1
00:00:01,126 --> 00:00:02,335
RĂZBOIUL STELELOR - ANDOR
2
00:00:02,419 --> 00:00:05,422
O PRIVIRE DE ANSAMBLU
DE ZIUA DISNEY+
3
00:00:07,424 --> 00:00:09,467
Acțiunea din Andor se petrece
înaintea lui Rogue One,
4
00:00:09,551 --> 00:00:13,263
pentru a urmări povestea lui Cassian Andor
în urmă cu cinci ani.
5
00:00:13,555 --> 00:00:14,389
TONY GILROY
Scenarist/Producător executiv
6
00:00:14,472 --> 00:00:15,306
DIEGO LUNA
„Cassian Andor”/Producător executiv
7
00:00:15,390 --> 00:00:16,725
Am avut povestea originilor lui.
8
00:00:16,808 --> 00:00:18,935
Și astfel am făcut
o poveste convingătoare.
9
00:00:19,894 --> 00:00:21,229
Să furi de la Imperiu?
10
00:00:21,813 --> 00:00:23,732
Intri ca și când ești de-al locului.
11
00:00:23,815 --> 00:00:26,568
Nu-și pot imagina că cineva ca mine
12
00:00:26,651 --> 00:00:28,653
ar putea intra în casa lor.
13
00:00:28,737 --> 00:00:32,198
Andor este povestea nașterii
unui revoluționar.
14
00:00:32,282 --> 00:00:33,742
Și frumusețea acestui serial
15
00:00:33,825 --> 00:00:36,369
este că are o perspectivă
și un punct de vedere.
16
00:00:36,453 --> 00:00:39,831
Îți poți da seama
că acest personaj este integru.
17
00:00:39,914 --> 00:00:40,749
ROGUE ONE: O POVESTE STAR WARS (2016)
18
00:00:40,832 --> 00:00:43,126
Sunt implicat în această luptă
de la șase ani.
19
00:00:43,209 --> 00:00:47,380
Îl ai pe tipul ăsta în Rogue,
un războinic foarte complicat,
20
00:00:47,464 --> 00:00:49,174
un luptător, lider, pilot.
21
00:00:49,257 --> 00:00:54,471
Și acest tip este atât de pasionat
și devotat cauzei lui,
22
00:00:54,554 --> 00:00:56,306
încât vreau să văd cum a ajuns așa
23
00:00:56,389 --> 00:00:57,766
și cât de departe ar putea fi.
24
00:00:58,475 --> 00:01:00,018
Ideea unui migrant,
25
00:01:00,101 --> 00:01:02,979
cineva care e forțat să fie departe
de locul de unde aparține.
26
00:01:03,063 --> 00:01:07,650
Și îi ia mulți ani din viață
ca să găsească că are un motiv
27
00:01:07,734 --> 00:01:10,653
să apere, să lupte, chiar dacă e o idee.
28
00:01:14,282 --> 00:01:17,202
Explicăm o perioadă de istorie
de cinci ani.
29
00:01:17,285 --> 00:01:21,164
În acei cinci ani,
Imperiul își consolidează puterea,
30
00:01:21,247 --> 00:01:24,000
preia controlul,
închide planetele corporative
31
00:01:24,084 --> 00:01:25,335
și jefuiește alte planete.
32
00:01:25,418 --> 00:01:28,838
În același timp,
Rebeliunea apare de peste tot.
33
00:01:36,763 --> 00:01:37,639
Oamenii...
34
00:01:38,348 --> 00:01:40,141
iau atitudine.
35
00:01:40,225 --> 00:01:43,228
În acest serial ne concentrăm
asupra personajelor
36
00:01:43,311 --> 00:01:46,815
la fața locului, analizăm comportamente,
nevoi și anxietăți reale,
37
00:01:46,898 --> 00:01:51,069
decizii și momente reale de provocare
pentru oameni.
38
00:01:51,152 --> 00:01:54,239
Vrem să fim cât se poate de reali
în această aventură
39
00:01:54,322 --> 00:01:56,116
imensă și dinamică.
40
00:01:56,741 --> 00:01:58,326
Personajele contează.
41
00:01:58,409 --> 00:02:01,454
Nu sunt puse doar
într-un scenariu fantastic.
42
00:02:01,538 --> 00:02:04,040
Personajele au ceva de transmis.
43
00:02:04,124 --> 00:02:06,417
Au o poziție, o dorință și un scop.
44
00:02:07,919 --> 00:02:10,130
A trebuit să filmăm în unele locații
45
00:02:10,213 --> 00:02:12,382
și să găsim locuri cu care să putem lucra.
46
00:02:12,465 --> 00:02:15,301
Ne-am uitat ce oferă
și cum le putem folosi.
47
00:02:15,385 --> 00:02:17,387
Vrem să luăm ce-i mai bun din tot.
48
00:02:17,470 --> 00:02:19,806
Războiul Stelelor oferă
imagini vizuale incredibile
49
00:02:19,889 --> 00:02:21,891
și trăiești niște cadre foarte tactile
50
00:02:21,975 --> 00:02:24,394
cu toate lucrurile construite
de-a lungul anilor.
51
00:02:24,477 --> 00:02:27,438
Iar tradiția
și calitatea lor este fantastică.
52
00:02:27,522 --> 00:02:31,818
Am zis să le culegem pe toate
și să dezvoltăm și mai mult.
53
00:02:36,322 --> 00:02:37,574
Muzica se auzea pe platou.
54
00:02:37,657 --> 00:02:39,868
Jucam rolul și auzeam muzica
55
00:02:39,951 --> 00:02:41,411
pe care o vor auzi telespectatorii.
56
00:02:41,494 --> 00:02:43,413
Și este foarte plin de emoție.
57
00:02:43,496 --> 00:02:46,958
Nick Britell compune foarte multă muzică
pentru serialul nostru.
58
00:02:47,041 --> 00:02:48,960
Muzica este incredibilă.
59
00:02:49,043 --> 00:02:51,212
Și a dat tonul serialului.
60
00:02:52,338 --> 00:02:55,300
Există o așteptare
pentru o anumită cantitate de acțiune
61
00:02:55,383 --> 00:02:57,093
și aventură în serial.
62
00:02:58,011 --> 00:03:00,263
Nu poți face doar o mică versiune a lui.
63
00:03:00,346 --> 00:03:02,473
Proporțiile sunt cu adevărat imense.
64
00:03:02,557 --> 00:03:04,976
Trebuie dat totul, de la început.
65
00:03:05,059 --> 00:03:06,352
Deci e cu adevărat fantastic.
66
00:03:06,436 --> 00:03:09,022
E superb și este foarte bine scris.
67
00:03:09,105 --> 00:03:11,316
Este povestea perfectă a unei revoluții.
68
00:03:17,655 --> 00:03:18,990
De unde o ai?
69
00:03:19,073 --> 00:03:20,783
Ce contează?
70
00:03:20,867 --> 00:03:22,619
Eu văd trei opțiuni.
71
00:03:22,702 --> 00:03:24,537
Ori ești spion imperial,
72
00:03:24,621 --> 00:03:27,123
ori ții locul persoanei
cu care vreau să vorbesc,
73
00:03:27,207 --> 00:03:28,583
ori chiar pe tine te vreau.
74
00:03:28,666 --> 00:03:29,959
Eu văd doar o opțiune.
75
00:03:30,043 --> 00:03:31,961
Ori ai banii mei, ori, nu.
76
00:03:36,925 --> 00:03:37,800
Deci, care să fie?
77
00:03:39,928 --> 00:03:41,221
Știu ce jocuri face Bix.
78
00:03:41,304 --> 00:03:44,432
Știu că mituiți timonierii-șefi
să lase obiecte de valoare pe nave
79
00:03:44,515 --> 00:03:46,851
înainte de dezasamblare.
Dar nu e cazul aici.
80
00:03:47,560 --> 00:03:49,520
Nu ar trece cu vederea așa ceva.
81
00:03:50,396 --> 00:03:51,231
Nu.
82
00:03:52,065 --> 00:03:53,608
M-am dus și am luat-o singur.
83
00:03:53,691 --> 00:03:55,485
Cum? Cum e posibil?
84
00:03:55,568 --> 00:03:59,030
Are sigiliul Bazei Navale Imperiale
din Steergard.
85
00:03:59,113 --> 00:04:01,115
Uite ce e, tu ai banii, eu am cutia.
86
00:04:01,199 --> 00:04:02,575
Ce mai e de discutat?
87
00:04:02,659 --> 00:04:05,536
Îți mai dau o mie de credite
să-mi spui cum ai luat-o.
88
00:04:06,162 --> 00:04:07,247
Încă o mie?
89
00:04:07,747 --> 00:04:08,623
S-a făcut.
90
00:04:09,707 --> 00:04:10,541
Cum?
91
00:04:16,464 --> 00:04:18,132
Intri ca și când ești de-al locului.
92
00:04:19,259 --> 00:04:22,720
- E mai greu de atât, nu?
- Ce? Să furi de la Imperiu?
93
00:04:22,804 --> 00:04:23,972
De ce ai nevoie?
94
00:04:24,514 --> 00:04:27,308
O uniformă, niște mâini murdare
și un set de scule imperiale.
95
00:04:28,351 --> 00:04:31,062
Sunt atât de mândri de ei,
că nici nu le pasă!
96
00:04:32,272 --> 00:04:35,942
Sunt atât de îmbuibați și mulțumiți,
că nici nu-și pot imagina.
97
00:04:36,526 --> 00:04:37,527
Ce nu-și pot imagina?
98
00:04:38,278 --> 00:04:41,155
Că cineva ca mine ar putea intra
în casa lor,
99
00:04:41,239 --> 00:04:42,699
să le umble pe podele,
100
00:04:42,782 --> 00:04:44,659
să le scuipe în mâncare, să-i fure.
101
00:04:46,077 --> 00:04:48,121
Aroganța este remarcabilă, nu-i așa?
102
00:04:48,955 --> 00:04:50,581
Nici măcar nu se gândesc la noi.
103
00:04:51,541 --> 00:04:53,584
„La noi”? Nici nu te cunosc.
104
00:04:54,168 --> 00:04:55,878
Ai dreptate. Dar eu te cunosc.
105
00:04:57,338 --> 00:04:59,674
Zilele astea vor apune, Cassian Andor.
106
00:05:00,633 --> 00:05:03,553
Felul în care râd,
în care merg prin mulțime.
107
00:05:05,346 --> 00:05:09,142
Sunetul vocii care îți spune
să te oprești, să mergi, să înaintezi.
108
00:05:10,184 --> 00:05:11,769
Care îți spune să mori.
109
00:05:12,395 --> 00:05:14,063
Îți răsună în urechi, nu?
110
00:05:14,147 --> 00:05:16,065
Ce-ar fi să mă lași să număr banii?
111
00:05:16,733 --> 00:05:18,860
Dar se vor gândi la noi în curând.
112
00:05:18,943 --> 00:05:20,153
Ar trebui să plecăm.
113
00:05:20,862 --> 00:05:23,823
În curând vor avea altceva de ascultat.
114
00:05:23,906 --> 00:05:25,742
Nu vrei să fii prins cu ea.
115
00:05:27,910 --> 00:05:30,038
M-ar spânzura, nu-i așa?
116
00:05:30,121 --> 00:05:32,665
M-ar duce pe Rix Road
și m-ar spânzura în piață.
117
00:05:33,416 --> 00:05:35,043
N-ar fi prima oară, nu?
118
00:05:36,336 --> 00:05:38,338
Nu acolo ți-au spânzurat tatăl?
119
00:05:39,380 --> 00:05:40,381
Cine ești?
120
00:05:41,966 --> 00:05:42,884
Ce se petrece?
121
00:05:45,345 --> 00:05:47,055
Am spus că te cunosc.
122
00:05:47,638 --> 00:05:48,598
Știu totul despre tine.
123
00:05:49,265 --> 00:05:50,391
Da, vreau cutia
124
00:05:50,475 --> 00:05:52,393
și plec cu ea,
dacă asta e tot ce pot obține.
125
00:05:53,102 --> 00:05:55,813
Dar am venit după mai mult
și cred că l-am găsit.
126
00:05:58,608 --> 00:05:59,859
Aș vrea să vii cu mine.
127
00:06:00,568 --> 00:06:02,028
Cum de știi despre mine?
128
00:06:03,029 --> 00:06:05,156
Speram la o conversație mai relaxantă,
129
00:06:05,239 --> 00:06:07,116
dar ai dreptate, nu avem timp.
130
00:06:07,617 --> 00:06:11,079
Contrar a ceea ce mi-ai spus,
mă îndoiesc că mai rămâi pe aici.
131
00:06:11,162 --> 00:06:13,122
Știu că ai omorât doi ofițeri
pe Morlana-Unu
132
00:06:13,206 --> 00:06:15,208
și știu că te vânează.
133
00:06:15,291 --> 00:06:17,251
E o risipă atât de mare
să-i lași să te prindă!
134
00:06:18,294 --> 00:06:19,629
Risipă de talent.
135
00:06:20,213 --> 00:06:21,881
Cine ești?
136
00:06:21,964 --> 00:06:23,591
Ai pus întrebarea greșită.
137
00:06:24,884 --> 00:06:27,637
Întrebarea corectă este:
„Cât timp avem să scăpăm de aici?”
138
00:06:27,720 --> 00:06:30,223
De ce aș merge undeva cu tine?
139
00:06:30,973 --> 00:06:33,351
Nu vrei să te lupți cu adevărat
cu ticăloșii ăștia?
140
00:06:39,065 --> 00:06:39,899
Nu!
141
00:06:41,442 --> 00:06:42,568
Iată-l!
142
00:06:55,540 --> 00:06:56,707
Jos!
143
00:07:00,461 --> 00:07:02,672
- Mă duc. Acoperă-mă!
- Lasă cutia!
144
00:07:14,600 --> 00:07:15,768
Se trage asupra noastră.
145
00:07:15,852 --> 00:07:17,270
V-am spus să așteptați!
146
00:07:17,353 --> 00:07:18,688
Avem doi oameni la pământ.
147
00:07:19,439 --> 00:07:20,773
Echipa estică, repetă!
148
00:07:21,732 --> 00:07:22,817
Echipa estică, repetă!
149
00:07:39,709 --> 00:07:40,960
Haide!
150
00:07:58,936 --> 00:07:59,979
Fii atent!
151
00:08:18,706 --> 00:08:19,749
Acum! Hai!
152
00:08:31,344 --> 00:08:34,055
Cu toții am făcut lucruri groaznice
în numele Rebeliunii.
153
00:08:35,765 --> 00:08:36,807
Spioni...
154
00:08:38,476 --> 00:08:39,477
Sabotori...
155
00:08:40,895 --> 00:08:42,063
Asasini...
156
00:08:42,980 --> 00:08:44,440
LUCASFILM LTD. - RĂZBOIUL STELELOR
157
00:08:45,066 --> 00:08:46,442
Cassian Andor.
158
00:08:48,110 --> 00:08:49,362
Aș vrea să vii cu mine.
159
00:08:50,613 --> 00:08:52,740
Nu vrei să te lupți cu adevărat
cu ticăloșii ăștia?
160
00:08:52,823 --> 00:08:54,575
DE LA CREATORII ROGUE ONE
161
00:08:55,368 --> 00:08:56,869
Am ales o tabără.
162
00:08:57,411 --> 00:08:59,080
Luptăm împotriva întunericului.
163
00:09:01,332 --> 00:09:02,416
ȘI REGIZORUL TRILOGIEI BOURNE
164
00:09:02,500 --> 00:09:03,417
Vor suferi oameni.
165
00:09:04,377 --> 00:09:06,754
Îți dai seama ce ai pus în mișcare?
166
00:09:07,838 --> 00:09:09,966
Să-l numim „război”.
167
00:09:10,049 --> 00:09:10,967
DIFUZARE DIN 21 SEPTEMBRIE
168
00:09:12,218 --> 00:09:14,136
Oamenii iau atitudine.
169
00:09:17,139 --> 00:09:18,266
Tot ce am făcut...
170
00:09:23,479 --> 00:09:24,939
am făcut pentru Rebeliune.
171
00:09:25,022 --> 00:09:26,566
RĂZBOIUL STELELOR - ANDOR
172
00:09:26,649 --> 00:09:28,150
TREI EPISOADE DIFUZATE ÎN PREMIERĂ
PE 21 SEPTEMBRIE