1 00:00:02,419 --> 00:00:05,422 DISNEY+ NAPI KÜLÖNLEGES BETEKINTŐ 2 00:00:07,424 --> 00:00:09,467 Az Andor a Zsivány Egyes előzménysorozata. 3 00:00:09,551 --> 00:00:13,263 Visszaugrunk öt évet, és Cassian Andor történetét követjük. 4 00:00:13,555 --> 00:00:14,389 TONY GILROY író, társproducer 5 00:00:14,472 --> 00:00:15,306 DIEGO LUNA "Cassian Andor", társproducer 6 00:00:15,390 --> 00:00:16,725 Kidolgoztuk a múltját, 7 00:00:16,808 --> 00:00:18,935 és érdekfeszítő történetnek tartottuk. 8 00:00:19,894 --> 00:00:21,229 Meglophatod a Birodalmat, 9 00:00:21,813 --> 00:00:23,732 elég, ha magabiztosan besétálsz. 10 00:00:23,815 --> 00:00:26,568 El sem tudják képzelni, hogy egy hozzám hasonló 11 00:00:26,651 --> 00:00:28,653 bejuthat a házukba. 12 00:00:28,737 --> 00:00:32,198 Az Andor arról szól, hogyan lesz valakiből forradalmár. 13 00:00:32,282 --> 00:00:33,742 A sorozat szépsége, 14 00:00:33,825 --> 00:00:36,369 hogy kitart egy szemlélet és szemszög mellett. 15 00:00:36,453 --> 00:00:39,831 Jól látni, hogy mi vezérli a karaktert. 16 00:00:39,914 --> 00:00:40,749 ZSIVÁNY EGYES: EGY STAR WARS-TÖRTÉNET (2016) 17 00:00:40,832 --> 00:00:43,126 Már hatéves korom óta harcolok szüntelenül. 18 00:00:43,209 --> 00:00:47,380 Ott ez az összetett figura a Zsivány Egyesben, aki harcos, 19 00:00:47,464 --> 00:00:49,174 vezető, pilóta egyben. 20 00:00:49,257 --> 00:00:54,471 És annyira elkötelezett, annyira szenvedélyes az ügyet illetően, 21 00:00:54,554 --> 00:00:56,306 hogy érdekel, hogy jutott el ide, 22 00:00:56,389 --> 00:00:57,766 és honnan indult. 23 00:00:58,475 --> 00:01:00,018 Egy bevándorlóról van szó, 24 00:01:00,101 --> 00:01:02,979 valakiről, aki kénytelen távol élni onnan, ahová tartozna. 25 00:01:03,063 --> 00:01:07,650 És sok évnek el kell telnie, mire talál magának valamit, 26 00:01:07,734 --> 00:01:10,653 amiért harcolhat, még ha csak egy eszme is az. 27 00:01:14,282 --> 00:01:17,202 Egy ötéves szakasszal foglalkozunk. 28 00:01:17,285 --> 00:01:21,164 Ebben az öt évben a Birodalom megerősíti a hatalmát, 29 00:01:21,247 --> 00:01:24,000 bekebelezi a cégek által uralt bolygókat, 30 00:01:24,084 --> 00:01:25,335 és feldúl más bolygókat. 31 00:01:25,418 --> 00:01:28,838 Ezzel egyidőben a Felkelés mindenhol felüti a fejét. 32 00:01:36,763 --> 00:01:37,639 Az emberek 33 00:01:38,348 --> 00:01:40,141 nem tűrnek tovább. 34 00:01:40,225 --> 00:01:43,228 Ebben a sorozatban mindent a karakterek által mutatunk be, 35 00:01:43,311 --> 00:01:46,815 közelről, valódi viselkedést látunk, valódi szükségleteket, gondokat, 36 00:01:46,898 --> 00:01:51,069 valódi döntéseket, a szereplők számára kihívást jelentő pillanatokat. 37 00:01:51,152 --> 00:01:54,239 Szeretnénk a lehető leghitelesebbek lenni ebben a hatalmas, 38 00:01:54,322 --> 00:01:56,116 dinamikus, kalandsorozatban. 39 00:01:56,741 --> 00:01:58,326 A szereplők számítanak. 40 00:01:58,409 --> 00:02:01,454 Nem csak úgy jelen vannak a fantasztikus helyszíneken. 41 00:02:01,538 --> 00:02:04,040 Azért vannak ott, mert van mondanivalójuk. 42 00:02:04,124 --> 00:02:06,417 Van álláspontjuk, becsvágyuk, céljuk. 43 00:02:07,919 --> 00:02:10,130 Muszáj volt igazi helyszíneken is forgatnunk, 44 00:02:10,213 --> 00:02:12,382 olyanokat kerestünk, amik jó alapot adnak. 45 00:02:12,465 --> 00:02:15,301 Mindig feltettük a kérdést, hogy mit tudunk kezdeni vele. 46 00:02:15,385 --> 00:02:17,387 A legjobb dolgokat akartuk átvenni, 47 00:02:17,470 --> 00:02:19,806 az elképesztő látványvilágot, 48 00:02:19,889 --> 00:02:21,891 azt a szinte kézzelfogható világot, 49 00:02:21,975 --> 00:02:24,394 amit az évek során felépítettek. 50 00:02:24,477 --> 00:02:27,438 És fantasztikus, hogy végig megmaradt a minőség. 51 00:02:27,522 --> 00:02:31,818 Úgy voltunk vele, hogy fogjuk mindezt, és bővítsük ki még jobban. 52 00:02:36,322 --> 00:02:37,574 Helyben szólt a zene. 53 00:02:37,657 --> 00:02:39,868 Felvétel közben hallottam a zenét, 54 00:02:39,951 --> 00:02:41,411 amit a nézők is hallanak majd. 55 00:02:41,494 --> 00:02:43,413 És tele van érzelmekkel. 56 00:02:43,496 --> 00:02:46,958 Nick Britell szerezte a sorozat zenéjét, és bőven volt dolga. 57 00:02:47,041 --> 00:02:48,960 Elképesztő lett, 58 00:02:49,043 --> 00:02:51,212 és kellően megalapozza a hangulatot. 59 00:02:52,338 --> 00:02:55,300 Van egyfajta elvárás, hogy kellő mennyiségű akció 60 00:02:55,383 --> 00:02:57,093 és kaland legyen a sorozatban. 61 00:02:58,011 --> 00:03:00,263 Nem lehet kicsiben gondolkozni. 62 00:03:00,346 --> 00:03:02,473 Nagyok a távlatok. 63 00:03:02,557 --> 00:03:04,976 Kezdettől belevetjük magunkat a sűrűjébe. 64 00:03:05,059 --> 00:03:06,352 Szóval fantasztikus. 65 00:03:06,436 --> 00:03:09,022 Gyönyörű, és nagyon jól van megírva. 66 00:03:09,105 --> 00:03:11,316 Egy forradalom tökéletes elbeszélése. 67 00:03:17,655 --> 00:03:18,990 Honnan szerezted? 68 00:03:19,073 --> 00:03:20,783 Mit számít az? 69 00:03:20,867 --> 00:03:22,619 Három lehetőséget látok. 70 00:03:22,702 --> 00:03:24,537 Vagy birodalmi kém vagy, 71 00:03:24,621 --> 00:03:27,123 vagy közvetítesz az igazi eladónak, 72 00:03:27,207 --> 00:03:28,583 vagy magad vagy az áru. 73 00:03:28,666 --> 00:03:29,959 Én csak kettőt. 74 00:03:30,043 --> 00:03:31,961 Vagy elhoztad a pénzemet, vagy nem. 75 00:03:36,925 --> 00:03:37,800 Szóval, melyik? 76 00:03:39,928 --> 00:03:41,221 Ismerem Bix trükkjét. 77 00:03:41,304 --> 00:03:44,432 A lefizetett ellátótisztek értékes árut hagynak a hajón, 78 00:03:44,515 --> 00:03:46,851 mielőtt elhozzák bontani. De ez más. 79 00:03:47,560 --> 00:03:49,520 E felett nem hunynának szemet. 80 00:03:50,396 --> 00:03:51,231 Nem. 81 00:03:52,065 --> 00:03:53,608 Bementem, és magam loptam el. 82 00:03:53,691 --> 00:03:55,485 Hogyan sikerülhetett? 83 00:03:55,568 --> 00:03:59,030 Hiszen elzárták a Steergardi Birodalmi Flottabázison. 84 00:03:59,113 --> 00:04:01,115 Átadod a pénzt, én meg a dobozt. 85 00:04:01,199 --> 00:04:02,575 Minek szaporítjuk a szót? 86 00:04:02,659 --> 00:04:05,536 Kapsz még ezret, ha elmondod, hogy szerezted meg. 87 00:04:06,162 --> 00:04:07,247 Még ezret? 88 00:04:07,747 --> 00:04:08,623 Igen. 89 00:04:09,707 --> 00:04:10,541 Hogyan? 90 00:04:16,464 --> 00:04:18,132 Magabiztosan besétáltam. 91 00:04:19,259 --> 00:04:22,720 -Ennél azért több kell, nem? -Ahhoz, hogy lopjunk a Birodalomtól? 92 00:04:22,804 --> 00:04:23,972 Mi kéne hozzá? 93 00:04:24,514 --> 00:04:27,308 Egyenruha, összepiszkolt kéz és egy szerelőkészlet. 94 00:04:28,351 --> 00:04:31,062 Olyan büszkék magukra! Mit érdekeljük őket? 95 00:04:32,272 --> 00:04:35,942 Annyira elkényelmesedtek, hogy el sem tudják képzelni. 96 00:04:36,526 --> 00:04:37,527 Micsodát? 97 00:04:38,278 --> 00:04:41,155 Hogy egy hozzám hasonló bejuthat a házukba. 98 00:04:41,239 --> 00:04:42,699 Bejárhatja. 99 00:04:42,782 --> 00:04:44,659 Beleköphet az ételükbe, elvihet valamit. 100 00:04:46,077 --> 00:04:48,121 Elképesztően arrogánsak, ugye? 101 00:04:48,955 --> 00:04:50,581 Még csak eszükbe sem jutunk. 102 00:04:51,541 --> 00:04:53,584 "Jutunk"? Nem tudom, ki vagy. 103 00:04:54,168 --> 00:04:55,878 Jogos, de én ismerlek. 104 00:04:57,338 --> 00:04:59,674 Egyszer leáldozik a napjuk, Cassian Andor. 105 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 Elhal a kacajuk, nem nyomakodnak át többé a tömegen. 106 00:05:05,346 --> 00:05:09,142 Elhal a hang, ami azt mondja nekünk: "Állj! Menj! Mozdulj!" 107 00:05:10,184 --> 00:05:11,769 Azt mondja: "Halj meg!" 108 00:05:12,395 --> 00:05:14,063 Ott cseng a fülünkben. 109 00:05:14,147 --> 00:05:16,065 Mi lenne, ha megszámolnám a pénzt? 110 00:05:16,733 --> 00:05:18,860 De hamarosan mégis eszükbe jutunk. 111 00:05:18,943 --> 00:05:20,153 Indulnunk kellene. 112 00:05:20,862 --> 00:05:23,823 Hamarosan mi fogjuk hallatni a hangunkat. 113 00:05:23,906 --> 00:05:25,742 Ne akard, hogy nálad találják! 114 00:05:27,910 --> 00:05:30,038 Felakasztanának, mi? 115 00:05:30,121 --> 00:05:32,665 A Rix Roadon, a téren lógatnának fel. 116 00:05:33,416 --> 00:05:35,043 Nem ez lenne az első ilyen eset. 117 00:05:36,336 --> 00:05:38,338 Nem ott kötötték fel apádat? 118 00:05:39,380 --> 00:05:40,381 Ki vagy te? 119 00:05:41,966 --> 00:05:42,884 Mi folyik itt? 120 00:05:45,345 --> 00:05:47,055 Mondtam, ismerlek. 121 00:05:47,638 --> 00:05:48,598 Mindent tudok rólad. 122 00:05:49,265 --> 00:05:50,391 Igen, akarom a dobozt, 123 00:05:50,475 --> 00:05:52,393 és megelégszem azzal, ha úgy alakul. 124 00:05:53,102 --> 00:05:55,813 De valami mást kerestem, és azt hiszem, rá is leltem. 125 00:05:58,608 --> 00:05:59,859 Szeretném, ha velem jönnél. 126 00:06:00,568 --> 00:06:02,028 Hogy tudsz ilyesmiket rólam? 127 00:06:03,029 --> 00:06:05,156 Nyugodtabb körülmények közt akartam beszélni, 128 00:06:05,239 --> 00:06:07,116 de igazad van, nincs rá időnk. 129 00:06:07,617 --> 00:06:11,079 Bármit is állítottál, kétlem, hogy sokáig időznél itt. 130 00:06:11,162 --> 00:06:13,122 Megöltél két cégest a Morlana Egyen, 131 00:06:13,206 --> 00:06:15,208 és eljönnek érted. 132 00:06:15,291 --> 00:06:17,251 Vétek lenne hagyni, hogy elkapjanak. 133 00:06:18,294 --> 00:06:19,629 A hasznomra lennél. 134 00:06:20,213 --> 00:06:21,881 Ki vagy te? 135 00:06:21,964 --> 00:06:23,591 Itt nem ez a kérdés. 136 00:06:24,884 --> 00:06:27,637 Hanem az, hogy mennyi időnk maradt eltűnni innen? 137 00:06:27,720 --> 00:06:30,223 Ugyan miért mennék bárhova is veled? 138 00:06:30,973 --> 00:06:33,351 Nem akarsz végre harcolni a rohadékok ellen? 139 00:06:39,065 --> 00:06:39,899 Ne! 140 00:06:41,442 --> 00:06:42,568 Ott van! 141 00:06:55,540 --> 00:06:56,707 Bukj le! 142 00:07:00,461 --> 00:07:02,672 -Hozom! Fedezz! -Felejtsd el a dobozt! 143 00:07:14,600 --> 00:07:15,768 Tűzharcba keveredtünk. 144 00:07:15,852 --> 00:07:17,270 Mondtam, hogy várjanak! 145 00:07:17,353 --> 00:07:18,688 Elvesztettünk két embert. 146 00:07:19,439 --> 00:07:20,773 Kelet, ismételje meg! 147 00:07:21,732 --> 00:07:22,817 Kelet, ismételje meg! 148 00:07:39,709 --> 00:07:40,960 Gyere! 149 00:07:58,936 --> 00:07:59,979 Vigyázz! 150 00:08:18,706 --> 00:08:19,749 Most, gyere! 151 00:08:31,344 --> 00:08:34,055 Borzalmas dolgokat tettünk a felkelés nevében. 152 00:08:35,765 --> 00:08:36,807 Kémek. 153 00:08:38,476 --> 00:08:39,477 Szabotőrök. 154 00:08:40,895 --> 00:08:42,063 Bérgyilkosok. 155 00:08:45,066 --> 00:08:46,442 Cassian Andor. 156 00:08:48,110 --> 00:08:49,362 Szeretném, ha velem jönnél. 157 00:08:50,613 --> 00:08:52,740 Nem akarsz végre harcolni a rohadékok ellen? 158 00:08:52,823 --> 00:08:54,575 A ZSIVÁNY EGYES KÉSZÍTŐITŐL 159 00:08:55,368 --> 00:08:56,869 Állást foglaltunk. 160 00:08:57,411 --> 00:08:59,080 A sötétség ellen harcolunk. 161 00:09:01,332 --> 00:09:02,416 ÉS A BOURNE-HAGYATÉK RENDEZŐJÉTŐL 162 00:09:02,500 --> 00:09:03,417 Sokan megszenvedik. 163 00:09:04,377 --> 00:09:06,754 Érted te, hogy mit hoztál mozgásba? 164 00:09:07,838 --> 00:09:09,966 Hívjuk háborúnak! 165 00:09:10,049 --> 00:09:10,967 SZEPTEMBER 21-TŐL 166 00:09:12,218 --> 00:09:14,136 Az emberek nem tűrnek tovább. 167 00:09:17,139 --> 00:09:18,266 Minden, amit tettem... 168 00:09:23,479 --> 00:09:24,939 a Felkelést szolgálta. 169 00:09:26,649 --> 00:09:28,150 AZ ELSŐ HÁROM RÉSZ ELÉRHETŐ SZEPTEMBER 21-TŐL