1 00:00:29,250 --> 00:00:32,875 KRIGEN MELLEM ISLAMISK STAT OG IRAK I MOSUL, 2 00:00:32,958 --> 00:00:35,541 DER ENGANG VAR IRAKS ANDENSTØRSTE BY, 3 00:00:35,625 --> 00:00:37,250 NÆRMER SIG SIN SLUTNING. 4 00:00:43,875 --> 00:00:48,208 ISLAMISK STAT, KENDT SOM "DAESH" I DENNE DEL AF VERDEN, 5 00:00:48,291 --> 00:00:51,541 ER PÅ FLUGT EFTER FLERE ÅRS BESÆTTELSE, 6 00:00:51,625 --> 00:00:56,583 HVOR DE VOLDTOG, TORTEREDE OG MYRDEDE SOM I MIDDELALDEREN. 7 00:01:02,625 --> 00:01:06,625 DEN ENESTE ENHED, DER HAR BEKÆMPET ISLAMISK STAT HVER DAG I DENNE KRIG 8 00:01:06,708 --> 00:01:10,291 UDEN OPHOLD ELLER TILBAGETOG, ER NINEVEH-INDSATSSTYRKEN, 9 00:01:10,375 --> 00:01:13,958 EN ELITE-POLITIENHED, DER BESTÅR AF MÆND FRA BYEN. 10 00:01:19,083 --> 00:01:21,791 NINEVEH-STYRKEN HAR DRÆBT SÅ MANGE IS-KRIGERE, 11 00:01:21,875 --> 00:01:25,208 AT DET ER DEN ENESTE ENHED, SOM IS IKKE TILBYDER "TOWBA", 12 00:01:25,291 --> 00:01:28,750 MULIGHEDEN FOR AT TILFANGETAGNE IRAKISKE STYRKER KAN "ANGRE" OG SKIFTE SIDE. 13 00:01:28,833 --> 00:01:31,083 TILFANGETAGNE NINEVEH-MEDLEMMER BLIVER HENRETTET. 14 00:01:37,291 --> 00:01:40,500 INDSATSSTYRKEN ER PÅ SIN SIDSTE MISSION, 15 00:01:40,583 --> 00:01:44,375 SOM DEN SKAL AFSLUTTE, FØR ISLAMISK STAT FORSVINDER FOR ALTID. 16 00:01:48,500 --> 00:01:51,583 BASERET PÅ SANDE BEGIVENHEDER. 17 00:01:54,291 --> 00:01:56,041 Sigt højere! 18 00:01:56,125 --> 00:01:57,958 Sigt højere, sagde jeg! 19 00:01:58,541 --> 00:02:00,166 Slå dem ikke ihjel endnu! 20 00:02:02,541 --> 00:02:04,541 Slå dem ikke ihjel endnu! 21 00:02:08,625 --> 00:02:09,750 Sigt højre! 22 00:02:12,166 --> 00:02:14,958 Tal ikke med dine venner, eller jeg dræber dig. 23 00:02:15,958 --> 00:02:16,916 Kæmp! 24 00:02:17,333 --> 00:02:18,375 Kæmp! 25 00:02:20,416 --> 00:02:21,916 Jeg er her med dem! 26 00:02:26,916 --> 00:02:29,708 Kast ikke flere granater! Vi er her! 27 00:02:29,791 --> 00:02:31,125 Ikke flere granater! 28 00:02:35,708 --> 00:02:36,708 Hold kæft! 29 00:02:37,625 --> 00:02:40,041 Vær ikke bange. Alting løser sig. 30 00:02:40,125 --> 00:02:43,000 Drengen! 31 00:03:04,125 --> 00:03:06,250 For Islamisk Stat! 32 00:03:06,875 --> 00:03:08,000 For Islamisk Stat! 33 00:03:10,333 --> 00:03:13,250 POLITI 34 00:03:22,666 --> 00:03:24,375 For Islamisk Stat! 35 00:03:28,125 --> 00:03:29,125 Ammunition! 36 00:03:29,208 --> 00:03:34,541 -Jeg er løbet tør. Find et skarpt våben. -De er løbet tør for ammunition! 37 00:04:06,166 --> 00:04:07,166 Onkel! 38 00:04:07,250 --> 00:04:08,250 Onkel? 39 00:04:09,083 --> 00:04:09,958 Onkel? 40 00:04:20,125 --> 00:04:21,125 Er der fri bane? 41 00:04:22,958 --> 00:04:24,000 Fri bane? 42 00:04:27,500 --> 00:04:28,416 Fri bane! 43 00:04:30,666 --> 00:04:32,083 Sikr stedet. 44 00:04:32,166 --> 00:04:33,041 Vær forsigtig. 45 00:04:35,666 --> 00:04:36,666 Indsatsstyrken? 46 00:04:43,750 --> 00:04:45,375 Der er to betjente derinde. 47 00:04:54,916 --> 00:04:56,500 Jeg hader våben. 48 00:05:04,541 --> 00:05:05,791 Er I okay? 49 00:05:09,708 --> 00:05:12,083 Hvad laver politiet i denne del af byen? 50 00:05:13,083 --> 00:05:14,916 Forsøger at anholde de to. 51 00:05:16,916 --> 00:05:18,708 Anholder vi nu folk igen? 52 00:05:18,958 --> 00:05:20,000 Ja. 53 00:05:20,083 --> 00:05:21,166 Det er fremskridt! 54 00:05:21,791 --> 00:05:23,375 IS er begyndt at flygte. 55 00:05:24,125 --> 00:05:25,416 Ved de det? 56 00:05:30,666 --> 00:05:32,208 Anholde dem for hvad? 57 00:05:32,291 --> 00:05:33,291 Stoffer. 58 00:05:33,375 --> 00:05:36,333 De skifter over til os og bytter narko for våben. 59 00:05:36,416 --> 00:05:39,041 Hvem har brug for fjender med venner som dem? 60 00:05:40,041 --> 00:05:43,291 -Hvor længe har du været betjent? -To måneder. 61 00:05:44,875 --> 00:05:45,916 Du kæmper godt. 62 00:05:47,083 --> 00:05:48,458 Er det indsatsstyrken? 63 00:05:49,041 --> 00:05:50,208 Indsatsstyrken! 64 00:05:50,291 --> 00:05:51,291 Ja. 65 00:05:51,375 --> 00:05:52,750 Vi troede, I var døde. 66 00:05:52,833 --> 00:05:54,250 De døde… 67 00:05:55,833 --> 00:05:57,166 Det troede de også. 68 00:06:00,125 --> 00:06:02,125 Hvad gør I? Hvad… 69 00:06:13,125 --> 00:06:14,875 Nej! 70 00:06:25,458 --> 00:06:26,458 Er alt i orden? 71 00:06:27,083 --> 00:06:28,083 Okay. 72 00:06:28,916 --> 00:06:29,916 Listen. 73 00:06:32,083 --> 00:06:33,166 Fart på. 74 00:06:36,375 --> 00:06:38,041 Vi troede, I var døde. 75 00:06:39,791 --> 00:06:41,500 Sagde du ikke lige det? 76 00:06:44,083 --> 00:06:45,291 Kun halvdelen af os. 77 00:06:48,541 --> 00:06:53,041 Den halvdel, der afhører mistænkte, før de får skåret halsen over? 78 00:06:53,500 --> 00:06:55,500 Vi havde allerede hørt deres svar. 79 00:06:56,291 --> 00:06:58,625 Så giv dem en kugle i hovedet. 80 00:06:59,333 --> 00:07:02,083 -Af sted! -En Kia drejer til venstre. 81 00:07:02,166 --> 00:07:03,541 Af sted. 82 00:07:03,625 --> 00:07:05,541 Indenfor. Og ned! 83 00:07:06,125 --> 00:07:07,375 Kom så. Ned! 84 00:07:20,166 --> 00:07:21,250 Er der fri bane? 85 00:07:25,666 --> 00:07:26,708 Fri bane? 86 00:07:26,791 --> 00:07:27,958 Fri bane! 87 00:07:28,083 --> 00:07:29,083 Kom så… 88 00:07:30,333 --> 00:07:31,583 Kom så. 89 00:07:44,500 --> 00:07:45,708 Hvad er dit navn? 90 00:07:48,666 --> 00:07:49,666 Hvorfor? 91 00:07:49,750 --> 00:07:54,166 -Står dit navn på listen, er du en af dem. -Han har et almindeligt navn. 92 00:07:54,250 --> 00:07:56,166 Deres alder fremgår af listen. 93 00:07:56,250 --> 00:08:00,125 -Hvor gammel er den? Hvem gav jer den? -Vi har altid haft den. 94 00:08:00,208 --> 00:08:01,541 Vi er også betjente. 95 00:08:02,125 --> 00:08:03,458 Betjente? 96 00:08:04,250 --> 00:08:06,500 Han var betjent, og det var de også… 97 00:08:06,583 --> 00:08:08,583 Og ham her… 98 00:08:08,666 --> 00:08:09,958 Og ham. 99 00:08:11,791 --> 00:08:13,583 Mit navn er Jameel Al Qortobi. 100 00:08:14,958 --> 00:08:16,041 Al Qortobi? 101 00:08:17,500 --> 00:08:19,750 Jameel Ziad Al Qortobi… 102 00:08:22,958 --> 00:08:24,541 Du er ikke en af dem. 103 00:08:26,500 --> 00:08:29,250 -Hr… -Jeg hedder Kawa Salah Al Faili. 104 00:08:30,916 --> 00:08:31,916 Identifikation? 105 00:08:32,291 --> 00:08:35,166 Jeg har ikke været i politiet længe nok. 106 00:08:42,875 --> 00:08:44,916 -Hvor gammel er du? -21. 107 00:08:45,916 --> 00:08:46,916 21. 108 00:09:01,750 --> 00:09:03,875 -Er nogen af jer blevet såret? -Nej. 109 00:09:04,708 --> 00:09:05,708 Nej. 110 00:09:06,916 --> 00:09:09,125 Ikke i dag. Er I blevet såret a IS? 111 00:09:09,208 --> 00:09:10,208 Nej. 112 00:09:10,875 --> 00:09:12,708 -Er I de sidste to? -Nej. 113 00:09:13,625 --> 00:09:16,125 Har I mistet familiemedlemmer til IS? 114 00:09:16,208 --> 00:09:18,750 Amerikanerne dræbte nogle, nogle emigrerede. 115 00:09:20,958 --> 00:09:21,958 Det er min onkel. 116 00:09:23,291 --> 00:09:26,291 -Elsker du ham? -Selvfølgelig. Han er min onkel. 117 00:09:29,625 --> 00:09:31,000 Hvorfor græder du ikke? 118 00:09:33,708 --> 00:09:34,708 Det ved jeg ikke. 119 00:09:37,333 --> 00:09:38,416 Er du gift? 120 00:09:38,500 --> 00:09:41,291 Hvis jeg var gift, ville jeg ikke være her nu. 121 00:09:42,875 --> 00:09:43,833 Hvad? 122 00:09:46,083 --> 00:09:47,291 Hvad mener du? 123 00:09:47,416 --> 00:09:48,958 Rolig. 124 00:09:51,458 --> 00:09:54,916 Han er stadig for ung. Lad ham være. Han er for ung. 125 00:09:57,833 --> 00:09:59,208 Hvad sagde jeg? 126 00:10:06,250 --> 00:10:07,500 POLITI 127 00:10:13,541 --> 00:10:15,000 Også ham? 128 00:10:15,083 --> 00:10:15,916 Nej. 129 00:10:16,000 --> 00:10:17,166 Hvorfor? 130 00:10:17,250 --> 00:10:21,083 Han er ikke blevet såret af IS og har ikke mistet familie til dem. 131 00:10:21,166 --> 00:10:22,708 Har I alle det? 132 00:10:23,458 --> 00:10:24,541 De fleste af os. 133 00:10:26,458 --> 00:10:28,416 Men jeg ved ikke, hvem I er. 134 00:10:29,208 --> 00:10:31,583 Vi er dem, der dræbte din onkels mordere. 135 00:10:32,500 --> 00:10:35,875 Hvis du vil vide mere end det, så tag ikke kasketten. 136 00:10:37,291 --> 00:10:40,375 -Jeg efterlader ikke min onkel her. -Det gør vi ikke. 137 00:10:41,750 --> 00:10:44,416 INDSATSSTYRKEN 138 00:10:47,583 --> 00:10:48,666 Vi går nu. 139 00:10:48,750 --> 00:10:51,208 Tager vi nu også kurdere med? 140 00:10:51,291 --> 00:10:53,000 Hvad er der galt med kurdere? 141 00:10:58,000 --> 00:10:59,291 Jeg henter din onkel. 142 00:11:13,041 --> 00:11:14,458 Kom så, fart på. 143 00:11:17,166 --> 00:11:19,000 -Skal jeg tage den af? -Ja. 144 00:11:19,083 --> 00:11:20,291 Bruger du medium? 145 00:11:21,333 --> 00:11:22,791 -Ja. -Medium. 146 00:11:22,875 --> 00:11:24,375 Tror du, vi har en butik? 147 00:11:49,083 --> 00:11:50,500 Tag bæltet. 148 00:11:50,583 --> 00:11:52,541 Er du højre- eller venstrehåndet? 149 00:11:52,625 --> 00:11:53,625 -Venstre. -Sinan. 150 00:11:55,083 --> 00:11:56,000 Afgang. 151 00:11:56,625 --> 00:11:58,250 Gå over på den anden side. 152 00:11:58,333 --> 00:12:02,625 -Vi skulle anholde andre end de to her. -Tag tilbage til den anden side. 153 00:12:02,708 --> 00:12:05,500 At anholde nogen her lige nu er nyttesløst. 154 00:12:05,958 --> 00:12:10,583 Fængslerne i Irak er som knuste urner. Fortæl din chef, at drengen er med os. 155 00:12:10,666 --> 00:12:13,416 -Kom så. -Kommandoen tror, I er døde. 156 00:12:13,500 --> 00:12:16,000 Så bliver de glade for den gode nyhed. 157 00:12:16,083 --> 00:12:17,541 Kom så, fart på. 158 00:12:17,625 --> 00:12:18,625 Kom af sted. 159 00:12:20,500 --> 00:12:24,750 POLITI 160 00:12:24,833 --> 00:12:26,000 Her er dit våben. 161 00:12:27,083 --> 00:12:28,083 Kawa… 162 00:12:34,375 --> 00:12:35,750 Er du sikker? 163 00:12:50,541 --> 00:12:52,208 Spild ikke vandet. 164 00:12:52,291 --> 00:12:54,541 Jeg vasker hans onkels blod af. 165 00:13:04,291 --> 00:13:05,166 Kom så. 166 00:13:08,125 --> 00:13:10,208 Waleed, Kamal, hold ham mellem jer. 167 00:13:14,375 --> 00:13:16,500 Følg ordrerne, så lærer du hurtigt. 168 00:13:24,500 --> 00:13:26,166 Jeg beklager det, jeg sagde. 169 00:13:28,375 --> 00:13:30,000 Hvor kommer du fra? 170 00:13:30,750 --> 00:13:32,833 Gik du på skolen for begavede børn? 171 00:13:32,916 --> 00:13:33,916 Ja. 172 00:13:35,000 --> 00:13:37,708 Jeg gik to klasser over dig. Du ser bekendt ud. 173 00:13:39,291 --> 00:13:41,541 Vi var på en mission og hørte skyderi. 174 00:13:41,625 --> 00:13:43,708 Vi tænkte: "De må være i fare." 175 00:13:43,791 --> 00:13:44,708 Tak. 176 00:13:45,208 --> 00:13:46,583 Tak major Jassem. 177 00:13:47,250 --> 00:13:49,250 Jeg ville fortsætte med missionen. 178 00:13:50,083 --> 00:13:51,291 Hvilken mission? 179 00:14:01,583 --> 00:14:04,833 "Vores mission." Ødelægger du den, kværker jeg dig. 180 00:14:48,500 --> 00:14:51,458 Vent her, til vi har sikret stedet. 181 00:14:55,916 --> 00:14:57,041 Tak. 182 00:14:57,125 --> 00:15:00,333 -Hvad? -Jeg takkede for, at du reddede mit liv. 183 00:15:05,541 --> 00:15:06,833 Hvornår døde din far? 184 00:15:07,916 --> 00:15:12,750 -Hvor kender du til min far fra? -Kom nu, Kamal, du virker høflig. 185 00:15:12,833 --> 00:15:16,458 Din mor må have opfostret dig. Løft dit våben og kig altid op. 186 00:15:18,041 --> 00:15:21,250 Tak ikke mig, vi har brug for flere mænd. 187 00:15:27,500 --> 00:15:28,791 Jeg kan lugte et lig. 188 00:15:32,208 --> 00:15:33,458 Lugten kommer herfra. 189 00:15:35,375 --> 00:15:36,708 Fri bane! 190 00:15:38,833 --> 00:15:40,708 Lad os hvile her i ti minutter. 191 00:15:59,333 --> 00:16:01,500 Se, om der er elektricitet her. 192 00:16:01,583 --> 00:16:03,125 VELKOMMEN 193 00:16:06,083 --> 00:16:07,458 Civile? 194 00:16:07,541 --> 00:16:08,583 Civile! 195 00:16:08,666 --> 00:16:09,833 Hold kæft, fjols. 196 00:16:09,916 --> 00:16:10,958 Er du ny? 197 00:16:13,125 --> 00:16:16,916 Lad os tjekke anden sal. Lugten er uudholdelig. 198 00:16:18,083 --> 00:16:19,208 Kom. 199 00:16:21,833 --> 00:16:22,916 Bare ti minutter. 200 00:16:24,125 --> 00:16:25,791 Du skal spise noget. 201 00:16:25,875 --> 00:16:27,500 Okay? 202 00:16:27,583 --> 00:16:29,458 De kommer ikke nu. 203 00:16:29,541 --> 00:16:30,708 Kom. 204 00:16:30,791 --> 00:16:32,416 -Javel. -Kom så. Fart på. 205 00:16:33,958 --> 00:16:35,000 Kom så. 206 00:16:45,250 --> 00:16:46,083 Kawa? 207 00:16:48,291 --> 00:16:49,125 Fri bane! 208 00:16:53,375 --> 00:16:54,583 Fri bane! 209 00:16:54,666 --> 00:16:57,791 To mænd rydder rummet og to yder dækning. 210 00:16:57,875 --> 00:17:02,208 Når vi er klar, signalerer vi. Stå aldrig i døråbningen. Du bliver dræbt. 211 00:17:04,875 --> 00:17:05,875 Fri bane. 212 00:17:09,708 --> 00:17:10,625 Fri bane! 213 00:17:11,583 --> 00:17:12,708 Jeg har fundet det! 214 00:17:22,791 --> 00:17:24,333 Er det en kuwaitisk serie? 215 00:18:16,291 --> 00:18:18,083 Hvorfor er hun så aggressiv? 216 00:18:18,166 --> 00:18:20,916 Fordi hun er gravid, og den anden ikke er. 217 00:18:21,000 --> 00:18:22,583 Mener du kvinden i midten? 218 00:18:22,666 --> 00:18:26,916 Hun er den tredje kone. Nej, hun er den første kone. 219 00:18:27,000 --> 00:18:30,291 -Første eller tredje? -Den første. Hun kører Mercedesen. 220 00:18:30,375 --> 00:18:33,416 -Lad os nu se det. -Jeg svarer på hans spørgsmål! 221 00:18:34,291 --> 00:18:38,750 -Hvor mange koner skal han bruge? -De er kuwaitere. Hvad havde du forventet? 222 00:19:01,833 --> 00:19:02,791 Tak. 223 00:19:11,375 --> 00:19:13,541 Øjeblik. 224 00:19:17,583 --> 00:19:19,208 Hans kone er så smuk. 225 00:19:20,541 --> 00:19:22,958 Det er slemt nok med kun en kone. 226 00:19:39,208 --> 00:19:41,583 Giv mig vandflasken. Den er tom, ikke? 227 00:19:55,083 --> 00:19:56,458 Kamal, giv mig pengene. 228 00:20:06,041 --> 00:20:09,291 -Hvad er vores mission? -Det behøver du ikke vide. 229 00:20:10,791 --> 00:20:12,166 Stoler du ikke på mig? 230 00:20:12,250 --> 00:20:13,458 Selvfølgelig ikke. 231 00:20:19,416 --> 00:20:20,500 Waleed. 232 00:20:22,416 --> 00:20:25,791 Få hvilet. Du skal spise. Okay? 233 00:20:25,875 --> 00:20:27,208 Javel. 234 00:20:32,708 --> 00:20:33,833 Her er din andel. 235 00:20:34,916 --> 00:20:36,083 Værsgo. 236 00:20:36,166 --> 00:20:37,166 Hvad er det? 237 00:20:37,250 --> 00:20:39,041 -Penge. -Til hvad? 238 00:21:02,166 --> 00:21:05,208 Hvem af dem? Hvem af dem ville du gifte dig med? 239 00:21:05,291 --> 00:21:06,375 De er alle smukke. 240 00:21:49,458 --> 00:21:51,041 Flyt dig. 241 00:21:53,125 --> 00:21:56,291 -Det er min ven. -Flyt dig, for guds skyld! 242 00:22:03,416 --> 00:22:05,083 Din ven er en forræder. 243 00:22:05,750 --> 00:22:07,291 Hvor ved du det fra? 244 00:22:26,041 --> 00:22:27,875 Venter vi, til de er kommet ud? 245 00:22:30,166 --> 00:22:31,250 Ned! 246 00:22:47,125 --> 00:22:48,250 Er alle okay? 247 00:22:52,041 --> 00:22:53,041 Er alle okay? 248 00:22:54,416 --> 00:22:55,416 Er alle okay? 249 00:23:09,833 --> 00:23:11,375 Jeg har ikke gjort noget. 250 00:23:12,833 --> 00:23:14,750 Hvad har jeg gjort? 251 00:23:16,250 --> 00:23:17,625 -Lad mig være! -Slap af. 252 00:23:17,708 --> 00:23:19,166 Vent og se, dit svin! 253 00:23:20,500 --> 00:23:21,875 Tilbage! 254 00:23:21,958 --> 00:23:24,833 -Han har ikke gjort noget. -Tilbage, for fanden! 255 00:23:26,458 --> 00:23:27,333 Slap af. 256 00:23:52,250 --> 00:23:53,375 Behold den. 257 00:23:54,333 --> 00:23:56,541 Vi burde give den til familien. 258 00:24:05,375 --> 00:24:06,833 Jeg er ikke en forræder. 259 00:24:08,916 --> 00:24:10,333 Jeg er ikke en forræder. 260 00:24:23,541 --> 00:24:25,166 Hent din bror. 261 00:24:25,250 --> 00:24:26,250 Kom så. 262 00:24:31,208 --> 00:24:32,750 Kom så. 263 00:24:32,833 --> 00:24:34,000 Pas på hovedet. 264 00:24:45,541 --> 00:24:46,583 Hans ben! 265 00:24:58,791 --> 00:25:00,125 Amen. 266 00:25:00,583 --> 00:25:01,791 Må han hvile i fred. 267 00:25:07,083 --> 00:25:08,541 IRAK 268 00:25:15,750 --> 00:25:16,750 Hvor er… 269 00:25:16,833 --> 00:25:18,208 Han døde som martyr. 270 00:25:18,291 --> 00:25:19,250 Det er den nye. 271 00:25:21,583 --> 00:25:22,583 Kom her, mænd. 272 00:25:29,166 --> 00:25:33,208 Den korteste rute går gennem byens farligste del. Så kører vi mod nord. 273 00:25:33,291 --> 00:25:35,583 De vil angribe os 50 gange. 274 00:25:36,375 --> 00:25:38,791 Vi kan også krydse gennem den sikre del 275 00:25:38,875 --> 00:25:42,041 via denne kontrolpost, men så skal vi bestikke dem. 276 00:25:42,125 --> 00:25:43,666 Begge muligheder fungerer. 277 00:25:45,291 --> 00:25:47,208 Vi kører via kontrolposten. 278 00:25:47,291 --> 00:25:48,416 Det er sikrere. 279 00:25:48,500 --> 00:25:49,791 Men ikke for dig. 280 00:25:49,875 --> 00:25:53,416 Jeg vil hellere stilles for en militærdomstol end dø. 281 00:25:53,875 --> 00:25:54,916 Det tror jeg. 282 00:25:55,000 --> 00:25:58,000 Jeg kører i den første Humvee. Kom så. 283 00:25:59,041 --> 00:26:02,291 -Kawa, kom med mig. Kom. -Hvem skal vi bestikke? 284 00:26:07,375 --> 00:26:11,500 T7 IRAK 285 00:26:17,916 --> 00:26:19,916 INDSATSSTYRKEN 286 00:26:26,125 --> 00:26:27,958 Razzak, hurtigere. 287 00:26:28,041 --> 00:26:29,208 Hurtigere. 288 00:26:33,916 --> 00:26:36,541 Gudløse hjemfaldne… 289 00:26:36,625 --> 00:26:40,833 Tilbedere af korset og falske guder. Islamisk Stats soldater er overalt. 290 00:26:40,916 --> 00:26:43,166 Islamisk Stat bliver her og udvider. 291 00:26:43,250 --> 00:26:46,208 Vi vil slagte og halshugge jer alle, 292 00:26:46,291 --> 00:26:49,500 sammen med jeres gudløse allierede. 293 00:26:49,583 --> 00:26:52,291 Vi vil tage jeres kvinder som slaver 294 00:26:52,375 --> 00:26:55,791 og jeres børn som spejdere for kalifatet. 295 00:26:56,833 --> 00:27:00,416 Dit kalifat kan rende mig, dit svin. 296 00:27:01,125 --> 00:27:02,458 Vi kommer efter jer. 297 00:27:18,791 --> 00:27:20,208 Lad os tage børnene med. 298 00:27:20,333 --> 00:27:22,291 Stop. 299 00:27:28,375 --> 00:27:29,583 Kom med os. 300 00:27:29,666 --> 00:27:31,791 Vi krydser over til den anden side. 301 00:27:31,875 --> 00:27:32,875 Kom så, knægt. 302 00:27:34,750 --> 00:27:36,583 Kom så, unger. Kom med os. 303 00:27:36,666 --> 00:27:37,791 Kom med os. 304 00:27:38,333 --> 00:27:40,958 Vi er ikke fremmede. Kom med os. 305 00:27:41,041 --> 00:27:44,000 Vi kan ikke forlade stedet. Det lovede jeg min far. 306 00:27:44,125 --> 00:27:45,166 Hvor er din bror? 307 00:27:51,916 --> 00:27:55,125 Det er okay. Vi løser det hele. 308 00:27:55,250 --> 00:27:58,458 Men kom med os. Vi skal dræbe dem først. 309 00:27:58,541 --> 00:28:00,666 Nej, jeg gav ham mit ord. 310 00:28:00,750 --> 00:28:01,875 Skal vi tage med? 311 00:28:01,958 --> 00:28:03,583 Du lovede også far det. 312 00:28:03,666 --> 00:28:05,333 Mor blødte! 313 00:28:05,416 --> 00:28:07,875 Du løj for os. Lærte de dig ikke noget? 314 00:28:07,958 --> 00:28:10,625 Jo, at passe på min bror. Hvad lærte de dig? 315 00:28:10,708 --> 00:28:14,541 At holde mine løfter. Hvem skal begrave dem, hvis vi ikke gør? 316 00:28:14,666 --> 00:28:18,750 -Jeg lover, vi hjælper dig. Kom med. -Vi har ikke tid. Vi skal videre. 317 00:28:18,833 --> 00:28:20,291 De er børn. 318 00:28:20,375 --> 00:28:23,416 Hvorfor tager vi ikke bare en af dem? 319 00:28:23,500 --> 00:28:25,125 Vi kan ikke stoppe her! 320 00:28:25,208 --> 00:28:27,166 Jeg tager med dem! 321 00:28:28,000 --> 00:28:29,916 Undskyld, at jeg råbte ad dig. 322 00:28:30,000 --> 00:28:34,333 Hvis du tager med dem, bliver vi adskilt, og så bliver vi begge alene. 323 00:28:34,416 --> 00:28:37,291 -Kom med mig! -Kom så. 324 00:28:37,958 --> 00:28:38,833 Vent, Waleed. 325 00:28:38,916 --> 00:28:41,166 -Vi har ikke tid. -Slap af… Nej! 326 00:28:41,250 --> 00:28:42,541 Øjeblik. Kom så. 327 00:28:42,625 --> 00:28:45,000 -Kom her, min dreng. -Kom nu. 328 00:28:46,083 --> 00:28:47,166 Kom med mig! 329 00:28:54,416 --> 00:28:55,541 Kommer du eller ej? 330 00:28:57,666 --> 00:28:59,458 Kom her. 331 00:29:00,208 --> 00:29:03,083 -Kom med os. -Jeg gav min far et løfte. 332 00:29:05,666 --> 00:29:06,875 Jeg lovede ham det. 333 00:29:52,083 --> 00:29:53,458 Svar dem ikke. 334 00:30:44,250 --> 00:30:47,000 -Vi er fra det føderale politi. -Det ved jeg. 335 00:30:47,083 --> 00:30:50,166 Du har ikke set os eller Humveen bag os. 336 00:30:59,500 --> 00:31:00,833 Okay, fortsæt. 337 00:31:19,666 --> 00:31:21,583 Tag jer af liget. 338 00:31:51,291 --> 00:31:54,750 Hvorfor skal vi bestikke politiet for at komme igennem? 339 00:31:54,833 --> 00:31:59,083 Ingen af os ved noget om dig, men din ven var en forræder. 340 00:31:59,166 --> 00:32:03,166 -Du stiller for mange spørgsmål. -Hvorfor skal vi bestikke politiet? 341 00:32:03,250 --> 00:32:06,833 -Ellers bliver vi aldrig færdige. -Lad os recitere Al Fatiha. 342 00:32:12,916 --> 00:32:15,416 Det bliver snart din tur. Spring ikke over! 343 00:32:18,583 --> 00:32:19,708 Fred være med dig. 344 00:32:19,791 --> 00:32:21,041 Fred være med dig. 345 00:32:22,541 --> 00:32:26,458 Jeg ser, du har en familie. Jeg må bede dig om en lille tjeneste. 346 00:32:26,541 --> 00:32:30,541 Jeg fandt barnet på den anden side. Du skal tage ham. 347 00:32:30,625 --> 00:32:32,333 Han har mistet sin mor… 348 00:32:42,250 --> 00:32:43,250 Det kan jeg ikke. 349 00:32:43,916 --> 00:32:44,750 Beklager. 350 00:32:44,833 --> 00:32:47,583 Han er fattig, og du har børn. Tag ham med. 351 00:32:48,250 --> 00:32:50,375 -Vi tager ham. -Det kan jeg ikke. 352 00:32:50,458 --> 00:32:53,375 Gud velsigne dig… 353 00:32:53,958 --> 00:32:55,416 Vær en god dreng, okay? 354 00:32:57,291 --> 00:33:00,250 Giv ham ikke til Røde Halvmåne. Nu er du advaret. 355 00:33:00,833 --> 00:33:03,666 Hvis du gør det, finder jeg ud af det. 356 00:33:04,708 --> 00:33:06,333 -Giv ham ikke væk. -Okay. 357 00:33:11,458 --> 00:33:12,791 Gør det ondt? 358 00:33:13,708 --> 00:33:14,708 Gør det ondt? 359 00:33:16,041 --> 00:33:17,416 Åh, skat. Kom her. 360 00:33:33,875 --> 00:33:34,833 Indsatsstyrken? 361 00:33:35,333 --> 00:33:37,000 -Er I i live? -Kom så. 362 00:33:37,666 --> 00:33:39,541 Kommandoen har ledt efter jer. 363 00:33:40,416 --> 00:33:42,625 -Er I okay? -Tag dig ikke af ham! 364 00:33:42,750 --> 00:33:44,541 -Kom så! -Slip mig! 365 00:33:44,625 --> 00:33:46,416 -Fortsæt. -Slip mig! 366 00:33:46,500 --> 00:33:48,125 Kan I ikke høre mig? 367 00:33:48,208 --> 00:33:50,458 -Skub mig ikke… -Gå, sagde jeg! 368 00:33:50,541 --> 00:33:52,666 -Hvad er der galt med jer? -Slip mig! 369 00:33:52,750 --> 00:33:54,000 Fortsæt. Glem ham. 370 00:33:55,500 --> 00:33:57,291 Har du hørt historierne om os? 371 00:33:58,625 --> 00:33:59,458 Ja. 372 00:33:59,541 --> 00:34:00,875 De er alle sande. 373 00:34:02,291 --> 00:34:04,500 Hvis du fortæller nogen, at du så os, 374 00:34:05,833 --> 00:34:07,916 så ved jeg, at du forrådte os. 375 00:34:08,958 --> 00:34:09,958 Forstået? 376 00:34:15,625 --> 00:34:16,750 Kom så. 377 00:34:32,750 --> 00:34:34,541 Kom så! 378 00:34:34,625 --> 00:34:36,333 T7 IRAK 379 00:34:36,416 --> 00:34:37,833 Indsatsstyrke, 380 00:34:37,916 --> 00:34:42,333 vi kan se, I strejfer rundt i byen. Hvad leder I efter? 381 00:34:44,916 --> 00:34:49,875 I havde seks Humvees. Nu har I tre. 382 00:34:49,958 --> 00:34:53,166 Og for tre måneder siden havde I ni… 383 00:34:53,250 --> 00:34:58,875 Vantro politimænd og soldater. Jeres senge og hjem er behagelige. 384 00:34:58,958 --> 00:35:00,666 Tak, fordi I gav os dem. 385 00:35:05,083 --> 00:35:07,458 Får vi ingen ammunition? 386 00:35:07,541 --> 00:35:08,750 Eller mad? 387 00:35:08,833 --> 00:35:11,291 -Waleed, giv mig lidt vand. -Hvorfor? 388 00:35:12,458 --> 00:35:14,958 Hvorfor besvarer ingen mine spørgsmål? 389 00:35:17,250 --> 00:35:19,541 Hvad stikker I af fra? 390 00:35:19,625 --> 00:35:20,791 Os? 391 00:35:20,875 --> 00:35:23,083 Hvad skulle vi stikke af fra? 392 00:35:25,958 --> 00:35:27,041 Hvor er böreken? 393 00:35:27,541 --> 00:35:28,541 Jeg spiste den. 394 00:35:29,708 --> 00:35:30,958 Den hele? 395 00:35:31,041 --> 00:35:32,041 Ja. 396 00:35:32,125 --> 00:35:34,500 Hvorfor gemte du ikke noget? 397 00:35:34,583 --> 00:35:35,666 Jeg er sulten. 398 00:35:35,750 --> 00:35:37,041 Du spiser snart mig. 399 00:35:37,291 --> 00:35:44,083 T7 IRAK 400 00:36:00,666 --> 00:36:02,750 Jeg var i drabsafdelingen før. 401 00:36:04,666 --> 00:36:05,666 Det ved jeg. 402 00:36:06,958 --> 00:36:09,458 Jeg gik på politiskolen. 403 00:36:10,166 --> 00:36:13,291 Du var vores lærer i efterforsknings-kurset. 404 00:36:13,375 --> 00:36:15,833 Tog du mit kursus? 405 00:36:16,583 --> 00:36:19,166 Jeg gjorde tydeligvis et stort indtryk. 406 00:36:20,750 --> 00:36:21,958 Undskyld. 407 00:36:25,708 --> 00:36:27,958 Det var en god tid, men den er forbi. 408 00:36:29,375 --> 00:36:31,041 Jeg elskede mit arbejde. 409 00:36:31,125 --> 00:36:32,375 Som lærer? 410 00:36:34,958 --> 00:36:36,541 Nej, som betjent. 411 00:36:38,666 --> 00:36:40,625 Jeg var en god betjent, 412 00:36:40,958 --> 00:36:42,958 og derfor kunne jeg lide det. 413 00:36:45,541 --> 00:36:47,208 Jeg kunne lide den, jeg var. 414 00:36:52,000 --> 00:36:53,541 Du kan gå tilbage til det. 415 00:36:56,791 --> 00:36:58,666 Jeg kan aldrig gå tilbage. 416 00:37:16,958 --> 00:37:18,500 Vi er de gode. 417 00:37:19,625 --> 00:37:20,458 Hvad? 418 00:37:21,833 --> 00:37:22,708 Vi er de gode. 419 00:37:24,083 --> 00:37:29,208 Skub mig aldrig igen, som du gjorde ved kontrolposten. 420 00:37:31,958 --> 00:37:35,375 Jeg skubbede dig, fordi du stillede så mange spørgsmål. 421 00:37:35,458 --> 00:37:37,541 Jeg har ikke gjort noget galt. 422 00:37:37,625 --> 00:37:41,500 Skub ikke til mig og skæld mig ikke ud. Bare forklar mig det. 423 00:37:41,583 --> 00:37:45,583 Jeg ved ikke, hvad missionen går ud på, og jeg kender ingen af jer. 424 00:37:45,666 --> 00:37:47,500 Hvorfor skal jeg lytte til dig? 425 00:37:49,750 --> 00:37:50,750 Forstået? 426 00:37:51,458 --> 00:37:52,458 Giv mig den. 427 00:37:55,666 --> 00:37:56,833 Det er hans bror. 428 00:37:58,375 --> 00:38:01,333 Han tvang sig selv til at se videoen 429 00:38:01,416 --> 00:38:04,958 hver gang han tvivlede på, hvad vi lavede, 430 00:38:05,041 --> 00:38:08,208 hvem vi kæmpede mod og hvorfor. 431 00:38:10,625 --> 00:38:14,833 De billeder, han tog, beviste, at han gjorde sin del. 432 00:38:14,916 --> 00:38:19,541 Billeder, han kunne vise sin familie, der inkluderede strømere og soldater. 433 00:38:31,333 --> 00:38:33,583 Så hvad skal vi? Tage hævn? 434 00:38:41,416 --> 00:38:44,958 Der er mellem 100 og 150 civile på vej mod jer. 435 00:38:45,041 --> 00:38:46,791 Rul ruderne op. 436 00:39:03,500 --> 00:39:05,708 Vi kører ind i farezonen. 437 00:39:06,625 --> 00:39:08,125 Vær på vagt. 438 00:39:35,750 --> 00:39:36,791 Pas på. 439 00:39:55,583 --> 00:39:56,625 Stop! 440 00:39:56,708 --> 00:39:58,083 De skyder civile! 441 00:40:00,333 --> 00:40:01,666 Hvorfor skyder de dem? 442 00:40:01,750 --> 00:40:03,791 De straffer dem for at rejse. 443 00:40:03,875 --> 00:40:06,208 De vil beholde dem som menneskeskjolde. 444 00:40:07,375 --> 00:40:08,666 Hvor skyder de fra? 445 00:40:09,583 --> 00:40:12,041 Folk falder, før vi kan høre skuddene. 446 00:40:14,625 --> 00:40:16,791 -Jeg kan ikke se dem! -Til venstre! 447 00:40:21,583 --> 00:40:22,625 T7 IRAK 448 00:40:22,708 --> 00:40:25,458 Søg dækning bag bilen. 449 00:40:33,916 --> 00:40:35,708 Klokken et! 450 00:40:38,083 --> 00:40:40,041 Fald tilbage! 451 00:40:46,166 --> 00:40:47,291 Akram, Youness, 452 00:40:47,375 --> 00:40:51,000 bliv her og beskyt de civile. Skyd mod taget til højre, okay? 453 00:40:51,083 --> 00:40:53,000 Fortsæt, indtil jeg siger til. 454 00:40:53,083 --> 00:40:54,375 Razzak, nu! Fart på! 455 00:41:03,750 --> 00:41:05,000 Fandens også! 456 00:41:05,083 --> 00:41:06,291 Thaer, min dreng! 457 00:41:06,916 --> 00:41:09,875 Vi er ramt af ulykke. Ramt af ulykke. 458 00:41:17,333 --> 00:41:19,000 Vent, til de lader igen. 459 00:41:20,375 --> 00:41:22,125 Stop her. 460 00:41:22,625 --> 00:41:25,875 Bliv her og vent på de andre. Kom så, Waleed og Kawa! 461 00:41:42,291 --> 00:41:43,291 Nu. 462 00:41:52,250 --> 00:41:53,250 Fri bane. 463 00:41:54,083 --> 00:41:55,541 -Fri bane? -Ja. 464 00:41:59,750 --> 00:42:00,916 Der er fri bane. 465 00:42:01,000 --> 00:42:03,958 Fortsæt ned ad gaden. Bliv på sidevejen. 466 00:42:04,041 --> 00:42:05,750 Razzak venter. Gå. 467 00:42:05,833 --> 00:42:07,250 Svin! 468 00:42:07,333 --> 00:42:09,500 Fuck jer alle sammen! 469 00:42:11,625 --> 00:42:13,000 Kom så, Waleed. 470 00:42:17,958 --> 00:42:18,791 Okay. 471 00:42:23,750 --> 00:42:26,500 Stop, Waleed. Pas på! Gå herover. 472 00:42:30,416 --> 00:42:33,708 Kom væk fra muren. Brug den her i stedet. 473 00:42:49,791 --> 00:42:51,333 Kan du se noget? 474 00:42:52,666 --> 00:42:53,791 Ikke endnu. 475 00:43:15,625 --> 00:43:17,083 Til venstre. 476 00:43:17,166 --> 00:43:18,000 Hvor? 477 00:43:18,083 --> 00:43:20,541 Den blå parabol. Under to kilometer væk. 478 00:43:22,333 --> 00:43:23,250 Ja. 479 00:43:26,375 --> 00:43:27,500 Vi er tæt på nu. 480 00:43:32,625 --> 00:43:34,500 Vi tjekker vejen på kortet. 481 00:43:34,916 --> 00:43:35,958 Okay? 482 00:43:36,666 --> 00:43:40,750 Vi kører så tæt på, vi kan, og fortsætter til fods. 483 00:43:40,833 --> 00:43:42,666 -Javel. -Okay? 484 00:43:48,958 --> 00:43:51,666 Vi skal den vej. Men området er meget farligt. 485 00:43:52,750 --> 00:43:56,416 IS kan angribe os når som helst… 486 00:43:57,125 --> 00:43:58,708 …i de smalle gyder. 487 00:43:58,791 --> 00:44:01,666 Vi smed sten mod amerikanerne fra gyderne, 488 00:44:01,750 --> 00:44:06,416 og de kunne ikke fange os, for de var for smalle for deres Humvees. 489 00:45:49,041 --> 00:45:50,208 Lad ham lide. 490 00:45:50,291 --> 00:45:51,250 Hvad? 491 00:45:51,333 --> 00:45:52,166 Lad ham ligge. 492 00:46:25,625 --> 00:46:26,625 Amir. 493 00:46:27,500 --> 00:46:29,125 Indtag skarpskytteposition. 494 00:46:29,208 --> 00:46:30,916 -Gå derover. -Okay. 495 00:46:31,750 --> 00:46:34,250 Razzak, Akram, Youness… 496 00:46:34,333 --> 00:46:35,375 Javel. 497 00:46:35,458 --> 00:46:38,750 Waleed ved, hvilken rute vi tager. 498 00:46:38,833 --> 00:46:39,666 Okay. 499 00:46:51,583 --> 00:46:53,666 Vi holder til højre. 500 00:46:54,208 --> 00:46:58,208 De smalle gyder er for små til vores Humvees. Vi må gå til fods. 501 00:46:58,291 --> 00:47:01,625 Til højre… Området er ekstremt farligt. 502 00:47:02,791 --> 00:47:05,041 Henter du hammeren i min rygsæk? 503 00:47:23,916 --> 00:47:25,000 Hvad hedder du? 504 00:47:25,083 --> 00:47:27,208 Amir. Dit navn er Kawa, ikke? 505 00:47:27,291 --> 00:47:28,458 Ja. 506 00:47:28,541 --> 00:47:29,750 Rart at møde dig. 507 00:47:30,791 --> 00:47:31,916 I lige måde. 508 00:47:35,000 --> 00:47:35,833 Fandens også! 509 00:47:36,750 --> 00:47:37,750 Hr.? 510 00:47:38,583 --> 00:47:40,083 Kom og se noget. 511 00:47:41,250 --> 00:47:42,625 Kom her. 512 00:47:43,625 --> 00:47:45,708 -Hvad er der galt? -Det var fandens! 513 00:47:53,166 --> 00:47:57,833 Mellem den lyserøde bygning og bygningen ved p-pladsen. Til venstre. 514 00:48:00,083 --> 00:48:01,000 Kan du se det? 515 00:48:01,541 --> 00:48:02,666 Giv mig et øjeblik. 516 00:48:08,541 --> 00:48:11,333 Hvad tror du? Er det deres kommandocenter? 517 00:48:19,583 --> 00:48:20,583 Ja. 518 00:48:23,583 --> 00:48:26,041 -Vi kan tilkalde artilleriet. -Nej. 519 00:48:27,166 --> 00:48:29,625 Vores folk vil afvise anmodningen. 520 00:48:29,708 --> 00:48:33,291 De aflyser vores mission og anholder mig. Ved I ikke det? 521 00:48:33,375 --> 00:48:35,791 Jeg har en ven i den operative kommando. 522 00:48:35,875 --> 00:48:38,666 Jeg giver ham koordinaterne. Amerikanerne kan… 523 00:48:38,750 --> 00:48:39,625 Nej. 524 00:48:39,708 --> 00:48:42,166 -Vi voksede op sammen. -Jeg sagde nej. 525 00:48:42,250 --> 00:48:46,041 De ødelægger gerne alt, for de skal ikke genopbygge det. 526 00:48:46,125 --> 00:48:49,208 Tal ikke mere om amerikanerne. Den fase er overstået. 527 00:48:51,666 --> 00:48:55,833 Hvis vi skal håndtere situationen og angribe deres base… 528 00:48:57,625 --> 00:48:59,250 …så må vi gøre det selv. 529 00:49:00,541 --> 00:49:01,416 Ti mænd. 530 00:49:04,666 --> 00:49:06,375 Det er din beslutning. 531 00:49:10,916 --> 00:49:14,583 Du er chefen her, ikke mig. Hvorfor overlader du det til mig? 532 00:49:14,666 --> 00:49:18,083 -Fordi jeg er træt! -Der er ti mænd, og jeg er også træt! 533 00:49:18,500 --> 00:49:19,958 Jeg er også træt. 534 00:49:20,041 --> 00:49:23,708 -Jeg mistede to sønner på to timer. -Jeg mistede to brødre! 535 00:49:23,791 --> 00:49:25,208 Vi har alle mistet dem. 536 00:49:25,291 --> 00:49:26,625 -Waleed! -Kom nu… 537 00:49:26,708 --> 00:49:28,250 -Waleed! -Råb ikke! 538 00:49:29,958 --> 00:49:32,291 Vi kan enten angribe deres base 539 00:49:32,375 --> 00:49:34,375 og glemme, hvad der er bag os, 540 00:49:34,708 --> 00:49:37,916 eller vi kan gå udenom under dække. 541 00:49:39,041 --> 00:49:40,541 Jeg beder dig. 542 00:49:41,166 --> 00:49:43,458 Waleed, jeg beordrer dig til at vælge! 543 00:49:43,541 --> 00:49:44,708 Det er ti mænd. 544 00:49:45,375 --> 00:49:47,000 At gøre dem til mit ansvar… 545 00:49:56,541 --> 00:50:00,375 Jeg siger, vi går udenom. så vi ikke bliver set. 546 00:50:04,125 --> 00:50:05,291 Har nogen set den? 547 00:50:06,416 --> 00:50:07,541 Har nogen set den? 548 00:50:09,416 --> 00:50:10,958 Sig til, hvis I ser den. 549 00:50:11,041 --> 00:50:12,250 Skyd den ikke ned! 550 00:50:13,166 --> 00:50:15,083 Vi skal bruge hver eneste kugle! 551 00:50:15,916 --> 00:50:17,166 Søg dækning! 552 00:50:23,625 --> 00:50:25,083 Det var C4 eller PETN. 553 00:50:28,125 --> 00:50:29,291 Er du okay? 554 00:50:38,541 --> 00:50:41,208 En af vores Humvees blev ødelagt! 555 00:51:11,250 --> 00:51:13,750 DHL leverer hvor som helst! 556 00:51:14,416 --> 00:51:15,791 Byttehandel? 557 00:51:16,541 --> 00:51:17,500 Bytte hvad? 558 00:51:18,500 --> 00:51:22,166 -Kalashnikov-ammunition. -Beklager, jeg bruger en GC. 559 00:51:23,041 --> 00:51:25,791 Hvorfor kæmper en iransk elitesoldat i Irak 560 00:51:25,875 --> 00:51:28,291 med amerikanske våben og NATO-ammunition? 561 00:51:28,375 --> 00:51:31,875 -Det er en skør verden! -Er det her en indisk fil? 562 00:51:31,958 --> 00:51:33,208 Faktisk… 563 00:51:35,250 --> 00:51:38,916 Vi har stadig Kalashnikov-ammunition til nødstilfælde. 564 00:51:40,125 --> 00:51:41,750 Jeg tror på nødsituationer. 565 00:51:41,833 --> 00:51:43,166 Hvad vil du have? 566 00:51:44,125 --> 00:51:45,125 Cigaretter. 567 00:51:45,708 --> 00:51:46,708 Det har vi. 568 00:51:48,083 --> 00:51:50,833 Nikotin og våben forener verden! 569 00:51:51,833 --> 00:51:54,166 Mød mig på gaden foran vores bygning. 570 00:51:54,250 --> 00:51:55,125 Okay. 571 00:51:56,625 --> 00:51:59,583 Hold jer nede og gå ned på gaden. Skynd jer. 572 00:51:59,666 --> 00:52:01,500 Amir, Kawa, kom så! 573 00:52:10,250 --> 00:52:12,041 Lad ham ligge og lide. 574 00:52:43,500 --> 00:52:45,666 -Slip mig! -Rolig! 575 00:52:46,333 --> 00:52:48,708 Kun ham, majoren talte med. 576 00:52:48,791 --> 00:52:50,041 Er du forstandig? 577 00:52:51,625 --> 00:52:54,000 Kamal og jeg kan ikke lade dig gå alene. 578 00:52:54,083 --> 00:52:55,000 Waleed… 579 00:52:55,083 --> 00:52:57,250 -Sir. -Vi har intet valg. 580 00:53:00,458 --> 00:53:03,208 Det tager ikke lang tid. Jeg er straks tilbage. 581 00:53:13,791 --> 00:53:14,916 Fred være med jer. 582 00:53:15,000 --> 00:53:16,750 I lige måde. Kom ind. 583 00:53:29,250 --> 00:53:30,125 Hvad? 584 00:53:31,208 --> 00:53:33,500 Har du aldrig været så tæt på PMF? 585 00:53:36,416 --> 00:53:38,083 Jeg har været tæt på dem, 586 00:53:38,166 --> 00:53:40,291 og jeg har kæmpet med dem. 587 00:53:41,333 --> 00:53:46,416 Men når jeg ser din gruppe, foretrækker jeg at holde afstand. 588 00:53:47,125 --> 00:53:50,666 En fornøjelse at møde dig. Jeg er oberst Asfahani. 589 00:53:50,750 --> 00:53:53,125 Hvad laver I i vores del af byen? 590 00:53:53,208 --> 00:53:57,625 Jeg blev født i denne del af byen, ligesom mange af dine mænd. 591 00:53:58,333 --> 00:54:02,625 Men hvad laver du her, så langt fra din familie? 592 00:54:02,708 --> 00:54:04,000 Logistisk støtte. 593 00:54:04,083 --> 00:54:05,041 Logistisk? 594 00:54:05,125 --> 00:54:06,166 Ja. 595 00:54:06,750 --> 00:54:09,083 -Hvor mange kartoner er det? -13. 596 00:54:09,916 --> 00:54:12,166 Har I kapret en lastbil? 597 00:54:12,666 --> 00:54:13,583 Ja. 598 00:54:13,666 --> 00:54:17,000 Det er en karton til hver af dine mænd. 599 00:54:17,541 --> 00:54:19,125 Vi er ikke alle lige. 600 00:54:20,125 --> 00:54:21,083 Te. 601 00:54:21,166 --> 00:54:22,416 Nej, tak. 602 00:54:22,500 --> 00:54:23,833 Drik noget te. 603 00:54:24,541 --> 00:54:26,625 Okay, lad os få det overstået. 604 00:54:27,833 --> 00:54:28,916 Så? 605 00:54:29,666 --> 00:54:32,166 Hvad laver du? Hold øje med gaden. 606 00:54:32,250 --> 00:54:35,041 Lod du ham gå ned i kælderen uden sit våben? 607 00:54:35,541 --> 00:54:37,916 Jassem er en ulv. Han klarer sig. 608 00:54:39,041 --> 00:54:40,458 Waleed var bekymret. 609 00:54:40,541 --> 00:54:42,250 Han har sine grunde. 610 00:54:42,333 --> 00:54:44,083 Fokuser på din opgave. 611 00:54:44,708 --> 00:54:47,083 Tre kartoner for hver kasse… 612 00:54:47,166 --> 00:54:49,375 En karton for hver kasse, og tjept. 613 00:54:55,125 --> 00:54:59,458 I er fra indsatsstyrken, så I er tidligere betjente. 614 00:54:59,958 --> 00:55:02,500 -Vi er stadig ved politiet. -Er I herfra? 615 00:55:02,583 --> 00:55:05,250 Jeg sagde jo, jeg var født og opvokset her. 616 00:55:06,291 --> 00:55:09,583 En karton for hver kasse, 617 00:55:09,666 --> 00:55:12,708 og se, om I genkender nogle af vores fanger. 618 00:55:14,000 --> 00:55:14,958 Aftale? 619 00:55:15,041 --> 00:55:16,208 Okay, aftale. 620 00:55:17,041 --> 00:55:17,875 Denne vej. 621 00:55:22,083 --> 00:55:24,291 Endelig nogle cigaretter! 622 00:55:24,375 --> 00:55:25,666 Jeg kender ikke ham. 623 00:55:27,416 --> 00:55:28,625 Jeg kender ikke ham… 624 00:55:31,208 --> 00:55:32,625 Kawa, kom her, hurtigt. 625 00:55:33,500 --> 00:55:35,958 -Hvorfor? -Kawa, kom så. 626 00:55:41,625 --> 00:55:43,625 -Af vejen. -Dæk os udefra! 627 00:55:46,625 --> 00:55:48,375 Kom her. 628 00:55:49,083 --> 00:55:50,708 Kom. Det er din ven, ikke? 629 00:55:58,416 --> 00:55:59,541 Det er ham. 630 00:56:03,625 --> 00:56:07,208 -Jeg vidste, du ikke blev på caféen. -Han er vores. 631 00:56:07,333 --> 00:56:08,333 Jeg vidste, at… 632 00:56:08,416 --> 00:56:11,166 Det er bedre, vi gør sådan her. 633 00:56:12,416 --> 00:56:15,416 Han stak os. Det er bedre, vi tager ham. 634 00:56:15,500 --> 00:56:18,083 -Skab ikke problemer for os. -En gade. 635 00:56:18,166 --> 00:56:20,208 Gud, den Almægtige… Nej! 636 00:56:20,291 --> 00:56:22,083 -Lad os tage ham… -Jeg skreg… 637 00:56:22,166 --> 00:56:25,083 -…så vi undgår problemer. -…og så slog de mig. 638 00:56:25,166 --> 00:56:26,958 -Nej. -Gud, den Almægtige… 639 00:56:27,041 --> 00:56:30,583 Hvis jeg ikke fortalte dem, hvor I var… 640 00:56:30,666 --> 00:56:34,666 -Vi skylder dig intet. -…ville det gå ud over min familie i USA. 641 00:56:37,500 --> 00:56:38,750 Han er vores… 642 00:56:40,500 --> 00:56:41,583 Gør ikke det… 643 00:56:42,250 --> 00:56:43,666 I kan ikke bare slå ham. 644 00:56:43,750 --> 00:56:45,125 Han er vores, forstået? 645 00:56:45,208 --> 00:56:46,083 Nej. 646 00:56:46,166 --> 00:56:47,625 De tog min mobil. 647 00:56:49,041 --> 00:56:52,250 De så billedet af mit barnebarn i Michigan på Facebook… 648 00:56:52,333 --> 00:56:55,250 I må I ikke tage flere, bare fordi I genkender en. 649 00:56:55,333 --> 00:56:57,333 Jeg ville advare jer, 650 00:56:57,416 --> 00:57:01,416 -men kunne ikke finde jer. -Du smed et nødblus og løb. 651 00:57:01,500 --> 00:57:04,583 -Jeg ville give ham til dig. -Men du er ikke mig. 652 00:57:04,666 --> 00:57:07,000 Nej, jeg er en iraker i Irak. 653 00:57:07,666 --> 00:57:10,458 Hvad med jer? Har I glemt, at I også er irakere? 654 00:57:10,541 --> 00:57:13,041 Vidunderlig måde at styre dit land på! 655 00:57:13,125 --> 00:57:14,708 Jeg er ikke fjenden! 656 00:57:14,833 --> 00:57:16,916 Det er mørkest før daggry. 657 00:57:17,000 --> 00:57:18,875 -Hvilket daggry? -Tjek listen! 658 00:57:19,000 --> 00:57:20,416 Tjek listen! 659 00:57:20,500 --> 00:57:24,791 Et Irak uden Saddam, Vesten, terrorister eller en iransk oberst! 660 00:57:24,875 --> 00:57:28,791 Uden os finder I noget andet at forbande jer selv med. 661 00:57:31,125 --> 00:57:33,291 -Hvorfor? -Det fortæller du mig nok. 662 00:57:34,458 --> 00:57:36,958 Det er ikke engang et rigtigt land. 663 00:57:37,041 --> 00:57:38,833 Ikke siden Babylon. 664 00:57:38,916 --> 00:57:43,708 Det blev skabt af en fuld britisk amatør og en fransk bureaukrat på et falsk kort. 665 00:57:43,791 --> 00:57:48,166 Og Iran blev skabt af en gruppe vrede børn, der tog nogle gidsler! 666 00:57:48,250 --> 00:57:49,416 Jeg beder jer alle… 667 00:57:49,500 --> 00:57:53,291 Når vi slipper af med IS, bliver landet inddelt i tre regioner. 668 00:57:53,375 --> 00:57:58,458 Det burde ikke være så svært, nu da vi i tre år vi har dræbt deres bedste soldater. 669 00:57:58,541 --> 00:58:01,250 Hvor mange af de tre år var I på flugt fra dem? 670 00:58:01,333 --> 00:58:05,041 "Irakiske rifler til salg! Aldrig affyret, kun tabt én gang." 671 00:58:05,125 --> 00:58:07,333 Alt, du sagde, var forkert. 672 00:58:07,416 --> 00:58:10,291 Vi er politiet, bor her, og blev aldrig besejret! 673 00:58:10,375 --> 00:58:12,208 I kan alle sammen rende mig! 674 00:58:12,291 --> 00:58:15,208 Det var vi, det er vi stadig. Hverken du eller IS… 675 00:58:15,291 --> 00:58:17,291 Jeg har dræbt flere fjender end jer! 676 00:58:17,375 --> 00:58:20,291 -…kan få os ud herfra! -Kuwaitere, amerikanere… 677 00:58:20,375 --> 00:58:21,208 Hold kæft! 678 00:58:21,291 --> 00:58:23,750 Hold kæft! 679 00:58:24,583 --> 00:58:28,000 -Er det en udfordring? -Jeg er ikke fjenden! 680 00:59:16,208 --> 00:59:17,250 Okay… 681 00:59:18,041 --> 00:59:19,541 En karton for hver kasse. 682 00:59:39,333 --> 00:59:40,333 Rolig nu. 683 00:59:41,041 --> 00:59:42,083 Slap af. 684 00:59:43,083 --> 00:59:45,750 -Sinan, tag to kasser, okay? -Okay. 685 00:59:46,666 --> 00:59:48,041 Den tilhører vores ven… 686 00:59:51,000 --> 00:59:52,708 Vil du bytte den for din RPG? 687 00:59:54,916 --> 00:59:58,333 -Hvad foregår der her? -Jeg bytter en vandpibe for en RPG. 688 01:00:00,000 --> 01:00:02,791 Fint, men kun med et missil. Det er alt, vi har. 689 01:00:05,041 --> 01:00:06,458 Hvad laver du? 690 01:00:07,208 --> 01:00:10,333 At udslette basen, kræver noget stærkere end kugler. 691 01:00:10,416 --> 01:00:13,708 Jeg tog fejl, vi skulle ikke have efterladt IS-krigerne. 692 01:00:15,458 --> 01:00:17,791 Jeg sagde, beslutningen var din. Kom. 693 01:00:49,708 --> 01:00:52,250 Vi kan ikke vende tilbage efter ammunition, 694 01:00:53,625 --> 01:00:56,041 bede om støtte 695 01:00:57,708 --> 01:01:00,666 eller sove på madrasser et sikkert sted i byen, 696 01:01:00,750 --> 01:01:03,125 fordi vi tilsidesatte ordrer. 697 01:01:03,208 --> 01:01:05,541 Jeg burde sige "nye" ordrer. 698 01:01:06,833 --> 01:01:09,416 For en måned siden gav de os en mission… 699 01:01:10,541 --> 01:01:14,541 En mission, vi alle ønskede. En mission, jeg planlagde. 700 01:01:16,291 --> 01:01:20,416 To uger senere fik vi en ny kommando, 701 01:01:20,500 --> 01:01:22,666 som ville droppe missionen 702 01:01:22,750 --> 01:01:26,166 og sende os til fjerne landsbyer langt fra krigen. 703 01:01:27,041 --> 01:01:29,750 Så vi holdt op med at kommunikere med dem. 704 01:01:30,875 --> 01:01:34,875 -Vi fokuserede på missionen, som er… -Jeg behøver ikke at vide mere… 705 01:01:36,125 --> 01:01:37,458 Jeg vil ikke vide det. 706 01:01:38,291 --> 01:01:42,041 Bare sig, hvad jeg skal vide, når jeg skal vide det. 707 01:01:46,083 --> 01:01:48,666 Uanset hvad det er. 708 01:02:49,166 --> 01:02:51,833 Razzak, det er endestationen. 709 01:02:59,750 --> 01:03:01,000 Der er han. 710 01:03:02,416 --> 01:03:04,416 Foran jer! Skyd ham! 711 01:03:34,333 --> 01:03:35,166 Nej! 712 01:03:41,833 --> 01:03:43,125 Waleed! 713 01:03:43,791 --> 01:03:45,375 Waleed! 714 01:03:45,458 --> 01:03:47,458 RPG! 715 01:03:47,541 --> 01:03:49,416 Vent! 716 01:03:54,166 --> 01:03:55,791 Waleed, brug RGP'en nu! 717 01:04:03,625 --> 01:04:04,625 Ned! 718 01:04:14,375 --> 01:04:16,291 Jeg blæste hans hoved af! 719 01:04:16,375 --> 01:04:17,416 Kawa er såret! 720 01:04:17,500 --> 01:04:18,500 Youness! 721 01:04:18,583 --> 01:04:20,666 -Kamal, kom her! -Klar? 722 01:04:20,750 --> 01:04:22,083 Youness! 723 01:04:22,166 --> 01:04:23,250 Pas på! 724 01:04:25,666 --> 01:04:26,541 Fri bane? 725 01:04:27,541 --> 01:04:29,041 Waleed, vær forsigtig! 726 01:04:34,000 --> 01:04:35,625 Waleed, hold ham. 727 01:04:35,708 --> 01:04:37,791 Kawa? 728 01:04:37,875 --> 01:04:39,000 Kan du høre mig? 729 01:04:39,666 --> 01:04:41,041 Mine øjne brænder. 730 01:04:41,666 --> 01:04:43,041 Det ved jeg. 731 01:04:57,333 --> 01:04:58,791 Jeg mente det ikke. 732 01:04:58,875 --> 01:05:01,541 De beskød os, så jeg måtte kaste granaten. 733 01:05:02,375 --> 01:05:04,833 Jeg så ham ikke. Han løb ud foran mig. 734 01:05:06,250 --> 01:05:07,625 Jeg har noget til dig. 735 01:05:09,916 --> 01:05:11,250 Hvil i fred. 736 01:05:11,958 --> 01:05:13,291 Hvil i fred, Youness. 737 01:05:14,875 --> 01:05:15,916 Amir. 738 01:05:18,958 --> 01:05:20,666 Det er nok. 739 01:05:21,291 --> 01:05:23,875 Tag dit våben og gå denne vej. 740 01:05:23,958 --> 01:05:25,375 Skynd dig, mester. 741 01:05:26,000 --> 01:05:27,125 Kom. 742 01:05:28,375 --> 01:05:29,541 Er han slemt såret? 743 01:05:31,083 --> 01:05:33,041 Han har hjernerystelse. 744 01:05:33,125 --> 01:05:35,208 Hvor mange fingre? 745 01:05:35,291 --> 01:05:36,291 Tre. 746 01:05:36,375 --> 01:05:40,125 Kom så, mester. Hent jeres våben, så går vi. 747 01:05:40,208 --> 01:05:41,833 -Kom så, Waleed! -Javel! 748 01:05:41,916 --> 01:05:42,791 Fart på! 749 01:06:47,166 --> 01:06:52,083 VI VIL EROBRE ROM MED GUDS HJÆLP 750 01:07:03,875 --> 01:07:07,291 Må Gud velsigne og beskytte jer… Vi har lidt i to år nu. 751 01:07:07,375 --> 01:07:08,708 Hold kæft! 752 01:07:08,791 --> 01:07:09,666 Cigaret… 753 01:07:11,666 --> 01:07:13,375 Jeg vil bare have en cigaret. 754 01:07:46,041 --> 01:07:47,375 Angrib! 755 01:07:50,500 --> 01:07:51,375 Bombebælte! 756 01:07:52,416 --> 01:07:53,333 Pas på! 757 01:08:17,666 --> 01:08:18,583 Waleed! 758 01:08:23,083 --> 01:08:24,875 Sinan… er du okay? 759 01:08:24,958 --> 01:08:26,708 Det er kun overfladisk. 760 01:08:26,791 --> 01:08:28,791 -Er alle okay? -Ja. 761 01:08:28,875 --> 01:08:29,958 Razzak? 762 01:08:30,041 --> 01:08:30,916 Fri bane! 763 01:08:39,541 --> 01:08:40,708 Razzak er død! 764 01:08:41,291 --> 01:08:42,500 Må han hvile i fred. 765 01:08:49,875 --> 01:08:51,708 Tag hans ammunition og fortsæt! 766 01:08:51,791 --> 01:08:54,666 Pas på bombebæltet og gå hurtigt. 767 01:08:56,250 --> 01:08:57,208 Svin! 768 01:09:01,333 --> 01:09:03,291 Rend mig, din satan! 769 01:09:21,083 --> 01:09:24,208 Sinan bløder. 770 01:09:26,750 --> 01:09:27,833 Vi skal skynde os! 771 01:09:27,916 --> 01:09:29,708 Vi er udenfor… 772 01:09:30,333 --> 01:09:31,416 Kamal? 773 01:09:32,000 --> 01:09:34,916 -Hvad er der galt med Sinan? -Han er okay, Jassem. 774 01:09:36,541 --> 01:09:37,833 Skynd jer. 775 01:09:37,916 --> 01:09:38,958 Her er farligt. 776 01:09:39,041 --> 01:09:40,083 Vi må skynde os. 777 01:09:40,166 --> 01:09:41,750 Vi er udenfor… 778 01:09:42,708 --> 01:09:44,083 Sinan, er du okay? 779 01:09:44,166 --> 01:09:45,166 Jeg er okay. 780 01:09:46,000 --> 01:09:48,291 -Kom nu, Kamal, skynd dig. -Okay. 781 01:09:48,791 --> 01:09:51,125 Kom nu, vi er tæt på deres base. 782 01:09:51,208 --> 01:09:52,083 Det ved jeg. 783 01:09:55,666 --> 01:09:56,958 Vi er også udsatte. 784 01:09:58,166 --> 01:09:59,500 Sinan er såret. 785 01:10:13,208 --> 01:10:14,666 Kom så drenge. 786 01:10:39,666 --> 01:10:41,083 Stop her… 787 01:10:44,291 --> 01:10:47,541 Deres base er på den anden side bag bygningerne. 788 01:10:48,750 --> 01:10:49,916 Vi er tæt på. 789 01:10:57,291 --> 01:10:58,625 Kom, Waleed. 790 01:11:00,166 --> 01:11:01,291 Følg med mig. 791 01:11:02,291 --> 01:11:04,208 Bliv her for at dække os, okay? 792 01:11:39,208 --> 01:11:40,875 Se de dumme IS-terrorister. 793 01:11:42,583 --> 01:11:45,375 De læsser ammunition og penge på et udsat sted. 794 01:11:48,250 --> 01:11:50,041 De er på vej væk. 795 01:11:50,125 --> 01:11:51,833 Hvilken forskel gør det? 796 01:11:52,583 --> 01:11:54,958 -Angriber vi? -Ja, lad os angribe. 797 01:12:19,875 --> 01:12:21,916 Sådan her gør vi det… 798 01:12:43,500 --> 01:12:44,958 Den eksploderede ikke! 799 01:12:45,041 --> 01:12:48,500 Kom med mig. Jeg dækker jer! 800 01:13:21,416 --> 01:13:22,750 Waleed, ned! 801 01:13:46,166 --> 01:13:49,083 Træk vejret… 802 01:13:49,166 --> 01:13:50,958 Det er okay. 803 01:14:03,916 --> 01:14:05,583 Kamal, gå hen til Sinan. 804 01:14:06,541 --> 01:14:07,375 Akram? 805 01:14:08,125 --> 01:14:11,041 -Han er død. -Rejs dig op. Må han hvile i fred. 806 01:14:11,125 --> 01:14:13,500 Hør her… 807 01:14:13,583 --> 01:14:15,458 Gå hen til åbningen til højre 808 01:14:15,541 --> 01:14:19,416 og sørg for, at I sikrer området. Kawa, Waleed, kom med mig. 809 01:15:10,583 --> 01:15:12,166 Lad jeres våben! 810 01:15:35,750 --> 01:15:36,750 Fri bane? 811 01:15:45,500 --> 01:15:46,333 Fri bane! 812 01:15:47,375 --> 01:15:48,375 Fri bane? 813 01:15:48,458 --> 01:15:49,375 Fri bane! 814 01:16:05,375 --> 01:16:06,750 Er alle okay? 815 01:16:08,875 --> 01:16:10,541 Vi har 90 sekunder. 816 01:16:10,625 --> 01:16:13,541 Pas på, der kan være flere. 817 01:16:14,500 --> 01:16:17,458 Lad jeres våben og drik noget, så fortsætter vi. 818 01:16:17,541 --> 01:16:19,916 Kawa, tag noget vand til holdet. 819 01:16:26,000 --> 01:16:27,916 Giv dem noget vand. 820 01:16:28,000 --> 01:16:29,208 Hvordan har I det? 821 01:16:29,291 --> 01:16:31,791 Amir, sikr området derovre. 822 01:16:33,375 --> 01:16:35,916 Vi har kun 90 sekunder. Vær forsigtig. 823 01:16:49,708 --> 01:16:50,750 Kamal? 824 01:16:51,583 --> 01:16:52,500 Ja? 825 01:16:52,583 --> 01:16:55,125 -Tramadol. Kan han bruge den? -Ja. 826 01:16:55,208 --> 01:16:56,083 Sinan… 827 01:17:24,125 --> 01:17:26,208 -Kom så. -Er alle klar? 828 01:17:26,291 --> 01:17:27,833 Sinan, kan du bevæge dig? 829 01:17:27,916 --> 01:17:31,041 Fuck dem og deres tomme slogans. Det er så nyttesløst. 830 01:17:31,875 --> 01:17:33,458 Kan du bevæge dig, Sinan? 831 01:17:33,541 --> 01:17:34,458 -Ja. -Kom. 832 01:18:02,541 --> 01:18:03,541 Hr.? 833 01:18:10,666 --> 01:18:12,750 Åh gud. 834 01:18:44,708 --> 01:18:45,625 Åh gud. 835 01:19:06,500 --> 01:19:08,208 De 90 sekunder er gået. 836 01:19:08,291 --> 01:19:11,291 Vi henter ligene senere, men de 90 sekunder er gået. 837 01:19:11,375 --> 01:19:13,166 Ved du, hvor vi skal hen? 838 01:19:13,750 --> 01:19:15,333 Ved du, hvad vi laver? 839 01:19:16,333 --> 01:19:17,458 Hvem er du? 840 01:19:17,958 --> 01:19:19,125 Jeg er en af jer. 841 01:19:20,875 --> 01:19:21,791 Jeg ved… 842 01:19:22,791 --> 01:19:24,833 Der er noget større end det her. 843 01:19:26,166 --> 01:19:30,083 Der må være noget større. Ingen af jer ville kæmpe sådan her 844 01:19:30,166 --> 01:19:33,666 og lide i denne del af byen, hvis der ikke var noget større. 845 01:19:35,458 --> 01:19:36,958 Vi skal videre. 846 01:19:40,916 --> 01:19:42,125 Kawa har ret. 847 01:19:46,208 --> 01:19:48,958 Vi er seks. Vi kan afslutte missionen. 848 01:19:51,625 --> 01:19:53,125 Ellers dør vi alle. 849 01:19:55,791 --> 01:20:00,125 Hvad er det, du siger? Er du alvorlig? Planen er dødsdømt! 850 01:20:00,208 --> 01:20:01,708 Jassem vidste alt. 851 01:20:01,791 --> 01:20:02,916 Planen er dødsdømt! 852 01:20:04,416 --> 01:20:06,166 Vi må finde en anden løsning. 853 01:20:08,416 --> 01:20:10,375 Det her er major Jassem… 854 01:20:12,791 --> 01:20:13,708 Vores far. 855 01:20:19,750 --> 01:20:21,875 Uden ham er vi på røven! 856 01:20:21,958 --> 01:20:22,958 Waleed, 857 01:20:24,333 --> 01:20:26,708 vi har været på røven hundrede gange før. 858 01:20:28,416 --> 01:20:29,833 Men vi er her stadig. 859 01:20:31,125 --> 01:20:33,000 Bror, vi er kun tre gader væk… 860 01:20:33,958 --> 01:20:34,875 Tre gader… 861 01:20:57,083 --> 01:20:58,208 To gader, Kamal. 862 01:21:27,833 --> 01:21:29,458 Den blå parabol. 863 01:22:03,083 --> 01:22:04,916 Bliv hos mig. Og bliv sammen. 864 01:22:05,000 --> 01:22:08,625 Vi skal fire etager op. Dræb alle, I ser i bygningen. 865 01:22:08,708 --> 01:22:12,250 Brug en lyddæmper, hvis I har en. Ellers brug knive og våben. 866 01:22:12,333 --> 01:22:13,833 Skyd kun om nødvendigt. 867 01:22:23,583 --> 01:22:25,833 Sluk jeres radioer. 868 01:22:34,166 --> 01:22:35,916 -Klar? -Klar. 869 01:24:00,125 --> 01:24:01,375 Waleed, 870 01:24:01,458 --> 01:24:03,166 vi er udsatte. Hvad gør vi? 871 01:24:29,958 --> 01:24:31,125 Waleed, 872 01:24:31,916 --> 01:24:34,083 Træk vejret, slap af. 873 01:24:41,541 --> 01:24:42,666 Klar? 874 01:24:43,291 --> 01:24:44,333 En, 875 01:24:45,208 --> 01:24:46,166 to… 876 01:24:46,250 --> 01:24:47,375 Waleed, 877 01:24:47,458 --> 01:24:51,291 -overlad det til Amir. -Nej, Kamal. 878 01:24:51,375 --> 01:24:52,625 Klar? 879 01:24:54,041 --> 01:24:55,000 En, 880 01:24:55,916 --> 01:24:57,083 to… 881 01:25:11,958 --> 01:25:13,250 Det er mig, Waleed. 882 01:25:15,166 --> 01:25:16,541 Dunia, det er mig, far. 883 01:25:23,083 --> 01:25:24,041 Hayat… 884 01:25:24,125 --> 01:25:25,291 Waleed? 885 01:25:26,583 --> 01:25:27,875 Waleed? 886 01:25:32,208 --> 01:25:33,500 Hvor har du været? 887 01:25:36,208 --> 01:25:37,250 -Jeg er her. -Far? 888 01:25:47,041 --> 01:25:48,458 Jeg troede, du var død. 889 01:25:57,333 --> 01:25:59,416 Jeg har savnet dig. Jeg er tilbage. 890 01:26:08,041 --> 01:26:09,083 Far? 891 01:26:15,625 --> 01:26:16,791 Hvor har du været? 892 01:26:23,000 --> 01:26:25,416 Far, ved du, hvor længe du har været væk? 893 01:26:32,083 --> 01:26:33,500 -Far, er du såret? -Kawa? 894 01:26:34,458 --> 01:26:35,291 Kawa? 895 01:26:37,291 --> 01:26:38,125 Kawa! 896 01:26:44,625 --> 01:26:47,750 Slap bare af. Det er forbi. Lad mig tjekke dit sår. 897 01:26:53,750 --> 01:26:55,166 Jeg elsker dig så højt. 898 01:26:59,166 --> 01:27:00,625 Jeg elsker også dig. 899 01:27:03,333 --> 01:27:04,458 Forstår du det nu? 900 01:27:10,458 --> 01:27:13,125 Skal vi gøre det samme for hver af vores mænd? 901 01:27:13,708 --> 01:27:16,625 Dem, hvis familier ikke blev dræbt, da byen faldt. 902 01:27:18,416 --> 01:27:19,916 Jeg elsker dig, skat. 903 01:27:23,833 --> 01:27:25,208 Jeg er gravid. 904 01:27:45,083 --> 01:27:46,125 Det er min skyld. 905 01:27:48,708 --> 01:27:50,208 Jeg kunne ikke hente dig. 906 01:27:52,125 --> 01:27:53,708 Jeg prøvede virkelig. 907 01:27:55,208 --> 01:27:56,041 Jeg prøvede… 908 01:27:56,791 --> 01:27:58,541 Jeg kunne ikke vende tilbage. 909 01:28:02,750 --> 01:28:03,916 Hvad? 910 01:28:04,000 --> 01:28:04,958 Jassem… 911 01:28:06,333 --> 01:28:08,250 Det var Jassems plan. 912 01:28:09,708 --> 01:28:12,083 Fordi yngre mennesker kan få flere børn. 913 01:28:12,166 --> 01:28:14,625 Med dem kan vi hurtigere genopbygge byen. 914 01:28:35,250 --> 01:28:37,000 Amirs kone døde af kræft. 915 01:28:38,791 --> 01:28:40,375 Men hans søn er i live. 916 01:28:42,208 --> 01:28:44,666 I sidste uge fandt vi ud af, hvor han er. 917 01:28:49,375 --> 01:28:51,208 Havde Jassem en familie? 918 01:28:53,041 --> 01:28:54,500 Selvfølgelig. 919 01:28:56,208 --> 01:28:58,291 Men IS vidste, hvem vi var, 920 01:28:59,291 --> 01:29:01,541 for vi havde anholdt så mange af dem. 921 01:29:03,041 --> 01:29:05,875 De var alle kriminelle før IS. 922 01:29:07,708 --> 01:29:11,791 En af dem, Jassem anholdt, blev deres leder. 923 01:29:13,041 --> 01:29:14,458 Han fandt hans familie. 924 01:29:25,375 --> 01:29:26,708 Hent dine ting, skat. 925 01:29:27,458 --> 01:29:28,583 Hvor skal vi hen? 926 01:29:35,750 --> 01:29:37,333 Hvorfor har du den på? 927 01:29:38,375 --> 01:29:39,750 Kommer du ikke med? 928 01:29:47,583 --> 01:29:48,708 Vær ikke bange… 929 01:29:51,625 --> 01:29:52,791 Jeg er med dig. 930 01:29:53,791 --> 01:29:55,458 Vi har ikke tid, Hayat. 931 01:29:59,333 --> 01:30:01,000 Vi har ikke tid, skat. 932 01:30:12,500 --> 01:30:14,500 Har du den stadig? 933 01:30:16,458 --> 01:30:18,000 Fordi du gav mig den. 934 01:30:55,958 --> 01:30:57,958 Ved du, hvor meget jeg elsker dig? 935 01:31:46,708 --> 01:31:47,625 Amir… 936 01:31:50,958 --> 01:31:52,916 Hvor langt herfra er din søn? 937 01:32:23,875 --> 01:32:28,000 FILMEN ER TILEGNET DE MEDLEMMER AF NINEVEH-INDSATSSTYRKEN, 938 01:32:28,083 --> 01:32:29,958 DER MISTEDE DERES LIV. 939 01:32:31,416 --> 01:32:34,333 MUHAMAD SAMEER ALZEBARI - 24/08/2016 SUFYAN FAWAZ NAJRAS BALO - 07/11/2016 940 01:32:34,416 --> 01:32:37,000 JAWAD MUSTAFA KAMAL - 07/11/2016 HUSSIEN ALI HASSAN - 02/12/2016 941 01:32:37,083 --> 01:32:38,875 RATHWAN MUTHAFAR ABDUL LATIF TAHA - 26/01/2017 942 01:32:38,958 --> 01:32:40,583 MUHANAD ABDULKAREEM MUHAMMAD - 10/02/2017 943 01:32:42,625 --> 01:32:45,250 RAGHEED KADHIM YAHYA - 31/03/2017 EHAB AKRAM IDREES - 07/10/2017 944 01:32:45,333 --> 01:32:48,500 RAYAN WALID WAHAB SHAMDIN - 27/10/2017 AHMAD ALI MAHMOUD - 27/10/2017 945 01:32:48,583 --> 01:32:51,625 MAHMOUD SHAHATHA MUHEIDEEN - 07/10/2018 MUHAMMAD LAWAND - 11/12/2018 946 01:33:00,583 --> 01:33:03,625 BASERET PÅ ARTIKLEN "THE DESPERATE BATTLE TO DESTROY ISIS", 947 01:33:03,750 --> 01:33:05,333 DER BLEV BRAGT I THE NEW YORKER 948 01:41:30,750 --> 01:41:32,750 Tekster af: Charlotte Reeve