1 00:00:01,126 --> 00:00:02,335 RĂZBOIUL STELELOR - ANDOR 2 00:00:02,419 --> 00:00:05,422 O PRIVIRE DE ANSAMBLU DE ZIUA DISNEY+ 3 00:00:07,424 --> 00:00:09,467 Acțiunea din Andor se petrece înaintea lui Rogue One, 4 00:00:09,551 --> 00:00:13,263 pentru a urmări povestea lui Cassian Andor în urmă cu cinci ani. 5 00:00:13,555 --> 00:00:14,389 TONY GILROY Scenarist/Producător executiv 6 00:00:14,472 --> 00:00:15,306 DIEGO LUNA „Cassian Andor”/Producător executiv 7 00:00:15,390 --> 00:00:16,725 Am avut povestea originilor lui. 8 00:00:16,808 --> 00:00:18,935 Și astfel am făcut o poveste convingătoare. 9 00:00:19,894 --> 00:00:21,229 Să furi de la Imperiu? 10 00:00:21,813 --> 00:00:23,732 Intri ca și când ești de-al locului. 11 00:00:23,815 --> 00:00:26,568 Nu-și pot imagina că cineva ca mine 12 00:00:26,651 --> 00:00:28,653 ar putea intra în casa lor. 13 00:00:28,737 --> 00:00:32,198 Andor este povestea nașterii unui revoluționar. 14 00:00:32,282 --> 00:00:33,742 Și frumusețea acestui serial 15 00:00:33,825 --> 00:00:36,369 este că are o perspectivă și un punct de vedere. 16 00:00:36,453 --> 00:00:39,831 Îți poți da seama că acest personaj este integru. 17 00:00:39,914 --> 00:00:40,749 ROGUE ONE: O POVESTE STAR WARS (2016) 18 00:00:40,832 --> 00:00:43,126 Sunt implicat în această luptă de la șase ani. 19 00:00:43,209 --> 00:00:47,380 Îl ai pe tipul ăsta în Rogue, un războinic foarte complicat, 20 00:00:47,464 --> 00:00:49,174 un luptător, lider, pilot. 21 00:00:49,257 --> 00:00:54,471 Și acest tip este atât de pasionat și devotat cauzei lui, 22 00:00:54,554 --> 00:00:56,306 încât vreau să văd cum a ajuns așa 23 00:00:56,389 --> 00:00:57,766 și cât de departe ar putea fi. 24 00:00:58,475 --> 00:01:00,018 Ideea unui migrant, 25 00:01:00,101 --> 00:01:02,979 cineva care e forțat să fie departe de locul de unde aparține. 26 00:01:03,063 --> 00:01:07,650 Și îi ia mulți ani din viață ca să găsească că are un motiv 27 00:01:07,734 --> 00:01:10,653 să apere, să lupte, chiar dacă e o idee. 28 00:01:14,282 --> 00:01:17,202 Explicăm o perioadă de istorie de cinci ani. 29 00:01:17,285 --> 00:01:21,164 În acei cinci ani, Imperiul își consolidează puterea, 30 00:01:21,247 --> 00:01:24,000 preia controlul, închide planetele corporative 31 00:01:24,084 --> 00:01:25,335 și jefuiește alte planete. 32 00:01:25,418 --> 00:01:28,838 În același timp, Rebeliunea apare de peste tot. 33 00:01:36,763 --> 00:01:37,639 Oamenii... 34 00:01:38,348 --> 00:01:40,141 iau atitudine. 35 00:01:40,225 --> 00:01:43,228 În acest serial ne concentrăm asupra personajelor 36 00:01:43,311 --> 00:01:46,815 la fața locului, analizăm comportamente, nevoi și anxietăți reale, 37 00:01:46,898 --> 00:01:51,069 decizii și momente reale de provocare pentru oameni. 38 00:01:51,152 --> 00:01:54,239 Vrem să fim cât se poate de reali în această aventură 39 00:01:54,322 --> 00:01:56,116 imensă și dinamică. 40 00:01:56,741 --> 00:01:58,326 Personajele contează. 41 00:01:58,409 --> 00:02:01,454 Nu sunt puse doar într-un scenariu fantastic. 42 00:02:01,538 --> 00:02:04,040 Personajele au ceva de transmis. 43 00:02:04,124 --> 00:02:06,417 Au o poziție, o dorință și un scop. 44 00:02:07,919 --> 00:02:10,130 A trebuit să filmăm în unele locații 45 00:02:10,213 --> 00:02:12,382 și să găsim locuri cu care să putem lucra. 46 00:02:12,465 --> 00:02:15,301 Ne-am uitat ce oferă și cum le putem folosi. 47 00:02:15,385 --> 00:02:17,387 Vrem să luăm ce-i mai bun din tot. 48 00:02:17,470 --> 00:02:19,806 Războiul Stelelor oferă imagini vizuale incredibile 49 00:02:19,889 --> 00:02:21,891 și trăiești niște cadre foarte tactile 50 00:02:21,975 --> 00:02:24,394 cu toate lucrurile construite de-a lungul anilor. 51 00:02:24,477 --> 00:02:27,438 Iar tradiția și calitatea lor este fantastică. 52 00:02:27,522 --> 00:02:31,818 Am zis să le culegem pe toate și să dezvoltăm și mai mult. 53 00:02:36,322 --> 00:02:37,574 Muzica se auzea pe platou. 54 00:02:37,657 --> 00:02:39,868 Jucam rolul și auzeam muzica 55 00:02:39,951 --> 00:02:41,411 pe care o vor auzi telespectatorii. 56 00:02:41,494 --> 00:02:43,413 Și este foarte plin de emoție. 57 00:02:43,496 --> 00:02:46,958 Nick Britell compune foarte multă muzică pentru serialul nostru. 58 00:02:47,041 --> 00:02:48,960 Muzica este incredibilă. 59 00:02:49,043 --> 00:02:51,212 Și a dat tonul serialului. 60 00:02:52,338 --> 00:02:55,300 Există o așteptare pentru o anumită cantitate de acțiune 61 00:02:55,383 --> 00:02:57,093 și aventură în serial. 62 00:02:58,011 --> 00:03:00,263 Nu poți face doar o mică versiune a lui. 63 00:03:00,346 --> 00:03:02,473 Proporțiile sunt cu adevărat imense. 64 00:03:02,557 --> 00:03:04,976 Trebuie dat totul, de la început. 65 00:03:05,059 --> 00:03:06,352 Deci e cu adevărat fantastic. 66 00:03:06,436 --> 00:03:09,022 E superb și este foarte bine scris. 67 00:03:09,105 --> 00:03:11,316 Este povestea perfectă a unei revoluții. 68 00:03:17,655 --> 00:03:18,990 De unde o ai? 69 00:03:19,073 --> 00:03:20,783 Ce contează? 70 00:03:20,867 --> 00:03:22,619 Eu văd trei opțiuni. 71 00:03:22,702 --> 00:03:24,537 Ori ești spion imperial, 72 00:03:24,621 --> 00:03:27,123 ori ții locul persoanei cu care vreau să vorbesc, 73 00:03:27,207 --> 00:03:28,583 ori chiar pe tine te vreau. 74 00:03:28,666 --> 00:03:29,959 Eu văd doar o opțiune. 75 00:03:30,043 --> 00:03:31,961 Ori ai banii mei, ori, nu. 76 00:03:36,925 --> 00:03:37,800 Deci, care să fie? 77 00:03:39,928 --> 00:03:41,221 Știu ce jocuri face Bix. 78 00:03:41,304 --> 00:03:44,432 Știu că mituiți timonierii-șefi să lase obiecte de valoare pe nave 79 00:03:44,515 --> 00:03:46,851 înainte de dezasamblare. Dar nu e cazul aici. 80 00:03:47,560 --> 00:03:49,520 Nu ar trece cu vederea așa ceva. 81 00:03:50,396 --> 00:03:51,231 Nu. 82 00:03:52,065 --> 00:03:53,608 M-am dus și am luat-o singur. 83 00:03:53,691 --> 00:03:55,485 Cum? Cum e posibil? 84 00:03:55,568 --> 00:03:59,030 Are sigiliul Bazei Navale Imperiale din Steergard. 85 00:03:59,113 --> 00:04:01,115 Uite ce e, tu ai banii, eu am cutia. 86 00:04:01,199 --> 00:04:02,575 Ce mai e de discutat? 87 00:04:02,659 --> 00:04:05,536 Îți mai dau o mie de credite să-mi spui cum ai luat-o. 88 00:04:06,162 --> 00:04:07,247 Încă o mie? 89 00:04:07,747 --> 00:04:08,623 S-a făcut. 90 00:04:09,707 --> 00:04:10,541 Cum? 91 00:04:16,464 --> 00:04:18,132 Intri ca și când ești de-al locului. 92 00:04:19,259 --> 00:04:22,720 - E mai greu de atât, nu? - Ce? Să furi de la Imperiu? 93 00:04:22,804 --> 00:04:23,972 De ce ai nevoie? 94 00:04:24,514 --> 00:04:27,308 O uniformă, niște mâini murdare și un set de scule imperiale. 95 00:04:28,351 --> 00:04:31,062 Sunt atât de mândri de ei, că nici nu le pasă! 96 00:04:32,272 --> 00:04:35,942 Sunt atât de îmbuibați și mulțumiți, că nici nu-și pot imagina. 97 00:04:36,526 --> 00:04:37,527 Ce nu-și pot imagina? 98 00:04:38,278 --> 00:04:41,155 Că cineva ca mine ar putea intra în casa lor, 99 00:04:41,239 --> 00:04:42,699 să le umble pe podele, 100 00:04:42,782 --> 00:04:44,659 să le scuipe în mâncare, să-i fure. 101 00:04:46,077 --> 00:04:48,121 Aroganța este remarcabilă, nu-i așa? 102 00:04:48,955 --> 00:04:50,581 Nici măcar nu se gândesc la noi. 103 00:04:51,541 --> 00:04:53,584 „La noi”? Nici nu te cunosc. 104 00:04:54,168 --> 00:04:55,878 Ai dreptate. Dar eu te cunosc. 105 00:04:57,338 --> 00:04:59,674 Zilele astea vor apune, Cassian Andor. 106 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 Felul în care râd, în care merg prin mulțime. 107 00:05:05,346 --> 00:05:09,142 Sunetul vocii care îți spune să te oprești, să mergi, să înaintezi. 108 00:05:10,184 --> 00:05:11,769 Care îți spune să mori. 109 00:05:12,395 --> 00:05:14,063 Îți răsună în urechi, nu? 110 00:05:14,147 --> 00:05:16,065 Ce-ar fi să mă lași să număr banii? 111 00:05:16,733 --> 00:05:18,860 Dar se vor gândi la noi în curând. 112 00:05:18,943 --> 00:05:20,153 Ar trebui să plecăm. 113 00:05:20,862 --> 00:05:23,823 În curând vor avea altceva de ascultat. 114 00:05:23,906 --> 00:05:25,742 Nu vrei să fii prins cu ea. 115 00:05:27,910 --> 00:05:30,038 M-ar spânzura, nu-i așa? 116 00:05:30,121 --> 00:05:32,665 M-ar duce pe Rix Road și m-ar spânzura în piață. 117 00:05:33,416 --> 00:05:35,043 N-ar fi prima oară, nu? 118 00:05:36,336 --> 00:05:38,338 Nu acolo ți-au spânzurat tatăl? 119 00:05:39,380 --> 00:05:40,381 Cine ești? 120 00:05:41,966 --> 00:05:42,884 Ce se petrece? 121 00:05:45,345 --> 00:05:47,055 Am spus că te cunosc. 122 00:05:47,638 --> 00:05:48,598 Știu totul despre tine. 123 00:05:49,265 --> 00:05:50,391 Da, vreau cutia 124 00:05:50,475 --> 00:05:52,393 și plec cu ea, dacă asta e tot ce pot obține. 125 00:05:53,102 --> 00:05:55,813 Dar am venit după mai mult și cred că l-am găsit. 126 00:05:58,608 --> 00:05:59,859 Aș vrea să vii cu mine. 127 00:06:00,568 --> 00:06:02,028 Cum de știi despre mine? 128 00:06:03,029 --> 00:06:05,156 Speram la o conversație mai relaxantă, 129 00:06:05,239 --> 00:06:07,116 dar ai dreptate, nu avem timp. 130 00:06:07,617 --> 00:06:11,079 Contrar a ceea ce mi-ai spus, mă îndoiesc că mai rămâi pe aici. 131 00:06:11,162 --> 00:06:13,122 Știu că ai omorât doi ofițeri pe Morlana-Unu 132 00:06:13,206 --> 00:06:15,208 și știu că te vânează. 133 00:06:15,291 --> 00:06:17,251 E o risipă atât de mare să-i lași să te prindă! 134 00:06:18,294 --> 00:06:19,629 Risipă de talent. 135 00:06:20,213 --> 00:06:21,881 Cine ești? 136 00:06:21,964 --> 00:06:23,591 Ai pus întrebarea greșită. 137 00:06:24,884 --> 00:06:27,637 Întrebarea corectă este: „Cât timp avem să scăpăm de aici?” 138 00:06:27,720 --> 00:06:30,223 De ce aș merge undeva cu tine? 139 00:06:30,973 --> 00:06:33,351 Nu vrei să te lupți cu adevărat cu ticăloșii ăștia? 140 00:06:39,065 --> 00:06:39,899 Nu! 141 00:06:41,442 --> 00:06:42,568 Iată-l! 142 00:06:55,540 --> 00:06:56,707 Jos! 143 00:07:00,461 --> 00:07:02,672 - Mă duc. Acoperă-mă! - Lasă cutia! 144 00:07:14,600 --> 00:07:15,768 Se trage asupra noastră. 145 00:07:15,852 --> 00:07:17,270 V-am spus să așteptați! 146 00:07:17,353 --> 00:07:18,688 Avem doi oameni la pământ. 147 00:07:19,439 --> 00:07:20,773 Echipa estică, repetă! 148 00:07:21,732 --> 00:07:22,817 Echipa estică, repetă! 149 00:07:39,709 --> 00:07:40,960 Haide! 150 00:07:58,936 --> 00:07:59,979 Fii atent! 151 00:08:18,706 --> 00:08:19,749 Acum! Hai! 152 00:08:31,344 --> 00:08:34,055 Cu toții am făcut lucruri groaznice în numele Rebeliunii. 153 00:08:35,765 --> 00:08:36,807 Spioni... 154 00:08:38,476 --> 00:08:39,477 Sabotori... 155 00:08:40,895 --> 00:08:42,063 Asasini... 156 00:08:42,980 --> 00:08:44,440 LUCASFILM LTD. - RĂZBOIUL STELELOR 157 00:08:45,066 --> 00:08:46,442 Cassian Andor. 158 00:08:48,110 --> 00:08:49,362 Aș vrea să vii cu mine. 159 00:08:50,613 --> 00:08:52,740 Nu vrei să te lupți cu adevărat cu ticăloșii ăștia? 160 00:08:52,823 --> 00:08:54,575 DE LA CREATORII ROGUE ONE 161 00:08:55,368 --> 00:08:56,869 Am ales o tabără. 162 00:08:57,411 --> 00:08:59,080 Luptăm împotriva întunericului. 163 00:09:01,332 --> 00:09:02,416 ȘI REGIZORUL TRILOGIEI BOURNE 164 00:09:02,500 --> 00:09:03,417 Vor suferi oameni. 165 00:09:04,377 --> 00:09:06,754 Îți dai seama ce ai pus în mișcare? 166 00:09:07,838 --> 00:09:09,966 Să-l numim „război”. 167 00:09:10,049 --> 00:09:10,967 DIFUZARE DIN 21 SEPTEMBRIE 168 00:09:12,218 --> 00:09:14,136 Oamenii iau atitudine. 169 00:09:17,139 --> 00:09:18,266 Tot ce am făcut... 170 00:09:23,479 --> 00:09:24,939 am făcut pentru Rebeliune. 171 00:09:25,022 --> 00:09:26,566 RĂZBOIUL STELELOR - ANDOR 172 00:09:26,649 --> 00:09:28,150 TREI EPISOADE DIFUZATE ÎN PREMIERĂ PE 21 SEPTEMBRIE