1
00:00:02,419 --> 00:00:05,422
DISNEY+ NAPI KÜLÖNLEGES BETEKINTŐ
2
00:00:07,424 --> 00:00:09,467
Az Andor a Zsivány Egyes előzménysorozata.
3
00:00:09,551 --> 00:00:13,263
Visszaugrunk öt évet,
és Cassian Andor történetét követjük.
4
00:00:13,555 --> 00:00:14,389
TONY GILROY
író, társproducer
5
00:00:14,472 --> 00:00:15,306
DIEGO LUNA
"Cassian Andor", társproducer
6
00:00:15,390 --> 00:00:16,725
Kidolgoztuk a múltját,
7
00:00:16,808 --> 00:00:18,935
és érdekfeszítő történetnek tartottuk.
8
00:00:19,894 --> 00:00:21,229
Meglophatod a Birodalmat,
9
00:00:21,813 --> 00:00:23,732
elég, ha magabiztosan besétálsz.
10
00:00:23,815 --> 00:00:26,568
El sem tudják képzelni,
hogy egy hozzám hasonló
11
00:00:26,651 --> 00:00:28,653
bejuthat a házukba.
12
00:00:28,737 --> 00:00:32,198
Az Andor arról szól,
hogyan lesz valakiből forradalmár.
13
00:00:32,282 --> 00:00:33,742
A sorozat szépsége,
14
00:00:33,825 --> 00:00:36,369
hogy kitart
egy szemlélet és szemszög mellett.
15
00:00:36,453 --> 00:00:39,831
Jól látni, hogy mi vezérli a karaktert.
16
00:00:39,914 --> 00:00:40,749
ZSIVÁNY EGYES:
EGY STAR WARS-TÖRTÉNET (2016)
17
00:00:40,832 --> 00:00:43,126
Már hatéves korom óta
harcolok szüntelenül.
18
00:00:43,209 --> 00:00:47,380
Ott ez az összetett figura
a Zsivány Egyesben, aki harcos,
19
00:00:47,464 --> 00:00:49,174
vezető, pilóta egyben.
20
00:00:49,257 --> 00:00:54,471
És annyira elkötelezett,
annyira szenvedélyes az ügyet illetően,
21
00:00:54,554 --> 00:00:56,306
hogy érdekel, hogy jutott el ide,
22
00:00:56,389 --> 00:00:57,766
és honnan indult.
23
00:00:58,475 --> 00:01:00,018
Egy bevándorlóról van szó,
24
00:01:00,101 --> 00:01:02,979
valakiről, aki kénytelen távol élni onnan,
ahová tartozna.
25
00:01:03,063 --> 00:01:07,650
És sok évnek el kell telnie,
mire talál magának valamit,
26
00:01:07,734 --> 00:01:10,653
amiért harcolhat,
még ha csak egy eszme is az.
27
00:01:14,282 --> 00:01:17,202
Egy ötéves szakasszal foglalkozunk.
28
00:01:17,285 --> 00:01:21,164
Ebben az öt évben
a Birodalom megerősíti a hatalmát,
29
00:01:21,247 --> 00:01:24,000
bekebelezi a cégek által uralt bolygókat,
30
00:01:24,084 --> 00:01:25,335
és feldúl más bolygókat.
31
00:01:25,418 --> 00:01:28,838
Ezzel egyidőben
a Felkelés mindenhol felüti a fejét.
32
00:01:36,763 --> 00:01:37,639
Az emberek
33
00:01:38,348 --> 00:01:40,141
nem tűrnek tovább.
34
00:01:40,225 --> 00:01:43,228
Ebben a sorozatban
mindent a karakterek által mutatunk be,
35
00:01:43,311 --> 00:01:46,815
közelről, valódi viselkedést látunk,
valódi szükségleteket, gondokat,
36
00:01:46,898 --> 00:01:51,069
valódi döntéseket, a szereplők számára
kihívást jelentő pillanatokat.
37
00:01:51,152 --> 00:01:54,239
Szeretnénk a lehető
leghitelesebbek lenni ebben a hatalmas,
38
00:01:54,322 --> 00:01:56,116
dinamikus, kalandsorozatban.
39
00:01:56,741 --> 00:01:58,326
A szereplők számítanak.
40
00:01:58,409 --> 00:02:01,454
Nem csak úgy jelen vannak
a fantasztikus helyszíneken.
41
00:02:01,538 --> 00:02:04,040
Azért vannak ott, mert van mondanivalójuk.
42
00:02:04,124 --> 00:02:06,417
Van álláspontjuk, becsvágyuk, céljuk.
43
00:02:07,919 --> 00:02:10,130
Muszáj volt igazi
helyszíneken is forgatnunk,
44
00:02:10,213 --> 00:02:12,382
olyanokat kerestünk, amik jó alapot adnak.
45
00:02:12,465 --> 00:02:15,301
Mindig feltettük a kérdést,
hogy mit tudunk kezdeni vele.
46
00:02:15,385 --> 00:02:17,387
A legjobb dolgokat akartuk átvenni,
47
00:02:17,470 --> 00:02:19,806
az elképesztő látványvilágot,
48
00:02:19,889 --> 00:02:21,891
azt a szinte kézzelfogható világot,
49
00:02:21,975 --> 00:02:24,394
amit az évek során felépítettek.
50
00:02:24,477 --> 00:02:27,438
És fantasztikus,
hogy végig megmaradt a minőség.
51
00:02:27,522 --> 00:02:31,818
Úgy voltunk vele, hogy fogjuk mindezt,
és bővítsük ki még jobban.
52
00:02:36,322 --> 00:02:37,574
Helyben szólt a zene.
53
00:02:37,657 --> 00:02:39,868
Felvétel közben hallottam a zenét,
54
00:02:39,951 --> 00:02:41,411
amit a nézők is hallanak majd.
55
00:02:41,494 --> 00:02:43,413
És tele van érzelmekkel.
56
00:02:43,496 --> 00:02:46,958
Nick Britell szerezte a sorozat zenéjét,
és bőven volt dolga.
57
00:02:47,041 --> 00:02:48,960
Elképesztő lett,
58
00:02:49,043 --> 00:02:51,212
és kellően megalapozza a hangulatot.
59
00:02:52,338 --> 00:02:55,300
Van egyfajta elvárás,
hogy kellő mennyiségű akció
60
00:02:55,383 --> 00:02:57,093
és kaland legyen a sorozatban.
61
00:02:58,011 --> 00:03:00,263
Nem lehet kicsiben gondolkozni.
62
00:03:00,346 --> 00:03:02,473
Nagyok a távlatok.
63
00:03:02,557 --> 00:03:04,976
Kezdettől belevetjük magunkat a sűrűjébe.
64
00:03:05,059 --> 00:03:06,352
Szóval fantasztikus.
65
00:03:06,436 --> 00:03:09,022
Gyönyörű, és nagyon jól van megírva.
66
00:03:09,105 --> 00:03:11,316
Egy forradalom tökéletes elbeszélése.
67
00:03:17,655 --> 00:03:18,990
Honnan szerezted?
68
00:03:19,073 --> 00:03:20,783
Mit számít az?
69
00:03:20,867 --> 00:03:22,619
Három lehetőséget látok.
70
00:03:22,702 --> 00:03:24,537
Vagy birodalmi kém vagy,
71
00:03:24,621 --> 00:03:27,123
vagy közvetítesz az igazi eladónak,
72
00:03:27,207 --> 00:03:28,583
vagy magad vagy az áru.
73
00:03:28,666 --> 00:03:29,959
Én csak kettőt.
74
00:03:30,043 --> 00:03:31,961
Vagy elhoztad a pénzemet, vagy nem.
75
00:03:36,925 --> 00:03:37,800
Szóval, melyik?
76
00:03:39,928 --> 00:03:41,221
Ismerem Bix trükkjét.
77
00:03:41,304 --> 00:03:44,432
A lefizetett ellátótisztek
értékes árut hagynak a hajón,
78
00:03:44,515 --> 00:03:46,851
mielőtt elhozzák bontani. De ez más.
79
00:03:47,560 --> 00:03:49,520
E felett nem hunynának szemet.
80
00:03:50,396 --> 00:03:51,231
Nem.
81
00:03:52,065 --> 00:03:53,608
Bementem, és magam loptam el.
82
00:03:53,691 --> 00:03:55,485
Hogyan sikerülhetett?
83
00:03:55,568 --> 00:03:59,030
Hiszen elzárták
a Steergardi Birodalmi Flottabázison.
84
00:03:59,113 --> 00:04:01,115
Átadod a pénzt, én meg a dobozt.
85
00:04:01,199 --> 00:04:02,575
Minek szaporítjuk a szót?
86
00:04:02,659 --> 00:04:05,536
Kapsz még ezret,
ha elmondod, hogy szerezted meg.
87
00:04:06,162 --> 00:04:07,247
Még ezret?
88
00:04:07,747 --> 00:04:08,623
Igen.
89
00:04:09,707 --> 00:04:10,541
Hogyan?
90
00:04:16,464 --> 00:04:18,132
Magabiztosan besétáltam.
91
00:04:19,259 --> 00:04:22,720
-Ennél azért több kell, nem?
-Ahhoz, hogy lopjunk a Birodalomtól?
92
00:04:22,804 --> 00:04:23,972
Mi kéne hozzá?
93
00:04:24,514 --> 00:04:27,308
Egyenruha, összepiszkolt kéz
és egy szerelőkészlet.
94
00:04:28,351 --> 00:04:31,062
Olyan büszkék magukra!
Mit érdekeljük őket?
95
00:04:32,272 --> 00:04:35,942
Annyira elkényelmesedtek,
hogy el sem tudják képzelni.
96
00:04:36,526 --> 00:04:37,527
Micsodát?
97
00:04:38,278 --> 00:04:41,155
Hogy egy hozzám hasonló
bejuthat a házukba.
98
00:04:41,239 --> 00:04:42,699
Bejárhatja.
99
00:04:42,782 --> 00:04:44,659
Beleköphet az ételükbe, elvihet valamit.
100
00:04:46,077 --> 00:04:48,121
Elképesztően arrogánsak, ugye?
101
00:04:48,955 --> 00:04:50,581
Még csak eszükbe sem jutunk.
102
00:04:51,541 --> 00:04:53,584
"Jutunk"? Nem tudom, ki vagy.
103
00:04:54,168 --> 00:04:55,878
Jogos, de én ismerlek.
104
00:04:57,338 --> 00:04:59,674
Egyszer leáldozik a napjuk, Cassian Andor.
105
00:05:00,633 --> 00:05:03,553
Elhal a kacajuk,
nem nyomakodnak át többé a tömegen.
106
00:05:05,346 --> 00:05:09,142
Elhal a hang, ami azt mondja nekünk:
"Állj! Menj! Mozdulj!"
107
00:05:10,184 --> 00:05:11,769
Azt mondja: "Halj meg!"
108
00:05:12,395 --> 00:05:14,063
Ott cseng a fülünkben.
109
00:05:14,147 --> 00:05:16,065
Mi lenne, ha megszámolnám a pénzt?
110
00:05:16,733 --> 00:05:18,860
De hamarosan mégis eszükbe jutunk.
111
00:05:18,943 --> 00:05:20,153
Indulnunk kellene.
112
00:05:20,862 --> 00:05:23,823
Hamarosan mi fogjuk hallatni a hangunkat.
113
00:05:23,906 --> 00:05:25,742
Ne akard, hogy nálad találják!
114
00:05:27,910 --> 00:05:30,038
Felakasztanának, mi?
115
00:05:30,121 --> 00:05:32,665
A Rix Roadon, a téren lógatnának fel.
116
00:05:33,416 --> 00:05:35,043
Nem ez lenne az első ilyen eset.
117
00:05:36,336 --> 00:05:38,338
Nem ott kötötték fel apádat?
118
00:05:39,380 --> 00:05:40,381
Ki vagy te?
119
00:05:41,966 --> 00:05:42,884
Mi folyik itt?
120
00:05:45,345 --> 00:05:47,055
Mondtam, ismerlek.
121
00:05:47,638 --> 00:05:48,598
Mindent tudok rólad.
122
00:05:49,265 --> 00:05:50,391
Igen, akarom a dobozt,
123
00:05:50,475 --> 00:05:52,393
és megelégszem azzal, ha úgy alakul.
124
00:05:53,102 --> 00:05:55,813
De valami mást kerestem,
és azt hiszem, rá is leltem.
125
00:05:58,608 --> 00:05:59,859
Szeretném, ha velem jönnél.
126
00:06:00,568 --> 00:06:02,028
Hogy tudsz ilyesmiket rólam?
127
00:06:03,029 --> 00:06:05,156
Nyugodtabb körülmények közt
akartam beszélni,
128
00:06:05,239 --> 00:06:07,116
de igazad van, nincs rá időnk.
129
00:06:07,617 --> 00:06:11,079
Bármit is állítottál, kétlem,
hogy sokáig időznél itt.
130
00:06:11,162 --> 00:06:13,122
Megöltél két cégest a Morlana Egyen,
131
00:06:13,206 --> 00:06:15,208
és eljönnek érted.
132
00:06:15,291 --> 00:06:17,251
Vétek lenne hagyni, hogy elkapjanak.
133
00:06:18,294 --> 00:06:19,629
A hasznomra lennél.
134
00:06:20,213 --> 00:06:21,881
Ki vagy te?
135
00:06:21,964 --> 00:06:23,591
Itt nem ez a kérdés.
136
00:06:24,884 --> 00:06:27,637
Hanem az,
hogy mennyi időnk maradt eltűnni innen?
137
00:06:27,720 --> 00:06:30,223
Ugyan miért mennék bárhova is veled?
138
00:06:30,973 --> 00:06:33,351
Nem akarsz végre
harcolni a rohadékok ellen?
139
00:06:39,065 --> 00:06:39,899
Ne!
140
00:06:41,442 --> 00:06:42,568
Ott van!
141
00:06:55,540 --> 00:06:56,707
Bukj le!
142
00:07:00,461 --> 00:07:02,672
-Hozom! Fedezz!
-Felejtsd el a dobozt!
143
00:07:14,600 --> 00:07:15,768
Tűzharcba keveredtünk.
144
00:07:15,852 --> 00:07:17,270
Mondtam, hogy várjanak!
145
00:07:17,353 --> 00:07:18,688
Elvesztettünk két embert.
146
00:07:19,439 --> 00:07:20,773
Kelet, ismételje meg!
147
00:07:21,732 --> 00:07:22,817
Kelet, ismételje meg!
148
00:07:39,709 --> 00:07:40,960
Gyere!
149
00:07:58,936 --> 00:07:59,979
Vigyázz!
150
00:08:18,706 --> 00:08:19,749
Most, gyere!
151
00:08:31,344 --> 00:08:34,055
Borzalmas dolgokat tettünk
a felkelés nevében.
152
00:08:35,765 --> 00:08:36,807
Kémek.
153
00:08:38,476 --> 00:08:39,477
Szabotőrök.
154
00:08:40,895 --> 00:08:42,063
Bérgyilkosok.
155
00:08:45,066 --> 00:08:46,442
Cassian Andor.
156
00:08:48,110 --> 00:08:49,362
Szeretném, ha velem jönnél.
157
00:08:50,613 --> 00:08:52,740
Nem akarsz végre
harcolni a rohadékok ellen?
158
00:08:52,823 --> 00:08:54,575
A ZSIVÁNY EGYES KÉSZÍTŐITŐL
159
00:08:55,368 --> 00:08:56,869
Állást foglaltunk.
160
00:08:57,411 --> 00:08:59,080
A sötétség ellen harcolunk.
161
00:09:01,332 --> 00:09:02,416
ÉS A BOURNE-HAGYATÉK RENDEZŐJÉTŐL
162
00:09:02,500 --> 00:09:03,417
Sokan megszenvedik.
163
00:09:04,377 --> 00:09:06,754
Érted te, hogy mit hoztál mozgásba?
164
00:09:07,838 --> 00:09:09,966
Hívjuk háborúnak!
165
00:09:10,049 --> 00:09:10,967
SZEPTEMBER 21-TŐL
166
00:09:12,218 --> 00:09:14,136
Az emberek nem tűrnek tovább.
167
00:09:17,139 --> 00:09:18,266
Minden, amit tettem...
168
00:09:23,479 --> 00:09:24,939
a Felkelést szolgálta.
169
00:09:26,649 --> 00:09:28,150
AZ ELSŐ HÁROM RÉSZ
ELÉRHETŐ SZEPTEMBER 21-TŐL