0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Tall Girl (2019) OCR 23.976 fps runtime 01:42:43 1 00:00:15,400 --> 00:00:17,676 (อะคอนเฟเดเรซีออฟดันเซส) 2 00:00:25,360 --> 00:00:28,194 (อะคอนเฟเดเรซีออฟดันเซส) 3 00:00:36,080 --> 00:00:38,436 (NETFL[X ขอเสนอ) 4 00:00:48,440 --> 00:00:50,033 หนังสือเล่มนี้มีอะไรดี 5 00:00:51,320 --> 00:00:55,200 เขาชื่นชมว่าลึกซึ้ง แต่ฉันไม่รู้เลย ว่าเป็นเรื่องเกี่ยวกับอะไร 6 00:00:55,760 --> 00:00:57,831 เกี่ยวกับความแปลกแยก 7 00:00:58,560 --> 00:01:00,870 ความแตกแยกเหรอ เธออ่านเจอตรงไหน 8 00:01:00,960 --> 00:01:01,791 ไม่ใช่ๆ 9 00:01:01,880 --> 00:01:03,234 ความแปลกแยก 10 00:01:03,520 --> 00:01:06,433 เกี่ยวกับคนชื่ออิกเนเชียส ที่อยากได้รับการยอมรับ 11 00:01:06,520 --> 00:01:09,433 ในสังคมที่ไม่สนใจเขาเลย 12 00:01:09,960 --> 00:01:13,510 เขาอาจจะเป็นที่ยอมรับก็ได้ ถ้าไม่อวดรู้ไปซะทุกเรื่อง 13 00:01:13,880 --> 00:01:17,556 ฉันว่าที่เขาอวดฉลาด ก็เพื่อปกป้องตัวเอง 14 00:01:17,680 --> 00:01:19,160 ซึ่งเป็นเรื่องน่าเศร้า 15 00:01:19,240 --> 00:01:20,310 เพราะความแปลกแยก 16 00:01:20,400 --> 00:01:24,519 - คือขุมพลังของเขาแต่ว่า... - แต่ก็เป็นเหตุแห่งปัญหาด้วย 17 00:01:24,960 --> 00:01:26,280 ฉันว่านายเริ่มเข้าใจแล้วล่ะ 18 00:01:29,960 --> 00:01:32,316 ขอตัวก่อนนะ 19 00:01:33,440 --> 00:01:34,715 นี่ เอ่อ... 20 00:01:36,040 --> 00:01:38,555 ฉันรู้ว่าเราเพิ่งรู้จักกันแต่... 21 00:01:39,960 --> 00:01:41,997 ไม่รู้ว่าเธออยาก... 22 00:01:44,960 --> 00:01:46,394 ไม่รู้ว่าฉันอยากอะไรเหรอ 23 00:01:51,880 --> 00:01:53,030 เปล่าหรอก 24 00:01:53,800 --> 00:01:55,393 ไม่มีอะไร 25 00:01:59,040 --> 00:02:03,034 คุณมีเพื่อนผู้หญิงร่วมรุ่น ที่ตัวสูงมากๆ ๆ ไหม 26 00:02:03,360 --> 00:02:07,479 คนที่ทุกคนเรียกโอลีฟ เสาไฟฟ้า แมงย่องแย่ง 27 00:02:07,960 --> 00:02:09,280 ฉันนี่แหละ 28 00:02:09,360 --> 00:02:12,159 อายุ 16 สูง 185 ซม. 29 00:02:12,240 --> 00:02:13,117 บวก 2 30 00:02:14,480 --> 00:02:17,439 พ่อนอยด์ เรื่องความสูงของฉันหนักมาก มาตั้งแต่เด็ก 31 00:02:17,760 --> 00:02:18,716 หมอซีเกอร์ครับ 32 00:02:18,800 --> 00:02:20,632 ลูกสาวเราเพิ่ง 3 ขวบเอง 33 00:02:20,720 --> 00:02:22,040 แต่สูงเกือบ 122 ซม. แล้ว 34 00:02:22,720 --> 00:02:23,870 และไม่มีทีท่าจะหยุด 35 00:02:23,960 --> 00:02:25,519 ให้ฮอร์โมนแกกินได้ไหมครับ 36 00:02:25,600 --> 00:02:30,356 ผมอ่านเจอว่าไดแอธีลสติลเบสทรอล ช่วยยับยั้งการเจริญเติบโตของเด็ก 37 00:02:30,600 --> 00:02:33,957 คุณคะ ฉันว่าคนเรา ไม่ควรกินยาชื่อยาวขนาดนั้นนะ 38 00:02:34,040 --> 00:02:38,353 ยาไดแอธีลสติลเบสทรอลหยุดการเติบโต ของเด็กผู้หญิงบางคนได้จริงครับ 39 00:02:38,440 --> 00:02:41,160 แต่หลายรายมีปัญหาสุขภาพสารพัด 40 00:02:42,360 --> 00:02:43,635 หนึ่งในนั้นคือเป็นหมัน 41 00:02:46,440 --> 00:02:49,512 ลูกจ๊ะ พ่อรู้ว่ายังไม่ถึงเวลา แต่... 42 00:02:50,080 --> 00:02:51,878 หนูอยากมีลูกไหม 43 00:02:56,880 --> 00:02:59,236 ฉันยังคงสูงขึ้นแบบพุ่งกระฉูด 44 00:02:59,320 --> 00:03:00,549 แล้วรู้ไหม 45 00:03:00,640 --> 00:03:03,758 การยีนแถวหลังตรงกลางตอนถ่ายรูปประจำชั้น 46 00:03:03,840 --> 00:03:05,957 ไม่ช่วยเพิ่มความมั่นใจในตัวเองเลย 47 00:03:07,440 --> 00:03:09,159 ทุกวันนี้ฉันพยายามใช้ชีวิต 48 00:03:09,240 --> 00:03:12,074 โดยให้โดนคนถามน้อยที่สุดว่า... 49 00:03:12,160 --> 00:03:13,799 อากาศข้างบนเป็นไงบ้าง 50 00:03:15,120 --> 00:03:16,952 คิดว่าชีวิตตัวเองลำบากใช่ไหม 51 00:03:17,280 --> 00:03:20,478 ฉันเป็นเด็ก ม.ต้น ที่ใส่รองเท้าผ้าใบไนกี ไซซ์ 47 52 00:03:20,800 --> 00:03:22,917 ของผู้ชายนะ 53 00:03:23,000 --> 00:03:23,877 แข่งกันไหมล่ะ 54 00:03:45,320 --> 00:03:47,960 ฟารีดา ฉันต้องทนดูไส้เดีอนเต้นอีกนานไหม 55 00:03:48,080 --> 00:03:50,151 ฉันอยากเริ่มวิชาต่อไปแบบพีคๆ น่ะ 56 00:03:50,240 --> 00:03:53,074 - ฉันพีคตลอด ทุกวิชา - ต๊าย 57 00:03:53,160 --> 00:03:54,753 ชิงกัดตัวเองก่อนเลยนะ 58 00:03:55,200 --> 00:03:57,556 ปกติเธอจะเริ่มเกลียดตัวเองตอนเที่ยงนี่ 59 00:03:57,760 --> 00:03:58,989 อากาศข้างบนเป็นไงบ้าง 60 00:03:59,160 --> 00:04:00,640 นี่ ถามเพื่อนซี้ฉันว่าไงนะ 61 00:04:00,760 --> 00:04:01,750 ฟารีดา อย่า 62 00:04:01,840 --> 00:04:03,240 ไหน คิดว่าตัวเองขำมากใช่ไหม 63 00:04:03,320 --> 00:04:05,915 ลองปล่อยมุกให้เราฮาหน่อยซิ 64 00:04:06,240 --> 00:04:07,993 - ขอโทษนะ - ไม่รับ 65 00:04:08,240 --> 00:04:10,277 นายไม่ได้รู้สึกผิด ฉันสิรู้สึกผิด 66 00:04:10,360 --> 00:04:12,272 ฉันรู้สึกผิดที่สนิทกับเด็กคนนึง 67 00:04:12,360 --> 00:04:15,159 ที่โดนถามคำถามงี่เง่านั่น วันละ 10 รอบ 68 00:04:15,240 --> 00:04:16,674 เพราะทุกครั้งที่ได้ยิน 69 00:04:16,760 --> 00:04:18,831 มันบั่นทอนจิตใจ เพื่อนฉันไปทีละนิด 70 00:04:18,920 --> 00:04:21,719 ก็เลยทำให้จิตใจฉัน บั่นทอนไปด้วย 71 00:04:21,800 --> 00:04:23,439 ขอบใจนะ ไอ้ตัวบั่นทอน 72 00:04:23,520 --> 00:04:25,716 จริงๆ มันควรเป็นฉายาใหม่นายนะ 73 00:04:26,200 --> 00:04:27,111 ไอ้ตัวบั่นทอน 74 00:04:29,400 --> 00:04:31,437 ถามจริง ถ้าขาดฉันไปเธอจะเป็นไงเนี่ย 75 00:04:31,520 --> 00:04:33,079 ฉันไม่กล้าคิด 76 00:04:33,160 --> 00:04:35,391 ต้องมั่นใจ กล้าพูด 77 00:04:35,640 --> 00:04:36,790 อย่าไปกลัว 78 00:04:44,520 --> 00:04:45,874 อากาศข้างบนเป็นไงบ้าง 79 00:04:46,400 --> 00:04:48,073 ยังไม่ทันไรเลย 80 00:04:57,560 --> 00:05:00,598 นี่คือฮาร์เปอร์ พี่สาวแสนสวยของฉัน 81 00:05:01,080 --> 00:05:03,800 ที่ชนะประกวดนางงาม มาตั้งแต่ 6 ขวบ 82 00:05:04,360 --> 00:05:06,272 เป็นคนไม่มียีนตัวสูง 83 00:05:06,360 --> 00:05:08,955 แต่อย่างน้อยโลกพันธุกรรม ก็มีความสมดุล 84 00:05:10,840 --> 00:05:12,638 พี่ได้ยีนภูมิแพ้มาจากคุณตาแลร์รี่ 85 00:05:17,760 --> 00:05:19,035 ชุดนี้เป็นไงคะ 86 00:05:20,040 --> 00:05:21,235 ไหนลองโบกมือให้แม่ดูซิ 87 00:05:23,920 --> 00:05:24,797 ไม่รู้สิ 88 00:05:25,840 --> 00:05:29,277 รู้สึกว่าการแข่งขันดุเดีอด กว่าสมัยแม่ประกวดเยอะเลย 89 00:05:29,760 --> 00:05:31,991 แม่ว่าต้องอลังการกว่านี้จ้ะ 90 00:05:40,760 --> 00:05:42,877 ว่าไง โจดี้ 91 00:05:44,160 --> 00:05:44,991 เป็นไงบ้าง 92 00:05:47,320 --> 00:05:48,117 ก็ดีค่ะ 93 00:05:48,360 --> 00:05:49,430 ปกติดีไหม 94 00:05:51,360 --> 00:05:52,680 ไม่มีอาการปวดหัว 95 00:05:53,320 --> 00:05:55,312 หัวใจเต้นผิดปกติ ร่างกาย... 96 00:05:55,400 --> 00:05:58,120 พ่อคะ หนูรู้ว่าพ่อกลัวอยู่ตลอด 97 00:05:58,200 --> 00:05:59,919 ว่าหนูจะโตไม่หยุด 98 00:06:00,000 --> 00:06:02,037 จนตับไตไส้พุงระเบิด แต่จริงๆ นะ 99 00:06:02,120 --> 00:06:03,793 ถ้าหนูจะเป็นอะไรร้ายแรง 100 00:06:03,880 --> 00:06:05,758 ก็คงเป็นไปนานแล้วแหละ 101 00:06:05,840 --> 00:06:09,993 ไม่จริง เหยา ตี้เฟินเพิ่งรู้ว่าตัวเอง เป็นโรคกระดูกพรุนตอนอยู่มหาลัย 102 00:06:10,200 --> 00:06:11,316 เธอเป็นเจ้าของสถิติ 103 00:06:11,400 --> 00:06:15,314 ผู้หญิงที่สูงที่สุดในโลก ตายในปี 2012 ตอนอายุ 40 104 00:06:15,400 --> 00:06:17,756 - น่าเศร้ามาก - พ่อรู้ได้ไงเนี่ย 105 00:06:17,840 --> 00:06:19,559 แล้วมาพูดเรื่องนี้บนโต๊ะอาหารทำไมคะ 106 00:06:19,640 --> 00:06:20,960 ผมก็ชวนคุยเฉยๆ 107 00:06:21,040 --> 00:06:23,032 เรื่องคนตัวสูงตายไวเนี่ยนะ 108 00:06:23,120 --> 00:06:25,112 ใช่ ผมต้องพูดอะไรบ้าง 109 00:06:25,320 --> 00:06:26,879 เดี๋ยวนี้ลูกไม่คุยกับเราแล้ว 110 00:06:26,960 --> 00:06:28,633 มีอะไรก็เก็บเงียบ 111 00:06:29,360 --> 00:06:32,910 พ่อจำครั้งสุดท้ายที่ลูกนั่งเล่นเปียโนไม่ได้แล้ว 112 00:06:33,000 --> 00:06:34,719 ทำไมไม่เล่นแล้วล่ะ 113 00:06:36,640 --> 00:06:37,630 ปวดข้อเหรอ 114 00:06:38,040 --> 00:06:38,837 เปล่าค่ะ 115 00:06:41,800 --> 00:06:42,631 คือ... 116 00:06:43,040 --> 00:06:44,110 คือว่า... 117 00:06:45,560 --> 00:06:47,438 เวลามีคนเก่ง คนอื่นจะ... 118 00:06:47,800 --> 00:06:49,473 ชอบมอง แต่หนู... 119 00:06:50,040 --> 00:06:52,953 ไม่อยากหาเหตุ ให้คนมองหนูมากขึ้น 120 00:06:56,600 --> 00:06:59,035 ลูกต้องเข้มแข็ง เวลามีทุกข์นะจ๊ะ 121 00:06:59,560 --> 00:07:01,472 เหมือนฉันสมัย ม.ปลาย 122 00:07:01,560 --> 00:07:03,916 แม่คะ สมัย ม.ปลายมีแต่คนรักแม่ 123 00:07:04,800 --> 00:07:06,359 มีผู้ชาย 10 คน ชวนไปงานพรอม 124 00:07:06,440 --> 00:07:09,080 ถามหน่อยว่าแม่ทุกข์ตรงไหนคะ 125 00:07:09,400 --> 00:07:13,792 พวกเพื่อนผู้หญิง ไม่ค่อยชอบหน้าแม่ เพราะแม่สวยมาก 126 00:07:14,640 --> 00:07:17,678 แม่ต้องปฏิเสธหนุ่มโสดตั้ง 9 คน 127 00:07:17,960 --> 00:07:19,155 เครียดจะตายไป 128 00:07:19,360 --> 00:07:21,556 ตอนนั้นแม่กดดันมาก ที่ต้องพูดว่า ไม่ๆ 129 00:07:21,640 --> 00:07:24,155 อย่าโทรมาอีกนะ ไม่ ก็ไม่แน่ ให้ความหวังหน่อย 130 00:07:24,240 --> 00:07:25,720 ให้ความหวังๆ แต่ก็ยังไม่ 131 00:07:26,200 --> 00:07:27,429 ไม่ๆ 132 00:07:29,120 --> 00:07:30,600 ไม่ๆ 133 00:07:30,720 --> 00:07:32,677 แบบนี้ถือว่าเป็นความทุกข์ไหม 134 00:07:32,880 --> 00:07:33,711 ไม่ 135 00:07:34,000 --> 00:07:34,911 ไม่ใช่ค่ะ 136 00:07:38,240 --> 00:07:39,071 โอเค 137 00:07:39,440 --> 00:07:40,954 เลิศมาก ชุดนี้เลยลูก 138 00:07:41,040 --> 00:07:42,440 แต่ยังมีอีกตั้ง 27 ชุดนะคะ 139 00:07:42,520 --> 00:07:45,274 ไม่ต้องแล้ว ชุดนี้แหละ... เลิศมาก 140 00:07:47,920 --> 00:07:49,070 พี่เลิศอยู่แล้ว 141 00:07:50,440 --> 00:07:52,636 ขอบใจนะ แต่พี่ไม่... 142 00:07:55,200 --> 00:07:56,316 เช็ดมีอก่อนสิลูก 143 00:07:56,400 --> 00:07:58,278 อย่าเอามือข้างนั้นไปจับชุด 144 00:07:59,360 --> 00:08:01,750 ไปหยิบทิชชู่ไป 145 00:08:04,680 --> 00:08:05,511 9 คนเหรอ 146 00:08:05,600 --> 00:08:06,431 ใช่ค่ะ 147 00:08:06,520 --> 00:08:08,989 ห้องเรามีนักเรียนแค่ 40 คนเองนะ 148 00:08:09,480 --> 00:08:13,235 (โรงเรียนมัธยมรูบี้ บริดเจดส์) 149 00:08:14,240 --> 00:08:15,993 นี่คือแจ็ค ดังเคิลแมน 150 00:08:16,680 --> 00:08:20,754 คุณอาจจะสงสัยว่า ทำไมเขาต้องแบกลังใส่นมมาเรียน 151 00:08:21,360 --> 00:08:25,718 ฉันเป็นเพื่อนกับเขามาหลายปี ก็ยังไม่เข้าใจเหมือนกัน 152 00:08:26,120 --> 00:08:30,637 ที่ไม่เข้าใจกว่าคือทำไม เขาถึงมาชอบผู้หญิงตัวสูงกว่าตั้ง 2 เท่า 153 00:08:30,920 --> 00:08:32,274 - อรุณสวัสดิ์ - ว่าไง 154 00:08:32,760 --> 00:08:35,355 เดวิด เบลนโทรหาฉัน ไม่น่าเชื่อเลย 155 00:08:35,440 --> 00:08:37,591 เขาอยากรู้ว่าเมื่อไหร่ เราจะเซิ้งกันสักที 156 00:08:37,920 --> 00:08:38,956 นายพูดแบบนี้ทุกวันเลย 157 00:08:39,080 --> 00:08:40,594 ดังเคิลแมน มันเป็นไปไม่ได้หรอก 158 00:08:41,640 --> 00:08:42,915 ฉันทำสมูทตี้มาให้ 159 00:08:46,840 --> 00:08:47,956 ถ้าเราคบกันคงแปลกๆ 160 00:08:48,040 --> 00:08:49,838 เพราะเรารู้จักกันมานานมาก 161 00:08:49,920 --> 00:08:52,196 และการคบคนที่เตี้ยกว่า 162 00:08:52,280 --> 00:08:54,556 ก็ยิ่งทำให้คนคิดว่าฉันเพี้ยนเข้าไปใหญ่ 163 00:08:54,640 --> 00:08:56,996 เดี๋ยว แต่ผู้ชายในโรงเรียนนี้ ก็เตี้ยกว่าเธอหมดนะ 164 00:08:57,360 --> 00:08:58,840 ฉันถึงได้ปวดหัวอยู่นี่ไง 165 00:08:59,360 --> 00:09:01,750 ก็ให้ฉันคลายปวดให้สิ 166 00:09:01,840 --> 00:09:03,957 เพี้ยนให้ตามสบายเลย 167 00:09:04,240 --> 00:09:07,199 คบผู้ชายเตี้ยกว่า ใส่ส้นสูง ทำอะไรบ้าๆ 168 00:09:07,280 --> 00:09:09,749 เขาไม่ทำส้นสูงผู้ชายไซซ์ 47 น่ะสิ 169 00:09:09,840 --> 00:09:11,479 ถึงทำฉันก็ไม่ใส่ 170 00:09:11,560 --> 00:09:15,474 ฉันรู้นะว่าฉันไม่มีคุณสมบัติครบ ตามลิสต์สุดยอดแฟนของเธอ 171 00:09:15,560 --> 00:09:20,032 แต่รับรองว่าอย่างน้อยก็น่าจะ ประมาณ 70 เปอร์เซ็นต์ 172 00:09:22,360 --> 00:09:23,714 อาจจะ 60 เปอร์เซ็นต์ 173 00:09:25,480 --> 00:09:26,516 50 เหรอ 174 00:09:26,600 --> 00:09:28,239 ลิสต์ของฉัน มันเฉพาะกลุ่มมาก 175 00:09:28,640 --> 00:09:30,677 ฉันว่ามันไร้สาระนะ ที่เธอไม่คบฉัน 176 00:09:30,760 --> 00:09:32,797 เพราะอะไรเหรอ เธอคิดว่าสักวัน 177 00:09:32,880 --> 00:09:34,553 ผู้ชายที่สูงกว่าเธอ 178 00:09:34,640 --> 00:09:36,916 ตลก ฉลาด นิสัยดี สมบูรณ์แบบ 179 00:09:37,000 --> 00:09:38,480 จะเดินเข้ามาในห้องนี้เหรอ 180 00:09:38,560 --> 00:09:41,075 บอกเลย... ว่าไร้สาระ 181 00:09:58,120 --> 00:09:59,349 ทุกคนฟังนะ 182 00:09:59,440 --> 00:10:02,319 วันนี้เรามีนักเรียนแลกเปลี่ยน มาเรียนด้วย 183 00:10:02,400 --> 00:10:04,278 เขาเดินทางมาไกลจากสวีเดน 184 00:10:04,360 --> 00:10:06,238 และจะมาเรียนกับเรา จนจบปีการศึกษา 185 00:10:06,320 --> 00:10:09,279 ทำตัวดีๆ ต้อนรับสติ๊ก โมห์ลินหน่อยนะ 186 00:10:12,280 --> 00:10:13,999 โอ้โฮ... 187 00:10:14,080 --> 00:10:17,198 โอเค เอาจริงหมอนั่นก็พอดูได้นะ 188 00:10:17,720 --> 00:10:20,758 มัน... อันนี้ก็ถูกแต่ 189 00:10:21,240 --> 00:10:23,471 เธอไม่รู้หรอก เขาอาจจะโง่อย่างกับ... 190 00:10:30,160 --> 00:10:32,277 เฮ้ย... เขาทำอะไรน่ะ 191 00:10:39,040 --> 00:10:39,871 โอเค 192 00:10:41,960 --> 00:10:42,950 เขาเพอร์เฟกต์ 193 00:10:51,160 --> 00:10:52,435 เขาไม่มองฉันด้วยซ้ำ 194 00:10:52,520 --> 00:10:55,399 นี่เป็นครั้งแรกในชีวิตที่ฉันอยากให้มีคนมอง 195 00:10:55,480 --> 00:10:56,914 แต่เขาไม่แลเลย 196 00:10:57,120 --> 00:10:58,952 เพราะเขาไม่เห็นเธอเป็นผู้หญิงตัวสูงไง 197 00:11:00,200 --> 00:11:01,190 อ้าวเหรอ 198 00:11:02,520 --> 00:11:04,716 โจดี้ ตานั่นมาจากสวีเดนนะ 199 00:11:04,800 --> 00:11:06,837 ประเทศนั้นมีแต่ยักษ์ 200 00:11:07,200 --> 00:11:08,554 เธอเป็นแค่ผู้หญิงธรรมดา 201 00:11:10,840 --> 00:11:12,240 ฉันไปละ มีอะไรติดฟันไหม 202 00:11:12,760 --> 00:11:14,717 - บร็อกโคลื่ชิ้นเบ้อเริ่ม - ไหน 203 00:11:15,720 --> 00:11:17,234 ลิซ นิสัยไม่ดี 204 00:11:17,800 --> 00:11:18,756 จัดการเลย 205 00:11:21,200 --> 00:11:22,270 โดนเททั้งปี 206 00:11:25,640 --> 00:11:26,835 คิมมี่ สติ๊ทเชอร์ 207 00:11:27,480 --> 00:11:28,516 สาวรักการท่องเที่ยว 208 00:11:28,600 --> 00:11:30,557 ว่าที่นักอสังหาฯ 209 00:11:30,640 --> 00:11:33,951 หรืออาชีพอื่น ที่ต้องปริ๊นต์รูปติดม้านั่ง 210 00:11:34,040 --> 00:11:36,191 และหนึ่งในหนามของฉัน 211 00:11:36,760 --> 00:11:39,639 หนามทิ่มแทงใจ ตั้งแต่เด็กๆ 212 00:11:41,920 --> 00:11:42,876 ทุกคนดูสิ 213 00:11:42,960 --> 00:11:46,317 มือของโจดี้ใหญ่จนล้นพิมพ์เลย 214 00:11:46,520 --> 00:11:48,113 ต้องใช้สืเพิ่มละมั้ง 215 00:11:52,600 --> 00:11:53,556 คิมมี่ตลกจัง 216 00:11:54,160 --> 00:11:55,879 (งานแสดงความสามารถ) 217 00:12:03,440 --> 00:12:06,877 โตขึ้นฉันจึงอยากเป็นเหมือน เทย์เลอร์ สวิฟต์ค่ะ 218 00:12:06,960 --> 00:12:10,271 เทย์เลอร์ สวิฟต์เหรอ ทอลเลอร์ สวิฟต์มากกว่า 219 00:12:14,000 --> 00:12:15,400 มุกนี้ฮาคิมมี่ 220 00:12:27,360 --> 00:12:29,272 กางเกงสวยนะ บิ๊กฟุต 221 00:12:34,320 --> 00:12:35,549 ไงเด็กใหม่ ฉันคิมมี่ 222 00:12:36,400 --> 00:12:37,436 หวัดดีคิมมี่ 223 00:12:37,880 --> 00:12:39,234 ชอบอเมริกาไหม 224 00:12:39,960 --> 00:12:41,679 ฉันชอบอเมริกามากเลย 225 00:12:42,040 --> 00:12:43,997 อเมริกาก็ชอบนายเหมือนกัน 226 00:12:44,600 --> 00:12:45,954 พูดภาษาสวีเดนได้ด้วยเหรอ 227 00:12:46,040 --> 00:12:47,360 ก็นิดหน่อยน่ะ 228 00:12:47,440 --> 00:12:49,750 ฉันหัดตอนไปเที่ยวสตอกโฮล์ม กับครอบครัวเมื่อปี 2012 229 00:12:49,840 --> 00:12:51,752 ที่นั่นสวยมากเลยเนอะ 230 00:12:52,200 --> 00:12:55,637 อเมริกาก็สวยมาก แต่ฉันไม่ค่อยรู้เรื่องนิวออร์ลีนส์เลย 231 00:12:55,720 --> 00:12:57,552 เดี"ยวฉันเป็นทูตวัฒนธรรมให้ 232 00:12:58,040 --> 00:12:58,871 ไปกันเถอะ 233 00:12:59,680 --> 00:13:00,716 โอ้โฮ คิมมี่ไวมาก 234 00:13:00,840 --> 00:13:03,116 เขาเพิ่งผ่าน ตม.มาได้ชั่วโมงเดียว 235 00:13:03,200 --> 00:13:05,317 นางก็ตีตราจองซะแล้ว 236 00:13:05,400 --> 00:13:06,516 โจดี้ๆ ๆ 237 00:13:06,800 --> 00:13:08,553 ฟังนะ ฉันรู้ว่าเธออยากมีแฟน 238 00:13:08,680 --> 00:13:10,512 ตัวสูงกว่าอะไรงี้ 239 00:13:10,640 --> 00:13:11,869 แต่ลองคิดดีๆ นะ 240 00:13:12,240 --> 00:13:15,472 ว่าแบบนั้นอาจจะมี ผลเสียครั้งใหญ่ ตามมาก็ได้ 241 00:13:15,920 --> 00:13:17,115 ผลเสียยังไง 242 00:13:17,200 --> 00:13:18,475 ถามก็ดีแล้ว 243 00:13:18,680 --> 00:13:20,000 ขออธิบายให้เห็นภาพนะ 244 00:13:20,080 --> 00:13:21,639 ภาพนี้อธิบายนานไหม 245 00:13:21,720 --> 00:13:22,915 ฟังๆ ไปเหอะ 246 00:13:23,040 --> 00:13:28,035 สมมุติว่าเธอกับสติ๊กคบกัน โอเคนะ 247 00:13:28,160 --> 00:13:29,719 รักกันหวานชื่น 248 00:13:29,800 --> 00:13:31,200 คบกันยาวถึงมหาลัย 249 00:13:31,280 --> 00:13:33,511 จนสุดท้ายได้แต่งงาน มีลูกด้วยกัน 250 00:13:33,920 --> 00:13:38,153 ยีนสูงของเขา กับยีนสูงของเธอจะรวมกัน 251 00:13:38,240 --> 00:13:41,950 เกิดไซโกตขนาดเท่าแตงโม ลูกใหญ่เกินพิกัด ขึ้นในท้องเธอ 252 00:13:42,040 --> 00:13:46,831 นึกออกไหม ก็หมายความว่า เธอต้องผ่าท้องคลอด 253 00:13:46,920 --> 00:13:49,799 ต้องโดนกรีดท้อง เธออยากอยู่กับ 254 00:13:49,880 --> 00:13:54,671 แผลเป็นใหญ่ๆ บนท้องสวยๆ ของเธอเหรอ 255 00:13:54,760 --> 00:13:55,955 เพราะเธอได้แน่ 256 00:13:56,360 --> 00:13:57,555 เขาก็มีเหตุผลนะ 257 00:14:08,520 --> 00:14:09,715 - เซอ ร์ไพ ร ส์! - เซอร์ไพรส์! 258 00:14:11,560 --> 00:14:12,471 แม่ไปอยู่กับ 259 00:14:12,560 --> 00:14:14,756 - เด็กยักษ์ได้ไงเนี่ย - เขาจะมาอยู่กับเราไง 260 00:14:14,840 --> 00:14:16,638 - เราเป็นโฮสของเขา - ฮะ 261 00:14:16,720 --> 00:14:19,235 ใช่ ฉันอยากแนะนำตัวตั้งแต่เช้า 262 00:14:19,320 --> 00:14:22,836 บอกข่าวดีกับนาย แต่แม่นายอยากให้เซอร์ไพรส์ 263 00:14:23,000 --> 00:14:24,434 - เซอ ร์ไพ ร ส์! - เซอร์ไพรส์! 264 00:14:24,640 --> 00:14:25,471 อึ้งไปเลย 265 00:14:25,560 --> 00:14:26,391 ทำไม 266 00:14:26,840 --> 00:14:28,797 แม่ ทำไมๆ ทำแบบนี้ทำไม 267 00:14:28,880 --> 00:14:29,950 เพราะ... 268 00:14:30,040 --> 00:14:32,157 ทุกวันนี้โลกมีความสับสนวุ่นวาย 269 00:14:32,240 --> 00:14:35,233 เราจึงต้องมีมนุษยธรรม ด้วยการต้อนรับ 270 00:14:35,320 --> 00:14:37,630 คนแปลกหน้าชาวต่างชาติ 271 00:14:38,160 --> 00:14:41,517 แม่ มันหมดยุค 60 แล้ว แม่เกิดไม่ทันด้วยซ้ำ 272 00:14:41,920 --> 00:14:43,115 สติ๊กเอ๊ย 273 00:14:43,200 --> 00:14:44,031 เราต้อง... 274 00:14:44,800 --> 00:14:46,393 เราต้องส่งนายคืนแล้วล่ะ 275 00:14:46,560 --> 00:14:48,950 นี่คนนะ จะส่งคืนเหมือนสินค้าพังๆ 276 00:14:49,040 --> 00:14:50,440 ที่ซื้อจากอีเบย์ไม่ได้ 277 00:14:50,520 --> 00:14:53,638 คนๆ นี้อยากมาเห็น ว่าอเมริกาเป็นยังไง 278 00:14:53,720 --> 00:14:54,631 รู้ไหมแม่ 279 00:14:54,720 --> 00:14:57,792 รู้ไหมว่าทำยังไง เขาถึงจะได้เห็นอเมริกาแท้ๆ 280 00:14:57,880 --> 00:14:59,758 ก็ไล่เขาออกจากประเทศไง 281 00:14:59,840 --> 00:15:00,990 ขึ้นรถเลยนะ 282 00:15:02,240 --> 00:15:03,151 แต่นี่ที่ผมนะ 283 00:15:03,400 --> 00:15:04,311 ให้ไว 284 00:15:09,040 --> 00:15:10,076 ฟังเพลงอะไรกันดี 285 00:15:32,360 --> 00:15:35,159 น่าทึ่งมากครับ คุณมีพรสวรรค์มาก 286 00:15:35,240 --> 00:15:36,754 เฮ้อ ออกกล้องแล้วบวมชะมัด 287 00:15:37,520 --> 00:15:40,035 โอเค ถ้าเธอเห็นพี่กินคาร์บ ใน 3 อาทิตย์นี้ 288 00:15:40,120 --> 00:15:41,713 ให้ตบหน้าพี่เลยนะ 289 00:15:42,040 --> 00:15:43,440 ไม่เอา ไม่ตบ 290 00:15:43,520 --> 00:15:45,432 ว่าแต่พี่ควบคุมคาร์บตั้งแต่เมื่อไหร่ 291 00:15:45,520 --> 00:15:47,796 ตั้งแต่สมัครประกวดมิสทีนลุยเซียนา 292 00:15:48,240 --> 00:15:49,560 พี่ไม่ยอมชวดตำแหน่งหรอก 293 00:15:50,400 --> 00:15:51,231 ก็ได้ 294 00:15:51,960 --> 00:15:53,838 แต่ช่วยอะไรฉันหน่อยสิ 295 00:15:54,680 --> 00:15:55,477 ได้ ช่วยอะไร 296 00:15:59,240 --> 00:16:01,197 ทำยังไงให้ผู้ชายสนใจ 297 00:16:02,320 --> 00:16:03,151 ใน... 298 00:16:03,640 --> 00:16:04,596 ที่... 299 00:16:05,560 --> 00:16:06,391 สุด... 300 00:16:06,480 --> 00:16:08,756 บอกเลยว่าพี่รอวันนี้มาทั้งชืวิต 301 00:16:08,840 --> 00:16:09,956 ไม่นึกว่าจะมีเหมือนกัน 302 00:16:10,040 --> 00:16:12,555 - แต่พี่ดีใจมากที่มันเกิดขึ้น - พี่หมายถึงวันไหน 303 00:16:12,640 --> 00:16:15,951 วันที่น้องมาปรึกษาพี่เรื่องความรักไง 304 00:16:16,040 --> 00:16:18,191 ที่เธอยอมรับ 305 00:16:18,280 --> 00:16:22,035 ความงามอันสูงส่งของผู้หญิง และเลิกแต่งตัว 306 00:16:22,120 --> 00:16:25,830 เหมือน... อย่าโกรธนะ เด็กผู้ชายตัวโต 307 00:16:26,120 --> 00:16:27,395 ตกลงจะช่วยฉันไหม 308 00:16:28,240 --> 00:16:30,232 พี่จะแปลงโฉมเธอเป็นคนใหม่เลย 309 00:16:31,280 --> 00:16:33,351 โอเค เขาเป็นใคร 310 00:16:33,440 --> 00:16:37,150 เอ่อ... เป็นนักเรียนแลกเปลี่ยนจากสวืเดน 311 00:16:37,240 --> 00:16:40,119 - เขาน่ารักมากเลย - ว่าไงนะ 312 00:16:40,440 --> 00:16:42,238 เขาเป็นนักเรียนแลกเปลี่ยน 313 00:16:43,400 --> 00:16:44,231 ทำไมเหรอ 314 00:16:48,160 --> 00:16:49,071 ตัดใจซะ 315 00:16:49,760 --> 00:16:50,637 ว่าไงนะ 316 00:16:50,720 --> 00:16:52,996 ตัดใจซะแล้วก็ลืมไปเลยว่าเราเคยคุยกัน 317 00:16:53,080 --> 00:16:55,356 - โอเค แต่เมื่อกี้พี่... - บอกให้ตัดใจไง โธ่เว๊ย 318 00:16:59,720 --> 00:17:00,756 พี่ขอโทษ 319 00:17:01,440 --> 00:17:02,510 ไม่เป็นไร แต่... 320 00:17:02,640 --> 00:17:04,359 แต่ว่านักเรียนแลกเปลื่ยน... 321 00:17:04,440 --> 00:17:08,116 มีปัจจัยชวนแห้วหลายอย่างนะ 322 00:17:08,600 --> 00:17:09,670 แรกเจอ 323 00:17:10,480 --> 00:17:11,675 เขาโดดเด่น 324 00:17:12,120 --> 00:17:14,157 ผู้หญิงรุมล้อม เหมือนปลาฉลามจ้องงับเหยื่อ 325 00:17:15,760 --> 00:17:17,877 พี่ก็เคยได้นักเรียนแลกเปลี่ยนครั้งหนึ่ง 326 00:17:18,480 --> 00:17:19,391 ดิเอโก้ 327 00:17:20,080 --> 00:17:23,437 ชาวปารากวัย โกนหัว กลิ่นเหงื่อหอม เหมือนกาแฟคาปูชิโน่ฟองนมนุ่มๆ 328 00:17:24,040 --> 00:17:25,269 มีแต่สาวๆ อยากได้ 329 00:17:25,360 --> 00:17:26,237 มันคือสงคราม 330 00:17:27,080 --> 00:17:29,276 เหมือนพี่เป็นคัสเตอร์ในยุทธการตอกลิ่ม 331 00:17:30,160 --> 00:17:32,117 คัสเตอร์ไม่ได้ทำยุทธการตอกลิ่ม 332 00:17:32,200 --> 00:17:35,398 ทำย่ะ พี่กำลังเรียนเรื่องเขา ในประวัติศาสตร์อเมริกา 333 00:17:35,920 --> 00:17:38,754 วิทยาลัยนูเนซบังคับให้เรียน ประวัติศาสตร์อเมริกาเหรอ 334 00:17:38,840 --> 00:17:40,797 เป็นวิชาบังคับของสาขาการโรงแรม 335 00:17:40,880 --> 00:17:43,839 ประเด็นคือ ถ้าอยากให้ผู้ชายสนใจ 336 00:17:44,160 --> 00:17:45,879 เธอต้องเต็มใจทำให้สุด 337 00:17:46,000 --> 00:17:48,560 พี่ว่าเธอไม่เต็มใจ เธอเต็มใจทำให้สุดไหม 338 00:17:48,760 --> 00:17:50,274 ฉันไม่เข้าใจที่พี่พูดด้วยซ้ำ 339 00:17:50,360 --> 00:17:52,352 งั้นเธอก็ได้คำตอบแล้ว 340 00:18:12,280 --> 00:18:13,760 ว่าไง อรุณสวัสดิ์ดังเกอร์ส 341 00:18:15,840 --> 00:18:16,956 เจอกันที่โต๊ะอาหาร 342 00:18:36,000 --> 00:18:39,676 (วันเสาร์ที่ 5 ตุลาคม เวลา 19:00น. งานคืนสู่เหย้า) 343 00:18:42,400 --> 00:18:45,632 นี่ ฉันว่าเราเป็นเพื่อนกันได้นะ ถ้านายให้โอกาสฉัน 344 00:18:45,720 --> 00:18:48,280 นายก็นิสัยใช้ได้นะ แต่เราเป็นเพื่อนกันไม่ได้หรอก 345 00:18:48,360 --> 00:18:49,953 โธ่ดังเกอร์ส ทำไมล่ะ 346 00:18:50,040 --> 00:18:52,874 เพราะฉันไม่อยากเดินกับนาย และเลิกเรียกฉันว่าดังเกอร์สสักที 347 00:18:52,960 --> 00:18:54,360 ทำไมไม่อยากเดินกับฉันล่ะ 348 00:18:54,760 --> 00:18:55,796 - อยากรู้เหรอ - ใช่ 349 00:18:55,880 --> 00:18:56,996 นายทำให้ฉัน ดปล. 350 00:18:58,440 --> 00:18:59,271 ดปละเหรอ 351 00:18:59,360 --> 00:19:01,317 ไม่ใช่ ดูด้อยไปเลย 352 00:19:01,400 --> 00:19:02,993 ถ้าไม่เทียบกับนาย 353 00:19:03,120 --> 00:19:05,919 ฉันก็ดูดีประมาณ 6 เกือบ 7 354 00:19:06,520 --> 00:19:08,910 แต่พออยู่กับนาย ฉันแทบไม่ถึง 3 355 00:19:09,040 --> 00:19:09,837 แบบไม่ใกล้เคียง 356 00:19:09,960 --> 00:19:11,952 ใช่ แต่ฉันไม่รู้จักใครในโรงเรียนเลยนะ 357 00:19:13,800 --> 00:19:16,474 ฉันรับรอง นายหาเพื่อนได้ไม่ยากหรอก 358 00:19:31,840 --> 00:19:34,719 ไม่เอาน่า เขาไม่ได้หล่อขนาดนั้นหรอก 359 00:19:34,840 --> 00:19:35,717 - หล่อ - หล่อ 360 00:19:37,640 --> 00:19:38,790 ลองอยู่บ้านเดียวกับเขาสิ 361 00:19:39,320 --> 00:19:40,276 - ได้เลย - ได้เลย 362 00:19:46,120 --> 00:19:48,476 เริ่มน่าสนใจแล้วแฮะ 363 00:19:58,120 --> 00:19:59,679 เหมือนฝูงปลาฉลามจ้องงับเหยื่อเลย 364 00:20:12,640 --> 00:20:13,551 เข้าไปคุยดีกว่า 365 00:20:14,560 --> 00:20:15,391 เอาจริงเหรอ 366 00:20:18,520 --> 00:20:19,795 ไม่หรอก ฉันไม่... 367 00:20:20,560 --> 00:20:21,437 เข้าไปหรอก 368 00:20:36,000 --> 00:20:38,356 เหมือนนั่งดูศึกยูเอฟซีเลย 369 00:20:39,240 --> 00:20:41,550 แบบเลือดไม่สาด แต่เน้นโชว์พุง 370 00:20:52,240 --> 00:20:53,117 จ๊ะเอ๋ 371 00:21:02,600 --> 00:21:04,319 ได้ผู้ชนะแล้วครับ 372 00:21:06,200 --> 00:21:07,600 นายมีเรียนอะไรต่อ 373 00:21:08,360 --> 00:21:09,476 ภาษาสเปน 374 00:21:09,560 --> 00:21:12,200 ฉันเดินไปส่งที่ห้องไหม 375 00:21:13,040 --> 00:21:16,954 ขอทาย เธอหัดพูดภาษาสเปน ตอนไปเที่ยวบาร์เซโลน่าสินะ 376 00:21:17,040 --> 00:21:18,440 ใช่ บาร์เซโลน่า 377 00:21:18,760 --> 00:21:19,830 ไปเถอะ 378 00:21:21,040 --> 00:21:21,951 โอเค 379 00:21:30,640 --> 00:21:32,438 (เบเกอรี) 380 00:21:32,560 --> 00:21:35,200 นี่ก็อาทิตย์กว่าแล้วนะที่นางตัวติดกับเขาตลอด 381 00:21:35,280 --> 00:21:37,511 เขาอยู่ไหนนางอยู่นั่น 382 00:21:37,800 --> 00:21:39,757 กินมี้อเที่ยงด้วยกัน เรียนพละด้วยกัน 383 00:21:39,840 --> 00:21:41,832 เดินกลับบ้านด้วยกันทุกวัน 384 00:21:42,120 --> 00:21:43,873 ฉันชักจะทนไม่ไหวแล้วนะ 385 00:21:43,960 --> 00:21:46,429 พวกเขาก็แค่กินด้วยกัน เดินด้วยกันนะ 386 00:21:46,520 --> 00:21:47,636 ฉันว่ายังน้อย 387 00:21:48,480 --> 00:21:54,112 โอ้ ยอดรัก 388 00:21:55,240 --> 00:21:58,950 ยอดดวงใจ 389 00:21:59,320 --> 00:22:00,310 ไม่น้อยแล้ว 390 00:22:00,880 --> 00:22:03,440 ฉันรักผู้หญิงคนนี้มาตั้งแต่ประถม 391 00:22:03,520 --> 00:22:06,513 แต่โดนเจ้าเด็กใหม่มาสอยไปเลย 392 00:22:06,600 --> 00:22:08,876 ไม่ไหวนะ สุดท้ายเขาก็ต้องคบคิมมี่ 393 00:22:08,960 --> 00:22:12,237 ส่วนโจดี้ก็ชอกช้ำจากผู้ชายที่ตัวสูงกว่าไปจนตาย 394 00:22:12,320 --> 00:22:13,720 แล้วฉันจะเหลืออะไร 395 00:22:14,040 --> 00:22:16,919 ได้แต่คิดแล้วก็สงสัยว่าเวลากินข้าวกับเพื่อน 396 00:22:17,000 --> 00:22:18,514 แล้วโดนถามสารทุกข์สุขดิบคืออะไร 397 00:22:18,600 --> 00:22:19,636 ยังไม่จบ... 398 00:22:19,960 --> 00:22:21,758 สัมผัสของคุณ 399 00:22:23,440 --> 00:22:30,279 เนิ่นนาน เงียบงัน 400 00:22:35,600 --> 00:22:41,471 ฉันดูภาพที่นายวาดมาหลายอาทิตย์แล้ว นายมีฝีมือนะเนี่ย 401 00:22:42,520 --> 00:22:45,957 พอลล็อกผสมโมเนต์ 402 00:22:46,040 --> 00:22:47,190 มีกลิ่นอายของเรมบรันต์ 403 00:22:47,480 --> 00:22:49,358 เธอแค่พูดชื่อศิลปินที่รู้จักเหรอ 404 00:22:49,640 --> 00:22:52,519 ดาวินชี ปิกัสโซ มาติส 405 00:22:54,240 --> 00:22:55,674 ดูออกเลยเหรอ 406 00:22:57,160 --> 00:22:59,755 ฉันก็ชอบความแวนโก๊ะบนภาพเธอนะ 407 00:23:00,240 --> 00:23:01,799 แหม นายก็รู้ชื่อศิลปินนี่ 408 00:23:19,240 --> 00:23:20,310 ทำอะไรน่ะ 409 00:23:21,920 --> 00:23:23,513 การเล่นเพลงแคนอน ของพาเคอเบลบนปากแก้ว 410 00:23:23,600 --> 00:23:26,195 อาจจะอลังพอสำหรับมิสทีนนิวออร์ลีนส์ 411 00:23:27,480 --> 00:23:29,551 แต่ถ้าอยากเป็นมิสทีนลุยเซียนา 412 00:23:30,440 --> 00:23:31,794 พี่ต้องเลิศกว่านี้ 413 00:23:35,960 --> 00:23:36,791 ก็ดี 414 00:23:38,200 --> 00:23:39,077 คือ... 415 00:23:40,120 --> 00:23:41,236 ฉันพร้อมทำให้สุดแล้ว 416 00:23:43,440 --> 00:23:44,874 งั้นก็เริ่มกันเลย 417 00:23:45,440 --> 00:23:46,237 โอเค 418 00:23:49,360 --> 00:23:50,714 เฮ้ยฮาร์เปอร์ 419 00:23:51,080 --> 00:23:52,480 นี่จะฆ่าน้องเหรอ 420 00:23:52,840 --> 00:23:54,797 เฮ้ยไอ้น้อง จะเอาไม่เอาวะ 421 00:23:58,720 --> 00:24:00,154 - ลิปสติก - เลดี้แดนเจอร์ 422 00:24:00,240 --> 00:24:01,196 แรงไป 423 00:24:01,280 --> 00:24:02,794 - ครีมคัพ - ไม่แรงพอ 424 00:24:02,880 --> 00:24:04,997 - พูดดังๆ - ไม่แรงพอ! 425 00:24:05,080 --> 00:24:07,231 ไม่ใช่ค่ะ ลิปสติกสืนี้ชื่อ 426 00:24:07,320 --> 00:24:08,390 - พูดดังๆ - ขอโทษค่ะ 427 00:24:10,320 --> 00:24:12,198 เหมือนโซฟาบ้านคุณยายเลย 428 00:24:12,280 --> 00:24:14,749 เหมือนเจ้าหญิงเงือกน้อยแสนสวยมากกว่า 429 00:24:16,240 --> 00:24:17,879 ไม่ผ่านนะ ฮาร์เปอร์ไม่เอา 430 00:24:18,320 --> 00:24:19,151 สีนี้ค่ะ 431 00:24:19,240 --> 00:24:21,311 แปรงรองพื้น 2 หัว 187 432 00:24:21,400 --> 00:24:22,390 ขนแพะปลอม 433 00:24:22,520 --> 00:24:23,920 ต้องพาแม่มาด้วยเหรอ 434 00:24:24,000 --> 00:24:25,480 งานนี้ต้องรวมพลังจ้ะ 435 00:24:26,040 --> 00:24:28,077 คุณดูดีมากในรายการกูดมอร์นิงนิวออร์ลีนส์ 436 00:24:28,160 --> 00:24:29,037 อย่านอกเรื่อง 437 00:24:29,120 --> 00:24:29,951 ได้ค่ะ 438 00:24:32,640 --> 00:24:34,518 ต้องชุดนี้สิ 439 00:24:34,600 --> 00:24:36,353 ลูกดูดีมาก 440 00:24:37,000 --> 00:24:39,151 ขอบคุณค่ะแม่ แต่... ไม่เหมาะกับหนูเลย 441 00:24:41,040 --> 00:24:41,837 โอเค 442 00:24:42,920 --> 00:24:44,593 น่าจะเพิ่มเลเยอร์รอบๆ กรอบหน้า 443 00:24:44,680 --> 00:24:46,637 เพื่อเน้นโหนกแก้มสวยๆ ให้เด่นขึ้น 444 00:24:46,720 --> 00:24:49,519 ตัดผมด้านหลังออก สักนิ้วสองนิ้วได้ แต่อย่าสั้นมาก 445 00:24:49,880 --> 00:24:52,873 แล้วทำโลว์ไลต์สีบลอนด์น้ำผึ้งทั่วหัว 446 00:24:52,960 --> 00:24:54,553 โจดี้ ดีไหมจ๊ะ 447 00:24:54,640 --> 00:24:57,838 ตกลงลิปกลอสกับลิปกลาส ไม่เหมือนกันเหรอคะ 448 00:24:57,920 --> 00:25:00,196 ไม่ต้องเครียดน้องพี่ 449 00:25:00,440 --> 00:25:03,035 พรุ่งนี้เจ้าหนุ่มสวีเดนต้องเข่าอ่อน 450 00:25:03,240 --> 00:25:05,152 - ก็ไม่รู้สินะ - โจดี้! 451 00:25:05,920 --> 00:25:07,479 ฟังให้ดีนะ 452 00:25:07,560 --> 00:25:09,119 ถ้าพี่คิดแบบนี้ 453 00:25:09,520 --> 00:25:12,354 คงไม่มีวันได้งานในเครือฮิลตันหรอก 454 00:25:12,560 --> 00:25:15,598 พี่ไปฝึกงานฟรีที่เรซิเดนต์อินน์นะ 455 00:25:17,440 --> 00:25:18,271 เด็กเอ๊ย 456 00:25:24,720 --> 00:25:26,712 ชุดนี้สิใช่เลย 457 00:25:28,240 --> 00:25:29,515 ลูกแม่สวยมากจ้ะ 458 00:25:52,640 --> 00:25:53,471 ฮัลโหล 459 00:25:53,560 --> 00:25:55,791 สวัสดีครับ ขอสายโจดี้ครับ 460 00:25:57,080 --> 00:25:59,197 ค่ะ พูดอยู่ค่ะ 461 00:25:59,520 --> 00:26:02,877 หวัดดี นี่สติ๊กนะ ฉันเป็นนักเรียน แลกเปลี่ยนคนใหม่ที่โรงเรียนเธอ 462 00:26:04,800 --> 00:26:05,677 ฮัลโหล 463 00:26:06,720 --> 00:26:08,916 อ"อๆ หวัดดีๆ 464 00:26:10,120 --> 00:26:12,112 มีอะไรให้ช่วยเหรอ 465 00:26:12,560 --> 00:26:17,510 คือ... ฉันยังไม่ค่อยรู้จักใครที่โรงเรียน และเธอก็ดูนิสัยดี 466 00:26:17,840 --> 00:26:19,797 ฉันกะว่าถ้าเธอยังไม่มีคู่เดต 467 00:26:19,880 --> 00:26:22,190 จะยอมควงฉันไปงานคืนสู่เหย้าไหม 468 00:26:25,600 --> 00:26:26,954 ได้ๆ ไปๆ 469 00:26:27,040 --> 00:26:31,831 ถ้าได้ไปงานกับนายคงเฉียบไปเลย 470 00:26:31,920 --> 00:26:36,392 คำนี้ไม่ค่อยมีใครใช้กันหรอก 471 00:26:39,120 --> 00:26:42,909 นี่เอาเบอร์ฉันมาจากดังเคิลแมนใช่ไหม 472 00:26:43,160 --> 00:26:47,313 เปล่าๆ ฉันหาจากสมุดโทรศัพท์ หมวด แยีราฟตัวใหญ่น่าเกลียดแ 473 00:26:49,720 --> 00:26:50,597 ชนิปเปอร์ 474 00:26:52,360 --> 00:26:53,350 โดนหลอก 475 00:26:54,200 --> 00:26:56,351 นี่เป็นบ้าอะไรของเธอวะ 476 00:26:56,920 --> 00:27:00,516 ไม่ต้องทำตัวเป็นนางรองแสนดีหรอก ฉันเห็นที่เธอมองสติ๊ก 477 00:27:00,600 --> 00:27:01,431 ตอนเรียนศิลปะนะ 478 00:27:01,760 --> 00:27:03,877 อ้าปากค้างแบบลืมหุบเลย 479 00:27:03,960 --> 00:27:05,952 ชนิปเปอร์กับฉันก็เลยโทรมาแซว 480 00:27:06,040 --> 00:27:06,996 ว่าไง 481 00:27:07,600 --> 00:27:11,150 อีกอย่างเธอคงไม่คิดว่าผู้ชายหล่อๆ อย่างสติ๊กจะชอบเธอหรอกใช่ไหม 482 00:27:11,960 --> 00:27:13,599 ยอมรับเถอะโจดี้ 483 00:27:13,680 --> 00:27:16,195 เธอเป็นผู้หญิงตัวสูง ไม่มีวันเป็นผู้หญิงสวย 484 00:27:19,680 --> 00:27:20,557 นั่นสินะ 485 00:27:36,640 --> 00:27:38,233 ทำไมนานจังเนี่ย 486 00:27:38,320 --> 00:27:39,276 ใจเย็นสิคะที่รัก 487 00:27:39,360 --> 00:27:40,510 ไหนลูกจะต้องแต่งตัว 488 00:27:40,600 --> 00:27:43,069 แต่งหน้า ทำผม หลายขั้นตอนนะคะ 489 00:27:43,160 --> 00:27:44,276 จ้ะๆๆ 490 00:27:49,720 --> 00:27:50,551 ว้าว! 491 00:27:57,560 --> 00:27:59,313 เหมือมเดิมเด๊ะเลยใช่ไหม 492 00:27:59,400 --> 00:28:00,390 - ใช่ค่ะ - ถึงว่า 493 00:28:20,480 --> 00:28:22,437 - ว่าไงสติ๊ก - ว่าไงเจค 494 00:28:23,840 --> 00:28:25,877 ไม่ทันไรก็ดังซะแล้ว 495 00:28:25,960 --> 00:28:27,952 - ว่าไงสติ๊ก - หวัดดีชีล่า 496 00:28:28,040 --> 00:28:29,315 ดังไวมากเว่อ 497 00:28:29,400 --> 00:28:31,278 แค่อาทิตย์เดียวทุกคนก็รู้จักนายแล้ว 498 00:28:31,520 --> 00:28:33,432 - ใช่ มัน... - แถมยังแป็นแฟนคิมมี่อีก 499 00:28:33,840 --> 00:28:36,753 นั่นสิเนอะ ฉันยังไม่เข้าใจเลย ว่าทำไมทุกคนอยากรู้จักฉัน 500 00:28:37,000 --> 00:28:39,071 หรีอทำไมผู้หญิงสวยๆ แบบคิมมี่อยากเป็นแฟนฉัน 501 00:28:39,160 --> 00:28:40,196 พูดอะไรของนายเนี่ย 502 00:28:40,320 --> 00:28:41,674 ก็ดูฉันสิ 503 00:28:44,360 --> 00:28:45,191 ทำไม 504 00:28:45,720 --> 00:28:46,631 เห่ยจะตาย 505 00:28:46,760 --> 00:28:47,591 อะไรของนาย 506 00:28:47,920 --> 00:28:51,038 เล่าไปก็อาย แต่ที่โรงเรียนฉันในสวีเดน 507 00:28:51,920 --> 00:28:57,120 มีแต่ผู้ชายตัวสูงๆ รูปหล่อสาวๆ กรี๊ดน่ะ 508 00:28:58,840 --> 00:28:59,751 แต่ฉันไม่ใช่ 509 00:29:00,160 --> 00:29:03,278 เดี๋ยวนะ นายจะบอกว่าที่บ้านนาย 510 00:29:03,360 --> 00:29:04,760 หน้าตาแบบนี้ 511 00:29:05,000 --> 00:29:05,831 คือน่าเกลียดเหรอ 512 00:29:07,000 --> 00:29:08,150 ก็ใช่น่ะสิ 513 00:29:09,360 --> 00:29:11,636 - ไม่จริงหรอก - ทำไมล่ะ 514 00:29:11,720 --> 00:29:15,191 ถ้าจริง นายก็คือฉันในสวีเดนสิ 515 00:29:15,480 --> 00:29:16,277 อ"อเหรอ 516 00:29:16,960 --> 00:29:18,235 โอ้โฮ เจ๋งว่ะ 517 00:29:18,920 --> 00:29:21,389 ถ้าฉันคือนายในสวีเดนแล้ว... 518 00:29:22,560 --> 00:29:23,596 ฉันคือใครที่นี่ 519 00:29:23,920 --> 00:29:26,310 คนที่ดังและหล่อที่สุดในโรงเรียนนายคือใคร 520 00:29:26,400 --> 00:29:28,995 คนที่สาวๆ ทุกคนอยากเป็นแฟน 521 00:29:29,120 --> 00:29:31,112 - ทุกคนอยากรู้จักน่ะ - อิงวาร์ ครูเกอร์ 522 00:29:31,400 --> 00:29:32,231 นายเป็นคนนั้นแหละ 523 00:29:32,880 --> 00:29:34,030 นายคืออิงวาร์ ครูเกอร์ 524 00:29:37,240 --> 00:29:38,071 ฉันคืออิงวาร์ ครูเกอร์ 525 00:29:39,560 --> 00:29:42,314 - ฉันคืออิงวาร์ ครูเกอร์ล่ะ ดังเกอร์ส - เออ ก็ใช่ไง 526 00:29:42,640 --> 00:29:44,871 ถ้าไปอยู่สวืเดนฉันก็เงือกเลยสิ 527 00:29:45,280 --> 00:29:46,509 ใช่ แต่ไม่เป็นไร 528 00:29:50,000 --> 00:29:51,593 ออกมา เร็ว 529 00:29:51,840 --> 00:29:53,433 ขอโทษนะ ฉันอ่านหนังสืออยู่ 530 00:29:53,720 --> 00:29:54,870 มาแอบต่างหาก 531 00:29:56,520 --> 00:29:57,749 ฉันไม่อยากเจอคิมมี่ 532 00:29:58,120 --> 00:29:59,713 นางโทรไปแกล้งเธอนะโจดี้ 533 00:29:59,800 --> 00:30:00,677 แล้วไง 534 00:30:00,760 --> 00:30:03,798 เธอก็พูดได้สิ เธอไม่เคยกลัวอะไรนี่ 535 00:30:04,080 --> 00:30:07,073 ฉันกลัวอะไรตั้งเยอะแยะ แต่เราก็ต้องลุย 536 00:30:07,520 --> 00:30:09,352 ก็ฉันลุยแบบนี้ 537 00:30:11,160 --> 00:30:12,514 วันนี้ชุดสวยนะ 538 00:30:12,800 --> 00:30:14,314 น่าจะสวยที่สุดแล้วมั้ง 539 00:30:14,800 --> 00:30:16,154 อย่านอกเรื่อง 540 00:30:17,040 --> 00:30:20,238 โอเค กัลลิเวอร์ กลับมาอ่านเรื่องของนายต่อดีกว่า 541 00:30:23,320 --> 00:30:26,916 สักวันนะโจดี้ เวลาเธอโดนแกล้ง และโดนล้อ 542 00:30:27,000 --> 00:30:28,832 เธอจะไม่เข้ามาแอบในห้องน้ำ 543 00:30:29,400 --> 00:30:32,040 เธอจะยืดอกเถียงว่า แฉันเป็นแบบนี้ 544 00:30:32,320 --> 00:30:34,152 ฉันรักทุกเซนติเมตรที่เป็นฉัน 545 00:30:34,240 --> 00:30:37,074 แล้วก็ไม่มีใครเปลี่ยนใจฉันได้ด้วยแ 546 00:30:37,520 --> 00:30:39,193 ฉันขอให้เธอเป็นแบบนั้น 547 00:30:40,280 --> 00:30:42,670 หวังว่าฉันจะได้เห็นวันนั้น 548 00:30:44,800 --> 00:30:48,157 ไม่ต้องมาทำเป็นกดชักโครกกลบเสียงพูด... 549 00:31:19,480 --> 00:31:20,994 เธอจะใช้เปียโนเหรอ 550 00:31:23,560 --> 00:31:26,871 พอดีฉันมีเวลาว่างระหว่างคาบ ก็เลยเข้ามานั่งเล่นนิดหน่อย 551 00:31:27,560 --> 00:31:28,994 ไม่ใช้ เอาเลยๆ 552 00:31:29,080 --> 00:31:30,719 - เชิญ - ฉันห่วยมาก 553 00:31:51,960 --> 00:31:52,837 อย่าเกร็งมือ 554 00:31:54,280 --> 00:31:55,157 ว่าไงนะ 555 00:31:56,000 --> 00:31:57,878 นายพยายามดีดให้ตรงโน๊ตมาก 556 00:31:57,960 --> 00:31:59,280 นิ้วก็เลยเกร็ง 557 00:31:59,360 --> 00:32:00,999 เพราะฉะนั้นอย่าเกร็งมือ 558 00:32:01,800 --> 00:32:03,280 ได้ๆ ไม่เกร็ง 559 00:32:06,480 --> 00:32:07,311 เอาล่ะ 560 00:32:19,960 --> 00:32:20,916 ไม่เลวนะ 561 00:32:22,560 --> 00:32:23,550 ดีขึ้นแล้ว 562 00:32:23,800 --> 00:32:25,996 ใช่ โอ้โฮ ขอบคุณนะ 563 00:32:26,080 --> 00:32:27,594 เธอน่าจะมาเล่นหน่อยนะ 564 00:32:27,680 --> 00:32:30,673 - ไม่ๆ ฉันไม่ค่อยได้เล่นแล้ว - นิดนึงน่า 565 00:32:30,800 --> 00:32:34,271 ฉันรู้สึกว่าเธอต้องเล่นเปืยโนเก่งกว่าฉันแน่ๆ 566 00:32:34,680 --> 00:32:36,319 ใช่ ก็พอได้ 567 00:32:36,720 --> 00:32:38,074 เพราะฉันมีนี่ไง 568 00:32:39,360 --> 00:32:40,271 มีมือเหรอ 569 00:32:40,720 --> 00:32:43,235 ฉันก็ว่าเธอน่าจะใช้มือเล่นเปียโนเหมือนกัน 570 00:32:43,720 --> 00:32:45,598 เปล่าๆ หมายถึง... 571 00:32:46,080 --> 00:32:48,914 เหตุผลที่มีนักเปียโนคลาสสิค ผู้ชายมากกว่าผู้หญิง 572 00:32:49,000 --> 00:32:51,799 เพราะมือใหญ่กว่า พริ้วกว่า แรงกดเยอะกว่า ก็เลย... 573 00:32:52,720 --> 00:32:54,439 ฉันโชคดีที่... 574 00:32:54,680 --> 00:32:56,353 ขอ... ขอดูหน่อยได้ไหม 575 00:32:57,160 --> 00:32:58,116 ได้ 576 00:33:04,080 --> 00:33:04,877 จริงด้วย 577 00:33:05,160 --> 00:33:06,355 มือเธอใหญ่ 578 00:33:08,160 --> 00:33:10,356 งั้นก็น่าจะเล่นเพลงนี้ได้ใช่ไหม 579 00:33:13,440 --> 00:33:15,432 กายส์แอนด์ดอลส์ ละครเพลงเรื่องโปรดของฉัน 580 00:33:15,800 --> 00:33:17,871 - เหมือนกันเลย คลาสสิคมาก - จริงเหรอ 581 00:33:17,960 --> 00:33:19,952 - ชอบละครเพลงเหรอ โอ้โฮ - ชอบมาก 582 00:33:20,040 --> 00:33:21,918 เธอน่าจะได้ไปสวีเดน ฉันเคยเล่นเรื่องแคตส์ 583 00:33:22,000 --> 00:33:24,310 - เฮ้ย เหมือนกันเลย - เธอก็เคยเล่นเรื่องนั้นเหรอ 584 00:33:25,320 --> 00:33:26,197 เปล่า 585 00:33:27,920 --> 00:33:30,799 ไม่รู้เหมือนกันว่าพูดออกไปได้ไง 586 00:33:31,240 --> 00:33:33,118 แต่เธอน่าจะเล่นเพลงนี้กับฉันนะ 587 00:33:33,960 --> 00:33:34,791 มาเร็ว 588 00:33:34,880 --> 00:33:35,711 นั่ง 589 00:33:49,600 --> 00:33:50,590 อย่าเกร็งมือ 590 00:33:51,640 --> 00:33:52,790 ฉันรู้แล้ว 591 00:34:01,920 --> 00:34:07,314 ฉันไม่เคยรักใครมาก่อน 592 00:34:07,680 --> 00:34:11,230 แต่ตอนนี้รักเธอหมดใจ 593 00:34:11,360 --> 00:34:14,034 และจะรักชั่วนิจนิรันดร์ 594 00:34:16,360 --> 00:34:21,719 ฉันไม่เคยรักใครมาก่อน 595 00:34:22,080 --> 00:34:25,517 จะได้ไม่ต้องเจ็บปวด 596 00:34:25,600 --> 00:34:29,276 ฉันนึกว่าตัวเองรู้ตัว 597 00:34:30,000 --> 00:34:32,959 แต่ความรักก็เหมือนไวน์ 598 00:34:33,040 --> 00:34:36,033 ที่รุนแรงและหนักหน่วง 599 00:34:36,520 --> 00:34:39,513 ฉันคิดได้แต่เพลงไร้สาระ 600 00:34:40,280 --> 00:34:44,240 จนต้องระบายออกมา 601 00:34:44,320 --> 00:34:50,476 อย่าถือโทษโกรธเคืองที่ฉันสับสน 602 00:34:51,120 --> 00:34:54,238 ฉันยังไม่เคย 603 00:34:54,760 --> 00:35:00,518 มีความรักจริงๆ 604 00:35:07,520 --> 00:35:08,476 ยอดเยี่ยม 605 00:35:08,560 --> 00:35:09,789 คิมมี่ ไง 606 00:35:10,640 --> 00:35:13,155 ฉันตามหาซะทั่วเลย นึกว่าจะเดินไปเรียนด้วยกัน 607 00:35:13,240 --> 00:35:17,120 ไปๆ ฉันมาจัดคอนเสิร์ตลูกทุ่งกับ... 608 00:35:17,640 --> 00:35:18,471 โจดี้ 609 00:35:19,240 --> 00:35:21,232 โจดี้ ยินดีที่ได้รู้จักกันจนได้นะ 610 00:35:21,720 --> 00:35:24,110 ฉันชื่อสติ๊ก 611 00:35:24,320 --> 00:35:26,596 นี่แฟนฉันเอง คิมมี่ 612 00:35:28,080 --> 00:35:28,911 แฟนเหรอ 613 00:35:29,840 --> 00:35:31,115 ใช่ แฟน 614 00:35:31,840 --> 00:35:32,671 แฟน 615 00:35:33,000 --> 00:35:34,832 เพิ่งคบกันเมื่อคืนอย่างเป็นทางการ 616 00:35:35,280 --> 00:35:38,318 สติ๊กกี้จ๋า แฟนขอแวะซื้อสไลซ์ไดเอ็ตก่อนนะ 617 00:35:38,400 --> 00:35:40,278 ได้สิ 618 00:35:46,240 --> 00:35:47,117 เจอกันนะโจดี้ 619 00:35:51,040 --> 00:35:53,509 - คิดอะไรยะยายต้นถั่วยักษ์ - อะไรของเธอ 620 00:35:53,760 --> 00:35:55,672 - เธอจะงาบแฟนฉัน - เปล่านี่ 621 00:35:55,760 --> 00:35:57,479 อ"อ งั้นที่พวกเธอมาอยู่ในนี้ด้วยกัน 622 00:35:57,560 --> 00:35:58,994 - ก็เป็นเรื่องบังเอิญเหรอ - ใช่ 623 00:35:59,240 --> 00:36:00,720 - เลิกยุ่งกับเขาซะ - ได้ 624 00:36:00,800 --> 00:36:02,712 สติ๊กกับฉันได้เป็นคู่ขวัญงานคืนสู่เหย้าแน่ 625 00:36:02,920 --> 00:36:03,751 ฉันก็ว่างั้น 626 00:36:03,840 --> 00:36:06,230 - อย่ามาเห็นด้วยกับฉันนะ - โอเค 627 00:36:29,880 --> 00:36:30,836 ขอตัวก่อนนะครับ 628 00:36:32,600 --> 00:36:33,431 ไงลูก 629 00:36:33,680 --> 00:36:34,716 นี่มันอะไรกันคะพ่อ 630 00:36:35,520 --> 00:36:36,397 แปลว่าอะไร 631 00:36:37,400 --> 00:36:41,030 ก็ทำไมบ้านเรามีแต่คนตัวสูงเต็มไปหมด 632 00:36:41,480 --> 00:36:42,516 พวกเขาเป็นใคร 633 00:36:42,760 --> 00:36:45,753 แค่เพื่อนๆ ที่พ่อเชิญมาสังสรรค์ที่บ้านน่ะ 634 00:36:45,960 --> 00:36:49,476 โอเค แล้วทำไมเพื่อนๆ พ่อถึงใส่เสื้อ ที่เขียนว่า แทิปท็อปเปอร์สแ คะ 635 00:36:49,840 --> 00:36:55,359 เพราะว่าพวกเขาไม่ได้เป็นแค่เพื่อน 636 00:36:55,480 --> 00:36:59,235 แต่เป็นกลุ่มคนด้วย 637 00:36:59,720 --> 00:37:00,949 เป็นสมาคม 638 00:37:01,040 --> 00:37:02,838 เปล่า ไม่ใช่สมาคม 639 00:37:02,920 --> 00:37:04,274 พวกนั้นเห่ยจะตาย 640 00:37:04,800 --> 00:37:07,031 คริสตัล สปิตซ์ประธานทิปท็อปเปอร์ส 641 00:37:07,160 --> 00:37:09,231 7 สมัยรวด และกำลังจะขึ้นสมัยที่ 8 642 00:37:09,320 --> 00:37:11,960 ถ้าบ็อบ บริกแมนแพ้ฉัน ในการเลือกตั้งครั้งต่อไป 643 00:37:12,080 --> 00:37:13,150 แต่คุณแพ้แน่ 644 00:37:13,240 --> 00:37:14,594 คอยดูแล้วกันคริสตัล 645 00:37:18,920 --> 00:37:20,991 แต่ว่าพ่อแม่เธอ ใจดีมากเลย 646 00:37:21,080 --> 00:37:23,800 ที่อนุญาตให้เรา ใช้บ้านจัดประชุมกลุ่ม 647 00:37:24,440 --> 00:37:25,999 ประชุมเรื่องอะไรคะ 648 00:37:26,080 --> 00:37:27,036 สมาคมคนตัวสูงไง 649 00:37:29,640 --> 00:37:32,394 ทิปท็อปเปอร์ส คือสมาคมคนตัวสูงเหรอ 650 00:37:32,920 --> 00:37:36,436 ทอลคลับอินเทอร์แนชันนัล แค่ในอเมริกา ก็มีตั้ง 200 กลุ่มแล้ว 651 00:37:37,000 --> 00:37:38,992 ทิปท็อปเปอร์ส ใหญ่เป็นอันดับ 3 652 00:37:39,080 --> 00:37:41,197 แต่พอมีสมาชิกใหม่... 653 00:37:41,320 --> 00:37:43,755 - ไม่เอาๆ ๆ - ลำดับที่ 24 654 00:37:43,840 --> 00:37:46,230 สมาคมเราจึงใหญ่เท่าอันดับที่ 2 แล้ว 655 00:37:52,280 --> 00:37:55,398 ทิปท็อปเปอร์ส ร้องเพลงประจำกลุ่มกันเถอะ 656 00:37:56,680 --> 00:37:58,000 ไม่ต้องค่ะ ทิปท็อปเปอร์ส 657 00:37:58,640 --> 00:38:03,157 โอ้ สวยงาม ที่เท้าใหญ่เหมือนเรือ 658 00:38:03,320 --> 00:38:07,109 ที่เสื้อผ้าใส่ไม่เคยพอดี 659 00:38:07,600 --> 00:38:11,879 ที่ตัวใหญ่เทอะทะ 660 00:38:11,960 --> 00:38:15,670 จนตะคริวกินบนเครื่องตลอด 661 00:38:18,080 --> 00:38:21,198 โจดี้ ไม่เอาน่า อย่าโกรธพ่อสิ 662 00:38:23,000 --> 00:38:23,831 คือพ่อ... 663 00:38:24,520 --> 00:38:28,036 พ่อคิดว่าคงดีถ้าลูกได้เจอคนตัวสูงคนอื่น 664 00:38:28,400 --> 00:38:32,679 จะได้เห็นว่าพวกเขา มีความสุขกับความสูงของตัวเอง 665 00:38:33,640 --> 00:38:34,630 คนตัวสูงมันห่วย 666 00:38:34,720 --> 00:38:36,712 จริงๆ นะ ฉันมาประชุมเพราะ 667 00:38:36,800 --> 00:38:38,359 อาหารฟรีและมีหนุ่มๆ 668 00:38:38,600 --> 00:38:40,114 ห้องน้ำไปทางนี้ใช่ไหม 669 00:38:45,360 --> 00:38:46,191 โจดี้ 670 00:38:46,560 --> 00:38:48,279 พ่อไม่อยากให้หนู รู้สึกว่าตัวเองแปลก 671 00:38:51,240 --> 00:38:52,390 พ่อไม่รู้เหรอ 672 00:38:53,040 --> 00:38:55,953 ว่าทุกครั้งที่พ่อ อยากให้หนูรู้สึกปกติ 673 00:38:56,040 --> 00:38:58,600 สุดท้ายก็ทำให้หนูรู้สึก เหมือนตัวประหลาดขึ้นทุกที 674 00:38:59,760 --> 00:39:02,673 (ห้ามเข้า) 675 00:39:15,920 --> 00:39:18,071 ศัลยกรรมลดความสูง 676 00:39:24,120 --> 00:39:25,713 ไหนดูซิ 677 00:39:28,200 --> 00:39:30,760 ราคา 150,000 ดอลลาร์ 678 00:39:32,360 --> 00:39:34,955 แต่ฉันรู้จักคนอินเดีย ที่รับทำถูกๆ 679 00:39:35,440 --> 00:39:39,116 พักฟื้นนานมาก เจ็บมาก 680 00:39:39,920 --> 00:39:42,515 แต่พอหายแล้ว ก็คุ้มมากเช่นกัน 681 00:39:43,880 --> 00:39:45,997 ทำไมฉันถึงไม่เหมือนชาวบ้านเขานะ 682 00:39:47,440 --> 00:39:51,195 (เบอร์ที่ไม่รู้จัก) 683 00:39:52,960 --> 00:39:53,791 ฮัลโหล 684 00:39:53,880 --> 00:39:56,236 หวัดดีโจดี้ นี่สติ๊กเพื่อนที่โรงเรียนนะ 685 00:39:56,800 --> 00:39:58,314 รู้ไหมชนิปเปอร์ 686 00:39:59,040 --> 00:40:03,319 นายพลาดแล้วที่โทรมาแกล้งฉันวันนี้ 687 00:40:03,400 --> 00:40:07,030 ถ้าเจอกันคราวหน้า ฉันจะเอารองเท้าไนกี้ไซซ์ 47 688 00:40:07,120 --> 00:40:10,079 เตะผ่าหมากนายให้เต็มแรง 689 00:40:10,160 --> 00:40:11,913 เข้าใจใช่ไหม 690 00:40:12,000 --> 00:40:17,837 เท้าใหญ่ๆ ของฉันกระแทกไข่เล็กๆ ของนายเข้าไปรับรองกระอักแน่ 691 00:40:26,120 --> 00:40:27,952 แล้ว... แล้ว... 692 00:40:29,200 --> 00:40:31,112 นี่สติ๊กตัวจริง 693 00:40:31,640 --> 00:40:32,471 ใช่ไหม 694 00:40:33,320 --> 00:40:34,595 ใช่ๆ 695 00:40:36,440 --> 00:40:39,797 ขอ... ขอโทษนะฉัน... 696 00:40:42,320 --> 00:40:44,516 ฉันนึกว่าคนอื่นโทรมา 697 00:40:45,120 --> 00:40:46,270 ไม่เป็นไร ฉัน... 698 00:40:47,040 --> 00:40:50,078 หวังว่าคงไม่รบกวนนะ 699 00:40:50,600 --> 00:40:55,231 ฉันกะว่าจะโทรชวนเธอ มาดูละครเพลงด้วยกันที่บ้านน่ะ 700 00:40:55,400 --> 00:40:56,675 แม่เจ้า 701 00:41:00,840 --> 00:41:01,717 โจดี้ 702 00:41:17,080 --> 00:41:17,911 ไง 703 00:41:20,000 --> 00:41:21,116 เป็นไงบ้าง 704 00:41:23,000 --> 00:41:24,957 ใครมาน่ะ 705 00:41:25,640 --> 00:41:26,596 อย่าเพิ่งถาม 706 00:41:27,640 --> 00:41:29,199 ขอโทษๆ นั่นเสียง 707 00:41:29,840 --> 00:41:32,560 โชชิ คู่หูเล่นแบตเทิลรอแยล จากโอกินาวาน่ะ 708 00:41:33,000 --> 00:41:33,877 ไง 709 00:41:33,960 --> 00:41:35,633 ฉันแต่งตัวตลกใช่ไหม 710 00:41:35,760 --> 00:41:36,989 - ไปดีกว่า - ฮะ 711 00:41:37,400 --> 00:41:40,313 ไม่ใช่ๆ ไม่ตลกเลย เธอ... 712 00:41:41,880 --> 00:41:44,554 เธอ... เธอสวยมาก 713 00:41:45,160 --> 00:41:46,879 - จริงเหรอ - จริงสิ ฉัน... 714 00:41:47,640 --> 00:41:50,553 ฉันช็อกน่ะ เธอแต่งตัวสวยเกินมาติวหนังสือ 715 00:41:51,080 --> 00:41:52,400 โจดี้ หวัดดี 716 00:41:53,840 --> 00:41:54,910 ว่าไง 717 00:41:55,680 --> 00:41:56,955 - ว่าไง - ว้าว 718 00:41:58,160 --> 00:41:59,435 ขอบคุณที่มานะ 719 00:41:59,920 --> 00:42:02,355 ขอบคุณที่ชวนมา 720 00:42:02,520 --> 00:42:03,636 เข้ามาสิ 721 00:42:06,160 --> 00:42:07,116 ไปนะดั๊งก์ 722 00:42:08,640 --> 00:42:11,917 เรื่องมันเศร้า 723 00:42:12,600 --> 00:42:15,195 ใครถามวะ 724 00:42:45,480 --> 00:42:46,675 พวกนายดูนี่กันอยู่เหรอ 725 00:42:47,440 --> 00:42:48,271 ใช่ 726 00:42:49,320 --> 00:42:50,151 โอเค 727 00:43:16,640 --> 00:43:17,676 ฉันนี่บื้อจริงๆ 728 00:43:19,480 --> 00:43:20,357 ซัลซา 729 00:43:20,880 --> 00:43:21,791 ลืมหยิบ 730 00:43:22,760 --> 00:43:23,796 เดี๋ยวมานะ 731 00:43:30,160 --> 00:43:31,514 ขอโทษนะ 732 00:43:32,360 --> 00:43:33,191 ไม่เป็นไร 733 00:43:36,320 --> 00:43:39,279 มีของที่เหมาะกับการไปเอาไปทำ 734 00:43:39,360 --> 00:43:42,034 สมูทตี้อร่อยๆ เต็มเลย 735 00:43:44,640 --> 00:43:46,074 ผลไม้มากมาย 736 00:43:46,160 --> 00:43:49,471 วันนี้ไปยิมมา ใส่ผงโปรตีนลงไปด้วยดีกว่า 737 00:43:49,560 --> 00:43:50,516 ดีต่อร่างกาย 738 00:43:51,120 --> 00:43:52,440 สร้างกล้ามเนื้อ 739 00:43:55,440 --> 00:43:57,193 ท่าทางเขาจะไม่ไปง่ายๆ 740 00:43:57,320 --> 00:43:58,913 ดูเหมือนจะเป็นอย่างนั้น 741 00:44:01,880 --> 00:44:04,554 เธอว่าฉันบอกเขาดีไหมว่า... 742 00:44:05,560 --> 00:44:07,438 ได้ ฉันว่าก็ดีเหมือนกัน 743 00:44:08,480 --> 00:44:09,630 นี่ดังเกอร์ส 744 00:44:09,720 --> 00:44:10,551 ว่าไง 745 00:44:13,040 --> 00:44:13,837 ไงเพื่อน 746 00:44:13,960 --> 00:44:15,314 มาดูหนังด้วยกันไหม 747 00:44:17,360 --> 00:44:20,273 คือว่า... ฉันไม่อยาก... โอเค 748 00:44:20,640 --> 00:44:22,199 ไอเดียดีมาก 749 00:44:24,960 --> 00:44:26,917 อบอุ่นเนอะ ก็ดีเหมือนกัน 750 00:44:27,000 --> 00:44:28,116 อบอุ่นสุดๆ 751 00:44:41,240 --> 00:44:42,037 ขอโทษนะ 752 00:44:47,240 --> 00:44:48,230 เดี๋ยวฉัน... 753 00:44:58,440 --> 00:44:59,669 แค่นี้ก็จบ 754 00:45:00,240 --> 00:45:01,071 ใช่ 755 00:45:01,160 --> 00:45:02,389 แบบนี้ดีกว่า 756 00:45:06,640 --> 00:45:07,437 แล้วนี่ 757 00:45:08,240 --> 00:45:09,959 คืนนี้แฟนนายไปไหนล่ะ 758 00:45:10,400 --> 00:45:11,277 ไปปาร์ตี้ 759 00:45:13,480 --> 00:45:14,277 คิดว่านะ 760 00:45:15,120 --> 00:45:15,997 - แล้ว... - แล้ว... 761 00:45:17,240 --> 00:45:19,960 เธอเป็นเพื่อนคนเดียว ที่อยากดูละครเพลงด้วย ก็เลย... 762 00:45:21,040 --> 00:45:22,554 ใช่ เข้าใจ 763 00:45:24,280 --> 00:45:25,839 เขาสวยมากเลย 764 00:45:27,040 --> 00:45:27,871 คิมมี่น่ะ 765 00:45:28,240 --> 00:45:31,074 แต่บางทีก็ขี้ระแวงเกินไปนะ 766 00:45:32,080 --> 00:45:33,434 - ขี้ระแวงเหรอ - ใช่ 767 00:45:33,880 --> 00:45:35,792 หลังจากเจอเรา ในห้องดนตรีด้วยกัน 768 00:45:35,880 --> 00:45:37,519 เขาก็เอาแต่ถามว่า 769 00:45:37,600 --> 00:45:39,910 มันบังเอิญจริงเหรอ ที่ไปอยู่ด้วยกัน 770 00:45:40,480 --> 00:45:41,800 คิดว่าโจดี้สวยกว่าฉันไหม 771 00:45:41,880 --> 00:45:46,352 ไม่ใช่ละ คิมมี่ สติ๊ทเชอร์ ไม่เคยระแวงอะไรทั้งนั้น 772 00:45:46,440 --> 00:45:47,920 โดยเฉพาะกับฉัน 773 00:45:49,840 --> 00:45:51,638 ทำไมไม่ควรระแวงล่ะ 774 00:45:52,400 --> 00:45:54,915 เพราะไม่มีอะไรน่าระแวงไง 775 00:45:55,720 --> 00:45:58,554 ก็คิมมี่... เพอร์เฟกต์ 776 00:46:00,040 --> 00:46:02,839 ส่วนฉัน... เป็นแบบนี้ 777 00:46:03,600 --> 00:46:06,638 เธอไม่ชอบเหรอ ตัวสูงดีจะตาย 778 00:46:06,720 --> 00:46:09,713 ผู้ชายตัวสูงน่ะดี แต่... 779 00:46:12,160 --> 00:46:15,312 ผู้หญิงตัวสูงไม่มีอะไรดีเลย 780 00:46:16,440 --> 00:46:17,920 ฉันว่ามีดีตั้งหลายอย่าง 781 00:46:18,960 --> 00:46:20,030 มีอะไรบ้างล่ะ 782 00:46:20,720 --> 00:46:21,551 ไม่รู้สิ 783 00:46:23,160 --> 00:46:24,230 เธอไม่ใช่ผู้หญิงตัวสูง 784 00:46:25,840 --> 00:46:26,830 แต่เป็นผู้หญิงคนนึง 785 00:46:28,760 --> 00:46:31,229 ที่ฉลาดมาก เฮฮา 786 00:46:31,600 --> 00:46:32,431 โดดเด่น 787 00:46:35,280 --> 00:46:36,839 สวย 788 00:46:48,400 --> 00:46:49,550 ขอโทษนะ 789 00:46:51,240 --> 00:46:52,037 ขอบคุณนะ 790 00:47:18,040 --> 00:47:19,633 - หวัดดีน้อง - ตายแล้ว 791 00:47:22,000 --> 00:47:23,275 พี่ใส่ชุดอะไรน่ะ 792 00:47:23,560 --> 00:47:25,995 เอลลี่ แม็คคินนี่ มิสทีนฟลอริดา ปี 1993 793 00:47:26,080 --> 00:47:28,390 กล่าวไว้ในอัตชีวประวัติ เดอะคราวนิงอะชีฟเมนต์ 794 00:47:28,480 --> 00:47:32,759 ว่าเคล็ดลับในการใส่เดรสให้พอดีตัว คือต้องซื้อชุดไซซ์เล็กลง 3 ไซซ์ 795 00:47:32,840 --> 00:47:34,035 เอามาใส่วันละ 2 ชั่วโมง 796 00:47:34,160 --> 00:47:36,959 1 อาทิตย์ก่อนออกงาน แล้วจะพอดีตัวเป๊ะ 797 00:47:37,400 --> 00:47:38,880 หายใจออกรึเปล่าน่ะ 798 00:47:39,000 --> 00:47:40,559 อย่าสนใจเลยว่า... 799 00:47:41,000 --> 00:47:42,719 ว่าพี่หายใจออกไหม 800 00:47:42,800 --> 00:47:43,631 โอเค 801 00:47:44,640 --> 00:47:47,439 เจ้าหนุ่มสวีเดนเป็นไงบ้าง 802 00:47:48,760 --> 00:47:50,592 เราก็แค่ดูหนังด้วยกัน 803 00:47:51,760 --> 00:47:52,796 แล้วไง 804 00:47:53,400 --> 00:47:56,040 แล้วเขาก็ชวนดังเคิลแมนมาดูด้วย 805 00:47:57,360 --> 00:47:58,510 แล้ว... 806 00:47:59,280 --> 00:48:00,509 เขาก็เรียกฉันว่าเพื่อน 807 00:48:02,320 --> 00:48:03,151 แล้ว... 808 00:48:04,560 --> 00:48:05,835 ฉันก็จูบเขา 809 00:48:10,280 --> 00:48:11,509 สุดท้าย 810 00:48:11,600 --> 00:48:14,320 เธอจูบเขาเหรอ 811 00:48:16,840 --> 00:48:17,671 ใช่ 812 00:48:18,720 --> 00:48:20,279 นี่เธอเป็นใครเนี่ย 813 00:48:20,680 --> 00:48:24,151 ไม่รู้สิ ฉันไม่ได้ตั้งใจ จะจูบแฟนคนอื่นนะ 814 00:48:24,240 --> 00:48:26,152 ถึงผู้หญิงคนนั้นจะเป็นคิมมี่ แต่... 815 00:48:26,520 --> 00:48:28,432 ฉันไม่ใช่คนชอบแย่งแฟนคนอื่น 816 00:48:28,520 --> 00:48:30,034 ฉันไม่เหมือนผู้หญิงด้วยซ้ำ 817 00:48:30,120 --> 00:48:32,589 สถานการณ์เริ่มเลวร้ายลง อย่างรวดเร็ว 818 00:48:34,120 --> 00:48:36,635 ทำไมพี่ชอบมองออกไปนอกหน้าต่าง เวลาคุยกับฉัน 819 00:48:36,720 --> 00:48:38,279 นี่เป็นเรื่องใหม่มาก 820 00:48:38,360 --> 00:48:40,033 ถ้าคิมมี่รู้เรื่องนี้เข้า... 821 00:48:40,120 --> 00:48:41,110 นั่นอิงลิชมัฟฟินเหรอ 822 00:48:43,440 --> 00:48:46,000 เปล่า ไม่ใช่สักหน่อย 823 00:48:46,440 --> 00:48:47,396 อย่า... 824 00:48:47,960 --> 00:48:48,871 ก็ฉัน... 825 00:48:52,640 --> 00:48:53,835 เธอตบพี่เหรอ 826 00:48:54,080 --> 00:48:56,470 ก็พี่บอกให้ตบ ถ้าเห็นพี่กินคาร์บ 827 00:48:56,560 --> 00:48:58,677 ก็ใช่ แต่ไม่คิดว่าเธอจะตบจริงนี่ 828 00:48:58,760 --> 00:49:01,673 - ถ้าหน้ามีแผลเป็นจะทำไง - โอเค เลิกพูดเรื่องพี่ก่อน 829 00:49:01,760 --> 00:49:03,274 ฉันจะแก้ไขเรื่องนี้ยังไงดี 830 00:49:04,160 --> 00:49:06,197 แก้ไม่ได้แล้ว 831 00:49:06,520 --> 00:49:08,352 เธอจูบเขาแล้วเขาจูบตอบ 832 00:49:08,440 --> 00:49:10,591 แปลว่าถึงจะมีแฟนเธอก็ยังมีโอกาส 833 00:49:10,680 --> 00:49:12,592 เธอผ่านเข้ารอบ ยังมีสิทธิ์ 834 00:49:12,680 --> 00:49:14,239 เหมือนนายพลคัสเตอร์ 835 00:49:14,520 --> 00:49:15,476 นายพลคัสเตอร์ 836 00:49:15,560 --> 00:49:17,233 เป็นคนละคนกับที่พี่คิด 837 00:49:24,920 --> 00:49:25,876 นี่ดังเกอร์ส 838 00:49:26,240 --> 00:49:27,230 นอนรึยัง 839 00:49:27,320 --> 00:49:28,231 ว่าไง ยัง 840 00:49:29,000 --> 00:49:29,911 ยังไม่นอน ว่าไง 841 00:49:31,040 --> 00:49:32,440 ฉันมีเรื่องจะสารภาพ 842 00:49:34,680 --> 00:49:35,909 คืนนี้ฉันนอกใจคิมมี่ 843 00:49:37,040 --> 00:49:39,509 กับโจดี้ เธอจูบฉัน 844 00:49:39,800 --> 00:49:41,393 แล้วฉันก็จูบตอบแบบ... 845 00:49:42,080 --> 00:49:43,639 ไม่ขัดขืน 846 00:49:45,480 --> 00:49:46,630 ฉันเลวรึเปล่า 847 00:49:48,880 --> 00:49:49,757 ไม่หรอก 848 00:49:51,160 --> 00:49:52,116 ไม่ คนเรา... 849 00:49:53,400 --> 00:49:55,960 มันเกิดขึ้นได้ คนเราย่อมทำเรื่องผิดพลาด 850 00:50:01,320 --> 00:50:02,151 ว่าแต่เป็นไงมั่ง 851 00:50:06,280 --> 00:50:08,272 ต่างจากตอนจูบกับคิมมี่เลย 852 00:50:08,720 --> 00:50:11,155 มันดีมากดังเกอร์ส ดูดคืน่มและ... 853 00:50:11,400 --> 00:50:13,869 - เร่าร้อน ฉันได้ยินเสียงหัวใจ... - เจ"ง 854 00:50:14,200 --> 00:50:16,032 พอๆ ไม่ต้องเล่าแล้ว 855 00:50:19,160 --> 00:50:20,150 ฉันจะทำยังไงดี 856 00:50:22,480 --> 00:50:24,153 ฟังนะเพื่อน 857 00:50:24,240 --> 00:50:25,071 คือ... 858 00:50:27,240 --> 00:50:32,474 ตอนนี้นายมีแฟนแล้ว ฉะนั้น... 859 00:50:33,400 --> 00:50:34,356 ฉะนั้น... 860 00:50:35,440 --> 00:50:38,558 ฉันก็เลยคิดว่า นายควรจะ 861 00:50:39,680 --> 00:50:42,718 ใส่ใจ ห่วงใย และปลูกต้นรัก 862 00:50:44,040 --> 00:50:45,156 ต้นนี้ต่อไป 863 00:50:45,240 --> 00:50:48,233 ดังเกอร์ส แต่ถ้าฉัน ชอบโจดี้มากกว่าคิมมี่ล่ะ 864 00:50:50,880 --> 00:50:51,711 ไม่สบายเหรอ 865 00:50:51,800 --> 00:50:53,519 เปล่า สบายดี 866 00:50:53,880 --> 00:50:54,711 โอเค 867 00:50:57,360 --> 00:50:59,238 นี่ โจดี้สุดยอดนะ 868 00:50:59,800 --> 00:51:00,631 ใช่ 869 00:51:00,840 --> 00:51:02,479 แถมยังกลิ่นตัวหอม 870 00:51:04,240 --> 00:51:06,311 เหมือนฝนตกตอนแดดออก ช่วงปลายเดือนสิงหา 871 00:51:06,400 --> 00:51:09,598 ผิวเนียนสวย เหมือนวิปครีมหวานๆ แต่... 872 00:51:12,040 --> 00:51:15,590 นายน่ะเป็นแฟนกับผู้หญิง ที่เซ็กซี่ที่สุด 873 00:51:15,680 --> 00:51:18,400 ดังที่สุด และหนุ่มๆ เพ้อหาที่สุด ในโรงเรียน 874 00:51:19,160 --> 00:51:22,232 ถ้าคบต่อ นายได้เป็นเดีอน งานคืนสู่เหย้าแน่ 875 00:51:22,520 --> 00:51:25,354 ซึ่งเป็นตำแหน่งที่ยิ่งใหญ่มากนะ ในประเทศนี้ 876 00:51:26,400 --> 00:51:27,231 เข้าใจ 877 00:51:27,920 --> 00:51:29,559 เดี๋ยวนายก็ต้องกลับสวีเดน 878 00:51:29,640 --> 00:51:32,712 กลับไปใช้ชีวิตเหมือนฉันแล้ว 879 00:51:34,000 --> 00:51:36,754 จริงไหม เพราะฉะนั้น นายควรจะตักตวง ช่วงเวลานี้เอาไว้ 880 00:51:36,840 --> 00:51:39,674 ช่วงเวลาที่ได้เป็นอิงวาร์ ครูเกอร์ 881 00:51:40,080 --> 00:51:41,400 - จริง - ใช่ 882 00:51:42,600 --> 00:51:44,671 แต่มีอีกเรื่อง 883 00:51:46,880 --> 00:51:48,792 ฉันยังเป็นเพื่อนกับโจดี้ได้ใช่ไหม 884 00:51:49,480 --> 00:51:51,119 - จริงเหรอ ไม่ได้เหรอ - ฉัน... 885 00:51:52,240 --> 00:51:54,675 ฉันว่านาย... อาจทำให้เธอมีความหวัง 886 00:51:55,600 --> 00:51:59,037 ทางที่ดีควรตัดไปเลยดีกว่า 887 00:51:59,440 --> 00:52:00,590 หักดิบเลย 888 00:52:00,840 --> 00:52:02,433 สไตล์อเมริกา 889 00:52:03,800 --> 00:52:04,631 จริง 890 00:52:07,320 --> 00:52:08,276 ก็ได้ 891 00:52:09,200 --> 00:52:10,919 - ถ้าไม่มีนายฉันคงแย่ - ใช่ 892 00:52:11,000 --> 00:52:13,276 ขอบใจนะที่พูดตรงๆ ฉันรู้สึกดีมากเลย 893 00:52:16,920 --> 00:52:17,956 เธอจูบสติ๊กเหรอ 894 00:52:18,040 --> 00:52:19,360 พูดเบาๆ หน่อยได้ไหม 895 00:52:19,440 --> 00:52:21,159 - ฉันตะโกนเหรอ - ใช่ 896 00:52:21,480 --> 00:52:24,075 โทษที สุดยอดไปเลย จูบแรกของเธอ 897 00:52:24,440 --> 00:52:26,432 เป็นไงมั่ง ไหนเล่าซิ 898 00:52:27,520 --> 00:52:28,920 ดีไปหมดเลย 899 00:52:29,040 --> 00:52:31,236 นอกจากเรื่องที่ว่าเขามีแฟนแล้ว 900 00:52:31,320 --> 00:52:32,800 ฉันนิสัยไม่ดีรึเปล่า 901 00:52:32,880 --> 00:52:35,190 ไม่เลย คิมมี่ต่างหาก 902 00:52:35,280 --> 00:52:37,556 นางไม่ควรได้เขา เธอสิที่คู่ควร 903 00:52:37,840 --> 00:52:39,433 แล้วบอกตามตรงนะ 904 00:52:39,880 --> 00:52:40,916 ว่าฉันชอบโจดี้คนใหม่ 905 00:52:41,520 --> 00:52:42,556 โจดี้คนใหม่เหรอ 906 00:52:42,640 --> 00:52:45,678 โจดี้ที่กล้าเผชิญความกลัว โจดี้ที่ไขว่คว้า สิ่งที่ตัวเองต้องการ 907 00:52:45,760 --> 00:52:48,594 โจดี้ที่แต่งสวยมาให้ทุกคนเชยชม 908 00:52:48,760 --> 00:52:50,558 ในที่สุด เธอก็ทำตามคำแนะนำของตัวเอง 909 00:52:50,920 --> 00:52:52,718 คำแนะนำไหน 910 00:52:53,120 --> 00:52:54,031 ที่ให้ฉันไง 911 00:52:54,200 --> 00:52:56,032 เธอบอกให้ฉันเปิดใจคุยกับพ่อแม่ 912 00:52:56,120 --> 00:52:57,839 ว่าฉันอยากเรียนแฟชั่น 913 00:52:57,920 --> 00:52:59,036 ไม่ได้อยากเรียนหมอ 914 00:52:59,400 --> 00:53:00,311 จริงด้วย 915 00:53:01,560 --> 00:53:04,120 คิดว่าพ่อแม่เธอจะยกโทษให้ฉันไหม 916 00:53:04,560 --> 00:53:06,438 ไม่ เธอตายไปแล้ว 917 00:53:07,160 --> 00:53:08,640 นางทำแบบนั้นเพื่ออะไร 918 00:53:08,840 --> 00:53:10,672 ทำไม คิดว่าพอแต่งหน้าทำผมใหม่ 919 00:53:10,760 --> 00:53:12,353 แล้วจะน่าเกลียดน้อยลงเหรอ 920 00:53:15,160 --> 00:53:16,719 นายว่านางหน้าเกลียดน้อยลงไหม 921 00:53:17,800 --> 00:53:22,033 ไม่เลยๆ ก็น่าเกลียดเท่าเดิมนี่ 922 00:53:22,640 --> 00:53:23,551 โกหก 923 00:53:25,280 --> 00:53:26,919 ก็ได้ หันไปดูสิ 924 00:53:27,360 --> 00:53:28,430 ดูสิว่าเขา... 925 00:53:28,840 --> 00:53:31,230 มั่นใจขึ้น ดูรักตัวเอง แล้วก็... 926 00:53:31,720 --> 00:53:34,280 เหมือนผู้หญิงเจ้าสำอาง ที่ไม่ง้อใคร 927 00:53:35,240 --> 00:53:36,594 เซ็กซี่นะเนี่ย 928 00:53:39,440 --> 00:53:40,794 เธอระวังตัวไว้เถอะ 929 00:53:42,040 --> 00:53:43,633 ใครกันแน่ ที่ต้องระวังตัว 930 00:53:44,720 --> 00:53:45,949 เขามาแล้ว 931 00:54:00,040 --> 00:54:02,714 เมื่อคืนเป็นอะไร ไม่เห็นตอบแมสเสจฉันเลย 932 00:54:05,360 --> 00:54:07,113 อ้อ ตลกมากเลย 933 00:54:07,200 --> 00:54:09,476 ฉันปิดมือถือน่ะ 934 00:54:10,760 --> 00:54:11,796 เอ๊ย ปิดเสียง 935 00:54:12,840 --> 00:54:14,559 ฉันว่าโทรศัพท์น่าจะเสีย 936 00:54:18,120 --> 00:54:19,952 ดังเกอร์ส มานั่งด้วยกันสิ 937 00:54:21,440 --> 00:54:23,033 ไม่เป็นไร ฉันจะ... 938 00:54:23,120 --> 00:54:25,112 ไม่ได้ มานั่งนี่เร็วๆ 939 00:54:28,560 --> 00:54:29,550 โอเค 940 00:54:30,440 --> 00:54:32,511 นี่รูมเมตฉัน ชื่อดังเกอร์ส 941 00:54:32,600 --> 00:54:34,353 จริงๆ คือดังเคิลแมน 942 00:54:34,440 --> 00:54:37,672 แล้วฉันเป็นเจ้าของบ้านนะ ไม่ใช่รูมเมต 943 00:54:38,200 --> 00:54:40,317 เจ้าของบ้าน นายนี่ตลกชะมัด 944 00:54:41,080 --> 00:54:42,196 จริงๆ เขาตลกมากเลย 945 00:54:42,280 --> 00:54:43,953 เขาชอบเลียนแบบคนอื่น 946 00:54:44,040 --> 00:54:44,951 เลียนแบบอะไร... 947 00:54:45,520 --> 00:54:47,432 - ฉันไม่... - เชฟไง กอร์ดอน แรมซีย์ 948 00:54:47,520 --> 00:54:48,556 - ไม่... - ขอดูหน่อย 949 00:54:48,680 --> 00:54:49,477 ขอดูหน่อย 950 00:54:49,680 --> 00:54:51,319 - เขาเก่งมาก - ใช่ กอร์ดอน แรมซีย์ 951 00:54:51,400 --> 00:54:54,837 คุณตุ๋นไก่งวงมา 15 นาที แล้วซอสสเต็กแกะล่ะ 952 00:54:56,640 --> 00:54:58,313 เอาอีก นี่ๆ ด่านี่ซิ 953 00:54:58,440 --> 00:54:59,510 - ซูชิเหรอ - ใช่ๆ 954 00:55:00,120 --> 00:55:03,318 ยายผมยังทำซูชิเก่งกว่าคุณอีก ขนาดตาบอดนะ 955 00:55:03,400 --> 00:55:04,720 - ด่าแซนด์วิชซิ - คุณไม่รู้... 956 00:55:04,800 --> 00:55:06,314 ฉันชอบแซนด์วิชอันนี้ 957 00:55:06,560 --> 00:55:08,358 - คุณเป็นอะไร - ผมไม่รู้ 958 00:55:08,440 --> 00:55:10,159 แซนด์วิชหน้าโง่ 959 00:55:11,000 --> 00:55:12,400 เควิน ฮาร์ตๆ 960 00:55:12,480 --> 00:55:13,709 ได้เลย เควิน 961 00:55:13,800 --> 00:55:15,439 เควินดังมากในสวีเดน 962 00:55:15,520 --> 00:55:17,239 ได้เลยๆๆ 963 00:55:17,520 --> 00:55:19,273 เป็นท่าที่เควินชอบทำน่ะ 964 00:55:19,360 --> 00:55:22,194 แมทธิว แม็คคอนนาเฮย์ ไม่ใช่ต้นแบบนะ ที่จริงเควินทำก่อน 965 00:55:22,280 --> 00:55:24,078 นึกออกไหม ท่าเดินแบบนี้ 966 00:55:25,400 --> 00:55:26,993 นั่นตัวอะไรน่ะ 967 00:55:27,800 --> 00:55:28,711 ไม่แน่ใจ 968 00:55:33,840 --> 00:55:35,991 อย่าบอกนะว่าจะกินกลูทิโอ้ 969 00:55:36,080 --> 00:55:37,036 รสชาติเหมือนขี้เลื่อย 970 00:55:37,120 --> 00:55:40,511 ก็ฉันแพ้กลูเตน แล้วท้องมันหิวน่ะ 971 00:55:41,520 --> 00:55:44,080 งั้น... ลองชิมอันนี้ดู 972 00:55:45,480 --> 00:55:46,516 เธอก็แพ้กลูเตนเหรอ 973 00:55:46,600 --> 00:55:47,795 ตั้งแต่ปี 2012 แล้วจ้ะ 974 00:55:53,680 --> 00:55:55,911 โม้แล้ว อันนี้มีกลูเตนแน่ๆ 975 00:55:56,160 --> 00:55:58,277 - ใครทำเนี่ย - เกิร์ลสกอนวีแกนที่ถนนเชสนัต 976 00:55:58,560 --> 00:55:59,550 เดี"ยวพาไป 977 00:56:01,440 --> 00:56:02,954 เธอไปอยู่ไหนมาเนี่ย 978 00:56:05,280 --> 00:56:07,795 - หมายถึงคุกกี้น่ะ - คุกกี้ รู้แล้ว 979 00:56:08,680 --> 00:56:09,511 ฉันให้ 980 00:56:14,120 --> 00:56:18,080 ทำไม ฉันไม่เจ๋งพอ ที่นายจะนั่งร่วมโต๊ะด้วยแล้วเหรอ 981 00:56:18,240 --> 00:56:19,390 เปล่า ฉันแค่... 982 00:56:19,520 --> 00:56:22,957 สติ๊กชวนไปนั่งด้วย ฉันเลยไม่อยากเสียมารยาทน่ะ 983 00:56:23,960 --> 00:56:26,156 เขาได้พูดอะไรถึงฉันบ้างไหม 984 00:56:26,960 --> 00:56:28,633 - พูดอะไร - ไม่รู้สิ 985 00:56:29,120 --> 00:56:30,554 วันนี้เขาหลบหน้าฉันทั้งวันเลย 986 00:56:30,640 --> 00:56:32,393 ทั้งๆ ที่ฉันคิดว่าเมื่อคืนมันก็ดี 987 00:56:33,360 --> 00:56:35,158 - ฉันก็ว่างั้น - ว่าไงนะ 988 00:56:35,240 --> 00:56:36,310 อะไรนะ เปล่า 989 00:56:36,400 --> 00:56:38,357 เขาต้องพูดแน่ๆ บอกมานะ 990 00:56:38,440 --> 00:56:40,909 - ไม่รู้ - นี่ ฉันคุยกับนายอยู่นะ 991 00:56:42,200 --> 00:56:43,350 เขาบอกอะไรบ้าง 992 00:56:44,720 --> 00:56:47,280 - เขาบอกว่าได้จูบกัน - จริงดิ 993 00:56:47,360 --> 00:56:50,319 เขามีเจ้าของแล้วนะ มีผู้ชายให้เลือกตั้งเยอะแยะ 994 00:56:50,400 --> 00:56:52,232 - โสดด้วย - เขาพูดว่าไงบ้าง 995 00:56:52,320 --> 00:56:55,233 เขาบอกว่าไม่รู้ว่าชอบเธอ หรือคิมมี่มากกว่ากัน 996 00:56:55,320 --> 00:56:56,720 จริงเหรอ แล้วนายว่าไง 997 00:56:56,800 --> 00:56:59,759 ฉันก็พูดกลายๆ ว่าเขาน่าจะรักษาความสัมพันธ์ 998 00:56:59,840 --> 00:57:01,354 ที่มีกับคิมมี่ต่อไป 999 00:57:01,800 --> 00:57:04,918 นี่เข้าข้างคิมมี่เหรอ นายเป็นเพื่อนฉันนะ 1000 00:57:05,000 --> 00:57:05,990 และยังเป็นอยู่ 1001 00:57:06,080 --> 00:57:08,515 แต่ถ้านายไม่ได้ฉัน คนอื่นก็ต้องไม่ได้อย่างนั้นเหรอ 1002 00:57:08,600 --> 00:57:10,034 โจดี้ อย่าหลงตัวเองให้มาก 1003 00:57:10,120 --> 00:57:12,680 ที่จริงฉันมีเดตกับลิซ ที่ร้านเบเกอรี่กลูเตนฟรี 1004 00:57:13,000 --> 00:57:15,640 ฉากเปิดของนิยายโรแมนติกกากๆ 1005 00:57:15,720 --> 00:57:18,110 เธออาจจะไม่เชื่อนะ แต่ฉันห่วงใยเธอ 1006 00:57:18,200 --> 00:57:20,510 แล้วก็ไม่อยากให้เธอเจ็บ 1007 00:57:27,800 --> 00:57:29,200 ไปโดนอะไรมาน่ะ 1008 00:57:29,560 --> 00:57:30,835 สงสัยฉันเท่เกิน 1009 00:57:31,320 --> 00:57:32,470 ฉันขอ... 1010 00:57:33,000 --> 00:57:33,911 ขอคุยด้วยหน่อยสิ 1011 00:57:34,440 --> 00:57:35,954 ได้เลย เข้ามาสิ 1012 00:57:39,280 --> 00:57:40,396 เอ่อ... 1013 00:57:40,880 --> 00:57:41,870 ว่าไง 1014 00:57:43,040 --> 00:57:46,431 ฉันอยากขอโทษที่จูบนายเมื่อคืน 1015 00:57:47,240 --> 00:57:48,435 - ไม่เป็นไร - ไม่ 1016 00:57:48,520 --> 00:57:52,070 เป็นสิ นายมีแฟนแล้ว และฉันก็เริ่มก่อน 1017 00:57:52,160 --> 00:57:55,039 ซึ่งอาจเป็นสาเหตุที่วันนี้ นายไม่สนใจฉันเลย 1018 00:57:55,360 --> 00:57:57,272 ที่จริงฉันไม่รู้จะพูดอะไรน่ะ 1019 00:57:57,360 --> 00:57:58,999 นายไม่ต้องพูดอะไรเลย 1020 00:57:59,760 --> 00:58:02,719 ที่จริงไม่ต้องสนใจฉันเลยก็ได้ 1021 00:58:03,360 --> 00:58:04,191 จริงเหรอ 1022 00:58:04,720 --> 00:58:05,597 - จริง - ทำไมล่ะ 1023 00:58:05,680 --> 00:58:10,596 เพราะไม่งั้น ฉันจะมีความหวัง ว่าเราอาจได้คบกัน 1024 00:58:10,680 --> 00:58:14,833 ซึ่งมันมีแค่ในหนังที่ นางเอกตัวเล็กจิ้มลิ้มเท่านั้น 1025 00:58:15,520 --> 00:58:19,036 อย่างน้อยฉันก็ยัง อยากเป็นเพื่อนเธอนะ โจดี้ 1026 00:58:19,400 --> 00:58:21,392 ใช่ ได้ เพื่อนกัน 1027 00:58:21,840 --> 00:58:23,513 ลืมไปเลยว่าเราเคยจูบกันและทำตัว 1028 00:58:23,600 --> 00:58:25,319 - เหมือนไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้น - ใช่ 1029 00:58:25,400 --> 00:58:26,800 - ได้ใช่ไหม - ใช่ 1030 00:58:26,880 --> 00:58:28,075 ใช่ๆ สบายมาก 1031 00:58:28,160 --> 00:58:29,071 ดีเลย 1032 00:58:29,160 --> 00:58:30,674 - ใช่ๆ - ดีๆ 1033 00:58:30,760 --> 00:58:31,716 เยี่ยมเลย 1034 00:58:33,320 --> 00:58:34,117 งั้น... 1035 00:58:34,320 --> 00:58:35,117 ไฮไฟฟ์ 1036 00:58:36,840 --> 00:58:37,956 ไฮไฟฟ์กว่า 1037 00:58:53,040 --> 00:58:54,679 แล้วสุดท้ายเป็นยังไง 1038 00:58:54,800 --> 00:58:56,439 มีแผลนิดหน่อย ไม่เป็นอะไรมาก 1039 00:58:56,520 --> 00:58:58,352 แต่ตอนนี้เราไม่คุยกัน 1040 00:58:58,560 --> 00:59:00,279 นี่ทะเลาะกันครั้งแรกรึเปล่า 1041 00:59:00,520 --> 00:59:01,476 คิดว่านะ 1042 00:59:01,680 --> 00:59:04,275 เขาไม่ทักฉัน ด้วยประโยคเห่ยๆ ประจำวันด้วยซ้ำ 1043 00:59:05,320 --> 00:59:06,913 แล้วเธอจะทำยังไงกับสติ๊ก 1044 00:59:07,640 --> 00:59:08,471 ไม่ทำ 1045 00:59:09,000 --> 00:59:10,150 เขาเลือกแล้ว 1046 00:59:10,240 --> 00:59:11,993 ช่างเขาเหอะ มีผู้ชายเยอะแยะ 1047 00:59:12,600 --> 00:59:13,511 เอาเถอะ 1048 00:59:14,000 --> 00:59:16,595 ไม่แปลกหรอกที่สุดท้าย ฉันวืดเรื่องผู้ชาย 1049 00:59:21,720 --> 00:59:22,597 ช่างหัวมันเหอะ 1050 00:59:22,920 --> 00:59:24,070 ไปเต้นกัน 1051 00:59:24,800 --> 00:59:25,631 โจดี้ 1052 00:59:26,240 --> 00:59:27,720 เข้ามาเร็ว 1053 00:59:27,800 --> 00:59:28,711 ขอผ่าน 1054 00:59:28,960 --> 00:59:31,429 ถ้าไม่ยอมเต้นกับวงโยฯ โรงเรียน ก่อนงานคืนสู่เหย้า 1055 00:59:31,520 --> 00:59:32,590 จะซวยนะ 1056 00:59:33,120 --> 00:59:34,156 ฉันยอม 1057 00:59:59,320 --> 01:00:00,117 นี่โจดี้ 1058 01:00:01,000 --> 01:00:02,150 ขอคุยด้วยหน่อย 1059 01:00:03,080 --> 01:00:03,957 เรื่องอะไร 1060 01:00:04,040 --> 01:00:04,917 เรื่องผู้ชาย 1061 01:00:05,320 --> 01:00:07,755 ฉันว่าเขาชอบเธอมากเลย 1062 01:00:07,840 --> 01:00:09,991 - ฟังนะ ฉันไม่ได้ตั้งใจ... - ชนิปเปอร์ 1063 01:00:11,840 --> 01:00:12,671 ชนิปเปอร์เหรอ 1064 01:00:13,880 --> 01:00:14,791 เขาบอกเธอแจ่มขึ้น 1065 01:00:15,240 --> 01:00:16,959 ศุกร์นี้พวกเราจะไปเล่นเอสเคปรูมกัน 1066 01:00:17,040 --> 01:00:18,156 ไปด้วยกันสิ 1067 01:00:18,240 --> 01:00:20,277 พอเลย ฉันไม่หลงกลเธออีกแล้ว 1068 01:00:20,360 --> 01:00:23,194 นี่เรื่องจริง เขาบอกให้ฉันมาชวนเธอ 1069 01:00:23,800 --> 01:00:25,280 ทำไมฉันต้องเชื่อเธอด้วย 1070 01:00:25,360 --> 01:00:27,397 เพราะฉันรู้ว่าที่ผ่านมาฉันไม่ดีกับเธอ 1071 01:00:27,480 --> 01:00:30,120 คิดซะว่าฉันทำดีชดใช้แล้วกัน 1072 01:00:30,760 --> 01:00:31,591 ไปนะ 1073 01:00:38,000 --> 01:00:39,150 นางจะเอาอะไร 1074 01:00:39,400 --> 01:00:41,756 นางชวนฉันไปเที่ยวด้วยวันศุกร์นี้ 1075 01:00:42,040 --> 01:00:42,871 ทำไม 1076 01:00:43,080 --> 01:00:44,878 เพราะเห็นบอกว่า ชนิปเปอร์ชอบฉัน 1077 01:00:45,160 --> 01:00:47,516 - แกล้งเธออีกแหงๆ - ใช่ ตอนแรกฉันก็คิดงั้น 1078 01:00:48,280 --> 01:00:50,158 แต่ท่าทางนางพูดจริง 1079 01:00:51,080 --> 01:00:51,911 เพ้อเจ้อน่า 1080 01:00:52,240 --> 01:00:54,800 เป็นไปแทบไม่ได้เลยเหรอ ว่าชนิปเปอร์ชอบฉัน 1081 01:00:55,040 --> 01:00:55,871 ใช่ 1082 01:00:56,160 --> 01:00:58,117 เขาแกล้งเธอมาตั้งแต่เด็ก 1083 01:00:58,360 --> 01:01:01,353 แต่ถึงจะเป็นเรื่องจริง เธออยากคบกับเขาเหรอ 1084 01:01:02,120 --> 01:01:06,672 ก็เผื่อสติ๊กเห็นว่าฉันตัดใจได้แล้ว เขาอาจจะรู้ใจตัวเองไง 1085 01:01:06,760 --> 01:01:09,150 แต่ศุกร์นี้เรามีตั๋วไปดู แทงก์แอนด์เดอะแบงกาส์นะ 1086 01:01:09,560 --> 01:01:11,631 เธอน่าจะหาคนอื่นไปด้วยได้นี่ 1087 01:01:12,640 --> 01:01:14,871 โอ้โฮ เดี๋ยวนี้ทิ้งฉันแล้วเหรอ 1088 01:01:15,560 --> 01:01:18,120 ทำไมเธอต้องจิกฉันด้วยเนี่ย 1089 01:01:18,200 --> 01:01:21,716 ทำไมเธอหมกมุ่นกับผู้ชาย ที่เธอเพิ่งยอมรับเอง 1090 01:01:21,800 --> 01:01:22,836 ว่าไม่มีวันคบกันได้ 1091 01:01:23,160 --> 01:01:25,117 อยากได้ความชัดเจนมากกว่านี้เหรอ 1092 01:01:25,240 --> 01:01:26,674 ถ้าเธอไม่สนับสนุนฉัน 1093 01:01:26,760 --> 01:01:29,594 ก็อย่าออกความเห็นอะไรเลยดีกว่า 1094 01:01:33,560 --> 01:01:35,597 ได้เลย ตามนั้น 1095 01:01:58,000 --> 01:01:59,036 เชิญเลย 1096 01:01:59,640 --> 01:02:02,633 ที่นี่คือบ้านผีสิง 1097 01:02:04,520 --> 01:02:05,431 ตรงนั้น 1098 01:02:05,960 --> 01:02:08,953 คือที่ๆ ผมและเพื่อนโดนฆ่า 1099 01:02:09,800 --> 01:02:11,519 เมื่อคืน 1100 01:02:12,480 --> 01:02:15,234 พวกคุณมีเวลา 1 ชั่วโมง... 1101 01:02:15,320 --> 01:02:18,233 รวบรวมคำใบ้ จับฆาตกร ไม่งั้นจะต้องตายด้วย นู่นนี่นั่น 1102 01:02:18,320 --> 01:02:19,959 เราเคยเล่นแล้ว เริ่มเลยเหอะ 1103 01:02:22,720 --> 01:02:24,598 แล้วแต่นะ ยังไงผมก็ได้เงิน 1104 01:02:25,240 --> 01:02:26,117 รอแป๊บ 1105 01:02:28,960 --> 01:02:31,953 ตกลงว่า ก่อนไปงานคืนสู่เหย้าจะไปไหนดี 1106 01:02:39,560 --> 01:02:42,598 เสาร์อาทิตย์นี้แม่ฉันไปฝึกโยคะ 1107 01:02:42,680 --> 01:02:45,514 ไปรวมตัวกันที่บ้านฉันก็ได้ 1108 01:02:45,600 --> 01:02:46,511 - จริงเหรอ - จริง 1109 01:02:46,600 --> 01:02:47,590 แจ๋วเลย 1110 01:02:47,840 --> 01:02:49,035 ปาร์ตี้ที่บ้านดังเคิลแมน 1111 01:02:49,160 --> 01:02:50,230 ไม่ใช่ รวมตัวกัน 1112 01:02:50,320 --> 01:02:53,119 - ปาร์ตี้ - รวมตัวกัน 1113 01:02:53,200 --> 01:02:54,953 - รวมตัวกัน - ปาร์ตี้ๆๆ 1114 01:02:56,040 --> 01:02:57,872 ฉันบอกว่ารวมตัว ทุกคนได้ยินใช่ไหม 1115 01:02:59,720 --> 01:03:00,870 - ปาร์ตี้ย่ะ - รวม... 1116 01:03:00,960 --> 01:03:01,791 ฮัลโหล 1117 01:03:04,960 --> 01:03:06,030 ฮะ 1118 01:03:07,360 --> 01:03:08,350 โอเค ได้ครับ 1119 01:03:09,840 --> 01:03:11,479 คำใบ้แรก อยู่ที่ห้องนั่งเล่นข้างบน 1120 01:03:11,920 --> 01:03:13,912 สติ๊กกี้ ไปเร็วสติ๊กกี้ 1121 01:03:16,920 --> 01:03:20,152 นายจัดปาร์ตี้หรือนัดเพื่อนไป รวมตัวที่บ้านตั้งแต่เมื่อไหร่ 1122 01:03:20,640 --> 01:03:22,950 ก็เดี๋ยวนี้ ฉันคบกับกลุ่มคนดังแล้ว 1123 01:03:23,040 --> 01:03:24,394 มันเลยต้องทำน่ะ 1124 01:03:24,480 --> 01:03:26,631 - โอ้โฮ ดีใจด้วยนะ - ขอบใจ 1125 01:03:42,520 --> 01:03:43,351 (ระดมความคิด) 1126 01:04:03,880 --> 01:04:05,075 ฉันเหนื่อยแล้ว 1127 01:04:05,720 --> 01:04:06,551 พักก่อนเถอะ 1128 01:04:06,880 --> 01:04:08,155 แต่เหลือ 12 นาทีเองนะ 1129 01:04:08,360 --> 01:04:09,476 มีเวลาเหลือเฟือ 1130 01:04:09,560 --> 01:04:11,119 แล้วในห้องนี้ ก็มีแค่เรา 1131 01:04:11,560 --> 01:04:13,199 ใช้มันให้เป็นประโยชน์ดีกว่า 1132 01:04:25,120 --> 01:04:26,031 ว่าไง 1133 01:04:57,120 --> 01:04:58,110 โอเค 1134 01:04:58,520 --> 01:04:59,397 ฉันทำไม่ได้ 1135 01:04:59,480 --> 01:05:01,517 ทำไมล่ะ คู่เธอน่ารักดีออก 1136 01:05:03,840 --> 01:05:05,274 ฉันไปล่ะ 1137 01:05:14,160 --> 01:05:15,310 ไม่ใช่ทางออก 1138 01:05:21,720 --> 01:05:22,870 นี่ก็ไม่ใช่ 1139 01:05:22,960 --> 01:05:24,553 ถ้าอยากออกไป ก็ไปซะ 1140 01:05:24,640 --> 01:05:25,676 มันไปได้ไหมล่ะ 1141 01:06:08,440 --> 01:06:09,351 ขอบใจนะที่มาเจอฉัน 1142 01:06:09,640 --> 01:06:10,471 จ้ะ 1143 01:06:10,640 --> 01:06:13,360 มีเรื่องอะไรสำคัญ จนต้องนัดเจอตามลำพังเหรอ 1144 01:06:13,760 --> 01:06:17,720 ที่เราเคยวางแผนกันว่า "ลืมไปซะว่าเราเคยจูบกัน" น่ะ 1145 01:06:18,280 --> 01:06:19,111 ใช่ 1146 01:06:19,760 --> 01:06:20,716 ฉันไม่ชอบเลย 1147 01:06:21,400 --> 01:06:23,835 แผนบ้าบออะไรก็ไม่รู้ 1148 01:06:24,200 --> 01:06:25,031 ฉัน... 1149 01:06:25,600 --> 01:06:27,432 ฉันต้องนั่งดูเธอ จูบกับชนิปเปอร์... 1150 01:06:27,520 --> 01:06:30,115 ซึ่งไม่มีวันเกิดขึ้นอีกเด็ดขาด 1151 01:06:30,200 --> 01:06:32,396 - โล่งอก - ฉันทำเพราะอยากให้นายหึงน่ะ 1152 01:06:32,680 --> 01:06:33,955 ก็ได้ผลนะ 1153 01:06:34,200 --> 01:06:36,317 ฉันนี่ฉลาดจริงๆ 1154 01:06:37,120 --> 01:06:38,076 ฟังนะโจดี้ ฉัน... 1155 01:06:38,920 --> 01:06:41,594 ฉันจะบอกเลิกคิมมี่ เพื่อมาคบกับเธอ 1156 01:06:42,960 --> 01:06:45,520 ฉันกะว่าจะบอกคืนนี้... 1157 01:06:45,960 --> 01:06:47,519 เสร็จแล้วเรามาเจอกันไหม 1158 01:06:49,440 --> 01:06:51,557 คืนนี้ฉันไปไม่ได้ 1159 01:06:52,120 --> 01:06:53,679 ต้องไปงานประกวดนางงามของพี่ 1160 01:06:54,520 --> 01:06:55,351 อ๋อ 1161 01:06:56,080 --> 01:06:58,879 นอกจากว่านาย อยากไปกับฉัน 1162 01:06:59,560 --> 01:07:00,914 เป็นคู่ควงน่ะเหรอ 1163 01:07:02,240 --> 01:07:03,913 ใช่เป็นคู่ควง 1164 01:07:05,280 --> 01:07:06,111 ก็ดีนะ 1165 01:07:07,120 --> 01:07:09,157 เสร็จแล้วค่อยไปปาร์ตี้ ที่บ้านดังเกอร์สด้วยกัน 1166 01:07:09,840 --> 01:07:10,910 แต่มีข้อแม้ว่า... 1167 01:07:11,480 --> 01:07:13,437 เธอต้องเป็นคู่ควงฉัน 1168 01:07:14,000 --> 01:07:15,354 ไปงานคืนสู่เหย้า 1169 01:07:16,520 --> 01:07:18,159 ได้ ไปสิ 1170 01:07:22,120 --> 01:07:24,351 ตกลงคืนนี้สติ๊กจะไปกับเธอ 1171 01:07:24,480 --> 01:07:26,551 - แล้วก็ควงไปงานคืนสู่เหย้าด้วย - ใช่แล้ว 1172 01:07:26,640 --> 01:07:30,190 ที่ทำแบบนี้ได้เพราะเขาเลิกกับคิมมี่ เพื่อมาคบกับเธอใช่ไหม 1173 01:07:30,840 --> 01:07:32,991 ฉันรู้สึกไม่ดีเลย 1174 01:07:33,640 --> 01:07:35,233 แต่ก็ใช่ 1175 01:07:37,920 --> 01:07:38,990 มีอะไรเหรอ 1176 01:07:39,560 --> 01:07:40,391 เปล่า 1177 01:07:40,600 --> 01:07:42,193 ไม่... ไม่อะไร 1178 01:07:43,680 --> 01:07:44,909 พี่แค่... 1179 01:07:45,560 --> 01:07:46,710 ไม่รู้สิ พื่... 1180 01:07:47,080 --> 01:07:49,151 รู้สึกดีเวลาเธอมาขอให้ช่วย 1181 01:07:49,760 --> 01:07:52,514 อีกหน่อยเธอก็คงไม่ต้องการพี่แล้ว 1182 01:07:53,720 --> 01:07:54,551 ทำไมพูดอย่างนั้นล่ะ 1183 01:07:55,240 --> 01:07:57,038 ก็ตั้งแต่เด็กจนถึงเดีอนที่แล้ว 1184 01:07:57,120 --> 01:07:58,998 เธอไม่เคยขอให้พี่ช่วยอะไรเลย 1185 01:07:59,240 --> 01:08:03,393 ฉันก็อยากมาคุยกับพื่นะแต่... 1186 01:08:04,120 --> 01:08:04,997 ทำไมไม่มาล่ะ 1187 01:08:06,200 --> 01:08:07,634 ไม่รู้สิเพราะว่า... 1188 01:08:08,320 --> 01:08:10,471 ฉันเห็นพี่ยุ่งกับการประกวดตลอด 1189 01:08:10,560 --> 01:08:12,756 แล้วก็คิดว่าพี่คงไม่สนใจ 1190 01:08:15,640 --> 01:08:16,960 เธอมีความหมายกับพี่ 1191 01:08:17,840 --> 01:08:19,240 มากกว่ามงกุฎไร้สาระนะ 1192 01:08:20,920 --> 01:08:24,231 งั้นฉันจะมาหาพี่บ่อยๆ นะ 1193 01:08:25,720 --> 01:08:26,597 โอเคจ้ะ 1194 01:08:27,840 --> 01:08:28,671 โอเค 1195 01:08:29,560 --> 01:08:30,437 ตามนั้น 1196 01:08:31,120 --> 01:08:32,952 ฉันจะไปคุยกับใครได้ 1197 01:08:34,160 --> 01:08:36,072 พี่เป็นพี่สาวฉันนะ 1198 01:08:38,640 --> 01:08:40,074 เธอก็เป็นน้องตัวยักษ์ของพี่ 1199 01:08:41,560 --> 01:08:42,516 ใช่แล้ว 1200 01:08:43,920 --> 01:08:45,912 (แม็คกินตี้ฮอลล์) 1201 01:08:57,800 --> 01:08:58,870 เขาอยู่ไหนล่ะ 1202 01:09:00,080 --> 01:09:01,753 มาสายน่ะค่ะ 1203 01:09:01,840 --> 01:09:03,115 แต่มาแน่ใช่ไหม 1204 01:09:03,240 --> 01:09:04,356 ใช่ค่ะ มาแน่ 1205 01:09:04,600 --> 01:09:07,752 โอเค ขอโทษจ้ะ เราตื่นเต้นอยากเจอเขาน่ะ 1206 01:09:08,200 --> 01:09:09,793 อย่าทำให้หนูขายหน้านะ 1207 01:09:10,560 --> 01:09:11,391 รับรอง 1208 01:09:11,880 --> 01:09:12,757 ใช่ 1209 01:09:15,960 --> 01:09:17,633 ว่าจะจัดให้หนักเลย 1210 01:09:17,720 --> 01:09:18,631 โดนแน่ 1211 01:09:21,600 --> 01:09:25,719 สวัสดีครับ ท่านผู้มีเกียรติ นี่คือผู้เข้าประกวดมิสทีนลุยเซียนา 1212 01:10:37,840 --> 01:10:43,120 (เริ่มประกวดไป 30 นาทีแล้วนะ นายอยู่ไหน) 1213 01:10:43,200 --> 01:10:44,759 นางสาวฮาร์เปอร์ เครย์แมนครับ 1214 01:10:51,120 --> 01:10:54,079 ฉันจะทำให้โลกนี้น่าอยู่ขึ้น 1215 01:10:54,160 --> 01:10:57,471 ด้วยการใช้ทักษะ การจัดการโรงแรมซึ่ง.. 1216 01:11:07,920 --> 01:11:11,038 ซึ่งเป็นเรื่องของการดูแล ผู้เข้าพักตามหน้าที่ 1217 01:11:11,520 --> 01:11:13,079 และเกินกว่าหน้าที่ 1218 01:11:13,160 --> 01:11:14,833 จะดีแค่ไหนคะ 1219 01:11:15,320 --> 01:11:18,950 ถ้าเราสามารถทำแบบนั้น 1220 01:11:22,880 --> 01:11:25,395 กับความขัดแย้งอันยืดเยื้อ ในตะวันออกกลางได้ 1221 01:11:32,040 --> 01:11:33,030 ขอบคุณมากค่ะ 1222 01:11:49,760 --> 01:11:52,070 จ๋อยไปเลย ยายมิสทีนเชรฟพอร์ต 1223 01:11:58,920 --> 01:12:01,196 ถ้าเจอไอ้เด็กนั่น พ่อจะฆ่ามันซะ 1224 01:12:01,400 --> 01:12:02,550 อย่าพูดแบบนี้สิคะ 1225 01:12:02,640 --> 01:12:04,871 จริงๆ นะ ผมจะขับรถชนเจ้าสติ๊กเลย 1226 01:12:05,040 --> 01:12:06,315 ได้ งั้นคุณก็โดนจับนะ 1227 01:12:06,400 --> 01:12:08,471 ได้ ผมจะเข้าคุกอย่างลูกผู้ชาย 1228 01:12:08,560 --> 01:12:12,076 เพราะผมไม่ยอมให้ใครมาเทลูกสาวผม ได้ยินไหม ห้ามเทลูกสาวผม 1229 01:12:12,160 --> 01:12:13,753 ดูทางด้วย! 1230 01:12:16,240 --> 01:12:17,117 ขอโทษครับ 1231 01:12:21,760 --> 01:12:22,671 ไม่ได้! 1232 01:13:10,080 --> 01:13:10,911 โจดี้ 1233 01:13:12,600 --> 01:13:14,910 โจดี้ขอโทษนะ ขอฉันอธิบายก่อนได้ไหม 1234 01:13:15,000 --> 01:13:16,400 ได้ อธิบายสิ 1235 01:13:16,480 --> 01:13:18,472 ฉันต้องช่วยดังเกอร์สเตรียมงานทั้งวัน 1236 01:13:18,560 --> 01:13:20,438 แล้วคนก็มาเร็วกว่าเวลาเริ่ม 1237 01:13:20,520 --> 01:13:22,796 พอรู้ตัวอีกทีมันก็วุ่นวายไปหมด 1238 01:13:22,880 --> 01:13:25,634 จนฉันลืมดูเวลาไปเลย ขอโทษนะ 1239 01:13:27,320 --> 01:13:28,515 โอเค แล้ว 1240 01:13:29,240 --> 01:13:30,799 นายคุยกับคิมมี่รึยัง 1241 01:13:31,760 --> 01:13:34,992 ฉันกะว่าจะคุย แต่มีคนเข้ามาชวนคิมมี่คุยตลอด 1242 01:13:35,080 --> 01:13:37,037 แต่ฉันอยากคุยเงียบๆ 1243 01:13:37,120 --> 01:13:39,396 - นึกออกไหม ก็เลย... - สติ๊กๆ เซลฟี่กัน 1244 01:13:39,480 --> 01:13:41,676 ได้ เอาเลย 1245 01:13:41,960 --> 01:13:43,553 - แจ่ม ขอบใจนะ - ใช้ได้ไหม 1246 01:13:43,640 --> 01:13:45,074 ได้เลย ขอบใจเหมือนกัน 1247 01:13:48,760 --> 01:13:49,591 อะไรเหรอ 1248 01:13:49,720 --> 01:13:51,712 นายไม่เลิกกับคิมมี่หรอก 1249 01:13:52,040 --> 01:13:53,360 ไม่มีวัน 1250 01:13:53,440 --> 01:13:54,635 โจดี้ ทำไมพูดแบบนั้นล่ะ 1251 01:13:54,720 --> 01:13:56,712 เพราะนายชอบเป็นคนดัง 1252 01:13:59,240 --> 01:14:01,880 มากกว่าที่ชอบฉัน 1253 01:14:02,320 --> 01:14:04,152 ไม่ใช่นะโจดี้ 1254 01:14:04,240 --> 01:14:05,515 ไม่เอาน่า กลับมาก่อน 1255 01:14:05,600 --> 01:14:07,796 สติ๊ก มานี่หน่อย ฉันมีอะไรจะให้ดู 1256 01:14:16,000 --> 01:14:17,878 นาย... มีคู่เดตรึยัง 1257 01:14:18,840 --> 01:14:19,671 ยังไม่มี 1258 01:14:21,080 --> 01:14:22,434 อยากไปกับฉันไหม 1259 01:14:23,400 --> 01:14:24,595 อยากนะ 1260 01:14:28,920 --> 01:14:29,797 แต่ก็ไม่อยาก 1261 01:14:31,680 --> 01:14:32,750 ทั้งอยากและไม่อยาก 1262 01:14:33,080 --> 01:14:35,276 งงแฮะ ฉันนึกว่านายชอบฉัน 1263 01:14:35,360 --> 01:14:36,999 ชอบสิ แต่ฉัน... 1264 01:14:39,000 --> 01:14:40,150 เรียกว่า... 1265 01:14:41,280 --> 01:14:42,396 หลงรักคนอื่นอยู่ 1266 01:14:44,520 --> 01:14:45,397 ฉันรู้ 1267 01:14:47,040 --> 01:14:48,759 - ฮะ - ใช่ 1268 01:14:49,080 --> 01:14:50,912 ฉันเห็นสายตาที่นายมองโจดี้ 1269 01:14:52,840 --> 01:14:55,480 แล้วทำไมพวกนายไม่คบกันล่ะ 1270 01:14:58,880 --> 01:15:00,951 ไม่รู้สิ ฉันคงไม่ใช่สเปกเขามั้ง 1271 01:15:01,040 --> 01:15:03,555 นายก็เลยจะรอไปเรื่อยๆ จนกว่าตัวเอง 1272 01:15:03,640 --> 01:15:04,790 จะเป็นสเปกเขาเหรอ 1273 01:15:05,920 --> 01:15:08,958 ถ้ามันมีวันนั้นฉันก็จะรอ 1274 01:15:10,680 --> 01:15:11,511 โอเค 1275 01:15:13,200 --> 01:15:14,998 ขอโทษนะ เธอต้องเกลียดฉันแน่เลย 1276 01:15:15,440 --> 01:15:16,317 แค่เซ็ง 1277 01:15:17,320 --> 01:15:18,800 แต่ไม่เกลียดหรอก 1278 01:15:21,480 --> 01:15:23,153 รูปของนายต่างหากที่ฉันเกลียด 1279 01:15:23,640 --> 01:15:24,630 เกลียดมาก 1280 01:16:14,000 --> 01:16:14,831 โจดี้ 1281 01:16:15,640 --> 01:16:16,471 โอเคไหมลูก 1282 01:16:22,120 --> 01:16:23,554 ไม่ต้องห่วง พ่อไม่... 1283 01:16:24,520 --> 01:16:26,716 พูดหรีอทำให้ลูกหงุดหงิดหรอก 1284 01:16:26,800 --> 01:16:27,631 พ่อ... 1285 01:16:32,040 --> 01:16:33,679 อยากบอกว่ารักลูก 1286 01:16:40,160 --> 01:16:40,991 และ... 1287 01:16:43,880 --> 01:16:45,837 มีอะไรก็คุยกับพ่อได้นะ 1288 01:18:55,440 --> 01:18:58,000 คนแคระกับดอกทานตะวัน คลาสสิกจริงๆ 1289 01:19:24,000 --> 01:19:24,911 ว้ายตายแล้ว 1290 01:19:25,800 --> 01:19:26,995 เข้ามาทำไม 1291 01:19:27,400 --> 01:19:28,754 ฮาร์เปอร์บอกว่าเข้ามาได้ 1292 01:19:29,080 --> 01:19:30,799 เออ ก็ได้ แต่ไม่ใช่ 1293 01:19:30,880 --> 01:19:34,078 เข้ามาลูบผมโจดี้ ตอนเขาหลับอยู่ 1294 01:19:34,160 --> 01:19:35,753 เธอเป็นคาราเต้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 1295 01:19:36,200 --> 01:19:39,398 ไม่กี่ปีก่อน ตอนมีข่าว ฆาตกรฆ่าต่อเนื่องแหกคุก 1296 01:19:39,480 --> 01:19:41,073 แม่เลยให้ฉัน ไปเรียนศิลปะการต่อสู้ 1297 01:19:41,560 --> 01:19:42,914 ว่าแต่นายมาทำไม 1298 01:19:43,320 --> 01:19:46,233 - ฉัน... - แล้วตาไปโดนอะไรมา 1299 01:19:46,320 --> 01:19:50,792 เมื่อคืนงานนรกแตกมาก ฉันก็เลยหกล้มน่ะ 1300 01:19:50,880 --> 01:19:52,200 แต่ไม่เป็นไร 1301 01:19:52,520 --> 01:19:54,034 - เจ็บไหม - ไม่... 1302 01:19:54,440 --> 01:19:55,635 ไม่เท่าไหร่ 1303 01:19:56,920 --> 01:19:58,912 แม่ก็ถามแบบนี้ 1304 01:19:59,000 --> 01:20:00,992 ตอนกลับมาก่อนกำหนดวันหนึ่ง 1305 01:20:01,080 --> 01:20:03,356 แล้วก็กักบริเวณฉัน ข้อหาทำบ้านเละ 1306 01:20:05,440 --> 01:20:07,079 - ก็เลย... - ซวยเลย 1307 01:20:08,040 --> 01:20:08,871 ฉันเลย... 1308 01:20:10,040 --> 01:20:11,633 อดไปงานคืนสู่เหย้าแล้ว 1309 01:20:15,640 --> 01:20:16,471 ขอโทษนะ 1310 01:20:17,040 --> 01:20:20,875 ไม่มีอะไรต้องขอโทษเลย 1311 01:20:23,160 --> 01:20:26,232 ช่วงนี้ฉันก็ไม่ได้ดีกับเธอ 1312 01:20:28,520 --> 01:20:30,477 ขอโทษนะ 1313 01:20:33,920 --> 01:20:34,910 แต่ฉันซื้อของขวัญมาให้ 1314 01:20:36,080 --> 01:20:37,150 เพื่อหวังว่า... 1315 01:20:39,040 --> 01:20:40,269 จะช่วยให้เธอหายโกรธ 1316 01:20:40,800 --> 01:20:42,473 ฉันจะไม่พูดอะไรแล้ว 1317 01:20:42,560 --> 01:20:43,960 - เปิดดูสิ - โอเค 1318 01:20:45,560 --> 01:20:46,516 กล่องสวยนะ 1319 01:20:48,560 --> 01:20:49,391 เปิดสิ 1320 01:20:59,160 --> 01:20:59,991 รองเท้าส้นสูง 1321 01:21:00,680 --> 01:21:04,674 จากร้านขายของกระเทย ชื่อสกรีมควีนส์ 1322 01:21:04,760 --> 01:21:06,194 ที่นั่นเจ๋งนะ 1323 01:21:06,400 --> 01:21:07,516 มีบัตรสะสมแต้มด้วย 1324 01:21:07,600 --> 01:21:09,990 ถ้าซื้ออีก 9 คู่ จะได้ฟรี 1 คู่ 1325 01:21:11,600 --> 01:21:12,920 สวยดีนะ 1326 01:21:13,040 --> 01:21:13,871 ขอบใจ 1327 01:21:14,520 --> 01:21:16,477 แต่ฉันไม่ใส่หรอก 1328 01:21:16,840 --> 01:21:17,671 โอเค 1329 01:21:18,320 --> 01:21:19,151 แต่เก็บไว้เถอะ 1330 01:21:19,920 --> 01:21:20,751 เผื่อได้ใส่ 1331 01:21:22,240 --> 01:21:23,117 ทำไม 1332 01:21:23,880 --> 01:21:26,759 ถามก็ดีแล้ว ขออธิบายให้เห็นภาพนะ 1333 01:21:26,840 --> 01:21:28,513 - ไม่ต้อง... - อย่าเพิ่ง ฟังฉันก่อน 1334 01:21:28,760 --> 01:21:30,752 สมมติว่า 3 ปีข้างหน้า 1335 01:21:30,840 --> 01:21:32,433 เธอไปเรียน 1336 01:21:32,920 --> 01:21:36,914 ที่วิทยาลัยสวยๆ ในแถบตะวันตกเฉียงเหนือ อาจจะเป็นที่นอเทอร์ดาม 1337 01:21:37,960 --> 01:21:38,837 แล้ว... 1338 01:21:40,240 --> 01:21:41,117 เธอได้เจอ... 1339 01:21:42,360 --> 01:21:43,237 ผู้ชายนิสัยดี 1340 01:21:43,880 --> 01:21:44,757 และสูงกว่าเธอ 1341 01:21:47,440 --> 01:21:49,591 ที่ชอบเธอเพราะว่า... 1342 01:21:50,560 --> 01:21:51,471 เธอจิตใจดี 1343 01:21:53,040 --> 01:21:56,272 ชอบนั่งข้างคนขับอูเบอร์ 1344 01:21:56,360 --> 01:21:58,511 เพราะกลัวเขาเหงาและ... 1345 01:22:00,640 --> 01:22:04,031 ที่เธอไม่ชอบลูกเกด แต่ชอบซีเรียลลูกเกด 1346 01:22:04,120 --> 01:22:05,554 ซึ่งฉันเองก็ไม่เข้าใจ 1347 01:22:05,640 --> 01:22:07,393 แต่ว่าเขาอาจจะชอบ 1348 01:22:10,720 --> 01:22:12,677 แล้วเขาชวนเธอไปเดต 1349 01:22:14,600 --> 01:22:16,114 แล้วเธออยากใส่รองเท้าส้นสูง 1350 01:22:17,360 --> 01:22:19,511 ก็เลยจะออกไปหาซื้อ 1351 01:22:19,600 --> 01:22:22,274 แต่ไปไม่ได้เพราะมีพายุหิมะ 1352 01:22:22,360 --> 01:22:25,000 เธอจะนึกถึงตอนนี้แล้วบ่นว่า แโธ่เอ๊ย 1353 01:22:26,160 --> 01:22:30,598 น่าจะเก็บรองเท้าส้นสูง ที่ดังเคิลแมนซื้อให้เผื่อได้ใส่ไว้แ 1354 01:22:41,520 --> 01:22:44,035 ให้ผู้ชายใส่ไม่ได้นะ ไม่ดีหรอก 1355 01:22:44,560 --> 01:22:46,392 - ใช่ - แต่ถ้าเธอใส่ต้องสวยแน่ 1356 01:22:50,240 --> 01:22:51,071 ขอบใจนะ 1357 01:22:53,480 --> 01:22:54,357 สบายมาก 1358 01:23:29,560 --> 01:23:31,711 (ไงโจดี้ นี่ลิซนะ ลองดูนี่สิ) 1359 01:23:35,440 --> 01:23:38,000 ดังเคิลแมน ปาร์ตี้สุดยอดเลยเนอะ 1360 01:23:38,080 --> 01:23:41,198 ฉันอยากถ่ายวีดีโอเก็บไว้ดู 1361 01:23:41,280 --> 01:23:43,875 เผื่อนายอยากจัดปาร์ตี้อีก 1362 01:23:44,440 --> 01:23:45,271 สติ๊ก 1363 01:23:45,920 --> 01:23:48,480 เมื่อกี้นายกับโจดี้ คุยอะไรกันในครัวเหรอ 1364 01:23:48,560 --> 01:23:49,835 ท่าทางเป็นเรื่องสำคัญ 1365 01:23:56,520 --> 01:23:58,000 ฉันกวนประสาทโจดี้ 1366 01:23:58,080 --> 01:24:00,436 ใช่คิมมี่ ฉันกวนประสาทโจดี้ แล้วเขาไม่พอใจ 1367 01:24:00,840 --> 01:24:01,671 นายทำอะไรเขา 1368 01:24:03,040 --> 01:24:04,713 วันก่อนเขามาที่นี่ 1369 01:24:04,800 --> 01:24:07,360 เพื่อบอกเหตุผลที่ออกมาจากเอสเคปรูม 1370 01:24:07,440 --> 01:24:09,955 เพราะเขาทนเห็นฉัน อยู่กับคนอื่นไม่ได้ 1371 01:24:10,800 --> 01:24:13,998 พูดง่ายๆ คือมาสารภาพรักกับฉัน 1372 01:24:15,040 --> 01:24:16,315 ว่าไงนะ 1373 01:24:16,400 --> 01:24:18,710 สารภาพรักเหรอ แม่งโคตรเห่ยเลย 1374 01:24:18,800 --> 01:24:20,553 ฉันไม่ได้ชอบโจดี้เลยนะ 1375 01:24:21,360 --> 01:24:23,431 แต่พูดยังไง เขาก็ไม่ยอมกลับ 1376 01:24:23,520 --> 01:24:24,749 ฉันเลยต้องเอาตัวรอด 1377 01:24:24,840 --> 01:24:26,559 แล้วบอกว่า เดี๋ยวคนนี้เจอกัน 1378 01:24:26,640 --> 01:24:28,120 แล้วค่อยคุยกัน" แต่... 1379 01:24:28,200 --> 01:24:29,793 แต่ฉันปล่อยให้เขารอ 1380 01:24:30,520 --> 01:24:32,193 - โอ้โฮ - สุดยอดว่ะ 1381 01:24:32,280 --> 01:24:33,509 โหดมากเพื่อน 1382 01:24:33,600 --> 01:24:34,431 เฮ้ย 1383 01:24:35,120 --> 01:24:35,951 ดังเกอร์ส 1384 01:24:37,880 --> 01:24:38,950 ดังเกอร์สทำอะไร... 1385 01:24:40,760 --> 01:24:42,319 ดังเกอร์ส ทำอะไร... 1386 01:24:42,400 --> 01:24:43,231 เฮ้ย 1387 01:24:43,480 --> 01:24:44,630 - ทำอะไร... - ดังเกอร์ส 1388 01:24:46,200 --> 01:24:47,839 ดังเกอร์ส โมโหอะไรเนี่ย 1389 01:24:47,920 --> 01:24:49,354 โมโหนายไง 1390 01:24:49,520 --> 01:24:52,354 ตอนแรกที่เจอกัน ฉันนึกว่านายเป็นคนดีมาก 1391 01:24:52,480 --> 01:24:53,960 แต่สุดท้าย แม่งโคตรเลว 1392 01:24:54,040 --> 01:24:56,555 มานินทาโจดี้ต่อหน้าคนอื่น 1393 01:24:56,640 --> 01:24:58,233 ทั้งๆ ที่ลับหลัง 1394 01:24:58,360 --> 01:25:00,033 มาสารภาพรักเขาให้ฉันฟัง 1395 01:25:00,360 --> 01:25:03,000 ที่งี่เง่าก็คือ นายไม่รู้เรื่องเขาเลย 1396 01:25:03,360 --> 01:25:05,352 เขาเกิดวันไหน ชื่อกลางชื่ออะไร 1397 01:25:05,440 --> 01:25:07,432 ชอบสีอะไร ตาสีอะไร 1398 01:25:07,840 --> 01:25:09,797 - เขียว - ไม่ใช่ สีฟ้า 1399 01:25:10,240 --> 01:25:11,754 โจดี้มีข้อดีตั้งมากมาย 1400 01:25:11,840 --> 01:25:14,275 เขาเป็นคนดีที่สุดที่ฉันรู้จัก 1401 01:25:14,360 --> 01:25:17,159 นายคงไม่รู้หรอกว่า เขากำลังอ่านสุดยอดหนังสือ 100 เล่ม 1402 01:25:17,240 --> 01:25:18,720 ให้จบก่อนอายุ 21 1403 01:25:18,840 --> 01:25:19,990 แล้วที่ตลกสุด 1404 01:25:20,080 --> 01:25:22,800 คือนายคิดว่าตัวเองเจ๋งกว่าเขา แต่ไม่ใช่เลย 1405 01:25:23,320 --> 01:25:25,437 พวกนายไม่มีใครดีกว่าเขาเลย 1406 01:25:25,840 --> 01:25:28,639 เขาเจ๋งกว่าพวกนายทุกคน รวมกันอีก 1407 01:25:28,960 --> 01:25:31,350 ใช่ แล้วก็สูงกว่าพวกเรารวมกันด้วย 1408 01:25:31,920 --> 01:25:33,070 - เออ - เฮ้ย... 1409 01:25:34,280 --> 01:25:35,157 ดังเกอร์ส 1410 01:25:35,800 --> 01:25:37,120 เฮ้ย อย่านะดังเกอร์ส 1411 01:25:38,080 --> 01:25:40,072 ไม่เอาน่าพวกนาย หยุดได้แล้ว 1412 01:25:40,680 --> 01:25:42,797 พอแล้ว ใจเย็น 1413 01:25:43,280 --> 01:25:45,237 นี่ พวกนายหยุดนะ 1414 01:27:37,840 --> 01:27:39,877 เอาล่ะ ชาวรูบี้บริดเจดส์ 1415 01:27:40,240 --> 01:27:42,960 ถึงเวลาที่ทุกคนรอคอยแล้ว 1416 01:27:43,400 --> 01:27:47,838 การประกาศผลดาวและเดีอน งานคืนสู่เหย้า 1417 01:27:50,000 --> 01:27:52,879 และผู้ที่จะมาช่วยประกาศผล บนเวทีคือ 1418 01:27:52,960 --> 01:27:57,637 ศิษย์เก่าของโรงเรียน และมิสทีนลุยเซียนาคนล่าสุด 1419 01:27:58,200 --> 01:27:59,759 ฮาร์เปอร์ เครย์แมน 1420 01:28:04,520 --> 01:28:06,637 ขอบคุณค่ะน้องๆ สวัสดีค่ะ 1421 01:28:06,720 --> 01:28:09,758 ครูใหญ่เพรสตันคะ วันนี้ครูหล่อมากเลยค่ะ 1422 01:28:09,840 --> 01:28:12,480 ผอมลงนิดนึงรึเปล่าคะ ไปทำอะไรมา 1423 01:28:12,720 --> 01:28:13,836 เดี๋ยวคุยกันค่ะ 1424 01:28:14,120 --> 01:28:17,909 เราจะได้รู้กันแล้วว่าใครคือ ดาวและเดีอนงานอี่นสู่เหย้าคืนนี้ 1425 01:28:18,920 --> 01:28:19,751 ขอบคุณค่ะ 1426 01:28:22,240 --> 01:28:24,038 ผู้ชนะคือ... 1427 01:28:28,880 --> 01:28:29,757 แน่ใจนะคะ 1428 01:28:29,880 --> 01:28:31,792 - เขาบอกมา - แน่ใจ 1429 01:28:33,520 --> 01:28:35,477 คิมมี่ สติ๊ทเชอร์กับสติ๊ก โมห์ลิน 1430 01:28:45,920 --> 01:28:47,320 ขอบคุณมากค่ะ 1431 01:28:52,920 --> 01:28:54,912 ขอบคุณค่ะๆๆ 1432 01:28:55,480 --> 01:28:56,311 ขอบคุณค่ะ 1433 01:28:56,480 --> 01:28:57,550 ไม่นึกเลยว่าจะได้ 1434 01:28:57,640 --> 01:28:59,791 ขอบคุณมากค่ะทุกคน 1435 01:28:59,880 --> 01:29:01,872 สติ๊กกี้ที่รัก เราชนะแล้ว 1436 01:29:15,440 --> 01:29:16,271 เป็นอะไร 1437 01:29:17,720 --> 01:29:19,040 ฉันฝืนไม่ได้แล้ว 1438 01:29:19,920 --> 01:29:20,797 ฝืนอะไร 1439 01:29:22,160 --> 01:29:22,991 นี่ไง 1440 01:29:26,440 --> 01:29:27,271 แล้วก็นี่ 1441 01:29:28,800 --> 01:29:29,597 ทำไมล่ะ 1442 01:29:31,480 --> 01:29:32,960 เพราะฉันผิดเอง 1443 01:29:33,800 --> 01:29:37,840 เพราะการเป็นอิงวาร์ ครูเกอร์ ไม่ได้สวยงามเหมือนที่ฉันคิด 1444 01:29:38,280 --> 01:29:39,555 อิงวาร์ ครูเกอร์คือตัวอะไร 1445 01:29:40,280 --> 01:29:41,350 ช่างเถอะ 1446 01:29:43,240 --> 01:29:45,072 เพราะนายชอบโจดี้ใช่ไหม 1447 01:29:47,600 --> 01:29:48,477 ไหนอธิบายหน่อยซิ 1448 01:29:48,560 --> 01:29:50,677 เพราะฉันไม่เข้าใจ ว่านางมีอะไรดี 1449 01:30:34,120 --> 01:30:36,396 ช่วยฟังทางนี้หน่อยค่ะ 1450 01:30:41,200 --> 01:30:42,759 หวัดดี ฉันชื่อโจดี้ 1451 01:30:44,440 --> 01:30:45,760 พวกเธออาจจะรู้จักฉัน 1452 01:30:46,360 --> 01:30:47,919 ในฉายาอเมซอน หรือก็อดซิลลา 1453 01:30:48,000 --> 01:30:50,720 หรือโจดี้ยักษ์เขียว หรือชื่อน่าเกลียดอื่นๆ 1454 01:30:51,240 --> 01:30:53,675 ที่พวกเธอเรียกฉันมาตลอด 1455 01:30:55,120 --> 01:30:56,349 แต่ว่าฉันเข้าใจนะ 1456 01:30:56,440 --> 01:31:00,320 ฉันตัวสูง สูงจริงๆ และมันก็ตามหลอกหลอนฉัน 1457 01:31:00,960 --> 01:31:01,996 มาตลอดชีวิตเหมือนกัน 1458 01:31:02,400 --> 01:31:03,231 มัน... 1459 01:31:04,040 --> 01:31:05,156 มันกดฉันเอาไว้ 1460 01:31:07,040 --> 01:31:10,750 แต่ถึงเวลาแล้ว ที่ฉันจะเป็นคนใหม่ 1461 01:31:11,600 --> 01:31:13,080 - ฉันขอเสริมเรื่องนึง - ฮาร์เปอร์ 1462 01:31:13,160 --> 01:31:14,560 - เวทีฉัน ของฉัน - เรื่องเดียว 1463 01:31:14,640 --> 01:31:15,835 เวทีเธอ โอเค 1464 01:31:20,720 --> 01:31:24,270 ฉันไม่ได้เป็นแค่ผู้หญิงตัวสูง 1465 01:31:25,160 --> 01:31:26,116 แต่ยังเป็นน้องสาว 1466 01:31:29,160 --> 01:31:30,389 เป็นเพื่อนสนิท 1467 01:31:32,160 --> 01:31:34,880 ส่วนใหญ่จะดี แต่บางทีก็แย่ 1468 01:31:34,960 --> 01:31:35,791 ขอโทษนะ 1469 01:31:36,960 --> 01:31:38,633 ฉันฉลาด 1470 01:31:38,760 --> 01:31:39,671 เฮฮา 1471 01:31:41,320 --> 01:31:43,073 และฉันก็ทำผิดพลาด 1472 01:31:43,960 --> 01:31:46,873 ไปจูบผู้ชายที่มีแฟนแล้ว 1473 01:31:47,400 --> 01:31:48,231 ว่าไงนะ 1474 01:31:49,360 --> 01:31:50,316 ฉันขอโทษ 1475 01:31:51,960 --> 01:31:53,110 มันไม่ถูก 1476 01:31:54,840 --> 01:31:56,638 ฉันเล่นเปียโนด้วยนะ 1477 01:31:56,720 --> 01:31:59,440 เล่นเพราะมาก มากๆ เลย 1478 01:32:00,320 --> 01:32:04,394 การเป็นคนตัวสูงคือตัวฉัน และฉันชอบตัวเอง 1479 01:32:04,960 --> 01:32:06,633 พวกเธอก็ควรชอบตัวเอง 1480 01:32:06,920 --> 01:32:08,434 ทุกคนดีพอ 1481 01:32:08,680 --> 01:32:12,310 ถ้าเรารู้ตัวก็ไม่มีใครมาดูถูกเราได้ 1482 01:32:12,800 --> 01:32:15,110 เพราะฉะนั้นเชิญล้อฉันตามสบาย 1483 01:32:15,200 --> 01:32:18,318 จะตั้งฉายา หรือจะถามว่า "อากาศข้างบนเป็นไงบ้าง" ก็ได้ เพราะ... 1484 01:32:20,040 --> 01:32:21,076 ฉันรับได้ 1485 01:32:24,640 --> 01:32:26,950 เพราะอากาศข้างบนนี้ ดีมากเลย 1486 01:32:34,400 --> 01:32:35,550 แจ่มมากโจดี้ 1487 01:32:58,600 --> 01:33:00,353 เหมือนที่เธอคิดไว้รึเปล่า 1488 01:33:01,040 --> 01:33:02,030 ดีกว่าเยอะเลย 1489 01:33:07,840 --> 01:33:08,910 ฉันไปก่อนนะ 1490 01:33:29,160 --> 01:33:30,150 โจดี้ เดี๋ยว 1491 01:33:30,760 --> 01:33:31,591 เดี๋ยวก่อน 1492 01:33:34,640 --> 01:33:36,120 โจดี้ ฉันขอโทษจริงๆ 1493 01:33:36,600 --> 01:33:38,478 ขอโทษสำหรับทุกอย่าง 1494 01:33:38,760 --> 01:33:40,991 - ขอบคุณนะ - เธอพูดได้จับใจมาก 1495 01:33:43,240 --> 01:33:45,391 ขอบคุณที่ชม 1496 01:33:45,680 --> 01:33:46,511 จริงๆ 1497 01:33:49,880 --> 01:33:50,996 ฉันเลิกกับคิมมี่แล้วนะ 1498 01:33:51,920 --> 01:33:52,751 ในที่สุด 1499 01:33:54,520 --> 01:33:55,317 ฟังนะ... 1500 01:33:56,040 --> 01:33:57,269 พอจะมีโอกาส 1501 01:33:58,040 --> 01:33:59,190 ที่เราจะได้เริ่มต้นใหม่ไหม 1502 01:33:59,960 --> 01:34:00,871 ขอร้อง 1503 01:34:04,760 --> 01:34:06,592 ฉันก็อยากเริ่มใหม่ 1504 01:34:11,640 --> 01:34:14,075 แต่ไม่ใช่กับ... นาย 1505 01:34:46,400 --> 01:34:48,153 ว่าไง 1506 01:34:58,280 --> 01:35:01,557 ทำไมไม่บอกความจริง ว่าทำไมนายถึงตาเขียว 1507 01:35:04,320 --> 01:35:05,515 มันไม่สำคัญน่ะ 1508 01:35:06,480 --> 01:35:07,834 โอเค แต่... 1509 01:35:08,040 --> 01:35:11,954 นายปกป้องศักดิ์ศรีฉัน แล้วแถมยังโดนต่อยแทนฉันด้วยนะ 1510 01:35:12,600 --> 01:35:13,477 นั่นสิ... 1511 01:35:14,120 --> 01:35:15,713 มันก็จริงแหละ 1512 01:35:20,640 --> 01:35:21,471 อะไร 1513 01:35:23,320 --> 01:35:24,117 ไม่มีอะไร 1514 01:35:25,920 --> 01:35:30,756 ฉันเพิ่งแก้ไข คุณสมบัติของสุดยอดแฟน 1515 01:35:32,640 --> 01:35:34,438 ฉันตรงเกิน 50 เปอร์เซ็นต์ไหม 1516 01:35:35,440 --> 01:35:36,590 เกินไปเยอะมาก 1517 01:35:45,280 --> 01:35:49,320 แต่ข้อเสียหลักๆ ข้อเดียวคือลังใส่นม 1518 01:35:50,120 --> 01:35:52,032 ฉันไม่เข้าใจจริงๆ ว่าทำไมนาย 1519 01:35:52,440 --> 01:35:54,397 ไม่เอาของใส่เป้ 1520 01:35:54,480 --> 01:35:55,800 เหมือนคนอื่นเขา 1521 01:35:57,360 --> 01:36:00,910 เพราะฉันรู้ว่าสักวัน ฉันต้องได้ใช้ลังนี้ 1522 01:36:01,200 --> 01:36:02,759 เลยอยากเตรียมไว้ 1523 01:36:04,640 --> 01:36:05,790 เตรียมทำอะไร 1524 01:36:21,840 --> 01:36:22,751 ทำแบบนี้ไง 1525 01:36:30,520 --> 01:36:32,955 กระเป๋าเดินทางล้อเลื่อนที่มือจับสั้นๆ 1526 01:36:33,520 --> 01:36:37,116 เท้าของฉันที่ยาวเกินเตียงทุกหลังที่นอน 1527 01:36:37,200 --> 01:36:39,556 การต้องนั่งเอียงข้างบนเครื่องบิน 1528 01:36:40,040 --> 01:36:43,795 ทุกคนย่อมมีข้อเสียในตัวเอง ที่อยากเปลี่ยนแปลง 1529 01:36:44,240 --> 01:36:46,835 แต่เราทำอะไรไม่ได้หรอก 1530 01:36:47,440 --> 01:36:50,672 ทำได้แค่รับมือกับมันให้ดี 1531 01:36:51,320 --> 01:36:52,390 ฉันมองว่า 1532 01:36:52,480 --> 01:36:54,039 เราทำได้ 2 อย่าง 1533 01:36:54,520 --> 01:36:55,590 จะอยู่แบบกระจอก 1534 01:36:56,320 --> 01:36:57,640 หรือภูมิใจในสิ่งที่เป็น 1535 01:37:00,560 --> 01:37:05,999 By Argon Dedbit 1536 01:41:01,400 --> 01:41:03,392 คำบรรยายโดย Navaluck K. 1537 01:42:42,100 --> 01:42:42,900 [THAI]