1
00:00:02,419 --> 00:00:05,422
SPECIÁLNÍ UPOUTÁVKA K DISNEY+ DAY
2
00:00:07,424 --> 00:00:09,467
Andor se odehrává
před událostmi filmu Rogue One.
3
00:00:09,551 --> 00:00:13,263
Vracíme se pět let do minulosti.
Sledujeme příběh Cassiana Andora.
4
00:00:13,513 --> 00:00:16,725
Pojednává i o jeho dětství.
5
00:00:16,808 --> 00:00:18,935
A ten příběh je vskutku podmanivý.
6
00:00:19,894 --> 00:00:21,229
Okrádat Impérium?
7
00:00:21,813 --> 00:00:23,732
Vešel jsem tam, jako bych tam patřil.
8
00:00:23,815 --> 00:00:26,568
Neuměj si představit, že někdo jako já,
9
00:00:26,651 --> 00:00:28,653
by se mezi ně vetřel.
10
00:00:28,737 --> 00:00:32,198
Andor je o tom, jak se rodí revolucionář.
11
00:00:32,282 --> 00:00:33,742
Nejlepší na tom seriálu je,
12
00:00:33,825 --> 00:00:36,369
že si drží perspektivu a úhel pohledu.
13
00:00:36,453 --> 00:00:39,831
Za hlavní postavou
cítíte její vnitřní integritu.
14
00:00:39,914 --> 00:00:43,126
Já bojuju proti Impériu
od svých šesti let!
15
00:00:43,209 --> 00:00:47,380
V Rogue One to byl velmi rozporuplný
16
00:00:47,464 --> 00:00:49,174
bojovník, vůdce a pilot.
17
00:00:49,257 --> 00:00:54,471
A přitom byl nesmírně oddaný
myšlence Povstání.
18
00:00:54,554 --> 00:00:56,306
Chtěl jsem vědět, jak se to stalo
19
00:00:56,389 --> 00:00:57,766
a kde se vlastně vzal?
20
00:00:58,475 --> 00:01:00,018
Je to uprchlík,
21
00:01:00,101 --> 00:01:02,979
někdo, kdo je nucen
žít daleko od místa, kam patří.
22
00:01:03,063 --> 00:01:07,650
A trvá mu hodně let, než najde něco,
co má smysl chránit,
23
00:01:07,734 --> 00:01:10,653
za co má smysl bojovat,
i kdyby to byla jen idea.
24
00:01:14,282 --> 00:01:17,202
Máme před sebou pět let historie.
25
00:01:17,285 --> 00:01:21,164
V těch pěti letech
Impérium konsoliduje svou moc.
26
00:01:21,247 --> 00:01:24,000
Přebírá správu planet dosud
ovládaných korporacemi.
27
00:01:24,084 --> 00:01:25,335
A další planety drancuje.
28
00:01:25,418 --> 00:01:28,838
A v tutéž dobu se všude
objevují jiskry rebelie.
29
00:01:36,763 --> 00:01:37,639
V lidech
30
00:01:38,348 --> 00:01:40,141
to začíná vřít.
31
00:01:40,225 --> 00:01:43,228
V seriálu vyprávíme všechno
prostřednictvím postav.
32
00:01:43,311 --> 00:01:46,815
Skutečné lokace, skutečné emoce,
skutečné potřeby i starosti.
33
00:01:46,898 --> 00:01:51,069
Skutečné volby, skutečné výzvy.
34
00:01:51,152 --> 00:01:54,239
Snažíme se, aby to byl co nejopravdovější,
35
00:01:54,322 --> 00:01:56,116
dynamický a dobrodružný příběh.
36
00:01:56,741 --> 00:01:58,326
Na postavách záleží.
37
00:01:58,409 --> 00:02:01,454
Nechceme ukazovat
jen fantastické scenérie.
38
00:02:01,538 --> 00:02:04,040
Ty postavy tam jsou, protože mají co říct.
39
00:02:04,124 --> 00:02:06,417
Mají výchozí pozici, ambice a cíl.
40
00:02:07,919 --> 00:02:10,130
Museli jsme najít skvělé lokace,
41
00:02:10,213 --> 00:02:12,382
najít místa, která mají duši.
42
00:02:12,465 --> 00:02:15,301
Seriál má takový rozměr, že jsme se ptali,
kam ho zasadit?
43
00:02:15,385 --> 00:02:17,387
Chceme jen to nejlepší.
44
00:02:17,470 --> 00:02:19,806
Chceme ze Star Wars
tu neuvěřitelnou estetiku
45
00:02:19,889 --> 00:02:21,891
a neuvěřitelnou historii,
46
00:02:21,975 --> 00:02:24,394
kterou tvůrci za ta léta vybudovali.
47
00:02:24,477 --> 00:02:27,438
a tradici kvality,
která je prostě fantastická.
48
00:02:27,522 --> 00:02:31,818
A my si řekli, pojďme to vzít
a pojďme to ještě rozšířit.
49
00:02:36,322 --> 00:02:37,574
A ta hudba.
50
00:02:37,657 --> 00:02:39,868
Když jsem hrál, tak mi pouštěli hudbu,
51
00:02:39,951 --> 00:02:41,411
kterou u toho nakonec sami uslyšíte.
52
00:02:41,494 --> 00:02:43,413
Je nabitá emocemi.
53
00:02:43,496 --> 00:02:46,958
Většinu hudby
pro seriál složil Nick Brittel.
54
00:02:47,041 --> 00:02:48,960
Hudba je výborná
55
00:02:49,043 --> 00:02:51,212
a udává tón celého seriálu.
56
00:02:52,338 --> 00:02:55,300
Od seriálu se očekává určitá dávka akce
57
00:02:55,383 --> 00:02:57,093
a dobrodružství.
58
00:02:58,011 --> 00:03:00,263
A na tom jsme nešetřili.
59
00:03:00,346 --> 00:03:02,473
Má to vážně obří rozměr.
60
00:03:02,557 --> 00:03:04,976
Všechno tam je, jak to má být.
61
00:03:05,059 --> 00:03:06,352
Je to vážně fantastické.
62
00:03:06,436 --> 00:03:09,022
Je to nádhera a má výborný scénář.
63
00:03:09,105 --> 00:03:11,316
Je to dokonalý příběh revoluce.
64
00:03:17,655 --> 00:03:18,990
Kde jsi to vzal?
65
00:03:19,073 --> 00:03:20,783
Sejde na tom snad?
66
00:03:20,867 --> 00:03:22,619
Vidím tu tři možnosti.
67
00:03:22,702 --> 00:03:24,537
Buď jsi imperiální špeh,
68
00:03:24,621 --> 00:03:27,123
nebo mluvíš za toho, s kým se chci setkat,
69
00:03:27,207 --> 00:03:28,583
nebo jsi sám ten zloděj.
70
00:03:28,666 --> 00:03:29,959
Já jenom dvě.
71
00:03:30,043 --> 00:03:31,961
Buď mi dáte prachy, nebo ne.
72
00:03:36,925 --> 00:03:37,800
Takže co jsi?
73
00:03:39,928 --> 00:03:41,221
Vím, co Bix dělá.
74
00:03:41,304 --> 00:03:44,432
Vím, že uplácíte intendanty,
aby nechávali na lodích cennosti,
75
00:03:44,515 --> 00:03:46,851
než se sešrotujou. Ale tohle je moc.
76
00:03:47,560 --> 00:03:49,520
Něco takového by jim neuniklo.
77
00:03:50,396 --> 00:03:51,231
Ne.
78
00:03:52,065 --> 00:03:53,608
Tohle jsem si sehnal sám.
79
00:03:53,691 --> 00:03:55,485
Jak? Jak jsi to udělal?
80
00:03:55,568 --> 00:03:59,030
Bylo to pod zámkem
na imperiální základně ve Steergardu.
81
00:03:59,113 --> 00:04:01,115
Hele, vy máte prachy. Já ten box.
82
00:04:01,199 --> 00:04:02,575
O čem se tu chcete bavit?
83
00:04:02,659 --> 00:04:05,536
Dám ti tisíc navrch, když mi řekneš,
jaks ho získal.
84
00:04:06,162 --> 00:04:07,247
Tisíc navrch?
85
00:04:07,747 --> 00:04:08,623
Jo.
86
00:04:09,707 --> 00:04:10,541
Jak?
87
00:04:16,464 --> 00:04:18,132
Vešel jsem tam, jako bych tam patřil.
88
00:04:19,259 --> 00:04:22,720
-Tak snadné to ale není, že?
-Co? Okrádat Impérium?
89
00:04:22,804 --> 00:04:23,972
Stačí málo.
90
00:04:24,514 --> 00:04:27,308
Uniforma, šikovný ruce a imperiální sada.
91
00:04:28,351 --> 00:04:31,062
Jsou tak ukrutně namyšlený,
je jim všechno fuk.
92
00:04:32,272 --> 00:04:35,942
Jsou tak vypasený a spokojený,
že si to neuměj představit.
93
00:04:36,526 --> 00:04:37,527
Představit co?
94
00:04:38,278 --> 00:04:41,155
Že by se někdo jako já
mohl mezi ně vetřít.
95
00:04:41,239 --> 00:04:42,699
Chodit mezi nima.
96
00:04:42,782 --> 00:04:44,659
Plivat jim do jídla. Okrádat je.
97
00:04:46,077 --> 00:04:48,121
Jejich arogance je pozoruhodná, že?
98
00:04:48,955 --> 00:04:50,581
Nepřemýšlejí o nás.
99
00:04:51,541 --> 00:04:53,584
O nás? Já vás neznám.
100
00:04:54,168 --> 00:04:55,878
To je fakt. Ale já znám tebe.
101
00:04:57,338 --> 00:04:59,674
Jejich éra skončí, Cassiane Andore.
102
00:05:00,633 --> 00:05:03,553
Ten jejich smích. To, jak utlačují davy.
103
00:05:05,346 --> 00:05:09,142
Utichne hlas, co ti říká
stůj, teď běž, makej.
104
00:05:10,184 --> 00:05:11,769
Co chce tvou smrt.
105
00:05:12,395 --> 00:05:14,063
Zvoní ti v uších, že?
106
00:05:14,147 --> 00:05:16,065
Co kdybych si přepočítal ty prachy?
107
00:05:16,733 --> 00:05:18,860
Ale brzy o nás přemýšlet začnou.
108
00:05:18,943 --> 00:05:20,153
Co sebou hodit?
109
00:05:20,862 --> 00:05:23,823
Brzy budou mít úplně jiný starosti.
110
00:05:23,906 --> 00:05:25,742
Snad nechcete, aby vás s tím chytili.
111
00:05:27,910 --> 00:05:30,038
Pověsili by mě, že?
112
00:05:30,121 --> 00:05:32,665
Hnali by mě na náměstí a tam oběsili.
113
00:05:33,416 --> 00:05:35,043
Nebyl bych první, že ne?
114
00:05:36,336 --> 00:05:38,338
Nepověsili tak tvýho tátu?
115
00:05:39,380 --> 00:05:40,381
Co jste zač?
116
00:05:41,966 --> 00:05:42,884
Co to má bejt?
117
00:05:45,345 --> 00:05:47,055
Říkám, že tě znám.
118
00:05:47,638 --> 00:05:48,598
Vím o tobě všechno.
119
00:05:49,265 --> 00:05:50,391
Jo, chci ten box.
120
00:05:50,475 --> 00:05:52,393
A odejdu s ním, pokud to jinak nepůjde.
121
00:05:53,102 --> 00:05:55,813
Ale já chtěl něco víc a myslím,
že jsem to našel.
122
00:05:58,608 --> 00:05:59,859
Chtěl bych, abys šel se mnou.
123
00:06:00,568 --> 00:06:02,028
Kdo vám o mně co napovídal?
124
00:06:03,029 --> 00:06:05,156
Doufal jsem, že to probereme v klidu,
125
00:06:05,239 --> 00:06:07,116
ale máš pravdu, není čas.
126
00:06:07,617 --> 00:06:11,079
Na rozdíl od toho, co bys rád,
pochybuju, že tu zůstaneš.
127
00:06:11,162 --> 00:06:13,122
Vím, žes zabil dva korpáky na Morlaně I.
128
00:06:13,206 --> 00:06:15,208
A že si pro tebe jdou.
129
00:06:15,291 --> 00:06:17,251
Ale nechat tě jim by byla věčná škoda.
130
00:06:18,294 --> 00:06:19,629
Škoda talentu.
131
00:06:20,213 --> 00:06:21,881
Co jsi zač?
132
00:06:21,964 --> 00:06:23,591
Tak otázka nezní.
133
00:06:24,884 --> 00:06:27,637
Zní, kolik času máme na to,
abychom se odtud zdejchli.
134
00:06:27,720 --> 00:06:30,223
Proč bych se měl k tobě přidat?
135
00:06:30,973 --> 00:06:33,351
Abys poslal ty bastardy do pekel.
136
00:06:39,065 --> 00:06:39,899
Ne!
137
00:06:41,442 --> 00:06:42,568
Tamhle je!
138
00:06:55,540 --> 00:06:56,707
K zemi!
139
00:07:00,461 --> 00:07:02,672
-Jdu pro něj. Kryj mě!
-Na ten box kašli!
140
00:07:14,600 --> 00:07:15,768
Jsme pod silnou palbou.
141
00:07:15,852 --> 00:07:17,270
Měli jste vyčkat!
142
00:07:17,353 --> 00:07:18,688
Máme dva padlé.
143
00:07:19,439 --> 00:07:20,773
Východní týme, opakujte!
144
00:07:21,732 --> 00:07:22,817
Zopakujte to!
145
00:07:39,709 --> 00:07:40,960
Poběž!
146
00:07:58,936 --> 00:07:59,979
Bacha!
147
00:08:18,706 --> 00:08:19,749
Teď! Jdem!
148
00:08:31,344 --> 00:08:34,055
Všichni jsme dělali
pro Povstání hrozné věci.
149
00:08:35,765 --> 00:08:36,807
Špióni.
150
00:08:38,476 --> 00:08:39,477
Sabotéři.
151
00:08:40,895 --> 00:08:42,063
Zabijáci.
152
00:08:45,066 --> 00:08:46,442
Cassiane Andore.
153
00:08:48,110 --> 00:08:49,362
Chci, abys šel se mnou.
154
00:08:50,613 --> 00:08:52,740
Abys poslal ty bastardy do pekel.
155
00:08:52,823 --> 00:08:54,575
OD TVŮRCŮ ROGUE ONE
156
00:08:54,951 --> 00:08:56,869
Vybrali jsme si stranu.
157
00:08:57,411 --> 00:08:59,080
Bojujeme proti temnotě.
158
00:09:01,332 --> 00:09:02,416
A REŽISÉRA BOURENOVA ODKAZU
159
00:09:02,500 --> 00:09:03,417
Lidé budou trpět.
160
00:09:04,377 --> 00:09:06,754
Uvědomuješ si vůbec, co jsi rozehrál?
161
00:09:07,838 --> 00:09:09,966
Říkejme tomu válka.
162
00:09:10,049 --> 00:09:10,967
STREAMUJTE OD 21. ZÁŘÍ
163
00:09:12,218 --> 00:09:14,136
V lidech to začíná vřít.
164
00:09:17,139 --> 00:09:18,266
Všechno, co jsem kdy udělal
165
00:09:23,479 --> 00:09:24,939
bylo pro Povstání.
166
00:09:26,649 --> 00:09:28,150
PREMIÉRA 3 DÍLŮ
STRAMUJTE OD 21. ZÁŘÍ