1 00:00:02,419 --> 00:00:05,422 SPECIÁLNÍ UPOUTÁVKA K DISNEY+ DAY 2 00:00:07,424 --> 00:00:09,467 Andor se odehrává před událostmi filmu Rogue One. 3 00:00:09,551 --> 00:00:13,263 Vracíme se pět let do minulosti. Sledujeme příběh Cassiana Andora. 4 00:00:13,513 --> 00:00:16,725 Pojednává i o jeho dětství. 5 00:00:16,808 --> 00:00:18,935 A ten příběh je vskutku podmanivý. 6 00:00:19,894 --> 00:00:21,229 Okrádat Impérium? 7 00:00:21,813 --> 00:00:23,732 Vešel jsem tam, jako bych tam patřil. 8 00:00:23,815 --> 00:00:26,568 Neuměj si představit, že někdo jako já, 9 00:00:26,651 --> 00:00:28,653 by se mezi ně vetřel. 10 00:00:28,737 --> 00:00:32,198 Andor je o tom, jak se rodí revolucionář. 11 00:00:32,282 --> 00:00:33,742 Nejlepší na tom seriálu je, 12 00:00:33,825 --> 00:00:36,369 že si drží perspektivu a úhel pohledu. 13 00:00:36,453 --> 00:00:39,831 Za hlavní postavou cítíte její vnitřní integritu. 14 00:00:39,914 --> 00:00:43,126 Já bojuju proti Impériu od svých šesti let! 15 00:00:43,209 --> 00:00:47,380 V Rogue One to byl velmi rozporuplný 16 00:00:47,464 --> 00:00:49,174 bojovník, vůdce a pilot. 17 00:00:49,257 --> 00:00:54,471 A přitom byl nesmírně oddaný myšlence Povstání. 18 00:00:54,554 --> 00:00:56,306 Chtěl jsem vědět, jak se to stalo 19 00:00:56,389 --> 00:00:57,766 a kde se vlastně vzal? 20 00:00:58,475 --> 00:01:00,018 Je to uprchlík, 21 00:01:00,101 --> 00:01:02,979 někdo, kdo je nucen žít daleko od místa, kam patří. 22 00:01:03,063 --> 00:01:07,650 A trvá mu hodně let, než najde něco, co má smysl chránit, 23 00:01:07,734 --> 00:01:10,653 za co má smysl bojovat, i kdyby to byla jen idea. 24 00:01:14,282 --> 00:01:17,202 Máme před sebou pět let historie. 25 00:01:17,285 --> 00:01:21,164 V těch pěti letech Impérium konsoliduje svou moc. 26 00:01:21,247 --> 00:01:24,000 Přebírá správu planet dosud ovládaných korporacemi. 27 00:01:24,084 --> 00:01:25,335 A další planety drancuje. 28 00:01:25,418 --> 00:01:28,838 A v tutéž dobu se všude objevují jiskry rebelie. 29 00:01:36,763 --> 00:01:37,639 V lidech 30 00:01:38,348 --> 00:01:40,141 to začíná vřít. 31 00:01:40,225 --> 00:01:43,228 V seriálu vyprávíme všechno prostřednictvím postav. 32 00:01:43,311 --> 00:01:46,815 Skutečné lokace, skutečné emoce, skutečné potřeby i starosti. 33 00:01:46,898 --> 00:01:51,069 Skutečné volby, skutečné výzvy. 34 00:01:51,152 --> 00:01:54,239 Snažíme se, aby to byl co nejopravdovější, 35 00:01:54,322 --> 00:01:56,116 dynamický a dobrodružný příběh. 36 00:01:56,741 --> 00:01:58,326 Na postavách záleží. 37 00:01:58,409 --> 00:02:01,454 Nechceme ukazovat jen fantastické scenérie. 38 00:02:01,538 --> 00:02:04,040 Ty postavy tam jsou, protože mají co říct. 39 00:02:04,124 --> 00:02:06,417 Mají výchozí pozici, ambice a cíl. 40 00:02:07,919 --> 00:02:10,130 Museli jsme najít skvělé lokace, 41 00:02:10,213 --> 00:02:12,382 najít místa, která mají duši. 42 00:02:12,465 --> 00:02:15,301 Seriál má takový rozměr, že jsme se ptali, kam ho zasadit? 43 00:02:15,385 --> 00:02:17,387 Chceme jen to nejlepší. 44 00:02:17,470 --> 00:02:19,806 Chceme ze Star Wars tu neuvěřitelnou estetiku 45 00:02:19,889 --> 00:02:21,891 a neuvěřitelnou historii, 46 00:02:21,975 --> 00:02:24,394 kterou tvůrci za ta léta vybudovali. 47 00:02:24,477 --> 00:02:27,438 a tradici kvality, která je prostě fantastická. 48 00:02:27,522 --> 00:02:31,818 A my si řekli, pojďme to vzít a pojďme to ještě rozšířit. 49 00:02:36,322 --> 00:02:37,574 A ta hudba. 50 00:02:37,657 --> 00:02:39,868 Když jsem hrál, tak mi pouštěli hudbu, 51 00:02:39,951 --> 00:02:41,411 kterou u toho nakonec sami uslyšíte. 52 00:02:41,494 --> 00:02:43,413 Je nabitá emocemi. 53 00:02:43,496 --> 00:02:46,958 Většinu hudby pro seriál složil Nick Brittel. 54 00:02:47,041 --> 00:02:48,960 Hudba je výborná 55 00:02:49,043 --> 00:02:51,212 a udává tón celého seriálu. 56 00:02:52,338 --> 00:02:55,300 Od seriálu se očekává určitá dávka akce 57 00:02:55,383 --> 00:02:57,093 a dobrodružství. 58 00:02:58,011 --> 00:03:00,263 A na tom jsme nešetřili. 59 00:03:00,346 --> 00:03:02,473 Má to vážně obří rozměr. 60 00:03:02,557 --> 00:03:04,976 Všechno tam je, jak to má být. 61 00:03:05,059 --> 00:03:06,352 Je to vážně fantastické. 62 00:03:06,436 --> 00:03:09,022 Je to nádhera a má výborný scénář. 63 00:03:09,105 --> 00:03:11,316 Je to dokonalý příběh revoluce. 64 00:03:17,655 --> 00:03:18,990 Kde jsi to vzal? 65 00:03:19,073 --> 00:03:20,783 Sejde na tom snad? 66 00:03:20,867 --> 00:03:22,619 Vidím tu tři možnosti. 67 00:03:22,702 --> 00:03:24,537 Buď jsi imperiální špeh, 68 00:03:24,621 --> 00:03:27,123 nebo mluvíš za toho, s kým se chci setkat, 69 00:03:27,207 --> 00:03:28,583 nebo jsi sám ten zloděj. 70 00:03:28,666 --> 00:03:29,959 Já jenom dvě. 71 00:03:30,043 --> 00:03:31,961 Buď mi dáte prachy, nebo ne. 72 00:03:36,925 --> 00:03:37,800 Takže co jsi? 73 00:03:39,928 --> 00:03:41,221 Vím, co Bix dělá. 74 00:03:41,304 --> 00:03:44,432 Vím, že uplácíte intendanty, aby nechávali na lodích cennosti, 75 00:03:44,515 --> 00:03:46,851 než se sešrotujou. Ale tohle je moc. 76 00:03:47,560 --> 00:03:49,520 Něco takového by jim neuniklo. 77 00:03:50,396 --> 00:03:51,231 Ne. 78 00:03:52,065 --> 00:03:53,608 Tohle jsem si sehnal sám. 79 00:03:53,691 --> 00:03:55,485 Jak? Jak jsi to udělal? 80 00:03:55,568 --> 00:03:59,030 Bylo to pod zámkem na imperiální základně ve Steergardu. 81 00:03:59,113 --> 00:04:01,115 Hele, vy máte prachy. Já ten box. 82 00:04:01,199 --> 00:04:02,575 O čem se tu chcete bavit? 83 00:04:02,659 --> 00:04:05,536 Dám ti tisíc navrch, když mi řekneš, jaks ho získal. 84 00:04:06,162 --> 00:04:07,247 Tisíc navrch? 85 00:04:07,747 --> 00:04:08,623 Jo. 86 00:04:09,707 --> 00:04:10,541 Jak? 87 00:04:16,464 --> 00:04:18,132 Vešel jsem tam, jako bych tam patřil. 88 00:04:19,259 --> 00:04:22,720 -Tak snadné to ale není, že? -Co? Okrádat Impérium? 89 00:04:22,804 --> 00:04:23,972 Stačí málo. 90 00:04:24,514 --> 00:04:27,308 Uniforma, šikovný ruce a imperiální sada. 91 00:04:28,351 --> 00:04:31,062 Jsou tak ukrutně namyšlený, je jim všechno fuk. 92 00:04:32,272 --> 00:04:35,942 Jsou tak vypasený a spokojený, že si to neuměj představit. 93 00:04:36,526 --> 00:04:37,527 Představit co? 94 00:04:38,278 --> 00:04:41,155 Že by se někdo jako já mohl mezi ně vetřít. 95 00:04:41,239 --> 00:04:42,699 Chodit mezi nima. 96 00:04:42,782 --> 00:04:44,659 Plivat jim do jídla. Okrádat je. 97 00:04:46,077 --> 00:04:48,121 Jejich arogance je pozoruhodná, že? 98 00:04:48,955 --> 00:04:50,581 Nepřemýšlejí o nás. 99 00:04:51,541 --> 00:04:53,584 O nás? Já vás neznám. 100 00:04:54,168 --> 00:04:55,878 To je fakt. Ale já znám tebe. 101 00:04:57,338 --> 00:04:59,674 Jejich éra skončí, Cassiane Andore. 102 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 Ten jejich smích. To, jak utlačují davy. 103 00:05:05,346 --> 00:05:09,142 Utichne hlas, co ti říká stůj, teď běž, makej. 104 00:05:10,184 --> 00:05:11,769 Co chce tvou smrt. 105 00:05:12,395 --> 00:05:14,063 Zvoní ti v uších, že? 106 00:05:14,147 --> 00:05:16,065 Co kdybych si přepočítal ty prachy? 107 00:05:16,733 --> 00:05:18,860 Ale brzy o nás přemýšlet začnou. 108 00:05:18,943 --> 00:05:20,153 Co sebou hodit? 109 00:05:20,862 --> 00:05:23,823 Brzy budou mít úplně jiný starosti. 110 00:05:23,906 --> 00:05:25,742 Snad nechcete, aby vás s tím chytili. 111 00:05:27,910 --> 00:05:30,038 Pověsili by mě, že? 112 00:05:30,121 --> 00:05:32,665 Hnali by mě na náměstí a tam oběsili. 113 00:05:33,416 --> 00:05:35,043 Nebyl bych první, že ne? 114 00:05:36,336 --> 00:05:38,338 Nepověsili tak tvýho tátu? 115 00:05:39,380 --> 00:05:40,381 Co jste zač? 116 00:05:41,966 --> 00:05:42,884 Co to má bejt? 117 00:05:45,345 --> 00:05:47,055 Říkám, že tě znám. 118 00:05:47,638 --> 00:05:48,598 Vím o tobě všechno. 119 00:05:49,265 --> 00:05:50,391 Jo, chci ten box. 120 00:05:50,475 --> 00:05:52,393 A odejdu s ním, pokud to jinak nepůjde. 121 00:05:53,102 --> 00:05:55,813 Ale já chtěl něco víc a myslím, že jsem to našel. 122 00:05:58,608 --> 00:05:59,859 Chtěl bych, abys šel se mnou. 123 00:06:00,568 --> 00:06:02,028 Kdo vám o mně co napovídal? 124 00:06:03,029 --> 00:06:05,156 Doufal jsem, že to probereme v klidu, 125 00:06:05,239 --> 00:06:07,116 ale máš pravdu, není čas. 126 00:06:07,617 --> 00:06:11,079 Na rozdíl od toho, co bys rád, pochybuju, že tu zůstaneš. 127 00:06:11,162 --> 00:06:13,122 Vím, žes zabil dva korpáky na Morlaně I. 128 00:06:13,206 --> 00:06:15,208 A že si pro tebe jdou. 129 00:06:15,291 --> 00:06:17,251 Ale nechat tě jim by byla věčná škoda. 130 00:06:18,294 --> 00:06:19,629 Škoda talentu. 131 00:06:20,213 --> 00:06:21,881 Co jsi zač? 132 00:06:21,964 --> 00:06:23,591 Tak otázka nezní. 133 00:06:24,884 --> 00:06:27,637 Zní, kolik času máme na to, abychom se odtud zdejchli. 134 00:06:27,720 --> 00:06:30,223 Proč bych se měl k tobě přidat? 135 00:06:30,973 --> 00:06:33,351 Abys poslal ty bastardy do pekel. 136 00:06:39,065 --> 00:06:39,899 Ne! 137 00:06:41,442 --> 00:06:42,568 Tamhle je! 138 00:06:55,540 --> 00:06:56,707 K zemi! 139 00:07:00,461 --> 00:07:02,672 -Jdu pro něj. Kryj mě! -Na ten box kašli! 140 00:07:14,600 --> 00:07:15,768 Jsme pod silnou palbou. 141 00:07:15,852 --> 00:07:17,270 Měli jste vyčkat! 142 00:07:17,353 --> 00:07:18,688 Máme dva padlé. 143 00:07:19,439 --> 00:07:20,773 Východní týme, opakujte! 144 00:07:21,732 --> 00:07:22,817 Zopakujte to! 145 00:07:39,709 --> 00:07:40,960 Poběž! 146 00:07:58,936 --> 00:07:59,979 Bacha! 147 00:08:18,706 --> 00:08:19,749 Teď! Jdem! 148 00:08:31,344 --> 00:08:34,055 Všichni jsme dělali pro Povstání hrozné věci. 149 00:08:35,765 --> 00:08:36,807 Špióni. 150 00:08:38,476 --> 00:08:39,477 Sabotéři. 151 00:08:40,895 --> 00:08:42,063 Zabijáci. 152 00:08:45,066 --> 00:08:46,442 Cassiane Andore. 153 00:08:48,110 --> 00:08:49,362 Chci, abys šel se mnou. 154 00:08:50,613 --> 00:08:52,740 Abys poslal ty bastardy do pekel. 155 00:08:52,823 --> 00:08:54,575 OD TVŮRCŮ ROGUE ONE 156 00:08:54,951 --> 00:08:56,869 Vybrali jsme si stranu. 157 00:08:57,411 --> 00:08:59,080 Bojujeme proti temnotě. 158 00:09:01,332 --> 00:09:02,416 A REŽISÉRA BOURENOVA ODKAZU 159 00:09:02,500 --> 00:09:03,417 Lidé budou trpět. 160 00:09:04,377 --> 00:09:06,754 Uvědomuješ si vůbec, co jsi rozehrál? 161 00:09:07,838 --> 00:09:09,966 Říkejme tomu válka. 162 00:09:10,049 --> 00:09:10,967 STREAMUJTE OD 21. ZÁŘÍ 163 00:09:12,218 --> 00:09:14,136 V lidech to začíná vřít. 164 00:09:17,139 --> 00:09:18,266 Všechno, co jsem kdy udělal 165 00:09:23,479 --> 00:09:24,939 bylo pro Povstání. 166 00:09:26,649 --> 00:09:28,150 PREMIÉRA 3 DÍLŮ STRAMUJTE OD 21. ZÁŘÍ