 --> 00:36:15,833 Kamu pelajar kelas siasatan jenayah saya? 419 00:36:16,583 --> 00:36:19,166 Jelaslah, saya beri impak besar kepada tuan. 420 00:36:20,750 --> 00:36:21,958 Maaf. 421 00:36:26,125 --> 00:36:27,958 Waktu bahagia, kini kenangan. 422 00:36:29,375 --> 00:36:31,041 Saya suka kerja saya dahulu. 423 00:36:31,125 --> 00:36:32,375 Sebagai guru? 424 00:36:34,958 --> 00:36:36,375 Tidak, sebagai detektif. 425 00:36:38,666 --> 00:36:40,875 Saya detektif yang baik, 426 00:36:40,958 --> 00:36:42,958 kerana itulah saya menyukainya. 427 00:36:45,541 --> 00:36:47,166 Saya suka diri saya dahulu. 428 00:36:51,916 --> 00:36:53,125 Tuan boleh kembali. 429 00:36:56,791 --> 00:36:58,666 Saya tidak boleh kembali. 430 00:37:16,958 --> 00:37:18,500 Kami orang baik. 431 00:37:19,625 --> 00:37:20,458 Apa? 432 00:37:21,833 --> 00:37:23,291 Kami orang baik. 433 00:37:24,083 --> 00:37:29,208 Dengar sini, jangan tolak saya lagi seperti di pusat pemeriksaan tadi, faham? 434 00:37:31,958 --> 00:37:35,375 Kalau kamu tak tanya banyak soalan, saya takkan tolak. 435 00:37:35,458 --> 00:37:36,916 Saya tak buat salah. 436 00:37:37,625 --> 00:37:40,208 Jangan tolak atau tengking saya. 437 00:37:40,291 --> 00:37:41,416 Terangkan saja. 438 00:37:41,500 --> 00:37:43,875 Saya tak tahu arah tujuan atau misi kita, 439 00:37:43,958 --> 00:37:47,250 saya tak kenal kamu. Kenapa saya kena dengar cakap kamu? 440 00:37:49,750 --> 00:37:50,750 Faham? 441 00:37:51,458 --> 00:37:52,458 Beri kepada saya. 442 00:37:55,666 --> 00:37:56,625 Itu abangnya. 443 00:37:58,375 --> 00:38:01,333 Dia memaksa dirinya untuk menonton video ini 444 00:38:01,416 --> 00:38:04,958 bila-bila masa dia meragui apa yang kami lakukan, 445 00:38:05,041 --> 00:38:08,208 orang yang kami perangi dan sebabnya. 446 00:38:10,625 --> 00:38:15,041 Semua gambar yang diambil ialah bukti bahawa dia menjalankan tanggungjawab. 447 00:38:15,125 --> 00:38:19,541 Gambar untuk ditunjuk kepada keluarga yang kebanyakannya polis dan tentera. 448 00:38:31,333 --> 00:38:33,583 Jadi, itu misi kita? Balas dendam? 449 00:38:41,416 --> 00:38:44,958 Seratus hingga 150 orang awam menuju ke arah tuan. 450 00:38:45,041 --> 00:38:46,791 Naikkan tingkap, semua. 451 00:39:03,500 --> 00:39:05,916 Kita akan menyeberang ke zon bahaya. 452 00:39:06,625 --> 00:39:07,875 Berjaga-jaga, semua. 453 00:39:35,750 --> 00:39:36,791 Hati-hati. 454 00:39:55,583 --> 00:39:58,083 Berhenti! Mereka tembak orang awam! 455 00:40:00,333 --> 00:40:01,666 Mengapa mereka tembak? 456 00:40:01,750 --> 00:40:03,791 Untuk hukum orang awam yang pergi. 457 00:40:03,875 --> 00:40:06,208 Mereka mahu jadikan orang awam perisai. 458 00:40:07,375 --> 00:40:08,666 Tembakan dari mana? 459 00:40:09,541 --> 00:40:12,041 Orang tumbang sebelum tembakan kedengaran. 460 00:40:14,125 --> 00:40:15,625 Saya tak nampak, tuan! 461 00:40:15,708 --> 00:40:16,791 Kiri! 462 00:40:21,583 --> 00:40:22,625 D7 IRAQ 463 00:40:22,708 --> 00:40:25,458 Berlindung di belakang kenderaan! 464 00:40:33,916 --> 00:40:35,708 Arah pukul satu! 465 00:40:38,083 --> 00:40:40,041 Berundur! 466 00:40:46,166 --> 00:40:47,291 Akram, Youness, 467 00:40:47,375 --> 00:40:50,916 lindungi orang awam di sini. Tembak ke kanan bumbung, okey? 468 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 Tembak hingga saya suruh berhenti. 469 00:40:53,083 --> 00:40:54,375 Razzak, pergi! Cepat! 470 00:41:03,750 --> 00:41:05,000 Tak guna! 471 00:41:05,083 --> 00:41:06,291 Thaer, anakku! 472 00:41:06,916 --> 00:41:07,916 Malangnya kita. 473 00:41:08,875 --> 00:41:09,875 Begitu malang. 474 00:41:17,333 --> 00:41:19,250 Tunggu mereka isi semula peluru. 475 00:41:20,375 --> 00:41:22,541 Berhenti di sini! 476 00:41:22,625 --> 00:41:24,291 Tunggu yang lain di sini. 477 00:41:24,375 --> 00:41:25,875 Ayuh, Waleed, Kawa. Mari! 478 00:41:42,291 --> 00:41:43,291 Sekarang. 479 00:41:52,166 --> 00:41:53,166 Selamat. 480 00:41:54,083 --> 00:41:55,541 - Selamat? - Selamat. 481 00:41:59,666 --> 00:42:00,833 Semuanya selamat. 482 00:42:00,916 --> 00:42:04,000 Turun ke jalan. Guna lorong kecil, bukan jalan utama. 483 00:42:04,083 --> 00:42:05,750 Razzak sedang tunggu. Pergi. 484 00:42:05,833 --> 00:42:07,250 Celaka! 485 00:42:07,333 --> 00:42:09,500 Jahanam kamu semua! 486 00:42:11,541 --> 00:42:12,666 Mari pergi, Waleed. 487 00:42:18,166 --> 00:42:19,000 Baik, tuan. 488 00:42:23,750 --> 00:42:26,500 Berhenti, Waleed. Hati-hati! Mari ke sini. 489 00:42:30,416 --> 00:42:33,708 Jauhkan diri dari dinding. Lebih baik kamu guna ini. 490 00:42:49,791 --> 00:42:51,333 Nampak apa-apa dari sini? 491 00:42:52,666 --> 00:42:53,791 Belum, tuan. 492 00:43:15,625 --> 00:43:17,083 Ke kiri, tuan. 493 00:43:17,166 --> 00:43:18,000 Di mana? 494 00:43:18,083 --> 00:43:20,541 Satelit biru. Kurang 2 kilometer, nampak? 495 00:43:22,375 --> 00:43:23,291 Ya. 496 00:43:26,375 --> 00:43:27,500 Kita dah hampir. 497 00:43:32,500 --> 00:43:34,833 Kita periksa peta juga ke sana. 498 00:43:34,916 --> 00:43:35,958 Okey? 499 00:43:37,000 --> 00:43:40,750 Kita pandu Hummer ke titik terdekat, kemudian jalan kaki. 500 00:43:40,833 --> 00:43:42,666 - Ya, tuan. - Okey? 501 00:43:48,833 --> 00:43:52,666 Kita perlu ikut sini. Tapi kawasan ini berbahaya. 502 00:43:52,750 --> 00:43:57,041 Orang Daesh boleh serang kita bila-bila masa dengan mudah… 503 00:43:57,125 --> 00:43:58,708 kerana lorongnya sempit. 504 00:43:58,791 --> 00:44:01,916 Kami lontar batu kepada tentera Amerika dari lorong ini dahulu, 505 00:44:02,000 --> 00:44:06,416 dan mereka tak dapat tangkap kami kerana lorong sempit untuk Humvee mereka. 506 00:45:49,041 --> 00:45:50,208 Biar dia menderita. 507 00:45:50,291 --> 00:45:51,250 Apa? 508 00:45:51,333 --> 00:45:52,166 Biarkan dia. 509 00:46:25,541 --> 00:46:29,125 Amir. Ambil kedudukan penembak hendap. 510 00:46:29,208 --> 00:46:30,958 - Pergi ke sana cepat. - Okey. 511 00:46:31,750 --> 00:46:34,250 Razzak, Akram, Youness… 512 00:46:34,333 --> 00:46:35,375 Ya, tuan. 513 00:46:35,458 --> 00:46:38,750 Jumpa Waleed, dia akan jelaskan tentang laluan kita. 514 00:46:38,833 --> 00:46:39,666 Okey. 515 00:46:51,500 --> 00:46:54,125 Kita akan bergerak ke kanan. 516 00:46:54,208 --> 00:46:56,791 Ada lorong sempit yang Humvee tak lepas… 517 00:46:56,875 --> 00:46:58,208 Kita perlu berjalan. 518 00:46:58,291 --> 00:47:01,625 Saya rasa, kawasan di sebelah kanan amat berbahaya. 519 00:47:02,791 --> 00:47:05,041 Boleh ambil tukul dari beg galas saya? 520 00:47:23,916 --> 00:47:25,000 Siapa nama kamu? 521 00:47:25,083 --> 00:47:27,208 Amir. Kamu Kawa, betul? 522 00:47:27,291 --> 00:47:28,458 Betul. 523 00:47:28,541 --> 00:47:29,750 Selamat berkenalan. 524 00:47:30,791 --> 00:47:31,916 Selamat berkenalan. 525 00:47:35,000 --> 00:47:35,833 Jahanam! 526 00:47:36,750 --> 00:47:37,750 Tuan? 527 00:47:38,583 --> 00:47:40,083 Tolong tengok ini, maaf. 528 00:47:41,250 --> 00:47:42,875 Maaf, tuan, tolong ke mari. 529 00:47:43,625 --> 00:47:46,125 - Kenapa? - Jahanam! 530 00:47:53,125 --> 00:47:54,916 Di antara bangunan merah jambu 531 00:47:55,000 --> 00:47:57,458 dan bangunan di sebelah parkir, ke kiri. 532 00:47:59,958 --> 00:48:00,875 Nampak tak? 533 00:48:01,541 --> 00:48:02,666 Tunggu sekejap. 534 00:48:08,541 --> 00:48:11,333 Apa pendapat tuan? Itu pusat kawalan mereka? 535 00:48:19,583 --> 00:48:20,583 Ya. 536 00:48:23,500 --> 00:48:26,041 - Kita panggil serangan meriam. - Tak boleh. 537 00:48:27,166 --> 00:48:29,625 Orang kita akan tolak permintaan itu. 538 00:48:29,708 --> 00:48:33,208 Mereka akan batalkan misi dan tangkap saya. Kamu tak tahu? 539 00:48:33,291 --> 00:48:35,791 Saya boleh hubungi kawan di Operasi Gabungan. 540 00:48:35,875 --> 00:48:38,666 Saya beri koordinat dan tentera Amerika boleh letupkan… 541 00:48:38,750 --> 00:48:40,750 - Tidak. - Kami membesar bersama. 542 00:48:40,833 --> 00:48:42,166 Saya cakap tidak. 543 00:48:42,250 --> 00:48:46,041 Mereka tak peduli jika ia musnah, mereka tak perlu bina semula. 544 00:48:46,125 --> 00:48:49,208 Jangan babitkan Amerika lagi. Fasa itu dah berlalu. 545 00:48:51,666 --> 00:48:56,000 Kalau kita nak uruskannya dan serang pangkalan mereka… 546 00:48:57,791 --> 00:48:59,250 kita perlu buat sendiri. 547 00:49:00,500 --> 00:49:01,416 Sepuluh orang. 548 00:49:04,666 --> 00:49:05,875 Keputusan kamu. 549 00:49:10,916 --> 00:49:12,833 Tuan ialah komander, bukan saya. 550 00:49:12,916 --> 00:49:14,583 Kenapa serah kepada saya? 551 00:49:14,666 --> 00:49:15,500 Saya penat! 552 00:49:15,583 --> 00:49:18,416 Ini sepuluh orang, tuan. Saya pun penat! 553 00:49:18,500 --> 00:49:19,958 Saya pun penat, tuan! 554 00:49:20,041 --> 00:49:22,041 Saya kematian dua anak dalam dua jam. 555 00:49:22,125 --> 00:49:23,708 Saya kematian dua saudara! 556 00:49:23,791 --> 00:49:25,083 Kita semua kematian. 557 00:49:25,166 --> 00:49:26,625 - Waleed! - Tolong, tuan… 558 00:49:26,708 --> 00:49:28,333 - Waleed! - Jangan jerit! 559 00:49:29,958 --> 00:49:32,291 Kita boleh serang pangkalan mereka 560 00:49:32,375 --> 00:49:34,625 dan tak perlu risau tentang diekori, 561 00:49:34,708 --> 00:49:37,916 atau kita boleh memintasinya dan terus bersembunyi. 562 00:49:39,041 --> 00:49:40,541 Saya merayu, tuan. 563 00:49:41,250 --> 00:49:43,458 Waleed, saya arahkan kamu pilih! 564 00:49:43,541 --> 00:49:44,750 Nyawa sepuluh orang. 565 00:49:45,375 --> 00:49:46,625 Diserah kepada saya… 566 00:49:56,541 --> 00:49:57,791 Kita memintasinya 567 00:49:58,875 --> 00:50:00,375 dan terus bersembunyi. 568 00:50:04,125 --> 00:50:05,500 Ada orang mengesannya? 569 00:50:06,333 --> 00:50:07,375 Ada orang nampak? 570 00:50:09,416 --> 00:50:10,958 Panggil saya jika nampak! 571 00:50:11,041 --> 00:50:12,250 Jangan tembak! 572 00:50:13,166 --> 00:50:14,833 Kita perlukan setiap peluru! 573 00:50:15,916 --> 00:50:17,166 Berlindung! 574 00:50:23,625 --> 00:50:25,083 Itu C4 atau PETN. 575 00:50:28,125 --> 00:50:29,291 Kamu okey? 576 00:50:38,541 --> 00:50:41,208 Tuan, salah satu Humvee kita musnah! 577 00:51:11,250 --> 00:51:13,750 DHL akan hantar ke mana-mana! 578 00:51:14,416 --> 00:51:15,791 Barter? 579 00:51:16,541 --> 00:51:17,500 Untuk apa? 580 00:51:18,500 --> 00:51:19,708 Peluru Klashenkof. 581 00:51:20,541 --> 00:51:22,166 Maaf, saya guna GC! 582 00:51:23,041 --> 00:51:25,916 Macam mana ejen Pasukan Khas Iran berada di Iraq, 583 00:51:26,000 --> 00:51:28,291 guna senjata Amerika dan peluru NATO? 584 00:51:28,375 --> 00:51:30,708 Dunia ini gila! 585 00:51:30,791 --> 00:51:31,875 Ini filem Hindi? 586 00:51:31,958 --> 00:51:33,208 Sebenarnya… 587 00:51:35,250 --> 00:51:38,916 Kami masih ada kotak peluru Klashenkof jika berlaku kecemasan. 588 00:51:40,125 --> 00:51:41,750 Saya suka bersiap sedia. 589 00:51:41,833 --> 00:51:43,166 Apa yang kamu nak? 590 00:51:44,125 --> 00:51:45,125 Rokok. 591 00:51:45,708 --> 00:51:46,708 Kami ada. 592 00:51:48,083 --> 00:51:50,833 Nikotin dan senjata menyatukan dunia! 593 00:51:51,791 --> 00:51:54,166 Jumpa saya di jalan depan bangunan kami. 594 00:51:54,250 --> 00:51:55,125 Baiklah. 595 00:51:56,625 --> 00:51:59,583 Ayuh, semua. Tunduk dan turun ke jalan. Cepat. 596 00:51:59,666 --> 00:52:01,958 Amir, Kawa, cepat! 597 00:52:10,250 --> 00:52:12,041 Biarkan dia menderita. 598 00:52:43,500 --> 00:52:46,250 - Lepaskan! - Bertenang! 599 00:52:46,333 --> 00:52:48,708 Hanya yang bercakap dengan Kolonel tadi. 600 00:52:48,791 --> 00:52:50,041 Kamu waras? 601 00:52:51,625 --> 00:52:55,000 - Kami tak boleh biar tuan pergi sendiri. - Waleed… 602 00:52:55,083 --> 00:52:57,250 - Tuan. - Kita tiada pilihan. 603 00:53:00,458 --> 00:53:03,083 Sekejap saja. Saya akan kembali. 604 00:53:13,625 --> 00:53:16,833 - Assalamualaikum, semua. - Waalaikumussalam. Masuklah. 605 00:53:29,250 --> 00:53:30,125 Apa? 606 00:53:31,208 --> 00:53:33,500 Tak pernah rapat dengan PMF? 607 00:53:36,416 --> 00:53:38,083 Saya rapat dengan mereka, 608 00:53:38,166 --> 00:53:40,291 dan banyak berjuang bersama mereka. 609 00:53:41,333 --> 00:53:43,041 Tapi dengan hormatnya, 610 00:53:43,125 --> 00:53:47,041 jika saya nampak kumpulan kamu, saya lebih suka jauhkan diri. 611 00:53:47,125 --> 00:53:48,708 Gembira bertemu kamu juga. 612 00:53:49,500 --> 00:53:53,125 Saya Kolonel Asfahani. Apa kamu buat di tempat kami? 613 00:53:53,208 --> 00:53:54,833 Saya dilahirkan di sini, 614 00:53:55,750 --> 00:53:58,250 ramai anggota kamu lahir di sini juga. 615 00:53:58,333 --> 00:54:02,625 Tapi apa kamu buat di sini, jauh dari keluarga kamu? 616 00:54:02,708 --> 00:54:04,000 Sokongan logistik. 617 00:54:04,083 --> 00:54:05,041 Logistik? 618 00:54:05,125 --> 00:54:06,166 Betul. 619 00:54:06,750 --> 00:54:07,958 Ada berapa karton? 620 00:54:08,041 --> 00:54:09,083 Tiga belas. 621 00:54:09,916 --> 00:54:12,583 Apa? Kamu rampas trak? 622 00:54:12,666 --> 00:54:13,583 Ya. 623 00:54:13,666 --> 00:54:17,458 Satu karton untuk setiap anggota kamu, okey? 624 00:54:17,541 --> 00:54:19,125 Kami semua tak setaraf. 625 00:54:20,291 --> 00:54:22,416 - Teh? - Tak, terima kasih. 626 00:54:22,500 --> 00:54:24,458 Jemputlah minum teh. 627 00:54:24,541 --> 00:54:26,625 Beri saya teh, selesaikan cepat. 628 00:54:27,833 --> 00:54:28,916 Jadi? 629 00:54:29,666 --> 00:54:32,166 Apa kamu buat? Awasi jalan. 630 00:54:32,250 --> 00:54:34,791 Kamu biar dia turun tanpa senjata? 631 00:54:35,458 --> 00:54:37,833 Jassem bagaikan serigala, jangan risau. 632 00:54:39,041 --> 00:54:40,458 Waleed risau. 633 00:54:40,541 --> 00:54:42,541 Waleed ada sebabnya. 634 00:54:42,625 --> 00:54:44,083 Fokus pada kerja kamu. 635 00:54:44,708 --> 00:54:47,083 Tiga karton untuk setiap kotak… 636 00:54:47,166 --> 00:54:49,291 Satu karton untuk sekotak, cepat. 637 00:54:55,125 --> 00:54:56,250 Kamu SWAT, 638 00:54:57,208 --> 00:54:59,875 jadi kamu semua bekas polis? 639 00:54:59,958 --> 00:55:02,500 - Kami masih polis. - Kamu dari bandar ini? 640 00:55:02,583 --> 00:55:05,250 Saya dah kata, saya lahir dan membesar di sini. 641 00:55:06,291 --> 00:55:09,583 Baik, satu karton untuk setiap kotak, selain itu, 642 00:55:09,666 --> 00:55:12,708 periksa tahanan kami, lihat jika kamu kenal sesiapa. 643 00:55:14,000 --> 00:55:16,208 - Setuju? - Okey, setuju. 644 00:55:17,041 --> 00:55:17,875 Ikut sini. 645 00:55:22,083 --> 00:55:24,291 Akhirnya, rokok! 646 00:55:24,375 --> 00:55:25,541 Saya tak kenal dia, 647 00:55:27,416 --> 00:55:28,541 saya tak kenal dia… 648 00:55:31,208 --> 00:55:32,625 Kawa, mari sini, cepat! 649 00:55:33,500 --> 00:55:35,958 - Kenapa? - Kawa, mari pergi. 650 00:55:41,625 --> 00:55:43,750 - Ke tepi. - Lindungi kami dari luar! 651 00:55:46,625 --> 00:55:48,875 Mari sini. 652 00:55:48,958 --> 00:55:50,583 Itu kawan kamu, bukan? 653 00:55:58,416 --> 00:55:59,541 Ya, itu dia. 654 00:56:03,625 --> 00:56:07,250 - Saya tahu kamu takkan berada di kafe… - Dia milik kami. 655 00:56:07,333 --> 00:56:08,333 Saya tahu… 656 00:56:08,416 --> 00:56:11,416 Kolonel, lebih baik kita buat begini. 657 00:56:12,416 --> 00:56:15,416 Dia dedahkan kami. Lebih baik kami ambil dia. 658 00:56:15,500 --> 00:56:17,583 - Jangan buat masalah. - Satu jalan. 659 00:56:18,166 --> 00:56:20,208 Oh, Tuhan! Tidak! 660 00:56:20,291 --> 00:56:22,083 - Kami ambil dia… - Saya jerit… 661 00:56:22,166 --> 00:56:25,083 - …untuk elakkan masalah. - …mereka pukul saya! 662 00:56:25,166 --> 00:56:26,958 - Saya kata tidak. - Ya Tuhan… 663 00:56:27,041 --> 00:56:30,583 Mereka kata jika saya tak beritahu lokasi kamu… 664 00:56:30,666 --> 00:56:31,916 Kami tak perlu beri. 665 00:56:32,666 --> 00:56:35,083 …keluarga saya di Amerika akan dibunuh. 666 00:56:37,500 --> 00:56:38,750 Dia milik kami. 667 00:56:40,500 --> 00:56:41,583 Kamu tak berhak… 668 00:56:41,666 --> 00:56:43,666 Kamu tak berhak pukul dia. 669 00:56:43,750 --> 00:56:46,083 - Dia milik kami, faham? - Tidak. 670 00:56:46,166 --> 00:56:47,708 Mereka ambil telefon saya. 671 00:56:49,291 --> 00:56:52,333 Mereka nampak gambar cucu saya di Michigan dalam Facebook… 672 00:56:52,458 --> 00:56:55,250 Kamu tak boleh ambil dia, kita tiada perjanjian begitu. 673 00:56:55,333 --> 00:56:57,250 Saya datang untuk beri amaran, 674 00:56:57,333 --> 00:57:01,416 - tapi saya tak jumpa kamu. - Saya nampak kamu nyalakan suar dan lari. 675 00:57:01,500 --> 00:57:04,583 - Kalau saya, saya akan serahkan. - Kamu bukan saya. 676 00:57:04,666 --> 00:57:07,666 Ya, betul, kerana saya orang Iraq di Iraq. 677 00:57:07,750 --> 00:57:10,458 Kamu pula? Kamu pun orang Iraq, atau kamu lupa? 678 00:57:10,541 --> 00:57:13,041 Cara yang baik untuk uruskan negara kamu! 679 00:57:13,125 --> 00:57:14,625 Saya bukan musuh kamu! 680 00:57:14,708 --> 00:57:16,916 - Masa gelap sebelum fajar. - Saya bukan musuh! 681 00:57:17,000 --> 00:57:18,916 - Fajar apa? - Periksa senarai! 682 00:57:19,000 --> 00:57:20,416 Saya bukan musuh! Periksalah! 683 00:57:20,500 --> 00:57:24,791 Iraq tanpa Saddam, kuasa Barat, pengganas atau kolonel Iran! 684 00:57:24,875 --> 00:57:29,250 Tanpa kami, kamu akan cari seseorang atau sesuatu untuk disumpah. 685 00:57:31,125 --> 00:57:33,291 - Tahu kenapa? - Kamu pasti akan beritahu. 686 00:57:34,458 --> 00:57:36,958 Kamu bukan negara sebenar. 687 00:57:37,041 --> 00:57:38,833 Tidak sejak Babylon. 688 00:57:38,916 --> 00:57:43,708 Kamu dicipta oleh amatur British pemabuk dan birokrat Perancis dalam peta palsu. 689 00:57:43,791 --> 00:57:48,166 Kamu dicipta oleh sekumpulan budak yang marah dan ambil tebusan! 690 00:57:48,250 --> 00:57:49,416 Saya merayu… 691 00:57:49,500 --> 00:57:51,166 Selepas kami hapuskan Daesh, 692 00:57:51,250 --> 00:57:53,291 kamu akan terbahagi kepada tiga kawasan! 693 00:57:53,375 --> 00:57:54,583 Itu bukannya sukar, 694 00:57:54,666 --> 00:57:58,458 selepas tiga tahun kami bunuh pejuang terbaik mereka! 695 00:57:58,541 --> 00:58:01,250 Bagaimana dengan tiga tahun yang kamu lari daripada mereka? 696 00:58:01,333 --> 00:58:05,041 "Senjata Iraq untuk dijual! Belum ditembak, hanya terjatuh sekali!" 697 00:58:05,125 --> 00:58:07,333 Kolonel, semua itu salah! 698 00:58:07,416 --> 00:58:10,291 Kami polis yang tinggal di sini dan tak pernah kalah! 699 00:58:10,375 --> 00:58:12,208 Kamu semua pergi jahanam! 700 00:58:12,291 --> 00:58:15,208 Kami masih di sini! Bukan kamu, bukan Daesh… 701 00:58:15,291 --> 00:58:17,291 Saya bunuh lebih ramai musuh berbanding kamu! 702 00:58:17,375 --> 00:58:20,291 - …yang boleh bawa kami pergi! - Kuwait, Amerika, Al Qaeda… 703 00:58:20,375 --> 00:58:23,750 Diam! 704 00:58:24,583 --> 00:58:25,583 Itu satu cabaran? 705 00:58:25,666 --> 00:58:28,000 Saya bukan musuh! 706 00:59:16,208 --> 00:59:17,250 Jadi… 707 00:59:18,041 --> 00:59:19,583 Satu karton untuk sekotak. 708 00:59:39,333 --> 00:59:40,333 Relaks. 709 00:59:41,041 --> 00:59:42,083 Bertenang. 710 00:59:43,083 --> 00:59:45,916 - Sinan, ambil dua kotak, okey? - Okey. 711 00:59:46,791 --> 00:59:48,041 Ini milik kawan kami… 712 00:59:51,000 --> 00:59:52,708 Tukar ini untuk RPG kamu? 713 00:59:54,916 --> 00:59:56,375 Apa yang berlaku? 714 00:59:56,458 --> 00:59:58,208 Tukar hukah untuk RPG. 715 01:00:00,000 --> 01:00:02,958 Baik, tapi yang satu misil, itu saja yang kami ada. 716 01:00:05,041 --> 01:00:06,458 Apa kamu buat? 717 01:00:07,208 --> 01:00:10,625 Peluru saja tak cukup untuk musnahkan pangkalan mereka. 718 01:00:10,708 --> 01:00:13,708 Kita tak patut tinggalkan pejuang Daesh. Maaf. 719 01:00:15,458 --> 01:00:17,791 Saya dah kata, itu keputusan kamu. Mari. 720 01:00:49,708 --> 01:00:52,250 Sebab kami tak boleh kembali untuk peluru, 721 01:00:53,500 --> 01:00:55,916 atau panggil serangan meriam, 722 01:00:57,625 --> 01:01:00,666 atau tidur atas tilam di tempat selamat di bandar, 723 01:01:00,750 --> 01:01:03,083 adalah kerana kami ingkar arahan. 724 01:01:03,166 --> 01:01:05,666 Saya patut kata, kami ingkar arahan "baru". 725 01:01:06,833 --> 01:01:09,625 Sebulan lalu, mereka beri kami misi… 726 01:01:10,541 --> 01:01:14,541 Misi yang kami semua mahu. Misi yang saya rancang. 727 01:01:16,208 --> 01:01:20,416 Dua minggu kemudian, mereka berikan kami arahan baru 728 01:01:20,500 --> 01:01:22,666 yang mahu membatalkan misi kami 729 01:01:22,750 --> 01:01:26,166 dan menghantar kami ke kampung terpencil jauh dari perang. 730 01:01:26,958 --> 01:01:29,666 Jadi, kami berhenti berhubung dengan mereka. 731 01:01:30,875 --> 01:01:32,875 Kami fokus pada misi kami iaitu… 732 01:01:32,958 --> 01:01:34,875 Saya tak perlu tahu lagi… 733 01:01:36,125 --> 01:01:37,375 Saya tak mahu tahu. 734 01:01:38,291 --> 01:01:42,208 Beritahu apa yang saya perlu tahu apabila saya perlu tahu. 735 01:01:46,083 --> 01:01:47,166 Tak kira apa pun. 736 01:02:49,166 --> 01:02:51,833 Razzak, dah tiba di penghujung jalan. 737 01:02:59,750 --> 01:03:01,000 Itu dia. 738 01:03:02,416 --> 01:03:04,416 Di depan kamu! Tembak dia! 739 01:03:34,333 --> 01:03:35,166 Tidak! 740 01:03:41,750 --> 01:03:43,125 Waleed! 741 01:03:43,750 --> 01:03:45,375 Waleed! 742 01:03:45,458 --> 01:03:47,458 RPG! 743 01:03:47,541 --> 01:03:49,125 Nanti! 744 01:03:54,166 --> 01:03:55,791 Waleed, guna RPG sekarang! 745 01:04:03,625 --> 01:04:04,625 Tunduk! 746 01:04:14,375 --> 01:04:16,291 Saya letupkan kepalanya! 747 01:04:16,375 --> 01:04:17,416 Kawa cedera! 748 01:04:17,500 --> 01:04:18,500 Youness! 749 01:04:18,583 --> 01:04:20,666 - Kamal, mari sini. - Selamat? 750 01:04:20,750 --> 01:04:22,083 Youness! 751 01:04:22,166 --> 01:04:23,250 Hati-hati! 752 01:04:25,666 --> 01:04:26,541 Selamat? 753 01:04:27,458 --> 01:04:29,041 Waleed, hati-hati! 754 01:04:34,000 --> 01:04:35,625 Waleed, pegang dia. 755 01:04:35,708 --> 01:04:37,791 Kawa? 756 01:04:37,875 --> 01:04:40,375 - Kamu dengar tak? - Mata saya pedih. 757 01:04:41,625 --> 01:04:42,708 Saya tahu. 758 01:04:57,333 --> 01:05:01,541 Saya tak sengaja. Mereka tembak kita, saya terpaksa baling bom tangan. 759 01:05:02,375 --> 01:05:04,833 Saya tak nampak. Dia lari di depan saya. 760 01:05:06,250 --> 01:05:07,625 Ada sesuatu untuk kamu. 761 01:05:09,916 --> 01:05:11,250 Semoga roh kamu aman. 762 01:05:11,958 --> 01:05:13,291 Semoga aman, Youness. 763 01:05:14,875 --> 01:05:15,916 Amir. 764 01:05:18,958 --> 01:05:20,666 Cukup! 765 01:05:21,291 --> 01:05:23,875 Ayuh, ambil senjata dan pergi ke sini. 766 01:05:23,958 --> 01:05:25,375 Cepat. 767 01:05:26,000 --> 01:05:27,125 Ayuh. 768 01:05:28,291 --> 01:05:29,375 Dia cedera teruk? 769 01:05:31,083 --> 01:05:32,416 Dia mengalami konkusi. 770 01:05:33,125 --> 01:05:35,208 Berapa jari? 771 01:05:35,291 --> 01:05:36,291 Tiga. 772 01:05:36,375 --> 01:05:38,250 Mari pergi. Mari. 773 01:05:38,333 --> 01:05:40,125 Ambil senjata dan mari pergi. 774 01:05:40,208 --> 01:05:41,833 - Ayuh, Waleed! - Ya, tuan! 775 01:05:41,916 --> 01:05:42,791 Cepat! 776 01:06:47,166 --> 01:06:52,083 KAMI AKAN MENAKLUKI ROM JIKA DIIZINKAN TUHAN 777 01:07:03,875 --> 01:07:07,291 Semoga Tuhan merahmati kamu. Dah dua tahun kami menderita. 778 01:07:07,375 --> 01:07:08,708 Diam! 779 01:07:08,791 --> 01:07:09,666 Rokok… 780 01:07:11,666 --> 01:07:13,083 Saya cuma nak rokok. 781 01:07:46,041 --> 01:07:47,375 Serang! 782 01:07:50,500 --> 01:07:51,375 Bom tali pinggang! 783 01:07:52,416 --> 01:07:53,333 Hati-hati! 784 01:08:17,666 --> 01:08:18,582 Waleed! 785 01:08:22,875 --> 01:08:24,875 Sinan, kamu tak apa-apa? 786 01:08:24,957 --> 01:08:26,707 Cedera ringan. Tak mengapa. 787 01:08:26,791 --> 01:08:28,791 - Semua okey? - Semua okey. 788 01:08:28,875 --> 01:08:29,957 Razzak? 789 01:08:30,041 --> 01:08:30,916 Selamat! 790 01:08:39,541 --> 01:08:41,207 Razzak dah mati! 791 01:08:41,291 --> 01:08:42,457 Semoga rohnya aman. 792 01:08:50,166 --> 01:08:51,707 Ambil pelurunya dan gerak! 793 01:08:51,791 --> 01:08:54,666 Hati-hati dengan bom tali pinggang dan cepat! 794 01:08:56,250 --> 01:08:57,207 Celaka! 795 01:09:01,332 --> 01:09:03,291 Pergi jahanam, bangsat! 796 01:09:21,082 --> 01:09:24,207 Dengar, semua. Sinan cedera. 797 01:09:26,750 --> 01:09:27,832 Kita perlu cepat! 798 01:09:27,916 --> 01:09:30,125 Tuan, kita terdedah, tolonglah… 799 01:09:30,207 --> 01:09:31,166 Kamal? 800 01:09:32,166 --> 01:09:33,500 Kenapa dengan Sinan? 801 01:09:33,582 --> 01:09:34,791 Dia okey, Jassem. 802 01:09:36,457 --> 01:09:38,957 Cepat, semua. Tempat ini bahaya. 803 01:09:39,041 --> 01:09:40,082 Kita perlu cepat. 804 01:09:40,166 --> 01:09:41,750 Tuan, kita terdedah… 805 01:09:42,707 --> 01:09:44,082 Sinan, kamu okey? 806 01:09:44,166 --> 01:09:45,166 Saya okey, tuan. 807 01:09:46,000 --> 01:09:48,707 - Ayuh, Kamal, cepat. - Okey. 808 01:09:48,791 --> 01:09:51,125 Ayuh, pangkalan mereka dah dekat. 809 01:09:51,207 --> 01:09:52,082 Saya tahu. 810 01:09:55,666 --> 01:09:56,958 Kita juga terdedah. 811 01:09:58,083 --> 01:09:59,416 Sinan cedera. 812 01:10:13,208 --> 01:10:15,041 Cepatlah, semua. 813 01:10:39,666 --> 01:10:41,083 Berhenti di sini, tuan… 814 01:10:44,208 --> 01:10:47,541 Pangkalan mereka di sebalik bangunan ini. 815 01:10:48,750 --> 01:10:50,166 Kita dah hampir, tuan. 816 01:10:57,125 --> 01:10:58,208 Ayuh, Waleed. 817 01:11:00,166 --> 01:11:01,291 Ikut saya. 818 01:11:02,291 --> 01:11:04,208 Kamu semua lindungi kami, faham? 819 01:11:39,291 --> 01:11:40,875 Lihat Daesh bodoh ini. 820 01:11:42,458 --> 01:11:45,291 Mereka punggah peluru dan wang di tempat terbuka. 821 01:11:48,250 --> 01:11:50,041 Ertinya mereka akan pergi. 822 01:11:50,125 --> 01:11:52,500 Biarlah mereka pergi, tuan. 823 01:11:52,583 --> 01:11:53,791 Jadi, kita serang? 824 01:11:53,875 --> 01:11:54,958 Ya, mari serang. 825 01:12:19,875 --> 01:12:21,916 Jadi, ini cara kita lakukannya… 826 01:12:43,500 --> 01:12:44,958 Ia tak meletup! 827 01:12:45,041 --> 01:12:48,500 Tak meletup! Bergerak dengan saya, saya akan lindungi kamu! 828 01:13:21,416 --> 01:13:22,750 Waleed, turun! 829 01:13:46,166 --> 01:13:49,083 Bernafas… 830 01:13:49,166 --> 01:13:50,958 Tak apa. 831 01:14:03,916 --> 01:14:05,583 Kamal, pergi ke Sinan. 832 01:14:06,541 --> 01:14:07,375 Akram? 833 01:14:08,125 --> 01:14:09,291 Dia dah mati, tuan. 834 01:14:09,375 --> 01:14:11,041 Bangun. Semoga rohnya aman. 835 01:14:11,125 --> 01:14:15,375 Dengar sini, pergi ke bukaan yang saya beritahu di kanan, 836 01:14:15,458 --> 01:14:16,958 pastikan kawasan selamat. 837 01:14:17,041 --> 01:14:19,500 Kawa, Waleed, ikut saya. 838 01:15:10,583 --> 01:15:12,166 Isi senjata kamu! 839 01:15:35,750 --> 01:15:36,583 Selamat? 840 01:15:45,500 --> 01:15:46,333 Selamat! 841 01:15:47,375 --> 01:15:48,375 Selamat? 842 01:15:48,458 --> 01:15:49,916 Selamat! 843 01:16:05,375 --> 01:16:06,750 Semua orang okey? 844 01:16:08,875 --> 01:16:10,541 Kita ada 90 saat, semua. 845 01:16:10,625 --> 01:16:13,541 Hati-hati, mungkin ada lagi, okey? 846 01:16:14,500 --> 01:16:17,458 Isi senjata, minum air. Kemudian teruskan misi. 847 01:16:17,541 --> 01:16:19,916 Kawa, ambil air untuk pasukan. 848 01:16:26,000 --> 01:16:27,916 Ini air, beri kepada mereka. 849 01:16:28,000 --> 01:16:29,208 Semua okey, tuan? 850 01:16:29,291 --> 01:16:31,791 Amir, periksa kawasan itu, okey? 851 01:16:33,291 --> 01:16:35,916 - Kita ada 90 saat saja. Hati-hati. - Okey. 852 01:16:49,708 --> 01:16:50,750 Kamal? 853 01:16:51,583 --> 01:16:52,500 Ya? 854 01:16:52,583 --> 01:16:54,083 Tramadol. Boleh dia guna? 855 01:16:54,166 --> 01:16:55,125 Ya, boleh. 856 01:16:55,208 --> 01:16:56,083 Sinan… 857 01:17:24,125 --> 01:17:26,125 - Mari pergi. - Semua dah sedia? 858 01:17:26,208 --> 01:17:27,833 Sinan, kamu boleh bergerak? 859 01:17:27,916 --> 01:17:30,875 Mereka dan slogan kosong mereka boleh pergi mati. 860 01:17:31,875 --> 01:17:33,458 Boleh bergerak, Sinan? 861 01:17:33,541 --> 01:17:34,458 - Ya. - Mari. 862 01:18:02,583 --> 01:18:03,583 Tuan? 863 01:18:11,958 --> 01:18:12,916 Oh, Tuhan. 864 01:18:44,708 --> 01:18:45,625 Oh, Tuhan. 865 01:19:06,500 --> 01:19:08,333 90 saat dah tamat, semua. 866 01:19:08,416 --> 01:19:11,291 Kita kembali untuk mayat kawan kita, tapi 90 saat dah tamat. 867 01:19:11,375 --> 01:19:13,000 Kamu tahu kita nak ke mana? 868 01:19:13,750 --> 01:19:15,208 Kamu tahu apa misi kita? 869 01:19:16,416 --> 01:19:17,875 Siapa kamu? 870 01:19:17,958 --> 01:19:19,583 Saya seorang daripada kamu. 871 01:19:20,875 --> 01:19:21,791 Saya tahu… 872 01:19:22,750 --> 01:19:24,875 Saya tahu perjuangannya lebih besar. 873 01:19:26,166 --> 01:19:27,250 Tentu lebih besar. 874 01:19:27,333 --> 01:19:29,625 Kamu takkan berlawan begini 875 01:19:30,125 --> 01:19:33,666 dan menderita di sini jika tiada perjuangan yang lebih besar. 876 01:19:35,458 --> 01:19:36,958 Kita perlu pergi, semua. 877 01:19:40,833 --> 01:19:42,041 Betul kata Kawa. 878 01:19:46,208 --> 01:19:48,958 Kita berenam. Kita boleh selesaikan misi. 879 01:19:51,625 --> 01:19:53,125 Atau kita semua mati. 880 01:19:55,791 --> 01:19:57,791 Apa maksud kamu? Kamu serius? 881 01:19:57,875 --> 01:20:00,125 Apa maksud kamu? Pelan ini gagal! 882 01:20:00,208 --> 01:20:02,916 Mejar Jassem tahu semuanya. Pelan ini gagal! 883 01:20:04,500 --> 01:20:06,166 Mari cari jalan lain. 884 01:20:08,333 --> 01:20:10,375 Ini Mejar Jassem… 885 01:20:12,791 --> 01:20:13,708 Ayah kita. 886 01:20:19,750 --> 01:20:21,791 Tanpanya, kita kesusahan! 887 01:20:21,875 --> 01:20:22,875 Waleed, 888 01:20:24,333 --> 01:20:26,541 kita dah banyak kali kesusahan. 889 01:20:28,416 --> 01:20:30,041 Namun, kita masih di sini. 890 01:20:31,125 --> 01:20:32,875 Saudara, cuma tiga blok lagi… 891 01:20:33,916 --> 01:20:34,833 Tiga blok. 892 01:20:57,083 --> 01:20:58,208 Dua blok, Kamal. 893 01:21:27,833 --> 01:21:29,458 Piring satelit biru. 894 01:22:03,083 --> 01:22:04,875 Ikut saya. Jangan berpisah. 895 01:22:04,958 --> 01:22:07,916 Kita ke aras empat. Bunuh sesiapa yang kamu nampak. 896 01:22:08,833 --> 01:22:12,250 Guna penyengap jika ada. Jika tiada, guna pisau dan pistol. 897 01:22:12,333 --> 01:22:13,833 Tembak jika perlu sahaja. 898 01:22:23,583 --> 01:22:25,833 Semua orang matikan radio. 899 01:22:34,166 --> 01:22:35,916 - Sedia? - Sedia. 900 01:24:00,125 --> 01:24:03,166 Waleed, kita terdedah. Apa kita nak buat? 901 01:24:29,958 --> 01:24:31,125 Waleed. 902 01:24:31,916 --> 01:24:34,083 Ambil nafas, bertenang. 903 01:24:41,541 --> 01:24:42,666 Sedia? 904 01:24:43,291 --> 01:24:44,333 Satu, 905 01:24:45,208 --> 01:24:46,166 dua… 906 01:24:46,250 --> 01:24:47,375 Waleed, 907 01:24:47,458 --> 01:24:48,541 biar Amir buat. 908 01:24:48,666 --> 01:24:51,708 Tidak, Kamal. 909 01:24:51,791 --> 01:24:52,625 Sedia? 910 01:24:54,041 --> 01:24:55,000 Satu, 911 01:24:55,916 --> 01:24:57,083 dua… 912 01:25:11,833 --> 01:25:13,250 Hayat, ini saya, Waleed. 913 01:25:15,250 --> 01:25:16,458 Dunia, ini ayah. 914 01:25:23,083 --> 01:25:24,041 Hayat… 915 01:25:24,125 --> 01:25:25,291 Waleed? 916 01:25:26,583 --> 01:25:27,875 Waleed! 917 01:25:32,208 --> 01:25:33,500 Awak ke mana? 918 01:25:36,125 --> 01:25:37,458 - Saya di sini. - Ayah? 919 01:25:47,041 --> 01:25:48,541 Saya ingat awak dah mati. 920 01:25:57,333 --> 01:25:59,333 Saya rindu awak. Saya dah balik. 921 01:26:07,958 --> 01:26:09,000 Ayah? 922 01:26:15,541 --> 01:26:16,708 Ayah ke mana? 923 01:26:23,041 --> 01:26:25,333 Ayah tahu dah berapa lama ayah pergi? 924 01:26:32,083 --> 01:26:33,375 - Ayah cedera? - Kawa? 925 01:26:34,458 --> 01:26:35,291 Kawa? 926 01:26:37,291 --> 01:26:38,125 Kawa! 927 01:26:44,500 --> 01:26:47,708 Berehatlah. Ia dah berakhir. Biar saya lihat luka kamu. 928 01:26:53,666 --> 01:26:55,041 Saya amat sayang ayah. 929 01:26:59,041 --> 01:27:00,500 Ayah pun sayang kamu. 930 01:27:03,333 --> 01:27:04,583 Kamu faham sekarang? 931 01:27:10,458 --> 01:27:13,041 Kita akan buat begini untuk setiap orang? 932 01:27:13,875 --> 01:27:16,625 Jika keluarga mereka tak terbunuh ketika bandar tumpas. 933 01:27:18,416 --> 01:27:19,916 Ayah sayang kamu. 934 01:27:23,750 --> 01:27:25,125 Waleed, saya hamil. 935 01:27:45,000 --> 01:27:45,958 Ini salah saya. 936 01:27:48,625 --> 01:27:50,000 Saya tak dapat kembali. 937 01:27:52,125 --> 01:27:53,958 Tuhan saja tahu, saya dah cuba. 938 01:27:55,125 --> 01:27:55,958 Saya dah cuba… 939 01:27:56,791 --> 01:27:58,458 Saya tak dapat kembali. 940 01:28:02,750 --> 01:28:03,916 Apa? 941 01:28:04,000 --> 01:28:04,958 Jassem… 942 01:28:06,333 --> 01:28:08,250 Ini rancangan Mejar Jassem. 943 01:28:09,708 --> 01:28:12,291 Sebabnya, orang muda boleh ada ramai anak. 944 01:28:12,375 --> 01:28:14,625 Jadi bandar dapat dibina lebih cepat. 945 01:28:35,250 --> 01:28:37,250 Isteri Amir mati akibat kanser. 946 01:28:38,625 --> 01:28:40,250 Syukur anaknya masih hidup. 947 01:28:42,166 --> 01:28:44,291 Seminggu lalu, kami jumpa lokasinya. 948 01:28:49,291 --> 01:28:51,125 Mejar Jassem ada keluarga? 949 01:28:52,958 --> 01:28:54,416 Tentulah ada. 950 01:28:56,125 --> 01:28:58,208 Tapi Daesh tahu tentang kami 951 01:28:59,166 --> 01:29:01,500 kerana kami tangkap ramai orang mereka. 952 01:29:03,041 --> 01:29:05,875 Mereka semua penjenayah sebelum menyertai Daesh. 953 01:29:07,708 --> 01:29:11,916 Seorang ahli yang ditangkap Jassem menjadi salah satu ketua mereka. 954 01:29:12,916 --> 01:29:14,416 Dia jumpa keluarga Mejar. 955 01:29:25,375 --> 01:29:26,708 Kemas barang, sayang. 956 01:29:27,458 --> 01:29:28,583 Kita nak ke mana? 957 01:29:35,750 --> 01:29:37,333 Kenapa awak pakai ini? 958 01:29:38,291 --> 01:29:39,666 Awak tak ikut kami? 959 01:29:47,500 --> 01:29:48,625 Jangan takut… 960 01:29:51,625 --> 01:29:52,791 Saya bersama awak. 961 01:29:53,791 --> 01:29:55,458 Kita tak ada masa, Hayat. 962 01:29:59,250 --> 01:30:00,916 Kita tak ada masa, sayang. 963 01:30:12,666 --> 01:30:14,666 Ayah masih pakai? 964 01:30:16,458 --> 01:30:18,250 Tentulah, kamu yang hadiahkan. 965 01:30:55,958 --> 01:30:57,583 Kamu tahu ayah sayang kamu? 966 01:31:46,666 --> 01:31:47,583 Amir… 967 01:31:50,875 --> 01:31:52,375 Anak kamu jauh dari sini? 968 01:32:23,500 --> 01:32:30,000 FILEM INI DIDEDIKASIKAN BUAT AHLI PASUKAN SWAT NINEVEH YANG TELAH TERKORBAN 969 01:41:30,750 --> 01:41:34,250 Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman