1 00:00:15,390 --> 00:00:17,684 SPRZYSIĘŻENIE OSŁÓW 2 00:00:25,358 --> 00:00:28,194 SPRZYSIĘŻENIE OSŁÓW 3 00:00:36,077 --> 00:00:38,455 NETFLIX PREZENTUJE 4 00:00:48,298 --> 00:00:50,050 O co chodzi z tą książką? 5 00:00:51,259 --> 00:00:55,346 Miała być głęboka, ale nie wiem, o co w niej chodzi. 6 00:00:55,638 --> 00:00:57,849 Jest o wyobcowaniu. 7 00:00:58,558 --> 00:01:01,811 - Będą tam obcy? W którym rozdziale? - Nie. 8 00:01:01,895 --> 00:01:03,229 Wyobcowanie. 9 00:01:03,605 --> 00:01:07,525 Ignatius zabiega o akceptację w świecie, 10 00:01:08,151 --> 00:01:09,444 który go odrzucił. 11 00:01:09,944 --> 00:01:13,531 Może by go zaakceptowali, gdyby się nie wymądrzał? 12 00:01:13,865 --> 00:01:17,577 Myślę, że popisuje się wiedzą w ramach samoobrony. 13 00:01:17,660 --> 00:01:19,162 To trochę smutne, 14 00:01:19,245 --> 00:01:21,915 bo wyobcowanie daje mu siłę, ale... 15 00:01:21,998 --> 00:01:24,501 Ale też źródłem jego problemów. 16 00:01:25,168 --> 00:01:26,294 Załapałeś. 17 00:01:29,964 --> 00:01:32,300 Muszę już iść. 18 00:01:33,426 --> 00:01:34,719 Słuchaj... 19 00:01:36,179 --> 00:01:38,640 Wiem, że ledwo się znamy, ale... 20 00:01:39,974 --> 00:01:42,018 może chciałabyś... 21 00:01:44,979 --> 00:01:46,439 Chciałabym co? 22 00:01:51,778 --> 00:01:53,029 Nieważne. 23 00:01:53,780 --> 00:01:55,281 Już nic. 24 00:01:59,035 --> 00:02:03,289 Znacie tę strasznie wysoką dziewczynę ze szkoły? 25 00:02:03,373 --> 00:02:07,460 Tę, którą przezywają Koszykarką, Wieżowcem albo Żyrafą? 26 00:02:07,961 --> 00:02:09,295 To ja. 27 00:02:09,379 --> 00:02:12,048 Szesnaście lat i 185 cm wzrostu. 28 00:02:12,257 --> 00:02:13,424 Prawie 186. 29 00:02:14,467 --> 00:02:17,512 Ojciec zawsze martwił się moim wzrostem. 30 00:02:17,762 --> 00:02:22,058 Doktorze, nasza córka ma trzy lata i mierzy 120 cm. 31 00:02:22,684 --> 00:02:23,893 I wciąż rośnie. 32 00:02:23,977 --> 00:02:25,520 Przepisze pan hormony? 33 00:02:25,603 --> 00:02:30,358 Słyszałem, że dietylostylbestrol hamuje wzrost u dzieci. 34 00:02:30,608 --> 00:02:33,945 Coś z tyloma spółgłoskami nie może być zdrowe. 35 00:02:34,028 --> 00:02:38,449 U części dziewcząt dietylostylbestrol faktycznie zahamował wzrost. 36 00:02:38,533 --> 00:02:41,161 Ale u innych wywołał powikłania. 37 00:02:42,370 --> 00:02:43,621 Jak bezpłodność. 38 00:02:46,457 --> 00:02:49,502 Może jeszcze za wcześnie na tę rozmowę, ale... 39 00:02:50,086 --> 00:02:51,921 chcesz mieć dzieci? 40 00:02:56,885 --> 00:02:59,220 Wciąż rosłam bardzo szybko. 41 00:02:59,304 --> 00:03:00,555 I wiecie co? 42 00:03:01,055 --> 00:03:04,267 Stanie w ostatnim rzędzie na każdym zdjęciu 43 00:03:04,350 --> 00:03:06,436 nie dodaje pewności siebie. 44 00:03:07,562 --> 00:03:12,150 Próbuję tylko przetrwać każdy dzień i jak najmniej razy usłyszeć... 45 00:03:12,233 --> 00:03:13,860 Jak tam pogoda na górze? 46 00:03:15,111 --> 00:03:17,113 Myślicie, że macie trudno? 47 00:03:17,280 --> 00:03:20,450 Ja noszę buty w rozmiarze 47. 48 00:03:20,700 --> 00:03:22,869 Męskie, bo damskich nie było. 49 00:03:22,952 --> 00:03:23,953 Pobijcie to. 50 00:03:45,266 --> 00:03:47,977 Fareeda, kiedy to się skończy? 51 00:03:48,269 --> 00:03:52,565 - Chcę zacząć dzień w wielkim stylu. - Ja zawsze tak zaczynam. 52 00:03:53,149 --> 00:03:54,901 Od rana po sobie jedziesz? 53 00:03:55,276 --> 00:03:57,570 Zwykle zaczynasz po obiedzie. 54 00:03:57,862 --> 00:04:00,657 - Jak pogoda na górze? - Co powiedziałeś? 55 00:04:00,740 --> 00:04:01,741 Daj spokój. 56 00:04:01,824 --> 00:04:05,912 Myślisz, że jesteś zabawny? Opowiedz nam coś jeszcze. 57 00:04:06,246 --> 00:04:07,997 - Przepraszam. - Nie. 58 00:04:08,331 --> 00:04:10,416 To mnie jest tu przykro. 59 00:04:10,500 --> 00:04:15,171 Moja przyjaciółka słyszy to durne pytanie dziesięć razy dziennie. 60 00:04:15,255 --> 00:04:18,841 I za każdym razem coraz bardziej ją to dobija. 61 00:04:18,925 --> 00:04:21,719 A to z kolei dobija mnie. 62 00:04:21,803 --> 00:04:23,429 Więc dzięki, Dobijaczu. 63 00:04:23,680 --> 00:04:25,723 To twoje nowe przezwisko. 64 00:04:26,099 --> 00:04:27,183 Dobijacz. 65 00:04:29,310 --> 00:04:31,437 Co ty byś beze mnie zrobiła? 66 00:04:31,521 --> 00:04:33,064 Aż strach pomyśleć. 67 00:04:33,147 --> 00:04:35,566 Wyprostuj się. Podnieś głowę. 68 00:04:35,650 --> 00:04:36,818 Nie garb się! 69 00:04:44,492 --> 00:04:45,827 Jak pogoda na górze? 70 00:04:46,411 --> 00:04:48,079 I znów to samo. 71 00:04:57,505 --> 00:05:00,717 To moja piękna starsza siostra, Harper. 72 00:05:01,092 --> 00:05:03,803 Od dziecka wygrywa konkursy piękności. 73 00:05:04,262 --> 00:05:08,975 Nie odziedziczyła genu wysokości, ale loteria DNA jej nie oszczędziła. 74 00:05:10,685 --> 00:05:13,021 Jest alergiczką, jak dziadek Larry. 75 00:05:17,775 --> 00:05:19,027 Co myślicie o tej? 76 00:05:20,069 --> 00:05:21,237 Pomachaj. 77 00:05:23,906 --> 00:05:24,949 No nie wiem. 78 00:05:25,700 --> 00:05:29,287 Konkurencja jest bardziej zażarta niż za moich czasów. 79 00:05:29,579 --> 00:05:31,998 Musisz się bardziej postarać. 80 00:05:40,673 --> 00:05:42,842 No dobrze, Jodi. 81 00:05:44,344 --> 00:05:45,345 Jak leci? 82 00:05:47,221 --> 00:05:48,139 Dobrze. 83 00:05:48,598 --> 00:05:49,682 Jak się czujesz? 84 00:05:51,267 --> 00:05:52,685 Nie boli cię głowa? 85 00:05:53,269 --> 00:05:55,813 - Nie masz arytmii ani... - Tato. 86 00:05:55,897 --> 00:05:59,901 Wiem, że się boisz, że nie przestanę rosnąć, 87 00:05:59,984 --> 00:06:02,028 aż moje narządy eksplodują, 88 00:06:02,111 --> 00:06:05,740 ale gdyby coś mi dolegało, już byśmy o tym wiedzieli. 89 00:06:05,823 --> 00:06:09,994 Osteoporoza u Yao Defen pojawiła się dopiero na studiach. 90 00:06:10,244 --> 00:06:15,333 To najwyższa kobieta na świecie. Zmarła w 2012 roku w wieku 40 lat. 91 00:06:15,416 --> 00:06:17,752 - To straszne. - Czemu to wiesz? 92 00:06:17,835 --> 00:06:19,545 I po co o tym mówić? 93 00:06:19,629 --> 00:06:20,963 Rozmawiam z nią. 94 00:06:21,047 --> 00:06:23,049 O śmierci wysokich ludzi? 95 00:06:23,132 --> 00:06:25,134 O czymś muszę mówić. 96 00:06:25,385 --> 00:06:26,969 Ledwo z nami rozmawia. 97 00:06:27,053 --> 00:06:28,638 Izoluje się od nas. 98 00:06:29,347 --> 00:06:32,934 Nie pamiętam, kiedy ostatni raz grałaś na pianinie. 99 00:06:33,017 --> 00:06:34,727 Czemu już nie grasz? 100 00:06:36,354 --> 00:06:37,647 Bolą cię stawy? 101 00:06:38,022 --> 00:06:39,023 Nie. 102 00:06:41,734 --> 00:06:44,237 To dlatego, że... 103 00:06:45,655 --> 00:06:49,492 Gdy jesteś w czymś dobry, ludzie chcą cię oglądać... 104 00:06:50,034 --> 00:06:53,246 Nie potrzebuję kolejnego powodu, żeby się gapili. 105 00:06:56,582 --> 00:06:59,168 Musisz stawić czoło problemom. 106 00:06:59,710 --> 00:07:01,504 Też tak miałam w liceum. 107 00:07:01,587 --> 00:07:03,923 Przecież wszyscy cię uwielbiali. 108 00:07:04,882 --> 00:07:09,095 Dostałaś dziesięć zaproszeń na bal. Jakie ty miałaś problemy? 109 00:07:09,470 --> 00:07:13,891 Dziewczęta mnie nie lubiły, bo byłam taka piękna. 110 00:07:14,642 --> 00:07:17,687 I musiałam odrzucić dziewięciu adoratorów. 111 00:07:17,979 --> 00:07:19,147 To było trudne. 112 00:07:19,397 --> 00:07:21,566 To była duża presja. „Nie, nie”. 113 00:07:21,649 --> 00:07:24,152 „Nie dzwoń do mnie”. „Nie, może”. 114 00:07:24,235 --> 00:07:25,736 „Ale jednak nie”. 115 00:07:26,195 --> 00:07:27,488 „Nie, nie”. 116 00:07:29,115 --> 00:07:31,117 „Nie, nie”. I tak dalej. 117 00:07:31,200 --> 00:07:32,660 Czy to nie problemy? 118 00:07:33,035 --> 00:07:34,912 Nie, mamo. 119 00:07:39,500 --> 00:07:40,960 Ta jest wspaniała! 120 00:07:41,043 --> 00:07:42,420 Mam jeszcze 27. 121 00:07:42,503 --> 00:07:45,298 Odpuść sobie resztę. Ta jest idealna. 122 00:07:47,925 --> 00:07:49,093 Tak jak ty. 123 00:07:50,428 --> 00:07:52,638 To miłe, ale mam jeszcze... 124 00:07:55,224 --> 00:07:58,269 Wytrzyj rękę. I nie dotykaj sukienki! 125 00:07:59,353 --> 00:08:01,772 Weź sobie chusteczkę. 126 00:08:04,692 --> 00:08:06,652 - Dziewięciu? - Tak. 127 00:08:06,736 --> 00:08:09,155 W naszej klasie było tylko 40 osób. 128 00:08:09,489 --> 00:08:13,242 LICEUM RUBY BRIDGES 129 00:08:14,118 --> 00:08:16,162 To Jack Dunkleman. 130 00:08:16,662 --> 00:08:20,750 Zapytacie, czemu nosi książki w skrzynce na mleko. 131 00:08:21,375 --> 00:08:25,713 Przyjaźnię się z nim od lat i to wciąż dla mnie zagadka. 132 00:08:26,130 --> 00:08:30,635 Co jeszcze dziwniejsze, podoba mu się ktoś dwa razy wyższy. 133 00:08:30,927 --> 00:08:32,261 - Cześć. - Cześć. 134 00:08:32,720 --> 00:08:37,600 Dzwonił David Blaine i pytał, kiedy ty i ja zrobimy coś magicznego. 135 00:08:37,934 --> 00:08:40,603 Znów to samo. Nie masz na co liczyć. 136 00:08:41,604 --> 00:08:43,022 Zrobiłem ci smoothie. 137 00:08:46,859 --> 00:08:49,737 Byłoby dziwnie. Znamy się tak długo. 138 00:08:49,820 --> 00:08:54,575 No i z niższym facetem będę wyglądać jak jeszcze większe dziwadło. 139 00:08:54,659 --> 00:08:56,994 Połowa szkoły jest od ciebie niższa. 140 00:08:57,245 --> 00:08:58,829 W tym mój problem. 141 00:08:59,288 --> 00:09:01,749 Z radością pomogę ci go rozwiązać. 142 00:09:01,832 --> 00:09:03,960 Nie wstydź się swojego wzrostu. 143 00:09:04,210 --> 00:09:07,213 Bądź z kimś niższym. Ubierz szpilki. Zaszalej. 144 00:09:07,296 --> 00:09:09,757 Nie robią szpilek w rozmiarze 47. 145 00:09:09,840 --> 00:09:11,467 Ale i tak nie chcę. 146 00:09:11,551 --> 00:09:15,596 Wiem, że nie mam wszystkich cech twojego idealnego chłopaka. 147 00:09:15,680 --> 00:09:20,059 Ale zakładam, że pokrywa się jakieś 70%. 148 00:09:22,353 --> 00:09:23,729 Znaczy 60%. 149 00:09:25,606 --> 00:09:28,234 - Pięćdziesiąt? - To szczegółowa lista. 150 00:09:28,776 --> 00:09:31,320 Odmawiasz mi tylko dlatego, 151 00:09:31,404 --> 00:09:34,574 że nagle jakiś wyższy od ciebie, 152 00:09:34,657 --> 00:09:36,909 zabawny, miły i inteligentny gość 153 00:09:36,993 --> 00:09:38,995 może przejść przez te drzwi? 154 00:09:39,078 --> 00:09:41,080 Daj spokój. To szaleństwo. 155 00:09:58,097 --> 00:09:59,348 Posłuchajcie. 156 00:09:59,432 --> 00:10:02,310 Dołączy dziś do nas uczeń z wymiany. 157 00:10:02,393 --> 00:10:06,230 Przyleciał ze Szwecji i zostanie do końca roku. 158 00:10:06,606 --> 00:10:09,275 Powitajcie serdecznie Stiga Mohlina. 159 00:10:15,072 --> 00:10:17,325 No dobra, jest dość przystojny. 160 00:10:17,700 --> 00:10:20,745 Niech będzie. No jasne, ale... 161 00:10:21,329 --> 00:10:23,331 Nie znasz go. Może jest głupi... 162 00:10:30,171 --> 00:10:32,298 Co on robi? 163 00:10:39,180 --> 00:10:40,181 No dobra. 164 00:10:42,141 --> 00:10:43,559 Jest idealny. 165 00:10:51,275 --> 00:10:52,443 Nawet nie spojrzy. 166 00:10:52,526 --> 00:10:56,906 Pierwszy raz chcę, by ktoś na mnie spojrzał, a on nie patrzy. 167 00:10:57,198 --> 00:10:58,949 Dla niego nie jesteś wysoka. 168 00:11:00,284 --> 00:11:01,285 Nie? 169 00:11:02,536 --> 00:11:04,705 Gość jest ze Szwecji, Jodi. 170 00:11:04,789 --> 00:11:08,542 To kraj olbrzymów. Dla niego jesteś zwyczajna. 171 00:11:10,961 --> 00:11:12,338 Idę. Jak zęby? 172 00:11:12,755 --> 00:11:14,715 - Masz tu brokuł. - Gdzie? 173 00:11:15,716 --> 00:11:17,385 Jesteś okropna, Liz. 174 00:11:17,802 --> 00:11:18,803 Dorwij go! 175 00:11:21,347 --> 00:11:22,431 Na zawsze sama. 176 00:11:25,643 --> 00:11:26,977 Kimmy Stitcher. 177 00:11:27,395 --> 00:11:30,439 Podróżniczka, przyszła agentka nieruchomości 178 00:11:30,606 --> 00:11:33,943 lub pracownica innej branży, w której liczy się twarz. 179 00:11:34,026 --> 00:11:36,320 i jedna z moich PD, 180 00:11:36,696 --> 00:11:39,657 pierwszych dręczycielek z dzieciństwa. 181 00:11:41,909 --> 00:11:42,868 Patrzcie. 182 00:11:42,952 --> 00:11:46,330 Dłoń Jodi jest tak wielka, że nie mieści się w glinie. 183 00:11:46,706 --> 00:11:48,124 Nie starczy nam farby. 184 00:11:52,545 --> 00:11:53,754 To było śmieszne! 185 00:11:54,171 --> 00:11:55,881 POKAZ TALENTÓW 186 00:12:03,431 --> 00:12:06,892 I dlatego chcę być jak Taylor Swift, gdy dorosnę. 187 00:12:06,976 --> 00:12:10,271 Taylor Swift? Chyba raczej Taran Swift. 188 00:12:13,899 --> 00:12:15,443 Nieźle, Kimmy. 189 00:12:27,371 --> 00:12:29,415 Fajny dres, Wielka Stopo. 190 00:12:34,336 --> 00:12:35,713 Cześć, jestem Kimmy. 191 00:12:36,380 --> 00:12:37,423 Cześć. 192 00:12:38,174 --> 00:12:39,842 Jak ci się podoba w USA? 193 00:12:40,092 --> 00:12:41,677 Na razie bardzo. 194 00:12:42,052 --> 00:12:44,013 Ty też nam się podobasz. 195 00:12:44,472 --> 00:12:45,973 Mówisz po szwedzku? 196 00:12:46,056 --> 00:12:49,769 Trochę. Nauczyłam się na wakacjach w Sztokholmie. 197 00:12:49,852 --> 00:12:51,771 To piękne miasto, prawda? 198 00:12:52,104 --> 00:12:55,649 W USA jest świetnie, ale zupełnie nie znam miasta. 199 00:12:55,733 --> 00:12:57,568 Będę twoją ambasadorką. 200 00:12:58,027 --> 00:12:59,028 Chodź. 201 00:12:59,653 --> 00:13:00,738 Szybka jest. 202 00:13:00,821 --> 00:13:03,199 Gość przyleciał godzinę temu, 203 00:13:03,282 --> 00:13:05,326 a ona już go zaklepała. 204 00:13:05,409 --> 00:13:06,535 Jodi. 205 00:13:06,786 --> 00:13:10,414 Wiem, że chcesz się spotykać z kimś wyższym od ciebie, 206 00:13:10,498 --> 00:13:11,874 ale pomyśl tylko. 207 00:13:12,333 --> 00:13:15,461 To może mieć dla ciebie poważne konsekwencje. 208 00:13:15,920 --> 00:13:17,129 Jakie? 209 00:13:17,213 --> 00:13:20,007 Dobrze, że pytasz. Nakreślę ci obraz. 210 00:13:20,090 --> 00:13:21,634 Ile to potrwa? 211 00:13:21,717 --> 00:13:22,927 Daj mi chwilę. 212 00:13:23,052 --> 00:13:28,057 Powiedzmy, że ty i Stig zaczniecie się spotykać. 213 00:13:28,224 --> 00:13:29,725 Zakochacie się, 214 00:13:29,809 --> 00:13:33,687 skończycie studia, weźmiecie ślub i będziecie mieć dziecko. 215 00:13:33,896 --> 00:13:38,150 Połączenie obu waszych silnych genów wysokości 216 00:13:38,234 --> 00:13:42,822 stworzy w twoim brzuchu zygotę wielkości przeciętnego arbuza. 217 00:13:42,905 --> 00:13:46,826 To oznacza, że będziesz potrzebować cesarskiego cięcia. 218 00:13:46,909 --> 00:13:48,118 Wyjścia awaryjnego. 219 00:13:48,202 --> 00:13:49,787 Chcesz do końca życia 220 00:13:50,162 --> 00:13:54,667 mieć na swoim pięknym torsie taką wielką, okropną bliznę? 221 00:13:54,750 --> 00:13:55,960 O to się prosisz. 222 00:13:56,502 --> 00:13:57,545 Coś w tym jest. 223 00:14:08,722 --> 00:14:09,723 Niespodzianka! 224 00:14:11,559 --> 00:14:12,935 Co on tu robi? 225 00:14:13,310 --> 00:14:14,770 Zostanie u nas. 226 00:14:14,854 --> 00:14:16,939 - Na czas wymiany. - Co? 227 00:14:17,231 --> 00:14:19,233 Chciałem ci się przedstawić, 228 00:14:19,316 --> 00:14:22,820 ale twoja mama uznała, że zrobimy ci niespodziankę. 229 00:14:22,987 --> 00:14:24,446 Niespodzianka! 230 00:14:24,530 --> 00:14:26,407 - Udało się. - Czemu? 231 00:14:26,907 --> 00:14:28,784 Mamo, czemu to robisz? 232 00:14:28,868 --> 00:14:32,121 Bo świat jest dziś w takim chaosie. 233 00:14:32,204 --> 00:14:35,249 Ludzkość musi otwierać swoje drzwi 234 00:14:35,332 --> 00:14:37,626 dla przybyszów z obcych krajów. 235 00:14:38,168 --> 00:14:41,505 Lata 60. już za nami. Nawet cię wtedy nie było! 236 00:14:41,922 --> 00:14:43,132 Stig, kolego... 237 00:14:43,215 --> 00:14:44,216 Po prostu... 238 00:14:44,800 --> 00:14:46,385 Odeślemy cię do domu. 239 00:14:46,760 --> 00:14:48,971 To nie jest Xbox z eBaya. 240 00:14:49,054 --> 00:14:50,431 To człowiek. 241 00:14:50,514 --> 00:14:53,559 Chce odkryć, co USA ma do zaoferowania. 242 00:14:53,642 --> 00:14:54,643 Wiesz co? 243 00:14:54,894 --> 00:14:57,897 Najlepiej odczuje, co ma do zaoferowania, 244 00:14:57,980 --> 00:14:59,773 gdy go stąd wykopiemy. 245 00:14:59,857 --> 00:15:00,983 Wsiadaj do auta! 246 00:15:02,318 --> 00:15:04,361 - Chcę z przodu. - Ale już. 247 00:15:09,033 --> 00:15:10,284 Czego posłuchamy? 248 00:15:32,348 --> 00:15:35,100 Niesamowite. Masz prawdziwy talent. 249 00:15:35,184 --> 00:15:36,894 Ale grubo wyglądam. 250 00:15:37,519 --> 00:15:40,022 Jeśli zobaczysz, że jem węglowodany, 251 00:15:40,105 --> 00:15:41,732 uderz mnie w twarz. 252 00:15:42,024 --> 00:15:43,442 Nie ma mowy. 253 00:15:43,525 --> 00:15:45,444 Od kiedy pilnujesz diety? 254 00:15:45,527 --> 00:15:47,780 Niedługo wybory Miss Louisiany. 255 00:15:48,280 --> 00:15:49,573 Nie chcę ryzykować. 256 00:15:50,449 --> 00:15:51,825 No dobra. 257 00:15:52,117 --> 00:15:53,827 Ale musisz mi pomóc. 258 00:15:54,578 --> 00:15:55,496 W czym? 259 00:15:59,291 --> 00:16:01,210 Jak zwrócić uwagę chłopaka? 260 00:16:02,294 --> 00:16:03,170 O... 261 00:16:03,629 --> 00:16:04,588 mój... 262 00:16:05,547 --> 00:16:06,382 Boże! 263 00:16:06,465 --> 00:16:09,969 Już myślałam, że się nie doczekam tego dnia. 264 00:16:10,052 --> 00:16:12,554 - Ale nadszedł! - Co to za dzień? 265 00:16:12,638 --> 00:16:15,975 Dzień, gdy spytasz mnie o poradę miłosną. 266 00:16:16,225 --> 00:16:18,185 Gdy w końcu zaakceptujesz 267 00:16:18,268 --> 00:16:22,022 swą prawdziwą kobiecość i przestaniesz się ubierać jak... 268 00:16:22,106 --> 00:16:25,859 bez urazy, bardzo duży mały chłopiec. 269 00:16:26,235 --> 00:16:27,403 Pomożesz czy nie? 270 00:16:28,278 --> 00:16:30,239 Zmienię cię nie do poznania. 271 00:16:32,366 --> 00:16:33,367 Co to za jeden? 272 00:16:33,450 --> 00:16:37,162 To uczeń z wymiany ze Szwecji. 273 00:16:37,246 --> 00:16:40,124 - Jest taki uroczy. - Co powiedziałaś? 274 00:16:40,624 --> 00:16:42,251 To uczeń z wymiany. 275 00:16:43,419 --> 00:16:44,420 Co jest? 276 00:16:48,173 --> 00:16:49,091 Wyjdź. 277 00:16:49,758 --> 00:16:53,012 - Słucham? - Wyjdź i zapomnij o tej rozmowie. 278 00:16:53,095 --> 00:16:55,347 - Ale przecież... - Wyjdź, mówię! 279 00:16:59,727 --> 00:17:00,769 Przepraszam. 280 00:17:01,520 --> 00:17:04,356 - To było... - Uczeń z wymiany... 281 00:17:04,440 --> 00:17:08,110 Tyle rzeczy działa na twoją niekorzyść. 282 00:17:08,610 --> 00:17:09,695 Poznajecie się. 283 00:17:10,446 --> 00:17:11,697 Wszyscy was widzą. 284 00:17:12,239 --> 00:17:14,158 Laski krążą jak rekiny. 285 00:17:15,784 --> 00:17:17,870 Kiedyś jednego poderwałam. 286 00:17:18,579 --> 00:17:19,580 Diego. 287 00:17:20,080 --> 00:17:23,459 Paragwajczyk. Jego pot pachniał jak cappuccino. 288 00:17:24,043 --> 00:17:26,253 Laski go pragnęły. To była wojna. 289 00:17:27,087 --> 00:17:29,298 Czułam się jak Custer w Ardenach. 290 00:17:30,132 --> 00:17:32,134 Custer nie walczył w Ardenach. 291 00:17:32,217 --> 00:17:35,387 Walczył. Mieliśmy o tym na Historii USA. 292 00:17:35,929 --> 00:17:38,766 Macie obowiązkowe zajęcia z historii? 293 00:17:38,849 --> 00:17:40,809 A studiuję hotelarstwo! 294 00:17:40,893 --> 00:17:43,854 Ale jeśli chcesz, by gość cię zauważył, 295 00:17:44,229 --> 00:17:45,898 musisz pójść na całość. 296 00:17:45,981 --> 00:17:48,567 A chyba nie pójdziesz. Tak czy nie? 297 00:17:48,859 --> 00:17:50,277 Nie rozumiem. 298 00:17:50,360 --> 00:17:52,362 Sama sobie odpowiedziałaś. 299 00:18:12,299 --> 00:18:13,759 Cześć, Dunkers! 300 00:18:15,844 --> 00:18:17,137 Na razie. 301 00:18:35,989 --> 00:18:39,660 BAL MATURALNY W SOBOTĘ 5 PAŹDZIERNIKA O 19.00 302 00:18:42,329 --> 00:18:45,624 Możemy się zaprzyjaźnić, ale musisz dać mi szansę. 303 00:18:45,707 --> 00:18:48,293 Jesteś w porządku, ale to się nie uda. 304 00:18:48,377 --> 00:18:49,920 Czemu nie, Dunkers? 305 00:18:50,003 --> 00:18:52,923 Nie mogą nas razem widywać. I nie jestem Dunkers! 306 00:18:53,006 --> 00:18:54,341 Czemu nie mogą? 307 00:18:54,842 --> 00:18:57,010 Bo przy tobie jestem RB. 308 00:18:58,595 --> 00:19:01,306 - RB? - Relatywnie brzydki. 309 00:19:01,390 --> 00:19:03,100 Gdy jestem sam, 310 00:19:03,183 --> 00:19:06,103 można mnie uznać za szóstkę, może siódemkę. 311 00:19:06,645 --> 00:19:09,857 Ale przy tobie wyglądam jak mierna trójka. 312 00:19:09,940 --> 00:19:11,942 Ale ja tu nikogo nie znam. 313 00:19:13,819 --> 00:19:16,280 Na pewno łatwo kogoś znajdziesz. 314 00:19:31,795 --> 00:19:34,715 Dajcie spokój. Nie jest aż tak przystojny. 315 00:19:35,007 --> 00:19:36,300 - Jest. - Jest. 316 00:19:37,926 --> 00:19:40,470 - Spróbujcie z nim pomieszkać. - Dobra. 317 00:19:46,101 --> 00:19:48,478 Teraz zrobi się ciekawie. 318 00:19:58,113 --> 00:19:59,740 Jak rekiny do ścierwa. 319 00:20:12,628 --> 00:20:13,712 Idę tam. 320 00:20:14,713 --> 00:20:15,964 Serio? 321 00:20:18,425 --> 00:20:19,801 Jasne, że nie. 322 00:20:20,552 --> 00:20:21,595 Nie idę. 323 00:20:36,068 --> 00:20:38,403 Jakbym oglądał walki w klatce. 324 00:20:39,238 --> 00:20:41,615 Ale w topach i bez rzutów o ziemię. 325 00:20:52,125 --> 00:20:53,126 Dziewczyny. 326 00:21:02,594 --> 00:21:04,513 A oto zwycięzca! 327 00:21:06,181 --> 00:21:07,599 Co masz teraz? 328 00:21:08,350 --> 00:21:09,476 Hiszpański. 329 00:21:09,559 --> 00:21:12,187 Odprowadzić cię do sali? 330 00:21:13,105 --> 00:21:16,942 Niech zgadnę, nauczyłaś się na wycieczce do Barcelony. 331 00:21:17,025 --> 00:21:18,568 Dokładnie tak. 332 00:21:18,819 --> 00:21:19,820 Chodźmy! 333 00:21:30,622 --> 00:21:32,582 PIEKARNIA 334 00:21:32,666 --> 00:21:35,335 Od tygodnia nie odstępuje go na krok. 335 00:21:35,419 --> 00:21:37,504 Wciąż widzę ich razem. 336 00:21:37,796 --> 00:21:39,756 Razem jedzą i chodzą na WF, 337 00:21:39,840 --> 00:21:41,842 a potem wracają ze szkoły. 338 00:21:42,259 --> 00:21:43,885 Dłużej tego nie zniosę. 339 00:21:43,969 --> 00:21:46,263 Po prostu razem jedzą i chodzą. 340 00:21:46,471 --> 00:21:47,639 Mogło być gorzej. 341 00:21:48,473 --> 00:21:54,104 Moja ukochana 342 00:21:55,230 --> 00:21:58,734 Moja najdroższa 343 00:21:59,318 --> 00:22:00,485 To byłoby gorsze. 344 00:22:00,819 --> 00:22:03,447 Kocham tę dziewczynę od podstawówki, 345 00:22:03,530 --> 00:22:06,533 a on przyszedł i zniszczył mój plan. 346 00:22:06,616 --> 00:22:08,869 Przecież i tak będzie z Kimmy. 347 00:22:08,952 --> 00:22:13,123 Ale Jodi będzie już zawsze o nim marzyć. A co ze mną? 348 00:22:14,041 --> 00:22:18,587 Też czasem chciałabym móc zapytać przyjaciół o radę. 349 00:22:18,670 --> 00:22:19,755 Do tego... 350 00:22:19,921 --> 00:22:21,798 ...twój dotyk 351 00:22:23,425 --> 00:22:29,931 Przez długi, samotny czas 352 00:22:35,604 --> 00:22:41,485 Od kilku tygodni obserwuję twoje obrazy. Muszę przyznać, że masz talent. 353 00:22:42,527 --> 00:22:47,407 Trochę Pollocka, trochę Moneta, odrobina Rembrandta. 354 00:22:47,491 --> 00:22:49,368 Tylko rzucasz nazwiskami? 355 00:22:49,743 --> 00:22:52,537 Da Vinci, Picasso, Matisse? 356 00:22:54,331 --> 00:22:55,665 To takie oczywiste? 357 00:22:57,209 --> 00:22:59,878 A mnie podoba się twój Van Gogh. 358 00:23:00,170 --> 00:23:02,381 Teraz ty rzucasz nazwiskami. 359 00:23:19,231 --> 00:23:20,315 Co robisz? 360 00:23:22,067 --> 00:23:25,612 Kanon Pachbela zapewnił mi wygraną w Nowym Orleanie... 361 00:23:27,531 --> 00:23:29,574 ale by wygrać w Louisianie... 362 00:23:30,492 --> 00:23:32,244 muszę podnieść poprzeczkę. 363 00:23:35,956 --> 00:23:36,957 Jasne. 364 00:23:38,125 --> 00:23:39,126 Chcę... 365 00:23:40,127 --> 00:23:41,253 pójść na całość. 366 00:23:43,505 --> 00:23:44,881 Więc do roboty. 367 00:23:49,261 --> 00:23:50,720 Chryste, Harper! 368 00:23:51,054 --> 00:23:52,472 Prawie mnie zabiłaś! 369 00:23:52,848 --> 00:23:54,850 Chcesz tego czy nie? 370 00:23:58,728 --> 00:24:00,147 - Szminka. - „Niebezpieczna”. 371 00:24:00,230 --> 00:24:01,189 Zbyt sexy. 372 00:24:01,273 --> 00:24:02,816 - „Kremówka”. - Za mało sexy. 373 00:24:02,899 --> 00:24:04,985 - „Wykrzycz to”? - Za mało sexy! 374 00:24:05,068 --> 00:24:08,405 - Nie, nie. To tylko nazwa szminki. - Wybacz. 375 00:24:10,449 --> 00:24:12,159 Jak babcina kanapa. 376 00:24:12,242 --> 00:24:14,870 Lub jak piękna księżniczka syrenek! 377 00:24:16,329 --> 00:24:17,873 Jak chcesz. Ta nie! 378 00:24:18,206 --> 00:24:19,166 Ten. 379 00:24:19,249 --> 00:24:21,334 To Duo Brush 187. 380 00:24:21,418 --> 00:24:22,419 Kozi włos. 381 00:24:22,502 --> 00:24:25,464 - Musiałaś zabrać mamę? - To robota dla dwóch. 382 00:24:26,047 --> 00:24:28,091 Widziałam cię w telewizji! 383 00:24:28,175 --> 00:24:30,010 - Skup się! - Dobrze. 384 00:24:32,637 --> 00:24:34,514 To dopiero kreacja! 385 00:24:34,598 --> 00:24:36,349 Wyglądasz świetnie. 386 00:24:37,017 --> 00:24:39,311 Dzięki, ale nie jest w moim stylu. 387 00:24:41,021 --> 00:24:42,022 No dobrze. 388 00:24:42,939 --> 00:24:46,860 Niech włosy okalają twarz, by uwydatnić kości policzkowe. 389 00:24:46,943 --> 00:24:49,529 Przyciąć z tyłu, ale nie za mocno. 390 00:24:49,779 --> 00:24:52,866 I dodać trochę miodowych pasemek. 391 00:24:52,949 --> 00:24:54,576 Co ty na to, Jodi? 392 00:24:54,659 --> 00:24:57,829 Więc pomadka i błyszczyk to dwie różne rzeczy? 393 00:24:57,913 --> 00:25:00,207 Nie stresuj się tak, młoda! 394 00:25:00,457 --> 00:25:03,043 Rzucimy twojego Szwedka na kolana. 395 00:25:03,168 --> 00:25:05,170 - No nie wiem. - Jodi! 396 00:25:05,837 --> 00:25:07,464 Posłuchaj mnie. 397 00:25:07,547 --> 00:25:09,216 Z takim podejściem 398 00:25:09,716 --> 00:25:12,552 nie zdobyłabym posady w Hilton Corporation. 399 00:25:12,636 --> 00:25:15,639 Jesteś praktykantką w sieciowym hotelu. 400 00:25:17,432 --> 00:25:18,558 Co za głupotki. 401 00:25:24,814 --> 00:25:26,983 To jest bardziej w moim stylu. 402 00:25:28,360 --> 00:25:29,778 Wyglądasz wspaniale. 403 00:25:52,801 --> 00:25:55,845 - Słucham? - Mogę rozmawiać z Jodi? 404 00:25:57,055 --> 00:25:59,432 Tak, przy telefonie. 405 00:25:59,516 --> 00:26:02,894 Cześć, tu Stig, uczeń z wymiany z twojej szkoły. 406 00:26:04,938 --> 00:26:05,939 Halo? 407 00:26:06,606 --> 00:26:08,984 No jasne. Cześć. 408 00:26:10,026 --> 00:26:12,112 Mogę ci w czymś pomóc? 409 00:26:12,571 --> 00:26:17,826 Nie znam zbyt wielu ludzi w szkole, a ty wydajesz się miła. 410 00:26:17,909 --> 00:26:22,205 Może pójdziesz ze mną na bal, jeśli nie masz jeszcze planów? 411 00:26:25,584 --> 00:26:26,960 No pewnie. 412 00:26:27,043 --> 00:26:31,840 Byłoby naprawdę wybornie, gdybyśmy mogli pójść razem na bal. 413 00:26:32,090 --> 00:26:36,469 A to nie jest słowo, którego się dziś nadużywa. 414 00:26:39,139 --> 00:26:43,059 Zgaduję, że dostałeś mój numer od Dunklemana? 415 00:26:43,143 --> 00:26:47,314 Nie, znalazłem je w książce telefonicznej pod hasłem „Żyrafa”. 416 00:26:49,608 --> 00:26:50,609 Schnipper. 417 00:26:52,444 --> 00:26:53,445 Mamy cię. 418 00:26:54,195 --> 00:26:56,364 Co jest z wami nie tak? 419 00:26:56,781 --> 00:27:01,453 Odpuść teatralne szlochy. Widziałam, jak patrzysz na Stiga. 420 00:27:01,745 --> 00:27:03,872 Zbierałaś szczękę z podłogi. 421 00:27:03,955 --> 00:27:07,167 - Więc chcieliśmy się zabawić. - Jak leci? 422 00:27:07,584 --> 00:27:11,338 Chyba nie sądzisz, że taki przystojniak mógłby cię zauważyć? 423 00:27:11,963 --> 00:27:13,715 Spójrz prawdzie w oczy. 424 00:27:13,798 --> 00:27:16,426 Jesteś „tą wysoką”, nie „tą piękną”. 425 00:27:19,679 --> 00:27:20,555 Cóż. 426 00:27:36,738 --> 00:27:39,282 - Czemu to trwa tak długo? - Spokojnie. 427 00:27:39,366 --> 00:27:43,078 To cała kreacja. Z makijażem i fryzurą. To długi proces. 428 00:27:57,550 --> 00:27:59,302 Wygląda jak zawsze? 429 00:27:59,386 --> 00:28:00,387 - Tak. - Tak. 430 00:28:20,490 --> 00:28:22,534 - Jak tam, Stig? - Jakoś leci! 431 00:28:22,617 --> 00:28:23,743 Trzymaj się! 432 00:28:23,827 --> 00:28:25,870 Szybko stałeś się popularny. 433 00:28:25,954 --> 00:28:27,872 - Cześć, Stig. - Sheila! 434 00:28:27,956 --> 00:28:31,334 Bardzo szybko. Minął tydzień i wszyscy cię znają. 435 00:28:31,418 --> 00:28:33,503 - Tak, to... - I chodzisz z Kimmy. 436 00:28:33,837 --> 00:28:36,840 Nie wiem, czemu chcą się ze mną kumplować. 437 00:28:37,090 --> 00:28:39,092 Ani co widzi we mnie Kimmy. 438 00:28:39,175 --> 00:28:40,218 Co ty gadasz? 439 00:28:40,301 --> 00:28:41,678 Spójrz na mnie. 440 00:28:45,640 --> 00:28:47,600 - Jestem dziwakiem. - Jak to? 441 00:28:48,059 --> 00:28:51,146 Głupio przyznać, ale w moim liceum w Szwecji 442 00:28:52,021 --> 00:28:57,110 jest pełno przystojnych, popularnych, wysokich chłopaków. 443 00:28:58,528 --> 00:28:59,779 Nie jestem jak oni. 444 00:29:00,155 --> 00:29:04,743 Więc chcesz mi powiedzieć, że w twoim kraju to... 445 00:29:04,993 --> 00:29:05,994 jest brzydkie? 446 00:29:06,995 --> 00:29:08,163 No jasne. 447 00:29:09,456 --> 00:29:11,624 - Niemożliwe. - Dlaczego? 448 00:29:11,916 --> 00:29:15,211 Bo jeśli to prawda, w Szwecji jesteś jak ja. 449 00:29:15,754 --> 00:29:18,256 - Serio? - Ale faza. 450 00:29:19,007 --> 00:29:21,593 Jeśli w Szwecji jestem jak ty, to... 451 00:29:22,677 --> 00:29:26,306 - kim jestem tutaj? - A kto jest tam największym ciachem? 452 00:29:26,389 --> 00:29:30,435 Za kim szaleją dziewczyny i kogo wszyscy znają? 453 00:29:30,518 --> 00:29:32,562 - Ingvar Krueger. - Tu jesteś nim. 454 00:29:32,896 --> 00:29:34,355 Jesteś Ingvar Krueger. 455 00:29:37,400 --> 00:29:38,651 Ingvar Krueger. 456 00:29:39,611 --> 00:29:42,322 - Jestem Ingvar Krueger! - Przecież mówię. 457 00:29:42,655 --> 00:29:44,866 Miałbym przechlapane w Szwecji. 458 00:29:45,200 --> 00:29:46,534 Tak, ale to nic. 459 00:29:49,996 --> 00:29:51,748 Wyjdź. Ale już. 460 00:29:51,831 --> 00:29:53,458 Wybacz, właśnie czytam. 461 00:29:53,708 --> 00:29:54,876 Chowasz się. 462 00:29:56,503 --> 00:29:57,754 Unikam Kimmy. 463 00:29:58,087 --> 00:29:59,714 Nabrała cię przez telefon. 464 00:29:59,798 --> 00:30:01,966 - Co z tego? - Łatwo ci mówić. 465 00:30:02,050 --> 00:30:03,802 Ciebie nic nie rusza. 466 00:30:04,093 --> 00:30:07,096 Wiele mnie rusza. Ale sobie z tym radzę. 467 00:30:07,514 --> 00:30:09,349 A ja radzę sobie tak. 468 00:30:11,142 --> 00:30:12,519 Ładny strój. 469 00:30:12,811 --> 00:30:14,646 Jeden z twoich najlepszych. 470 00:30:14,813 --> 00:30:16,147 Nie zmieniaj tematu. 471 00:30:17,023 --> 00:30:20,235 No dobrze, Guliwerze, co wymyślisz teraz? 472 00:30:23,321 --> 00:30:26,991 Pewnego dnia, gdy ktoś ci dokuczy lub cię wyśmieje, 473 00:30:27,075 --> 00:30:28,827 nie będziesz się chować. 474 00:30:29,369 --> 00:30:32,121 Wstaniesz i powiesz: „Taka jestem. 475 00:30:32,288 --> 00:30:34,165 Kocham moje 185 centymetrów 476 00:30:34,249 --> 00:30:37,085 i żadne przytyki tego nie zmienią”. 477 00:30:37,502 --> 00:30:39,212 Tego ci życzę. 478 00:30:40,296 --> 00:30:42,674 Obym tylko mogła to zobaczyć. 479 00:30:44,843 --> 00:30:48,179 Serio spuszczasz wodę, żeby uniknąć tej rozmowy...? 480 00:31:19,544 --> 00:31:21,004 Chcesz zagrać? 481 00:31:23,548 --> 00:31:26,885 Miałem wolną chwilę, więc tak sobie brzdękam. 482 00:31:27,510 --> 00:31:29,012 Nie, graj. 483 00:31:29,888 --> 00:31:30,889 Jestem do bani. 484 00:31:51,993 --> 00:31:53,411 Rozluźnij dłonie. 485 00:31:54,537 --> 00:31:55,747 Co? 486 00:31:56,247 --> 00:31:59,250 Ze stresu zesztywniały ci palce. 487 00:31:59,334 --> 00:32:01,336 Więc rozluźnij dłonie. 488 00:32:01,794 --> 00:32:03,296 No jasne. 489 00:32:06,424 --> 00:32:07,425 Dobra. 490 00:32:19,979 --> 00:32:21,022 Nieźle. 491 00:32:22,565 --> 00:32:24,692 - Jest lepiej. - Racja. 492 00:32:24,984 --> 00:32:25,985 Dzięki. 493 00:32:26,235 --> 00:32:27,570 Teraz ty zagraj. 494 00:32:27,654 --> 00:32:30,698 - Nie, dawno nie grałam. - No dalej. 495 00:32:30,949 --> 00:32:34,285 Mam wrażenie, że jesteś w tym lepsza ode mnie. 496 00:32:34,661 --> 00:32:36,329 Jestem niezła. 497 00:32:36,663 --> 00:32:38,081 Ale tylko dzięki nim. 498 00:32:39,374 --> 00:32:40,375 Dzięki dłoniom? 499 00:32:40,708 --> 00:32:43,252 Byłoby dziwnie grać czymś innym. 500 00:32:43,670 --> 00:32:45,421 Nie, chodzi o to... 501 00:32:46,089 --> 00:32:48,925 Dlatego nie ma tak wielu pianistek. 502 00:32:49,008 --> 00:32:51,803 Większe dłonie lepiej sięgają klawiszy. 503 00:32:52,637 --> 00:32:54,430 Takie moje szczęście... 504 00:32:54,681 --> 00:32:56,182 Mogę je zobaczyć? 505 00:33:05,191 --> 00:33:06,359 Masz duże dłonie. 506 00:33:08,152 --> 00:33:10,363 Więc pewnie możesz to zagrać? 507 00:33:13,449 --> 00:33:15,702 Faceci i laleczki, mój ulubiony musical. 508 00:33:15,785 --> 00:33:17,870 - Mój też. To klasyk. - Serio? 509 00:33:17,954 --> 00:33:19,956 - Lubisz musicale? - Tak. 510 00:33:20,039 --> 00:33:21,916 Grałem w szkolnych Kotach. 511 00:33:22,000 --> 00:33:24,335 - O rety, ja też! - Naprawdę? 512 00:33:25,378 --> 00:33:26,379 Nie. 513 00:33:27,839 --> 00:33:30,800 Nie wiem, czemu tak powiedziałam. 514 00:33:31,259 --> 00:33:33,136 Ale zagrajmy to razem. 515 00:33:34,137 --> 00:33:35,638 No dalej. Chodź. 516 00:33:49,527 --> 00:33:50,695 Rozluźnij dłonie. 517 00:33:51,654 --> 00:33:52,905 Dzięki, wiem. 518 00:34:01,914 --> 00:34:07,336 Nigdy nie byłem zakochany 519 00:34:07,712 --> 00:34:11,257 A teraz nagle zjawiłaś się ty 520 00:34:11,340 --> 00:34:14,052 I będę cię kochać już zawsze 521 00:34:16,471 --> 00:34:21,726 Nigdy nie byłem zakochany 522 00:34:22,185 --> 00:34:25,521 Myślałem, że moje serce jest bezpieczne 523 00:34:25,605 --> 00:34:29,484 Myślałem, że wszystko już wiem 524 00:34:30,109 --> 00:34:32,945 Ale to wino 525 00:34:33,029 --> 00:34:36,032 Jest zbyt dziwne i mocne 526 00:34:36,532 --> 00:34:39,535 Gra we mnie naiwna muzyka 527 00:34:40,328 --> 00:34:44,248 I muszę wylać z siebie tę pieśń 528 00:34:44,332 --> 00:34:50,463 Więc wybacz mi mój bezradny stan 529 00:34:51,130 --> 00:34:54,258 Bo tak naprawdę 530 00:34:54,759 --> 00:35:00,515 - Nigdy nie byłem zakochany - Nigdy nie byłam zakochana 531 00:35:07,522 --> 00:35:09,816 - Fantastique. - Cześć, Kimmy. 532 00:35:10,983 --> 00:35:13,152 Mieliśmy iść razem na lekcję. 533 00:35:13,236 --> 00:35:17,156 Wiem, ale zrobiliśmy sobie spontaniczny koncert z... 534 00:35:17,698 --> 00:35:18,699 Jodi. 535 00:35:19,242 --> 00:35:21,244 Miło cię oficjalnie poznać. 536 00:35:21,702 --> 00:35:24,122 Ja mam na imię Stig, 537 00:35:24,372 --> 00:35:26,582 a to moja dziewczyna, Kimmy. 538 00:35:28,084 --> 00:35:29,085 Dziewczyna? 539 00:35:29,836 --> 00:35:31,254 Tak, dziewczyna. 540 00:35:31,879 --> 00:35:32,880 Dziewczyna. 541 00:35:33,089 --> 00:35:34,841 Od wczoraj oficjalnie. 542 00:35:35,424 --> 00:35:38,302 Stiguś, kupisz mi lemoniadę bez cukru? 543 00:35:38,386 --> 00:35:40,263 Tak, jasne. 544 00:35:46,227 --> 00:35:47,687 Na razie. 545 00:35:51,315 --> 00:35:53,526 - Co ty wyprawiasz? - Jak to? 546 00:35:53,860 --> 00:35:55,695 - Podrywasz go. - Nie. 547 00:35:55,778 --> 00:35:58,364 Więc to przypadek, że byliście tu razem? 548 00:35:59,240 --> 00:36:00,700 - Wara od niego. - Jasne. 549 00:36:00,783 --> 00:36:03,744 - Będziemy królem i królową balu. - Na pewno. 550 00:36:03,828 --> 00:36:06,247 - Przestań przytakiwać! - Dobra. 551 00:36:29,896 --> 00:36:30,980 Wybaczcie. 552 00:36:33,691 --> 00:36:36,402 - Co tu się dzieje? - Jak to? 553 00:36:37,403 --> 00:36:41,032 Czemu w naszym domu jest pełno wysokich ludzi? 554 00:36:41,490 --> 00:36:42,575 Kim oni są? 555 00:36:42,658 --> 00:36:45,745 Zaprosiłem kilku znajomych na małe spotkanie. 556 00:36:46,078 --> 00:36:49,498 Ale czemu wszyscy mają czapki z napisem „Spławiki”? 557 00:36:49,832 --> 00:36:55,379 To dlatego, że nie są jedynie grupą przyjaciół. 558 00:36:55,463 --> 00:36:59,383 Ale są też po prostu taką grupą. 559 00:36:59,717 --> 00:37:00,968 Czyli to klub. 560 00:37:01,052 --> 00:37:02,762 Nie, nie klub. 561 00:37:02,845 --> 00:37:04,263 Kluby są do kitu. 562 00:37:04,805 --> 00:37:08,351 Crystal Spitz, prezeska „Spławików” od siedmiu lat. 563 00:37:08,434 --> 00:37:11,979 Będzie osiem, jeśli Bob Brickman mnie nie wygryzie. 564 00:37:12,063 --> 00:37:14,690 - Nie masz szans, Bob! - Zobaczymy. 565 00:37:18,778 --> 00:37:20,988 Twoi rodzice byli tak mili, 566 00:37:21,072 --> 00:37:23,908 że pozwolili nam urządzić tu spotkanie. 567 00:37:24,450 --> 00:37:25,993 Spotkanie czego? 568 00:37:26,077 --> 00:37:27,370 Klubu wysokich. 569 00:37:29,622 --> 00:37:32,416 „Spławiki” to klub wysokich ludzi? 570 00:37:33,417 --> 00:37:36,420 W samych USA jest ponad 200 takich klubów. 571 00:37:36,921 --> 00:37:39,006 Jesteśmy trzecim największym. 572 00:37:39,090 --> 00:37:41,217 Ale dzięki nowej członkini... 573 00:37:41,300 --> 00:37:43,761 - O nie. - ...mamy już 24 osoby. 574 00:37:43,844 --> 00:37:46,305 Wskoczyliśmy na drugie miejsce! 575 00:37:52,186 --> 00:37:55,398 „Spławiki”, zaśpiewajcie waszą piosenkę! 576 00:37:56,691 --> 00:37:57,984 Nie, proszę. 577 00:37:58,651 --> 00:38:03,155 O my Piękni, z wielkimi stopami 578 00:38:03,239 --> 00:38:07,243 Z ubraniami, które zawsze są za małe 579 00:38:07,618 --> 00:38:11,872 Jesteśmy tacy gigantyczni 580 00:38:11,956 --> 00:38:15,668 Że ciśniemy się w każdym samolocie 581 00:38:18,087 --> 00:38:21,257 Nie gniewaj się na mnie, Jodi. 582 00:38:22,967 --> 00:38:24,010 Posłuchaj... 583 00:38:24,677 --> 00:38:28,014 Myślałem, że chętnie poznasz innych wysokich ludzi. 584 00:38:28,389 --> 00:38:32,768 I że zrozumiesz, że bycie wysokim jest w porządku. 585 00:38:33,686 --> 00:38:38,357 Bycie wysokim jest do bani. Jestem tu tylko dla żarcia i znajomych. 586 00:38:38,607 --> 00:38:40,109 Do łazienki tędy? 587 00:38:45,364 --> 00:38:48,492 Jodi, chcę byś czuła się normalna. 588 00:38:51,162 --> 00:38:52,455 Czy nie rozumiesz, 589 00:38:53,164 --> 00:38:58,586 że wszystkie twoje próby sprawiają, że czuję się jak jeszcze większe dziwadło? 590 00:38:59,754 --> 00:39:02,673 ZAKAZ WSTĘPU 591 00:39:15,936 --> 00:39:18,439 Operacja zmniejszenia wzrostu. 592 00:39:23,736 --> 00:39:25,738 Zobaczmy. 593 00:39:28,199 --> 00:39:31,202 Kosztuje 150 tysięcy dolarów. 594 00:39:32,453 --> 00:39:35,081 „Ale znam kogoś, kto zrobi to taniej. 595 00:39:35,456 --> 00:39:39,251 Proces rekonwalescencji był długi i bolesny, 596 00:39:39,919 --> 00:39:42,588 ale gdy stanęłam na nogi, było warto”. 597 00:39:43,881 --> 00:39:46,050 Czemu nie mogłam być normalna? 598 00:39:47,426 --> 00:39:51,180 NIEZNANY NUMER 599 00:39:52,973 --> 00:39:56,060 - Słucham? - Cześć Jodi, tu Stig ze szkoły. 600 00:39:56,811 --> 00:39:58,312 Wiesz co, Schnipper? 601 00:39:59,105 --> 00:40:03,275 Wybrałeś zły dzień, żeby ze mną zadrzeć, czaisz? 602 00:40:03,359 --> 00:40:07,029 Gdy tylko cię zobaczę, wezmę moje wielkie buty 603 00:40:07,113 --> 00:40:10,074 i z całej siły kopnę cię w klejnoty. 604 00:40:10,157 --> 00:40:11,909 Rozumiesz? 605 00:40:11,992 --> 00:40:17,915 Moje wielkie stopy plus twoje maleńkie jaja równa się ból. 606 00:40:26,132 --> 00:40:27,967 I jeszcze... 607 00:40:29,218 --> 00:40:31,137 To naprawdę Stig... 608 00:40:31,637 --> 00:40:32,680 co nie? 609 00:40:33,305 --> 00:40:34,640 Tak. 610 00:40:36,434 --> 00:40:39,812 Strasznie cię przepraszam. Ja... 611 00:40:42,356 --> 00:40:44,525 Myślałam, że jesteś kimś innym. 612 00:40:45,109 --> 00:40:46,318 Nie szkodzi. 613 00:40:47,027 --> 00:40:50,072 Nie przeszkadzam? Chciałem tylko zapytać... 614 00:40:50,614 --> 00:40:55,244 czy nie wpadłabyś dziś do mnie, że obejrzeć musical? 615 00:40:55,661 --> 00:40:56,912 O mój Boże. 616 00:41:00,833 --> 00:41:01,834 Jodi? 617 00:41:17,099 --> 00:41:18,100 Cześć. 618 00:41:20,019 --> 00:41:21,103 Jak leci? 619 00:41:22,897 --> 00:41:25,274 Kto tam z tobą jest? 620 00:41:25,608 --> 00:41:26,609 Zaczekaj! 621 00:41:27,526 --> 00:41:29,320 Wybacz, to tylko... 622 00:41:29,820 --> 00:41:32,573 mój partner do gry, Shoshi z Okinawy. 623 00:41:32,990 --> 00:41:33,866 Cześć. 624 00:41:33,949 --> 00:41:35,659 Wyglądam dziwacznie, co? 625 00:41:35,743 --> 00:41:36,994 - Pójdę już. - Co? 626 00:41:37,369 --> 00:41:40,331 Skąd, nie wyglądasz dziwacznie, tylko... 627 00:41:42,958 --> 00:41:44,543 Wyglądasz przepięknie. 628 00:41:45,169 --> 00:41:46,879 - Naprawdę? - Tak... 629 00:41:47,630 --> 00:41:50,549 Jestem w szoku, że tak się wystroiłaś. 630 00:41:51,091 --> 00:41:52,384 Cześć, Jodi. 631 00:41:53,844 --> 00:41:54,929 O rety. 632 00:41:55,596 --> 00:41:56,972 Cześć. 633 00:41:58,140 --> 00:41:59,558 Dzięki, że przyszłaś. 634 00:41:59,934 --> 00:42:02,353 Dzięki za zaproszenie. 635 00:42:02,603 --> 00:42:03,771 Wejdź. 636 00:42:06,148 --> 00:42:07,107 Pa, Dunk. 637 00:42:09,944 --> 00:42:11,904 Ale to było niezręczne. 638 00:42:12,613 --> 00:42:15,199 Nikt cię nie pytał. 639 00:42:45,521 --> 00:42:46,689 Oglądacie to? 640 00:42:47,439 --> 00:42:48,482 No tak. 641 00:43:16,635 --> 00:43:17,928 Głuptas ze mnie. 642 00:43:19,471 --> 00:43:20,556 Salsa. 643 00:43:20,889 --> 00:43:21,890 Zapomniałem. 644 00:43:22,766 --> 00:43:23,809 Zaraz wracam. 645 00:43:30,357 --> 00:43:31,525 Przepraszam. 646 00:43:32,359 --> 00:43:33,360 To nic. 647 00:43:36,322 --> 00:43:38,407 Widzę tu wiele składników, 648 00:43:38,490 --> 00:43:42,036 które mógłbym wykorzystać do zrobienia smoothie. 649 00:43:44,622 --> 00:43:46,081 Owoce i takie tam. 650 00:43:46,165 --> 00:43:49,460 Byłem dziś na siłce, więc dodam białko w proszku. 651 00:43:49,543 --> 00:43:50,711 Przyda się. 652 00:43:51,211 --> 00:43:52,671 Najpierw masa... 653 00:43:55,424 --> 00:43:57,217 Nie chce nas zostawić. 654 00:43:57,301 --> 00:43:58,927 Na to wygląda. 655 00:44:01,889 --> 00:44:04,558 Może zapytam go, czy chciałby... 656 00:44:05,517 --> 00:44:07,436 To chyba dobry pomysł. 657 00:44:08,479 --> 00:44:09,647 Dunkers. 658 00:44:09,730 --> 00:44:10,731 Co? 659 00:44:13,108 --> 00:44:15,319 - Co tam? - Obejrzysz z nami? 660 00:44:17,363 --> 00:44:20,282 Nie chciałbym... No dobra. 661 00:44:20,658 --> 00:44:22,284 Świetny pomysł! 662 00:44:24,953 --> 00:44:26,872 Czas na przytulanki? 663 00:44:26,955 --> 00:44:28,332 No jasne. 664 00:44:41,178 --> 00:44:42,179 Wybacz. 665 00:44:47,226 --> 00:44:48,227 To może... 666 00:44:58,445 --> 00:44:59,822 I już. 667 00:45:01,156 --> 00:45:02,408 Tak lepiej. 668 00:45:06,620 --> 00:45:07,663 To... 669 00:45:08,247 --> 00:45:09,957 gdzie twoja dziewczyna? 670 00:45:10,416 --> 00:45:11,458 Na imprezie. 671 00:45:13,460 --> 00:45:14,294 Chyba. 672 00:45:15,129 --> 00:45:16,213 No i... 673 00:45:17,256 --> 00:45:19,967 tylko ty chciałaś oglądać musical. 674 00:45:21,051 --> 00:45:22,678 No tak. 675 00:45:24,263 --> 00:45:26,098 Jest taka ładna... 676 00:45:27,057 --> 00:45:28,142 Kimmy. 677 00:45:28,225 --> 00:45:31,228 Ale czasem brakuje jej pewności siebie. 678 00:45:32,062 --> 00:45:33,522 - Naprawdę? - Tak. 679 00:45:33,897 --> 00:45:37,526 Odkąd zobaczyła nas razem, zasypuje mnie pytaniami. 680 00:45:37,609 --> 00:45:40,070 „Czy to naprawdę był przypadek? 681 00:45:40,487 --> 00:45:41,697 Podoba ci się?”. 682 00:45:41,780 --> 00:45:46,368 Kimmy Stitcher nie czuje się zagrożona nikim ani niczym. 683 00:45:46,452 --> 00:45:48,078 A na pewno nie mną. 684 00:45:49,830 --> 00:45:51,623 Ale dlaczego nie? 685 00:45:52,291 --> 00:45:54,918 Bo nie ma żadnego powodu. 686 00:45:55,711 --> 00:45:58,547 Przecież Kimmy jest idealna. 687 00:46:00,048 --> 00:46:02,843 A ja jestem taka. 688 00:46:03,594 --> 00:46:06,638 Poważnie? Świetnie jest być wysokim. 689 00:46:06,722 --> 00:46:09,725 Tak, jeśli jesteś facetem, ale... 690 00:46:12,227 --> 00:46:15,814 gdy jesteś dziewczyną, ludzie widzą tylko twój wzrost. 691 00:46:16,440 --> 00:46:17,900 Ja widzę więcej. 692 00:46:18,942 --> 00:46:20,194 A co widzisz? 693 00:46:20,736 --> 00:46:21,779 Nie wiem. 694 00:46:23,238 --> 00:46:24,573 Nie wysoką dziewczynę. 695 00:46:25,783 --> 00:46:26,950 Tylko dziewczynę. 696 00:46:28,744 --> 00:46:31,246 Bardzo inteligentną, zabawną, 697 00:46:31,580 --> 00:46:32,623 wyjątkową... 698 00:46:35,292 --> 00:46:36,835 piękną dziewczynę. 699 00:46:48,347 --> 00:46:49,556 Przepraszam. 700 00:46:51,141 --> 00:46:52,142 Nie musisz. 701 00:47:18,043 --> 00:47:19,628 Dobry wieczór, siostro. 702 00:47:22,005 --> 00:47:23,423 Co ty masz na sobie? 703 00:47:23,507 --> 00:47:25,884 Allie McKinney, była Miss Florydy, 704 00:47:25,968 --> 00:47:28,387 napisała w swojej autobiografii, 705 00:47:28,470 --> 00:47:32,766 że aby znaleźć idealną suknię, trzeba kupić trzy rozmiary mniejszą 706 00:47:32,850 --> 00:47:36,979 i nosić ją dwie godziny dziennie, aż sama się dopasuje. 707 00:47:37,354 --> 00:47:38,897 Możesz w tym oddychać? 708 00:47:38,981 --> 00:47:40,566 Zapomnijmy o tym, czy... 709 00:47:40,941 --> 00:47:42,568 Nie myśl o tym. 710 00:47:44,653 --> 00:47:47,447 Powiedz mi, co ze Szwedkiem. 711 00:47:48,740 --> 00:47:50,826 Obejrzeliśmy film. 712 00:47:51,743 --> 00:47:52,786 I co? 713 00:47:53,412 --> 00:47:56,039 A potem zaprosił też Dunklemana. 714 00:47:57,374 --> 00:47:58,500 A potem... 715 00:47:59,293 --> 00:48:00,919 nazwał mnie przyjaciółką. 716 00:48:02,462 --> 00:48:03,755 A potem... 717 00:48:04,506 --> 00:48:05,841 pocałowałam go. 718 00:48:10,178 --> 00:48:11,513 Po tym wszystkim 719 00:48:11,597 --> 00:48:14,308 ty pocałowałaś jego? 720 00:48:18,729 --> 00:48:20,272 Kim ty jesteś? 721 00:48:20,689 --> 00:48:21,773 Nie wiem. 722 00:48:21,857 --> 00:48:26,236 Nie chciałam całować cudzego chłopaka, nawet jeśli to chłopak Kimmy, ale... 723 00:48:26,570 --> 00:48:30,032 Nie chcę być kobietą na boku. Jestem dziewczyną. 724 00:48:30,115 --> 00:48:32,618 Sprawa robi się naprawdę paskudna. 725 00:48:34,119 --> 00:48:36,580 Czemu mówisz do okna, a nie do mnie? 726 00:48:36,663 --> 00:48:40,042 To dla nas nowa sytuacja. Jeśli Kimmy się dowie... 727 00:48:40,125 --> 00:48:41,126 To bułeczka? 728 00:48:43,420 --> 00:48:46,006 Nie, to nie jest bułeczka. 729 00:48:48,091 --> 00:48:49,468 Ja tylko... 730 00:48:52,721 --> 00:48:53,847 Uderzyłaś mnie? 731 00:48:54,139 --> 00:48:56,475 Robię tylko to, co mi kazałaś. 732 00:48:56,558 --> 00:48:58,644 Nie sądziłam, że to zrobisz. 733 00:48:58,727 --> 00:49:01,647 - A gdyby został mi ślad? - Dość o tobie. 734 00:49:01,730 --> 00:49:03,273 Mów, jak to cofnąć. 735 00:49:04,858 --> 00:49:06,401 Nie możesz tego cofnąć. 736 00:49:06,485 --> 00:49:08,362 Pocałowałaś go, a on ciebie. 737 00:49:08,445 --> 00:49:10,614 Więc masz u niego szansę. 738 00:49:10,864 --> 00:49:12,616 Możesz wygrać tę wojnę. 739 00:49:12,699 --> 00:49:14,242 Jak generał Custer. 740 00:49:14,618 --> 00:49:17,329 On nie jest tym, za kogo go masz! 741 00:49:24,920 --> 00:49:25,879 Dunkers. 742 00:49:26,254 --> 00:49:28,256 - Nie śpisz? - Co? Nie. 743 00:49:29,007 --> 00:49:30,050 Co jest? 744 00:49:31,176 --> 00:49:32,636 Muszę ci coś wyznać. 745 00:49:34,680 --> 00:49:35,931 Zdradziłem Kimmy. 746 00:49:36,974 --> 00:49:39,518 Z Jodi. Pocałowała mnie. 747 00:49:39,810 --> 00:49:41,561 I ja ją też. 748 00:49:42,062 --> 00:49:43,647 Nie odsunąłem się. 749 00:49:45,482 --> 00:49:46,817 Jestem podły? 750 00:49:48,819 --> 00:49:49,820 Nie. 751 00:49:51,071 --> 00:49:52,114 Ludzie... 752 00:49:53,407 --> 00:49:56,076 To się zdarza. Ludzie popełniają błędy. 753 00:50:01,415 --> 00:50:02,457 Jak było? 754 00:50:06,294 --> 00:50:08,296 Zupełnie inaczej niż z Kimmy. 755 00:50:08,714 --> 00:50:11,174 Było świetnie. Zmysłowo i... 756 00:50:11,425 --> 00:50:13,885 - namiętnie, czułem jej... - Fajnie. 757 00:50:14,344 --> 00:50:16,054 Dość, tyle mi wystarczy. 758 00:50:19,141 --> 00:50:20,225 Co mam zrobić? 759 00:50:22,477 --> 00:50:24,146 No wiesz... 760 00:50:24,229 --> 00:50:25,230 Słuchaj... 761 00:50:27,190 --> 00:50:29,359 Przecież jesteś już... 762 00:50:30,485 --> 00:50:32,654 w jednym związku, więc... 763 00:50:33,363 --> 00:50:34,614 Więc... 764 00:50:35,240 --> 00:50:38,577 Myślę, że powinieneś się skupić na... 765 00:50:39,661 --> 00:50:42,789 pielęgnowaniu, doglądaniu i kontynuowaniu... 766 00:50:44,041 --> 00:50:45,167 tego związku. 767 00:50:45,250 --> 00:50:48,253 A jeśli lubię Jodi bardziej niż Kimmy? 768 00:50:51,048 --> 00:50:53,508 - W porządku? - Tak. 769 00:50:53,800 --> 00:50:54,801 No jasne. 770 00:50:57,304 --> 00:50:59,222 Wiem, że Jodi jest świetna. 771 00:51:00,849 --> 00:51:02,476 I pachnie... 772 00:51:04,227 --> 00:51:06,313 jak deszcz pod koniec sierpnia. 773 00:51:06,396 --> 00:51:09,775 A jej skóra jest jak bita śmietana, ale... 774 00:51:11,860 --> 00:51:15,614 Ty, mój przyjacielu, umawiasz się z najładniejszą, 775 00:51:15,697 --> 00:51:18,408 najbardziej lubianą dziewczyną w szkole. 776 00:51:19,159 --> 00:51:22,537 Jeśli tak dalej pójdzie, zostaniesz królem balu. 777 00:51:22,621 --> 00:51:25,373 A tutaj traktujemy to bardzo poważnie. 778 00:51:26,416 --> 00:51:27,459 No tak. 779 00:51:27,918 --> 00:51:29,544 Niedługo wrócisz do domu 780 00:51:29,628 --> 00:51:32,714 i znów będziesz taki jak ja. 781 00:51:34,007 --> 00:51:36,760 Więc wykorzystaj ten moment. 782 00:51:36,843 --> 00:51:39,679 Możesz być jak Ingvar Krueger. 783 00:51:40,097 --> 00:51:41,515 - Racja. - Właśnie. 784 00:51:42,599 --> 00:51:44,684 Ale jest jeden problem. 785 00:51:46,895 --> 00:51:49,147 Mogę się wciąż przyjaźnić z Jodi? 786 00:51:49,481 --> 00:51:51,108 - Nie mogę? - Cóż... 787 00:51:52,109 --> 00:51:54,903 Myślę, że to da jej złudną nadzieję. 788 00:51:55,612 --> 00:51:59,032 Więc lepiej byłoby zerwać z nią kontakt. 789 00:51:59,449 --> 00:52:00,617 Jak plaster. 790 00:52:00,700 --> 00:52:02,452 Po amerykańsku. 791 00:52:03,870 --> 00:52:04,871 Tak. 792 00:52:07,457 --> 00:52:08,458 No dobra. 793 00:52:09,209 --> 00:52:10,919 Dobrze, że cię mam. 794 00:52:11,002 --> 00:52:13,380 Dzięki za szczerość. Doceniam to. 795 00:52:17,008 --> 00:52:19,344 - Pocałowałaś Stiga? - Może ciszej? 796 00:52:19,427 --> 00:52:21,221 - Czy ja krzyczę? - Tak. 797 00:52:21,304 --> 00:52:24,224 Wybacz, ale to twój pierwszy pocałunek! 798 00:52:24,432 --> 00:52:26,268 Jak było? Opowiadaj. 799 00:52:27,435 --> 00:52:28,937 Było idealnie. 800 00:52:29,020 --> 00:52:31,273 Poza tym, że już ma dziewczynę. 801 00:52:31,356 --> 00:52:32,816 Czy to podłe? 802 00:52:32,899 --> 00:52:35,193 Nie. To ona jest podła. 803 00:52:35,277 --> 00:52:37,571 Nie zasługuje na niego. Ty tak. 804 00:52:37,821 --> 00:52:40,907 I muszę przyznać, że podoba mi się nowa Jodi. 805 00:52:41,533 --> 00:52:42,576 Nowa Jodi? 806 00:52:42,659 --> 00:52:45,662 Jodi, która pokonuje strach i walczy o swoje. 807 00:52:45,912 --> 00:52:48,748 Jodi, która zna swoją wartość. 808 00:52:48,999 --> 00:52:50,542 I słucha własnych rad. 809 00:52:50,917 --> 00:52:52,711 A komu tak poradziłam? 810 00:52:53,128 --> 00:52:54,212 Mnie. 811 00:52:54,296 --> 00:52:58,466 Żebym powiedziała rodzicom, że chcę być projektantką, nie lekarką. 812 00:52:59,384 --> 00:53:00,385 Racja. 813 00:53:01,636 --> 00:53:04,139 Myślisz, że kiedyś mi to wybaczą? 814 00:53:04,556 --> 00:53:06,433 Nie. Dla nich jesteś martwa. 815 00:53:07,142 --> 00:53:08,643 Co ona chce udowodnić? 816 00:53:08,894 --> 00:53:12,647 Że makijaż i fryzura sprawią, że będzie mniej brzydka? 817 00:53:15,150 --> 00:53:16,735 Jest mniej brzydka? 818 00:53:17,903 --> 00:53:22,032 Skąd. Jest wciąż tak samo brzydka, no nie? 819 00:53:22,574 --> 00:53:23,575 Kłamiesz. 820 00:53:25,243 --> 00:53:26,912 No dobra. Spójrz na nią. 821 00:53:27,454 --> 00:53:31,249 Jest taka pewna siebie i czuje się ze sobą dobrze. 822 00:53:31,708 --> 00:53:34,294 Jest niezależna i ma fajną fryzurę. 823 00:53:35,253 --> 00:53:36,588 Podoba mi się. 824 00:53:39,424 --> 00:53:40,800 Lepiej uważaj. 825 00:53:42,052 --> 00:53:43,637 To ona powinna uważać. 826 00:53:44,596 --> 00:53:45,972 Idzie. 827 00:54:00,195 --> 00:54:02,739 Czemu nie odpisywałeś mi na SMS-y? 828 00:54:05,242 --> 00:54:07,118 To dość zabawna sprawa. 829 00:54:07,202 --> 00:54:09,496 Mój telefon był wyłączony. 830 00:54:10,747 --> 00:54:11,915 Znaczy wyciszony. 831 00:54:12,832 --> 00:54:14,542 Nie, chyba się zepsuł. 832 00:54:17,837 --> 00:54:20,131 Dunkers! Mamy tu miejsce. 833 00:54:21,299 --> 00:54:23,051 Nie trzeba. Usiądę... 834 00:54:23,134 --> 00:54:25,136 Nie, chodź tutaj. No już. 835 00:54:28,515 --> 00:54:29,557 Dobra. 836 00:54:30,433 --> 00:54:32,477 To mój współlokator, Dunkers. 837 00:54:32,560 --> 00:54:34,354 Nazywam się Dunkleman. 838 00:54:34,437 --> 00:54:37,691 I jestem jego gospodarzem, nie współlokatorem. 839 00:54:38,066 --> 00:54:40,443 Gospodarzem! Dobry żart. 840 00:54:41,027 --> 00:54:43,947 Dunkers jest zabawny. Umie naśladować ludzi. 841 00:54:44,030 --> 00:54:45,073 Co takiego? 842 00:54:45,490 --> 00:54:47,450 - Chyba... - Gordona Ramsaya? 843 00:54:47,534 --> 00:54:49,494 - Ja nie... - Zobaczmy! 844 00:54:49,869 --> 00:54:51,329 - Jest świetny. - Jasne. 845 00:54:51,413 --> 00:54:54,833 Ten indyk jest niedopieczony. I gdzie jest sos? 846 00:54:56,543 --> 00:54:58,253 Zaczekaj. Masz, weź to. 847 00:54:58,336 --> 00:54:59,504 - Sushi? - Tak. 848 00:55:00,130 --> 00:55:03,300 Moja ślepa babcia zrobiłaby lepsze sushi! 849 00:55:03,383 --> 00:55:04,718 - Zrób kanapkę. - Nie wiesz... 850 00:55:04,801 --> 00:55:06,303 Uwielbiam to. 851 00:55:06,553 --> 00:55:08,346 - Czym jesteś? - Nie wiem! 852 00:55:08,430 --> 00:55:10,140 Kanapką z idiotą! 853 00:55:11,016 --> 00:55:12,392 Zrób Kevina Harta! 854 00:55:12,475 --> 00:55:13,727 No jasne. 855 00:55:13,810 --> 00:55:15,437 W Szwecji go uwielbiają. 856 00:55:15,520 --> 00:55:17,230 No dobra, dobra! 857 00:55:17,522 --> 00:55:19,274 Kevin tak robi, no nie? 858 00:55:19,357 --> 00:55:22,193 McConaughey też, ale Kevin był pierwszy. 859 00:55:22,277 --> 00:55:24,070 Podchodzisz, a on wtedy... 860 00:55:25,405 --> 00:55:27,032 Co ja paczę? 861 00:55:27,782 --> 00:55:28,825 Nie wiem. 862 00:55:33,830 --> 00:55:37,042 Jesz ciasteczka od Glutio? Smakują jak trociny. 863 00:55:37,292 --> 00:55:40,545 Nie mogę jeść glutenu, a chcę coś przekąsić. 864 00:55:41,504 --> 00:55:44,090 Może spróbujesz tych? 865 00:55:45,467 --> 00:55:47,802 - Nie jesz glutenu? - Od 2012 roku. 866 00:55:53,641 --> 00:55:55,935 Nie wierzę, że są bez glutenu. 867 00:55:56,186 --> 00:55:58,271 - Kto je robi? - Girls Gone Vegan. 868 00:55:58,563 --> 00:55:59,564 Zabiorę cię. 869 00:56:01,441 --> 00:56:02,942 Jak żyłem bez ciebie? 870 00:56:05,487 --> 00:56:07,781 - To było do ciastka. - No jasne. 871 00:56:08,698 --> 00:56:09,699 Dla ciebie. 872 00:56:14,120 --> 00:56:18,083 Nie jestem już dość fajna, żeby z tobą zjeść? 873 00:56:18,166 --> 00:56:19,417 Ja tylko... 874 00:56:19,501 --> 00:56:22,962 Stig mnie zaprosił i nie mogłem odmówić. 875 00:56:23,963 --> 00:56:26,174 Mówił ci ostatnio coś o mnie? 876 00:56:26,841 --> 00:56:28,635 - Niby co? - Nie wiem. 877 00:56:29,135 --> 00:56:32,389 Wciąż mnie unika, a spędziliśmy miły wieczór. 878 00:56:33,390 --> 00:56:35,141 - Na pewno. - Słucham? 879 00:56:35,225 --> 00:56:36,393 Co? Nic. 880 00:56:36,476 --> 00:56:38,353 Coś ci powiedział. Co? 881 00:56:38,436 --> 00:56:41,106 - Nie wiem. - Stój, mówię do ciebie. 882 00:56:42,190 --> 00:56:43,483 Co ci powiedział? 883 00:56:44,692 --> 00:56:47,278 - Mówił, że się całowaliście. - Co? 884 00:56:47,362 --> 00:56:50,323 Ale on jest zajęty. Znajdź kogoś innego. 885 00:56:50,407 --> 00:56:52,367 - Kogoś wolnego. - Co mówił? 886 00:56:52,450 --> 00:56:55,245 Że nie wie, czy woli ciebie, czy Kimmy. 887 00:56:55,328 --> 00:56:56,704 Tak mówił? I co? 888 00:56:56,788 --> 00:57:01,376 Zasugerowałem mu, że powinien się skupić na związku z Kimmy. 889 00:57:01,751 --> 00:57:04,921 Jesteś po stronie Kimmy? Przyjaźnisz się ze mną. 890 00:57:05,004 --> 00:57:08,508 - No właśnie. - Ale nikt inny nie może mnie mieć? 891 00:57:08,591 --> 00:57:10,051 Nie schlebiaj sobie. 892 00:57:10,135 --> 00:57:12,679 Mam randkę z Liz w piekarni. 893 00:57:13,096 --> 00:57:15,640 Wspaniały początek historii miłosnej. 894 00:57:15,723 --> 00:57:18,101 Wiedz, że mi na tobie zależy. 895 00:57:18,184 --> 00:57:20,520 Nie chcę, żeby ktoś cię zranił. 896 00:57:27,735 --> 00:57:29,195 Co ci się stało? 897 00:57:29,571 --> 00:57:30,905 Rowery są do bani. 898 00:57:31,322 --> 00:57:33,908 Możemy chwilę pogadać? 899 00:57:34,451 --> 00:57:35,952 Jasne. Wejdź. 900 00:57:39,122 --> 00:57:40,415 To... 901 00:57:40,832 --> 00:57:41,916 Co jest? 902 00:57:42,792 --> 00:57:46,546 Chciałam cię przeprosić za to, że cię pocałowałam. 903 00:57:47,255 --> 00:57:48,423 - To nic. - Nie. 904 00:57:48,506 --> 00:57:52,093 Nieprawda. Masz dziewczynę, a ja ci się narzuciłam. 905 00:57:52,177 --> 00:57:55,054 Pewnie dlatego mnie dziś olałeś. 906 00:57:55,346 --> 00:57:59,017 - Nie wiedziałem, co powiedzieć. - Nie musisz nic mówić. 907 00:57:59,726 --> 00:58:02,729 Najlepiej, jeśli nadal będziesz mnie olewać. 908 00:58:03,354 --> 00:58:04,355 Serio? 909 00:58:04,647 --> 00:58:05,607 Czemu? 910 00:58:05,690 --> 00:58:10,528 Bo inaczej wciąż będę liczyć na szczęśliwe zakończenie, 911 00:58:10,612 --> 00:58:14,824 które może zdarzyć się tylko w filmie z aktorką poniżej 180 cm. 912 00:58:15,408 --> 00:58:19,037 Chciałbym chociaż wciąż być twoim przyjacielem. 913 00:58:19,412 --> 00:58:21,414 Jasne, przyjaźń. 914 00:58:21,831 --> 00:58:25,335 Zapomnijmy o pocałunku, jakby nic się nie stało. 915 00:58:25,418 --> 00:58:28,087 - Możemy tak zrobić? - No jasne. 916 00:58:28,171 --> 00:58:30,673 - Świetnie. - Racja. 917 00:58:30,757 --> 00:58:31,758 Czad. 918 00:58:34,302 --> 00:58:35,303 Piąteczka. 919 00:58:36,804 --> 00:58:37,972 Piątunia. 920 00:58:53,029 --> 00:58:54,697 I jak to się skończyło? 921 00:58:54,781 --> 00:58:56,449 Trochę się poobijał, 922 00:58:56,533 --> 00:58:58,368 ale nie gadamy ze sobą. 923 00:58:58,743 --> 00:59:01,496 - To wasza pierwsza kłótnia? - Chyba tak. 924 00:59:01,579 --> 00:59:04,290 Nawet nie podrywał mnie na powitanie. 925 00:59:05,458 --> 00:59:06,918 A co ze Stigiem? 926 00:59:07,627 --> 00:59:08,586 Nic. 927 00:59:09,003 --> 00:59:10,255 Podjął decyzję. 928 00:59:10,338 --> 00:59:12,006 Znajdziesz innego. 929 00:59:12,549 --> 00:59:13,508 No cóż. 930 00:59:14,008 --> 00:59:16,761 Od początku nie było nam to pisane. 931 00:59:21,683 --> 00:59:23,893 Zapomnij o tym. Zatańczmy. 932 00:59:24,811 --> 00:59:25,645 Jodi. 933 00:59:26,104 --> 00:59:27,730 Chodź tutaj. 934 00:59:27,814 --> 00:59:28,731 Nie. 935 00:59:28,982 --> 00:59:32,610 Jeśli nie zatańczysz z orkiestrą, będziesz mieć pecha. 936 00:59:33,111 --> 00:59:34,153 Zaryzykuję. 937 00:59:59,304 --> 01:00:00,305 Jodi. 938 01:00:00,972 --> 01:00:02,140 Mam sprawę. 939 01:00:03,057 --> 01:00:04,934 - O co chodzi? - O chłopaka. 940 01:00:05,310 --> 01:00:07,770 Ponoć bardzo mu się podobasz. 941 01:00:07,854 --> 01:00:09,981 - Nie chciałam... - Schnipperowi. 942 01:00:11,774 --> 01:00:12,692 Co? 943 01:00:13,818 --> 01:00:14,819 Leci na ciebie. 944 01:00:15,361 --> 01:00:18,114 Wychodzimy grupą w piątek, chodź z nami. 945 01:00:18,197 --> 01:00:20,283 Tym razem się nie nabiorę. 946 01:00:20,366 --> 01:00:23,202 To nie żart. Kazał mi cię zaprosić. 947 01:00:23,786 --> 01:00:25,288 Czemu mam ci uwierzyć? 948 01:00:25,371 --> 01:00:30,126 Nie zawsze byłam dla ciebie miła, ale chcę ci to jakoś wynagrodzić. 949 01:00:30,710 --> 01:00:31,669 Ciao. 950 01:00:37,884 --> 01:00:39,510 Czego chciała? 951 01:00:39,594 --> 01:00:41,763 Zaprosiła mnie na piątek. 952 01:00:42,180 --> 01:00:44,891 - Czemu? - Bo podobam się Schnipperowi. 953 01:00:45,224 --> 01:00:47,518 - Nabiera cię. - Też tak myślałam. 954 01:00:48,269 --> 01:00:50,188 Ale to brzmiało szczerze. 955 01:00:50,605 --> 01:00:51,939 Chyba śnisz. 956 01:00:52,273 --> 01:00:54,942 Bo nie mogę podobać się Schnipperowi? 957 01:00:55,026 --> 01:00:56,069 Tak. 958 01:00:56,152 --> 01:00:58,112 Wciąż się z ciebie śmieje. 959 01:00:58,404 --> 01:01:01,366 Niby czemu miałabyś się z nim umówić? 960 01:01:02,075 --> 01:01:06,663 Może jeśli Stig zobaczy mnie z kimś innym, zrozumie swój błąd. 961 01:01:06,746 --> 01:01:09,165 W piątek miałyśmy iść na koncert. 962 01:01:09,415 --> 01:01:11,626 Na pewno znajdziesz kogoś innego. 963 01:01:12,627 --> 01:01:14,879 Więc teraz mnie zbywasz? 964 01:01:15,546 --> 01:01:18,132 Czemu robisz z tego taką aferę? 965 01:01:18,216 --> 01:01:22,845 A czemu ty szalejesz z powodu gościa, którego podobno odpuściłaś? 966 01:01:23,262 --> 01:01:25,139 Brak ci pewności siebie? 967 01:01:25,223 --> 01:01:29,602 Jeśli nie chcesz mnie wspierać, zachowaj te uwagi dla siebie. 968 01:01:33,481 --> 01:01:35,608 Nie martw się, tak zrobię. 969 01:01:58,005 --> 01:01:59,090 Witajcie... 970 01:01:59,632 --> 01:02:02,635 w Maison Voodoo. 971 01:02:04,512 --> 01:02:05,722 To tutaj... 972 01:02:05,972 --> 01:02:08,975 ja i mój klan zostaliśmy zamordowani... 973 01:02:09,809 --> 01:02:11,394 poprzedniej nocy. 974 01:02:12,478 --> 01:02:15,231 Macie dokładnie godzinę... 975 01:02:15,314 --> 01:02:18,234 By znaleźć wskazówki i zabójcę, bla, bla. 976 01:02:18,317 --> 01:02:19,944 Znamy to. Wpuść nas. 977 01:02:22,739 --> 01:02:24,615 I tak mi za to zapłacą. 978 01:02:25,241 --> 01:02:26,242 Zaczekajcie. 979 01:02:28,953 --> 01:02:31,956 Gdzie się spotykamy przed tegorocznym balem? 980 01:02:39,547 --> 01:02:43,092 Moja mama wyjeżdża w ten weekend na obóz jogi, 981 01:02:43,176 --> 01:02:45,511 więc możemy spotkać się u mnie. 982 01:02:45,595 --> 01:02:47,597 Serio? Doskonale. 983 01:02:47,847 --> 01:02:50,224 - Impreza u Dunklemana! - Spotkanie. 984 01:02:50,308 --> 01:02:52,977 - Impreza! - Spotkanie! 985 01:02:53,060 --> 01:02:55,146 - Spotkanie. - Impreza! 986 01:02:56,022 --> 01:02:57,899 Słyszeliście mnie, prawda? 987 01:02:59,734 --> 01:03:01,819 - To impreza. - Spot... Halo? 988 01:03:04,947 --> 01:03:06,032 Co? 989 01:03:07,366 --> 01:03:08,367 No dobrze. 990 01:03:09,827 --> 01:03:11,454 Wskazówka jest na górze. 991 01:03:11,913 --> 01:03:13,790 Chodź ze mną, Stiguś. 992 01:03:16,709 --> 01:03:20,213 Od kiedy urządzasz spotkania i imprezy? 993 01:03:20,546 --> 01:03:24,258 Od kiedy popularne dzieciaki tego ode mnie oczekują. 994 01:03:24,342 --> 01:03:26,636 - Szczęściarz z ciebie. - Dzięki. 995 01:04:03,881 --> 01:04:06,551 Zmęczyłam się. Czas na przerwę. 996 01:04:06,843 --> 01:04:08,261 Zostało nam 12 minut. 997 01:04:08,344 --> 01:04:09,470 Wystarczy. 998 01:04:09,554 --> 01:04:11,138 I jesteśmy tu sami. 999 01:04:11,639 --> 01:04:13,182 Wykorzystajmy to. 1000 01:04:57,101 --> 01:04:58,102 No dobra. 1001 01:04:58,436 --> 01:04:59,395 Nie mogę. 1002 01:04:59,478 --> 01:05:01,522 Czemu? Ładna z was para. 1003 01:05:03,858 --> 01:05:05,276 Pójdę już. 1004 01:05:14,160 --> 01:05:15,494 Nie tędy. 1005 01:05:21,709 --> 01:05:22,877 Ani tędy. 1006 01:05:22,960 --> 01:05:25,671 - Przecież miałaś iść. - Próbuję. 1007 01:06:08,422 --> 01:06:10,591 - Dzięki, że przyszłaś. - Jasne. 1008 01:06:10,675 --> 01:06:13,344 Co jest tak ważne, że musimy być sami? 1009 01:06:13,761 --> 01:06:17,723 Pamiętasz nasz plan, by zapomnieć o tamtym pocałunku? 1010 01:06:18,265 --> 01:06:19,100 Tak. 1011 01:06:19,767 --> 01:06:20,977 Nie podoba mi się. 1012 01:06:21,477 --> 01:06:23,854 Obmyśliliśmy naprawdę okropny plan. 1013 01:06:25,648 --> 01:06:27,441 Pocałowałaś Schnippera... 1014 01:06:27,525 --> 01:06:30,069 To już się więcej nie zdarzy. 1015 01:06:30,152 --> 01:06:32,405 Chciałam, żebyś był zazdrosny. 1016 01:06:32,655 --> 01:06:33,948 Udało się. 1017 01:06:34,198 --> 01:06:36,409 Więc to był genialny plan. 1018 01:06:37,118 --> 01:06:38,160 Posłuchaj... 1019 01:06:38,911 --> 01:06:41,580 Zerwę z Kimmy, żebyśmy mogli być razem. 1020 01:06:42,957 --> 01:06:45,501 Pomyślałem, że zrobię to wieczorem i... 1021 01:06:45,918 --> 01:06:47,670 może potem się spotkamy? 1022 01:06:49,422 --> 01:06:51,549 Dziś nie mogę. 1023 01:06:52,133 --> 01:06:53,759 Moja siostra ma konkurs. 1024 01:06:54,510 --> 01:06:55,511 Jasne. 1025 01:06:56,095 --> 01:06:58,889 Chyba że chcesz pójść tam ze mną. 1026 01:06:59,557 --> 01:07:00,933 Jako twój chłopak? 1027 01:07:02,226 --> 01:07:03,936 Tak. 1028 01:07:05,271 --> 01:07:06,272 Z chęcią. 1029 01:07:07,106 --> 01:07:09,150 A potem pójdziemy na imprezę. 1030 01:07:09,859 --> 01:07:10,901 Ale mam warunek. 1031 01:07:11,485 --> 01:07:13,446 Pójdziesz ze mną... 1032 01:07:13,988 --> 01:07:15,364 na bal maturalny? 1033 01:07:16,532 --> 01:07:18,159 Oczywiście. 1034 01:07:22,121 --> 01:07:24,373 Więc Stig przyjdzie z tobą 1035 01:07:24,457 --> 01:07:26,500 - i zaprosił cię na bal? - Tak. 1036 01:07:26,584 --> 01:07:30,212 A do tego zerwie z Kimmy, żeby być z tobą? 1037 01:07:30,838 --> 01:07:33,007 Źle się z tym czuję, ale... 1038 01:07:33,632 --> 01:07:35,259 tak. 1039 01:07:37,970 --> 01:07:39,013 Co jest? 1040 01:07:39,680 --> 01:07:42,183 Nic. Zupełnie nic. 1041 01:07:43,601 --> 01:07:44,935 Po prostu... 1042 01:07:45,519 --> 01:07:46,812 Sama nie wiem. 1043 01:07:47,104 --> 01:07:49,482 Było fajnie, gdy mnie potrzebowałaś. 1044 01:07:49,857 --> 01:07:52,276 Pewnie więcej się to nie zdarzy. 1045 01:07:53,819 --> 01:07:55,154 Jak to? 1046 01:07:55,237 --> 01:07:58,991 Aż do teraz nigdy nie potrzebowałaś mojej pomocy. 1047 01:07:59,241 --> 01:08:03,412 Chciałam z tobą rozmawiać o różnych rzeczach, ale... 1048 01:08:04,205 --> 01:08:05,247 W czym problem? 1049 01:08:06,207 --> 01:08:07,792 Sama nie wiem... 1050 01:08:08,459 --> 01:08:10,461 Byłaś zajęta konkursami 1051 01:08:10,544 --> 01:08:12,755 i uznałam, że masz mnie gdzieś. 1052 01:08:15,716 --> 01:08:17,051 Jesteś ważniejsza... 1053 01:08:17,843 --> 01:08:19,470 niż jakaś głupia korona. 1054 01:08:20,930 --> 01:08:24,391 Więc chyba jeszcze przyjdę do ciebie po radę. 1055 01:08:31,107 --> 01:08:33,109 Do kogo innego miałabym pójść? 1056 01:08:34,151 --> 01:08:36,153 Jesteś moją starszą siostrą. 1057 01:08:38,614 --> 01:08:40,449 A ty moją dużą młodszą siostrą. 1058 01:08:41,575 --> 01:08:42,660 Właśnie. 1059 01:08:57,800 --> 01:08:59,009 Gdzie on jest? 1060 01:09:00,094 --> 01:09:01,846 Spóźnia się, jak widać. 1061 01:09:01,929 --> 01:09:04,348 - Ale przyjdzie? - Tak. 1062 01:09:04,598 --> 01:09:07,768 Wybacz. Po prostu bardzo chcemy go poznać. 1063 01:09:08,185 --> 01:09:09,937 Tylko mnie nie ośmieszcie. 1064 01:09:10,604 --> 01:09:11,605 Nigdy. 1065 01:09:15,943 --> 01:09:17,653 Zamierzam ją ośmieszyć. 1066 01:09:17,736 --> 01:09:18,737 Ja też! 1067 01:09:21,615 --> 01:09:25,703 Panie i panowie, oto kandydatki na Miss Louisiany. 1068 01:10:37,858 --> 01:10:41,362 KONKURS TRWA OD 30 MINUT. 1069 01:10:41,445 --> 01:10:42,863 GDZIE JESTEŚ? 1070 01:10:42,947 --> 01:10:44,740 Panna Harper Kreyman! 1071 01:10:51,121 --> 01:10:54,083 Gdybym miała zmienić świat na lepsze, 1072 01:10:54,166 --> 01:10:57,586 wykorzystałabym moje umiejętności hotelarskie. 1073 01:11:07,846 --> 01:11:11,058 Najważniejsze jest spełnianie i przekraczanie... 1074 01:11:11,517 --> 01:11:13,102 oczekiwań gości. 1075 01:11:13,185 --> 01:11:14,853 Czy nie byłoby wspaniale, 1076 01:11:15,312 --> 01:11:18,941 gdybyśmy mogli spełnić i przekroczyć oczekiwania gości... 1077 01:11:22,861 --> 01:11:25,698 w obecnym konflikcie na Bliskim Wschodzie? 1078 01:11:32,037 --> 01:11:33,205 Dziękuję. 1079 01:11:49,763 --> 01:11:52,308 Dobrze ci tak, Miss Shreveport! 1080 01:11:59,064 --> 01:12:01,191 Zamorduję tego chłopaka. 1081 01:12:01,442 --> 01:12:02,651 Przestań. 1082 01:12:02,735 --> 01:12:04,862 Mówię poważnie. Rozjadę go. 1083 01:12:04,945 --> 01:12:06,322 Pójdziesz siedzieć. 1084 01:12:06,405 --> 01:12:12,077 No to odsiedzę wyrok jak mężczyzna, bo nikt nie będzie wystawiał mojej córki! 1085 01:12:12,161 --> 01:12:13,495 Patrz na drogę! 1086 01:12:21,754 --> 01:12:22,796 Nikt! 1087 01:13:10,094 --> 01:13:11,095 Jodi. 1088 01:13:12,596 --> 01:13:14,932 Wybacz. Mogę się wytłumaczyć? 1089 01:13:15,015 --> 01:13:18,352 - Słucham. - Cały dzień pomagałem Dunkersowi. 1090 01:13:18,602 --> 01:13:20,437 A potem przyszli ludzie 1091 01:13:20,521 --> 01:13:22,815 i nagle zrobiło się zamieszanie. 1092 01:13:22,898 --> 01:13:25,651 Straciłem poczucie czasu. Przepraszam. 1093 01:13:27,277 --> 01:13:28,612 No dobra, ale... 1094 01:13:29,238 --> 01:13:30,781 gadałeś już z Kimmy? 1095 01:13:31,907 --> 01:13:34,993 Zamierzałem, ale wciąż ktoś z nią rozmawiał. 1096 01:13:35,077 --> 01:13:37,996 A chciałem to zrobić na osobności. 1097 01:13:38,080 --> 01:13:39,415 Robimy selfie, Stig. 1098 01:13:41,959 --> 01:13:43,544 - Może być? - Tak! 1099 01:13:43,627 --> 01:13:45,087 Dobra, na razie. 1100 01:13:48,757 --> 01:13:51,510 - Co? - Nie zerwiesz z Kimmy. 1101 01:13:52,094 --> 01:13:53,345 Nigdy. 1102 01:13:53,429 --> 01:13:54,638 Czemu tak mówisz? 1103 01:13:54,721 --> 01:13:56,723 Bo podoba ci się popularność. 1104 01:13:59,309 --> 01:14:02,146 O wiele bardziej niż bycie ze mną, więc... 1105 01:14:02,312 --> 01:14:04,148 Nie, Jodi. 1106 01:14:04,231 --> 01:14:05,524 Daj spokój. Wróć. 1107 01:14:05,607 --> 01:14:07,818 Chodź tutaj, Stig. Coś ci pokażę. 1108 01:14:16,118 --> 01:14:18,036 Masz partnerkę na bal? 1109 01:14:18,829 --> 01:14:19,830 Nie. 1110 01:14:21,081 --> 01:14:22,458 Chcesz iść ze mną? 1111 01:14:23,333 --> 01:14:24,585 Tak. 1112 01:14:28,922 --> 01:14:29,923 Ale nie. 1113 01:14:31,717 --> 01:14:32,759 Chcę i nie. 1114 01:14:33,051 --> 01:14:35,304 Jak to? Myślałam, że mnie lubisz. 1115 01:14:35,387 --> 01:14:37,389 Lubię, ale... 1116 01:14:38,932 --> 01:14:40,142 kocham... 1117 01:14:41,393 --> 01:14:42,519 kogoś innego. 1118 01:14:44,521 --> 01:14:45,522 Wiem. 1119 01:14:47,024 --> 01:14:48,775 - Co? - Tak. 1120 01:14:49,026 --> 01:14:50,944 Widzę, jak patrzysz na Jodi. 1121 01:14:52,821 --> 01:14:55,491 Dlaczego nie jesteście razem? 1122 01:14:58,869 --> 01:15:01,079 Chyba nie jestem w jej typie. 1123 01:15:01,163 --> 01:15:04,791 Więc chcesz do końca życia czekać, aż to się zmieni? 1124 01:15:05,834 --> 01:15:08,962 Jeśli tak trzeba, to chyba tak. 1125 01:15:10,672 --> 01:15:11,673 Jasne. 1126 01:15:13,258 --> 01:15:15,010 Pewnie mnie nienawidzisz. 1127 01:15:15,511 --> 01:15:16,512 Jest mi smutno. 1128 01:15:17,221 --> 01:15:18,805 Ale cię nie nienawidzę. 1129 01:15:21,391 --> 01:15:23,143 Twoich obrazów już tak. 1130 01:15:23,644 --> 01:15:24,770 Są okropne. 1131 01:16:14,027 --> 01:16:14,945 Jodi? 1132 01:16:15,654 --> 01:16:16,655 W porządku? 1133 01:16:22,160 --> 01:16:23,579 Nie martw się. 1134 01:16:24,538 --> 01:16:27,624 Nie chcę cię zdenerwować. Po prostu... 1135 01:16:32,087 --> 01:16:33,672 Wiedz, że cię kocham. 1136 01:16:40,095 --> 01:16:41,096 I... 1137 01:16:43,849 --> 01:16:46,018 Możesz na mnie liczyć, dobrze? 1138 01:18:55,355 --> 01:18:56,898 Skrzat i słonecznik. 1139 01:18:57,566 --> 01:18:58,734 Klasyka. 1140 01:19:24,009 --> 01:19:24,926 Boże! 1141 01:19:25,802 --> 01:19:27,012 Co tu robisz? 1142 01:19:27,387 --> 01:19:28,805 Harper mnie wpuściła. 1143 01:19:29,055 --> 01:19:30,807 Żebyś wszedł do środka, 1144 01:19:30,891 --> 01:19:34,060 a nie dotykał moich włosów, gdy śpię. 1145 01:19:34,144 --> 01:19:35,771 Od kiedy znasz karate? 1146 01:19:36,188 --> 01:19:41,067 Mama zapisała mnie na kurs, gdy w okolicy grasował morderca. 1147 01:19:41,568 --> 01:19:42,903 Co tu robisz? 1148 01:19:44,321 --> 01:19:46,364 I co ci się stało w oko? 1149 01:19:46,448 --> 01:19:50,786 Sprawy przybrały wczoraj dziwaczny obrót i się przewróciłem. 1150 01:19:50,869 --> 01:19:52,287 Ale to nic. 1151 01:19:52,662 --> 01:19:54,039 - Boli cię? - Nie... 1152 01:19:54,456 --> 01:19:55,999 Nie aż tak. 1153 01:19:56,917 --> 01:19:58,919 Mama spytała mnie o to samo, 1154 01:19:59,002 --> 01:20:03,340 gdy wróciła wcześniej z wyjazdu i dała mi szlaban za imprezę. 1155 01:20:05,425 --> 01:20:07,093 - Więc... - Kurczę. 1156 01:20:08,053 --> 01:20:09,095 Więc... 1157 01:20:10,055 --> 01:20:11,640 nie mogę iść na bal. 1158 01:20:15,644 --> 01:20:16,645 Przepraszam. 1159 01:20:17,020 --> 01:20:20,899 Nie masz żadnego powodu, by mnie przepraszać. 1160 01:20:23,109 --> 01:20:26,363 Nie byłem ostatnio zbyt dobrym przyjacielem. 1161 01:20:28,490 --> 01:20:30,617 I przepraszam. 1162 01:20:33,912 --> 01:20:34,996 Ale mam prezent. 1163 01:20:36,289 --> 01:20:37,332 Być może... 1164 01:20:39,125 --> 01:20:40,710 ci to jakoś wynagrodzi. 1165 01:20:40,794 --> 01:20:43,088 Nic więcej nie powiem. Otwórz go. 1166 01:20:45,507 --> 01:20:46,508 Ładne pudełko. 1167 01:20:48,552 --> 01:20:49,553 Otwórz. 1168 01:20:59,145 --> 01:21:00,355 Wysokie obcasy. 1169 01:21:00,689 --> 01:21:04,693 Kupiłem je w specjalnym sklepie dla drag queen. 1170 01:21:04,776 --> 01:21:06,194 To świetne miejsce. 1171 01:21:06,486 --> 01:21:09,990 I dali mi kartę lojalnościową, dziesiąta para gratis. 1172 01:21:11,700 --> 01:21:13,869 Są piękne. Dziękuję. 1173 01:21:14,536 --> 01:21:16,621 Ale nigdy ich nie włożę. 1174 01:21:18,248 --> 01:21:20,917 Ale je zachowaj. Na wszelki wypadek. 1175 01:21:22,294 --> 01:21:23,295 Czemu? 1176 01:21:23,920 --> 01:21:26,756 Dobrze, że pytasz. Nakreślę ci to. 1177 01:21:26,840 --> 01:21:28,508 - Tylko nie... - Posłuchaj. 1178 01:21:28,842 --> 01:21:30,844 Jesteśmy trzy lata starsi. 1179 01:21:30,927 --> 01:21:32,429 Studiujesz... 1180 01:21:32,929 --> 01:21:37,017 na jakimś dobrym uniwersytecie, na przykład Notre Dame. 1181 01:21:37,976 --> 01:21:38,935 I... 1182 01:21:40,228 --> 01:21:41,313 spotykasz kogoś... 1183 01:21:42,188 --> 01:21:43,398 wyższego od ciebie 1184 01:21:43,815 --> 01:21:44,941 i bardzo miłego... 1185 01:21:47,569 --> 01:21:49,738 I podobasz mu się, bo... 1186 01:21:50,572 --> 01:21:51,865 jesteś taka dobra. 1187 01:21:53,158 --> 01:21:56,369 Bo zawsze siadasz obok kierowców Ubera, 1188 01:21:56,453 --> 01:21:58,538 żeby nie czuli się samotni i... 1189 01:22:00,624 --> 01:22:04,044 nie znosisz rodzynek, a lubisz płatki z rodzynkami. 1190 01:22:04,127 --> 01:22:05,545 Co nie ma sensu. 1191 01:22:05,629 --> 01:22:07,464 Ale może mu się to podoba. 1192 01:22:10,634 --> 01:22:12,844 I zaprasza cię na randkę. 1193 01:22:14,846 --> 01:22:16,264 Chcesz ubrać szpilki. 1194 01:22:17,432 --> 01:22:22,270 Więc idziesz na zakupy, ale sklepy są zamknięte z powodu śnieżycy. 1195 01:22:22,354 --> 01:22:25,148 Więc przypominasz sobie tę chwilę. 1196 01:22:26,149 --> 01:22:30,612 Myślisz: „Trzeba było zachować te buty od Dunklemana”. 1197 01:22:41,623 --> 01:22:44,042 Z facetem pewnie by ci nie wyszło. 1198 01:22:44,417 --> 01:22:46,628 - Fakt. - Ale wyglądałabyś świetnie. 1199 01:22:50,131 --> 01:22:51,216 Dzięki. 1200 01:22:53,468 --> 01:22:54,469 Nie ma za co. 1201 01:23:29,546 --> 01:23:31,506 TU LIZ. MUSISZ COŚ ZOBACZYĆ. 1202 01:23:35,427 --> 01:23:38,013 Szalona impreza, co nie, Dunkleman? 1203 01:23:38,096 --> 01:23:41,141 Nagrywam to dla ciebie jako przypomnienie, 1204 01:23:41,224 --> 01:23:43,893 gdybyś chciał urządzić kolejną imprezę. 1205 01:23:44,436 --> 01:23:45,437 Stig. 1206 01:23:45,895 --> 01:23:48,481 O czym rozmawialiście z Jodi w kuchni? 1207 01:23:48,565 --> 01:23:49,858 Wyglądało poważnie. 1208 01:23:56,531 --> 01:23:57,991 Zadrwiłem z niej. 1209 01:23:58,074 --> 01:24:00,452 I dlatego była na mnie zła. 1210 01:24:00,785 --> 01:24:01,786 Co zrobiłeś? 1211 01:24:03,038 --> 01:24:04,748 Mówiła mi wcześniej, 1212 01:24:04,831 --> 01:24:09,961 że wyszła z escape roomu, bo nie chciała mnie widzieć z kimś innym. 1213 01:24:10,670 --> 01:24:14,007 Więc poniekąd wyznała, że jest we mnie zakochana. 1214 01:24:14,966 --> 01:24:16,051 Co? 1215 01:24:16,134 --> 01:24:18,636 Wyznała ci miłość? Ale żenada. 1216 01:24:18,720 --> 01:24:20,555 Ja jej nie kocham. 1217 01:24:21,347 --> 01:24:23,433 Nie chciała się odczepić, 1218 01:24:23,516 --> 01:24:27,896 więc powiedziałem jej, że spotkamy się dziś wieczorem. 1219 01:24:28,188 --> 01:24:29,814 Ale ją wystawiłem. 1220 01:24:30,607 --> 01:24:32,192 - O rety! - Tak trzymać! 1221 01:24:32,275 --> 01:24:33,526 Sauvage, brachu. 1222 01:24:35,111 --> 01:24:36,154 Dunkers! 1223 01:24:37,864 --> 01:24:38,990 Co ty...? 1224 01:24:40,742 --> 01:24:42,327 Sauvage, brachu. 1225 01:24:43,411 --> 01:24:44,704 - Co ty...? - Dunkers. 1226 01:24:46,206 --> 01:24:47,832 O co ci chodzi, Dunkers? 1227 01:24:47,916 --> 01:24:49,375 O ciebie. 1228 01:24:49,459 --> 01:24:52,337 Gdy cię poznałem, byłeś miłym gościem. 1229 01:24:52,420 --> 01:24:53,963 A teraz jesteś dupkiem. 1230 01:24:54,255 --> 01:24:56,549 Oczerniasz Jodi przy wszystkich, 1231 01:24:56,633 --> 01:24:59,803 ale na osobności wyznałeś mi, że ją kochasz. 1232 01:25:00,345 --> 01:25:03,014 A przecież ty nic o niej nie wiesz. 1233 01:25:03,306 --> 01:25:07,435 Kiedy ma urodziny? Znasz jej drugie imię i kolor jej oczu? 1234 01:25:07,852 --> 01:25:09,813 - Zielony. - Nie, niebieski. 1235 01:25:10,230 --> 01:25:14,275 Jodi ma tyle do zaoferowania. To najlepsza osoba, jaką znam. 1236 01:25:14,359 --> 01:25:18,738 Pewnie nawet nie wiesz, że czyta listę 100 najlepszych książek. 1237 01:25:18,822 --> 01:25:22,826 Bawi mnie, że uważasz się za lepszego od niej. 1238 01:25:23,451 --> 01:25:25,411 Nie możecie się z nią równać. 1239 01:25:25,829 --> 01:25:28,623 Jest lepsza niż wy wszyscy razem wzięci. 1240 01:25:28,957 --> 01:25:31,376 Jest też wyższa niż my wszyscy. 1241 01:25:34,170 --> 01:25:35,171 Dunkers! 1242 01:25:35,797 --> 01:25:37,132 Boże, Dunkers! 1243 01:25:38,174 --> 01:25:40,093 Chłopaki, przestańcie! 1244 01:25:40,677 --> 01:25:42,679 No już! Dajcie spokój! 1245 01:25:43,263 --> 01:25:45,223 Chłopaki! Dość! 1246 01:27:37,835 --> 01:27:39,879 No dobrze, moi drodzy. 1247 01:27:40,255 --> 01:27:42,966 To moment, na który czekaliście. 1248 01:27:43,383 --> 01:27:47,845 Rozstrzygnięcie konkursu na króla i królową balu maturalnego. 1249 01:27:50,014 --> 01:27:52,892 Powitajcie osobę, która ogłosi zwycięzców, 1250 01:27:52,976 --> 01:27:57,647 absolwentkę naszego liceum i nową Miss Louisiany, 1251 01:27:58,189 --> 01:27:59,774 Harper Kreyman. 1252 01:28:04,445 --> 01:28:06,656 Dziękuję, uczniowie. Witajcie. 1253 01:28:06,739 --> 01:28:09,742 Wygląda pan fantastycznie, dyrektorze. 1254 01:28:09,826 --> 01:28:12,495 Schudł pan? Jaki jest pana sekret? 1255 01:28:12,787 --> 01:28:13,830 Obgadamy to. 1256 01:28:14,163 --> 01:28:17,917 Nie przedłużajmy, czas ogłosić króla i królową balu. 1257 01:28:19,002 --> 01:28:19,961 Dziękuję. 1258 01:28:22,255 --> 01:28:24,048 Zwyciężają... 1259 01:28:28,845 --> 01:28:29,887 Na pewno? 1260 01:28:30,221 --> 01:28:31,848 - Tak mówili. - Jasne. 1261 01:28:33,433 --> 01:28:35,727 Kimmy Stitcher i Stig Mohlin. 1262 01:28:45,903 --> 01:28:47,322 Dziękuję bardzo! 1263 01:28:52,910 --> 01:28:54,912 Dziękuję! 1264 01:28:55,496 --> 01:28:57,540 Dzięki. Kto by się spodziewał? 1265 01:28:57,623 --> 01:28:59,208 Dziękuję wszystkim! 1266 01:28:59,834 --> 01:29:01,878 Stiguś, udało nam się! 1267 01:29:15,433 --> 01:29:16,434 Co jest? 1268 01:29:17,727 --> 01:29:19,020 Mam tego dość. 1269 01:29:20,021 --> 01:29:21,022 Czego? 1270 01:29:22,148 --> 01:29:23,149 Tego. 1271 01:29:26,444 --> 01:29:27,445 I tego. 1272 01:29:28,780 --> 01:29:29,822 Czemu? 1273 01:29:31,449 --> 01:29:32,825 Popełniłem błąd. 1274 01:29:33,701 --> 01:29:37,830 Bycie Ingvarem Kruegerem nie było tak fajne, jak myślałem. 1275 01:29:38,289 --> 01:29:39,540 Co to znaczy? 1276 01:29:40,291 --> 01:29:41,376 Nieważne. 1277 01:29:43,211 --> 01:29:45,088 To dlatego, że lubisz Jodi? 1278 01:29:47,673 --> 01:29:50,676 Możesz mi wyjaśnić, co takiego w niej widzisz? 1279 01:30:34,137 --> 01:30:36,597 Mogę prosić o uwagę? 1280 01:30:41,102 --> 01:30:42,770 Cześć, jestem Jodi. 1281 01:30:44,313 --> 01:30:45,773 Może znacie mnie... 1282 01:30:46,232 --> 01:30:47,900 jako Amazonkę, Godzillę, 1283 01:30:47,984 --> 01:30:50,611 Wielkoluda lub jako jakieś inne... 1284 01:30:51,237 --> 01:30:53,698 przezwisko, które mi nadaliście. 1285 01:30:55,158 --> 01:30:56,367 Rozumiem to. 1286 01:30:56,451 --> 01:31:00,329 Jestem strasznie wysoka i zmagam się z moim wzrostem... 1287 01:31:00,872 --> 01:31:02,165 przez całe życie. 1288 01:31:02,373 --> 01:31:03,374 On... 1289 01:31:04,041 --> 01:31:05,251 mnie określał. 1290 01:31:07,128 --> 01:31:10,756 Ale chyba czas stworzyć nową definicję. 1291 01:31:11,674 --> 01:31:13,009 - Mogę? - Harper. 1292 01:31:13,092 --> 01:31:14,552 - To moja chwila. - Słówko. 1293 01:31:14,635 --> 01:31:15,970 No jasne. 1294 01:31:20,725 --> 01:31:24,270 Jestem kimś więcej niż tylko wysoką dziewczyną. 1295 01:31:25,146 --> 01:31:26,272 Jestem siostrą. 1296 01:31:29,150 --> 01:31:30,485 Przyjaciółką. 1297 01:31:32,153 --> 01:31:34,864 Zwykle dobrą, ale czasem kiepską. 1298 01:31:34,947 --> 01:31:35,948 Wybacz. 1299 01:31:36,908 --> 01:31:39,660 Jestem inteligentna i zabawna. 1300 01:31:41,287 --> 01:31:43,122 I popełniłam kilka błędów. 1301 01:31:43,915 --> 01:31:46,876 Pocałowałam chłopaka, który jest w związku. 1302 01:31:47,335 --> 01:31:48,252 Co? 1303 01:31:49,337 --> 01:31:50,421 I żałuję. 1304 01:31:51,964 --> 01:31:53,216 To był błąd. 1305 01:31:54,842 --> 01:31:56,636 Gram na pianinie 1306 01:31:56,802 --> 01:31:59,430 i jestem w tym naprawdę dobra. 1307 01:32:00,264 --> 01:32:04,560 Bycie wysokim jest częścią mnie, a ja lubię siebie. 1308 01:32:04,894 --> 01:32:06,979 Wy też powinniście się polubić. 1309 01:32:07,063 --> 01:32:08,564 Jesteśmy tego warci. 1310 01:32:08,648 --> 01:32:12,318 I gdy to zrozumiemy, nikt nam tego nie odbierze. 1311 01:32:12,818 --> 01:32:15,112 Więc śmiejcie się ze mnie dalej. 1312 01:32:15,196 --> 01:32:18,324 Przezywajcie i pytajcie: „Jak pogoda na górze?”. 1313 01:32:19,992 --> 01:32:21,160 Wytrzymam to. 1314 01:32:24,622 --> 01:32:26,832 Bo pogoda na górze jest świetna. 1315 01:32:34,382 --> 01:32:35,550 Jodi! 1316 01:32:58,614 --> 01:33:00,366 Było jak w twojej wizji? 1317 01:33:00,950 --> 01:33:02,034 Nawet lepiej. 1318 01:33:07,957 --> 01:33:09,500 Muszę iść. 1319 01:33:29,145 --> 01:33:30,271 Zaczekaj! 1320 01:33:30,688 --> 01:33:31,689 Czekaj. 1321 01:33:34,650 --> 01:33:36,110 Tak mi przykro. 1322 01:33:36,611 --> 01:33:38,487 Przepraszam za wszystko. 1323 01:33:38,821 --> 01:33:41,198 - Dzięki. - To była piękna przemowa. 1324 01:33:43,242 --> 01:33:45,411 Dzięki, że mi to mówisz. 1325 01:33:49,874 --> 01:33:51,167 Zerwałem z Kimmy. 1326 01:33:51,917 --> 01:33:52,960 W końcu. 1327 01:33:54,503 --> 01:33:55,504 Słuchaj... 1328 01:33:56,005 --> 01:33:59,342 Czy jest jakaś szansa, żebyśmy zaczęli od nowa? 1329 01:34:00,092 --> 01:34:01,093 Proszę. 1330 01:34:04,764 --> 01:34:06,599 Chętnie zacznę od nowa. 1331 01:34:11,646 --> 01:34:14,065 Ale nie z tobą. 1332 01:34:58,275 --> 01:35:01,570 Czemu skłamałeś na temat swojego oka? 1333 01:35:04,323 --> 01:35:05,700 To nie było ważne. 1334 01:35:06,492 --> 01:35:07,827 Ale przecież... 1335 01:35:08,119 --> 01:35:11,956 obroniłeś mój honor i dostałeś za to z pięści. 1336 01:35:12,498 --> 01:35:13,499 No cóż. 1337 01:35:14,166 --> 01:35:15,835 Chyba właśnie tak było. 1338 01:35:20,631 --> 01:35:21,632 Co? 1339 01:35:23,300 --> 01:35:24,301 Nic. 1340 01:35:26,053 --> 01:35:30,766 Nanoszę w myślach poprawki do mojej listy cech idealnego chłopaka. 1341 01:35:32,560 --> 01:35:34,437 Przekroczyłem 50%? 1342 01:35:35,438 --> 01:35:36,856 I to o wiele. 1343 01:35:45,281 --> 01:35:49,326 Jedyną przeszkodą pozostaje ta dziwna skrzynka na mleko. 1344 01:35:50,119 --> 01:35:54,415 Czemu po prostu nie spakujesz rzeczy do plecaka? 1345 01:35:54,498 --> 01:35:55,791 Jak wszyscy. 1346 01:35:57,376 --> 01:36:00,921 Bo wiedziałem, że pewnego dnia będzie mi potrzebna. 1347 01:36:01,213 --> 01:36:02,757 Chciałem być gotowy. 1348 01:36:04,592 --> 01:36:05,801 Gotowy na co? 1349 01:36:21,859 --> 01:36:22,860 Na to. 1350 01:36:30,534 --> 01:36:33,037 Za krótkie rączki walizek na kółkach, 1351 01:36:33,537 --> 01:36:36,916 stopy wystające poza każde łóżko, w którym spałam, 1352 01:36:37,208 --> 01:36:39,543 brak miejsca w samolocie... 1353 01:36:40,044 --> 01:36:43,798 Wszyscy mamy coś, co chcielibyśmy w sobie zmienić. 1354 01:36:44,256 --> 01:36:46,842 Ale nie mamy nad tym kontroli. 1355 01:36:47,551 --> 01:36:51,013 Mamy wpływ tylko na to, jak sobie z tym radzimy. 1356 01:36:51,263 --> 01:36:53,766 Według mnie mamy dwie opcje. 1357 01:36:54,517 --> 01:36:57,937 Możemy się nie wychylać lub iść z podniesioną głową. 1358 01:41:01,388 --> 01:41:03,390 Napisy: Marta Racka