1 00:00:25,583 --> 00:00:27,916 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 2 00:01:20,458 --> 00:01:22,583 (PANTING) 3 00:01:40,041 --> 00:01:42,041 (DISTANT VEHICLE REVVING) 4 00:01:53,291 --> 00:01:56,000 (ALIENS SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 5 00:02:01,583 --> 00:02:03,875 (UPBEAT MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 6 00:02:09,583 --> 00:02:10,583 Wait there. 7 00:02:11,625 --> 00:02:14,166 No weapons. No comms. 8 00:02:14,875 --> 00:02:18,125 No credit. No nonsense. 9 00:02:18,208 --> 00:02:19,208 In you go. 10 00:02:21,083 --> 00:02:22,958 Upstairs lounge is closed tonight. 11 00:02:23,041 --> 00:02:25,583 (ELECTRONIC MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 12 00:02:43,750 --> 00:02:45,083 You pay at the end. 13 00:02:49,125 --> 00:02:50,458 Don't even think about it. 14 00:02:51,541 --> 00:02:53,041 She'll send you home cryin'. 15 00:03:02,208 --> 00:03:03,791 (LAUGHTER) 16 00:03:05,666 --> 00:03:06,666 Welcome. 17 00:03:07,458 --> 00:03:08,541 Hello. 18 00:03:08,625 --> 00:03:09,708 Alone tonight? 19 00:03:10,375 --> 00:03:11,500 -Just me. -Hmm. 20 00:03:12,041 --> 00:03:14,166 -Have you been with us before? -First time. 21 00:03:14,250 --> 00:03:18,583 Well, you picked a great night. It's sort of been quiet this evening. 22 00:03:18,666 --> 00:03:19,958 Excuse me. 23 00:03:20,458 --> 00:03:21,458 We were here first. 24 00:03:21,541 --> 00:03:23,833 Yeah, we've been waiting. He just got here. 25 00:03:23,916 --> 00:03:25,291 Gani will help you. 26 00:03:25,750 --> 00:03:26,916 GUARD: I don't want Gani. 27 00:03:27,416 --> 00:03:28,583 Behave. 28 00:03:30,750 --> 00:03:32,916 -(CHUCKLES) -Oh, she's funny, ain't she? 29 00:03:34,500 --> 00:03:35,750 My apologies. 30 00:03:36,458 --> 00:03:37,916 You should take care of them. 31 00:03:38,000 --> 00:03:39,333 Why? 32 00:03:39,416 --> 00:03:40,541 It's a company town. 33 00:03:40,625 --> 00:03:42,500 Oh, they're just sentry guards. 34 00:03:42,583 --> 00:03:45,833 They like to play at being cops. It's... It's annoying. 35 00:03:46,250 --> 00:03:48,166 -GANI: Hello, guys. -Where were we? 36 00:03:48,250 --> 00:03:51,166 -You were telling me how quiet it was. -(CHUCKLES) 37 00:03:53,875 --> 00:03:55,791 Looking for something special tonight? 38 00:03:57,750 --> 00:04:01,166 A friend of mine said there was a girl from Kenari working here. 39 00:04:01,250 --> 00:04:02,250 Kenari? 40 00:04:03,041 --> 00:04:05,083 It was a small Mid Rim system. 41 00:04:05,166 --> 00:04:06,416 I've heard of it. 42 00:04:07,916 --> 00:04:10,041 It's not your girlfriend or something, is it? 43 00:04:10,125 --> 00:04:12,083 -I don't have a girlfriend. -(CHUCKLES) 44 00:04:12,916 --> 00:04:16,083 Are you from Kenari? Nostalgic, are we? 45 00:04:18,708 --> 00:04:20,291 Let me go and check on that for you. 46 00:04:26,333 --> 00:04:27,500 Is there something amusing? 47 00:04:29,333 --> 00:04:30,333 What? 48 00:04:30,416 --> 00:04:32,875 GUARD: You keep looking over here like there's something funny. 49 00:04:34,083 --> 00:04:35,375 Definitely not. 50 00:04:36,041 --> 00:04:37,208 What does that mean? 51 00:04:39,875 --> 00:04:43,916 Oh, that is a hard look for a little thing like you. 52 00:04:44,916 --> 00:04:46,833 Yeah, he's not laughing now, is he? 53 00:04:47,750 --> 00:04:51,208 There was a girl from Kenari, but she left several months ago. 54 00:04:51,291 --> 00:04:53,875 We do have a lovely lady here tonight from Tahina 55 00:04:53,958 --> 00:04:56,375 who's got those big dark eyes you're looking for. 56 00:04:56,458 --> 00:04:59,791 This girl from Kenari, any idea where she went? 57 00:05:00,916 --> 00:05:05,166 What are you? Seriously. Boyfriend? Husband? 58 00:05:06,583 --> 00:05:08,458 (WHISPERS) I'm looking for my sister. 59 00:05:11,541 --> 00:05:14,708 Well, whoever she is, she's not here. She disappeared. 60 00:05:15,708 --> 00:05:17,375 People come and go. 61 00:05:17,458 --> 00:05:18,541 You should leave. 62 00:05:19,250 --> 00:05:20,541 What was her name? 63 00:05:21,666 --> 00:05:23,375 Nobody here gives their real name. 64 00:05:33,541 --> 00:05:35,000 (RAIN POURING) 65 00:05:39,208 --> 00:05:41,166 -(WOMAN SHOUTS) -(FOOTSTEPS SLOSHING) 66 00:05:41,250 --> 00:05:43,541 DOORMAN: Whoa, whoa, whoa. Hang on there. 67 00:05:43,625 --> 00:05:45,916 No weapons. No comms. 68 00:05:46,000 --> 00:05:48,291 No credit. No nonsense. 69 00:05:56,500 --> 00:05:59,875 GUARD 2: Hey! Scrawno! Slow down. 70 00:06:00,500 --> 00:06:01,541 Slow down! 71 00:06:01,625 --> 00:06:03,791 GUARD: Stop! Stop right there! 72 00:06:04,791 --> 00:06:07,708 You're in Pre-Mor corporate zone. You know that, right? 73 00:06:07,791 --> 00:06:11,541 GUARD 2: Employees are required to present their IDs upon request. 74 00:06:13,333 --> 00:06:16,208 Oh, no, you didn't park out past the causeway, did ya? 75 00:06:16,291 --> 00:06:18,958 GUARD: I sure hope not. That's off-limits to visitors. 76 00:06:19,041 --> 00:06:20,166 We'd have to fine you. 77 00:06:20,250 --> 00:06:22,833 GUARD 2: Yeah, I mean, you know about the visitor's curfew, right? 78 00:06:22,916 --> 00:06:24,833 GUARD: Yeah, we'd have to impound your ride. 79 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 GUARD 2: Tough break. 80 00:06:27,708 --> 00:06:29,125 GUARD: What if he swum over? 81 00:06:30,166 --> 00:06:31,916 You swim over, scrawno? 82 00:06:32,750 --> 00:06:34,250 GUARD 2: Yeah, he's not laughing anymore. 83 00:06:34,333 --> 00:06:37,083 If you've got Corpo ID, now would be the time to pull it out. 84 00:06:37,166 --> 00:06:38,708 GUARD: Gonna have to see it, big stuff. 85 00:06:41,083 --> 00:06:42,166 GUARD 2: There you go. 86 00:06:44,958 --> 00:06:47,541 I got 300 credits in my coat pocket. 87 00:06:49,125 --> 00:06:51,666 GUARD: (CHUCKLES) What are the chances on that? 88 00:06:51,750 --> 00:06:55,416 That is almost exactly what it costs to cover the fine. 89 00:06:55,500 --> 00:06:59,041 The towing charge and our personal processing fee. 90 00:06:59,125 --> 00:07:00,791 GUARD 2: Everybody's lucky night. 91 00:07:03,541 --> 00:07:05,125 GUARD: Let's have a look at it. 92 00:07:05,208 --> 00:07:06,291 I'm not moving. 93 00:07:07,875 --> 00:07:09,958 You want it, you take it and I walk away. 94 00:07:10,875 --> 00:07:12,625 I don't need any surprises. 95 00:07:13,208 --> 00:07:15,208 (TENSE MUSIC PLAYING) 96 00:07:15,875 --> 00:07:16,875 (GUN CLICKS) 97 00:07:18,458 --> 00:07:19,541 Have at it. 98 00:07:21,708 --> 00:07:22,875 (SNIFFS) 99 00:07:27,791 --> 00:07:28,791 (GRUNTS) 100 00:07:31,458 --> 00:07:32,625 No. Other pocket. 101 00:07:35,583 --> 00:07:36,791 (GUARD 2 GRUNTS) 102 00:07:38,041 --> 00:07:39,708 (BOTH GRUNTING) 103 00:07:40,958 --> 00:07:41,958 (CHOKES) 104 00:07:43,583 --> 00:07:44,583 (COUGHS) 105 00:07:45,625 --> 00:07:46,916 (GROANING) 106 00:07:49,458 --> 00:07:50,541 Tell me now. 107 00:07:51,708 --> 00:07:53,083 Tell me what to do! 108 00:07:54,250 --> 00:07:55,708 Let's hear it, boss! 109 00:07:56,833 --> 00:07:58,458 Get up. Get him up. 110 00:07:59,458 --> 00:08:00,458 Get him up! 111 00:08:01,291 --> 00:08:02,291 Move! 112 00:08:10,958 --> 00:08:13,416 (BREATHES SHAKILY) He's not breathing. 113 00:08:14,208 --> 00:08:16,666 -No. -Verlo! Verlo! 114 00:08:17,500 --> 00:08:19,083 -He's faking. -He's not! 115 00:08:19,958 --> 00:08:22,375 Verlo! (WHIMPERS) 116 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 You killed him. 117 00:08:39,083 --> 00:08:40,916 (GUARD GASPING) 118 00:08:41,000 --> 00:08:42,250 You didn't mean it. 119 00:08:43,291 --> 00:08:44,291 He fell. 120 00:08:46,041 --> 00:08:47,791 We had a misunderstanding, and... 121 00:08:49,666 --> 00:08:51,041 We'll go in together. 122 00:08:53,291 --> 00:08:56,125 We played too hard in hitting, and you didn't understand it. 123 00:08:57,333 --> 00:09:00,083 He tried to grab you, and... and he fell, and he hit his head. 124 00:09:02,208 --> 00:09:03,375 We'll go in together. 125 00:09:04,083 --> 00:09:05,541 We'll tell them what happened. 126 00:09:07,375 --> 00:09:09,458 (UNEASY MUSIC PLAYING) 127 00:09:10,416 --> 00:09:12,041 (BREATHING HEAVILY) 128 00:09:22,208 --> 00:09:23,541 (THUNDER RUMBLING) 129 00:09:29,333 --> 00:09:31,208 (PANTING) 130 00:09:58,875 --> 00:10:00,875 (LIGHT-HEARTED MUSIC PLAYING) 131 00:10:12,375 --> 00:10:13,583 (DROID MUMBLES) 132 00:10:13,666 --> 00:10:14,875 (GROWLING) 133 00:10:28,916 --> 00:10:30,208 (HOUND GRUNTING) 134 00:10:32,958 --> 00:10:34,166 (WEAPON CHARGING) 135 00:10:35,291 --> 00:10:36,750 (HOUND YELPS) 136 00:10:37,291 --> 00:10:38,583 (DROID CHATTERS) 137 00:10:38,666 --> 00:10:40,916 (LIGHT-HEARTED MUSIC RESUMES) 138 00:11:10,833 --> 00:11:14,166 B2EMO: C-C-Cassian. I brought what you t-t-told me. 139 00:11:15,458 --> 00:11:19,375 Cassian. Kassa. Kassa. 140 00:11:19,916 --> 00:11:21,958 Kassa! Kassa! 141 00:11:24,250 --> 00:11:26,416 (SPEAKING KENARI) 142 00:11:26,500 --> 00:11:27,916 (GASPING) 143 00:11:29,000 --> 00:11:31,166 (PEOPLE SPEAKING KENARI) 144 00:11:45,875 --> 00:11:47,833 (ENGINE RUMBLING IN DISTANCE) 145 00:11:57,416 --> 00:11:59,625 -(DISTANT EXPLOSION) -(ALL GASP) 146 00:12:01,875 --> 00:12:03,666 (MURMURING) 147 00:12:09,041 --> 00:12:10,875 (VILLAGERS EXCLAIM) 148 00:12:12,291 --> 00:12:15,416 (SHOUTING IN KENARI) 149 00:12:22,000 --> 00:12:23,333 (SPEAKS KENARI) 150 00:12:31,416 --> 00:12:33,833 -(DISTANT EXPLOSION) -(VILLAGERS EXCLAIMING) 151 00:12:37,541 --> 00:12:39,083 B2EMO: But where were you? 152 00:12:39,166 --> 00:12:40,666 It's not important. 153 00:12:40,750 --> 00:12:43,041 If it's not important, why not tell me? 154 00:12:45,875 --> 00:12:46,875 Cassian? 155 00:12:46,958 --> 00:12:49,083 CASSIAN: Who came by the house last night? 156 00:12:49,166 --> 00:12:52,166 Jezzi and Femmi brought supper and Maarva's medicine, 157 00:12:52,250 --> 00:12:54,625 and then Jezzi came back b-b-because... 158 00:12:54,708 --> 00:12:55,875 Anybody looking for me? 159 00:12:55,958 --> 00:12:58,583 B-B-Brasso. Brasso was looking for you. 160 00:12:58,666 --> 00:13:00,250 CASSIAN: What did you tell him? 161 00:13:03,083 --> 00:13:04,333 B2EMO: Maarva told him... 162 00:13:04,416 --> 00:13:05,500 Told him what? 163 00:13:06,375 --> 00:13:08,000 B2EMO: Pausing for data lag. 164 00:13:08,625 --> 00:13:09,791 Tell me what she said. 165 00:13:09,875 --> 00:13:11,833 -(B2EMO STUTTERING) -Bee! 166 00:13:13,000 --> 00:13:15,708 B2EMO: Maarva said you were out ruining your health and reputation 167 00:13:15,791 --> 00:13:17,875 with friends of low character. 168 00:13:17,958 --> 00:13:20,041 She told him sooner or later you were going to 169 00:13:20,125 --> 00:13:23,166 g-g-get yourself into trouble you couldn't talk your way out of. 170 00:13:23,250 --> 00:13:24,500 Then she told Brasso that... 171 00:13:24,583 --> 00:13:25,583 Enough! 172 00:13:28,166 --> 00:13:29,333 Come here. 173 00:13:30,708 --> 00:13:32,875 Listen to me. It's important. 174 00:13:32,958 --> 00:13:36,500 I know it takes a lot of energy, but can you make a lie for me? 175 00:13:36,583 --> 00:13:39,416 I can lie. I have adequate power reserves. 176 00:13:39,500 --> 00:13:43,125 Don't tell anybody you saw me. Don't tell anybody you know where I am. 177 00:13:44,666 --> 00:13:45,833 B2EMO: That's two lies. 178 00:13:45,916 --> 00:13:47,166 Let's have both. 179 00:13:47,958 --> 00:13:49,583 I will have to recharge at home. 180 00:13:50,625 --> 00:13:52,291 Take your time on the way back. 181 00:13:55,041 --> 00:13:56,375 I got to hurry. 182 00:13:56,458 --> 00:13:58,083 B2EMO: I can't come with you? 183 00:13:58,166 --> 00:14:00,208 Not now. I don't have time. 184 00:14:01,333 --> 00:14:02,333 I'm sorry. 185 00:14:03,458 --> 00:14:05,833 I'm late. Wait. What's this? 186 00:14:06,250 --> 00:14:07,500 Hold still. Hold still. 187 00:14:10,666 --> 00:14:11,750 Take your time. 188 00:14:17,250 --> 00:14:20,333 (INDISTINCT CHATTER) 189 00:14:20,416 --> 00:14:22,625 (PLEASANT MUSIC PLAYING) 190 00:14:39,125 --> 00:14:41,125 (INDISTINCT CHATTER) 191 00:15:14,458 --> 00:15:15,875 (INDISTINCT CHATTER) 192 00:15:19,291 --> 00:15:20,458 MAN 1: Let's get to it. 193 00:15:21,208 --> 00:15:23,875 MAN 2: Grab mine. MAN 3: Yeah, grab those two now. 194 00:15:27,666 --> 00:15:28,916 Brasso will catch you up. 195 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Hey. 196 00:15:31,083 --> 00:15:32,250 You don't look so good. 197 00:15:32,666 --> 00:15:33,666 I'm fine. 198 00:15:34,208 --> 00:15:36,416 -I came by for you last night. -Yeah, I know. 199 00:15:37,166 --> 00:15:38,458 What'd you do when you left? 200 00:15:38,541 --> 00:15:42,750 Uh, I was tired. I went home, cleaned up a bit, and then I fell asleep. 201 00:15:43,333 --> 00:15:47,333 No. You came by for me, but I wasn't there. 202 00:15:47,416 --> 00:15:50,416 So then you started home, and you saw me at the Hotel Bridge. 203 00:15:50,500 --> 00:15:53,541 We decided we were thirsty, and you wanted to go to Cavo's. 204 00:15:53,625 --> 00:15:57,291 But I said that was no good because there's too many people there I owe money. 205 00:15:57,375 --> 00:15:58,375 You're serious? 206 00:15:58,458 --> 00:15:59,500 Yeah. 207 00:16:00,833 --> 00:16:02,041 Who's gonna be asking? 208 00:16:02,125 --> 00:16:03,833 So Cavo's was out. 209 00:16:03,916 --> 00:16:08,791 But then you remembered you still had half a bottle of nog stashed at home. 210 00:16:08,875 --> 00:16:11,291 So we went there and drank ourselves to sleep. 211 00:16:14,208 --> 00:16:16,750 Please. I really need this. 212 00:16:20,750 --> 00:16:23,583 You insulted my choice of beverage. 213 00:16:23,666 --> 00:16:26,458 As host and provider, I was offended by this. 214 00:16:26,541 --> 00:16:27,583 (CASSIAN CHUCKLES) 215 00:16:27,666 --> 00:16:30,583 You failed to gauge the depth of my irritation. 216 00:16:30,666 --> 00:16:32,750 You rose to make your point more vocally. 217 00:16:32,833 --> 00:16:35,500 I was helping you back into your chair when you fell. 218 00:16:36,666 --> 00:16:38,666 You were gone when I woke up. 219 00:16:38,750 --> 00:16:40,750 You've come here now to apologize. 220 00:16:41,125 --> 00:16:42,208 (CHUCKLES SOFTLY) 221 00:16:42,833 --> 00:16:44,458 I accept your apology. 222 00:16:44,541 --> 00:16:46,166 RASHI: Hey, Brasso, let's go. 223 00:16:46,250 --> 00:16:49,250 Do me this. Whatever this is, when it's done, 224 00:16:49,333 --> 00:16:52,291 pull your boots on and get to work. You look like a wreck. 225 00:16:53,416 --> 00:16:54,833 I knew I could count on you. 226 00:16:54,916 --> 00:16:56,791 I'm not lending you any money. 227 00:16:56,875 --> 00:16:58,041 I knew that, too. 228 00:16:58,833 --> 00:17:01,791 Tell your mother she can afford to put the heating on. 229 00:17:01,875 --> 00:17:03,458 It was freezing there last night. 230 00:17:04,416 --> 00:17:06,000 Make yourself useful. 231 00:17:17,708 --> 00:17:19,583 (ENGINE ROAR) 232 00:17:22,291 --> 00:17:25,000 This is quite the report. This happened when? 233 00:17:25,083 --> 00:17:27,458 Last night, sir. I knew you were leaving this morning, 234 00:17:27,541 --> 00:17:30,916 and I wanted to make sure you had all the information before your departure. 235 00:17:31,000 --> 00:17:32,333 You've been very busy. 236 00:17:32,416 --> 00:17:33,916 Two men are dead, sir. 237 00:17:34,000 --> 00:17:35,166 Employees. 238 00:17:35,250 --> 00:17:38,291 If that's not worth staying up for, then I'm not worthy of the uniform. 239 00:17:38,833 --> 00:17:40,916 Have you modified your uniform? 240 00:17:41,875 --> 00:17:43,708 Perhaps slightly. 241 00:17:43,791 --> 00:17:45,166 Pockets, piping, and... 242 00:17:45,250 --> 00:17:47,500 and some light tailoring. 243 00:17:50,166 --> 00:17:52,500 I know one of these men. Kravas. 244 00:17:52,583 --> 00:17:55,333 That's another reason I wanted this to get immediate attention. 245 00:17:55,416 --> 00:17:57,666 He was a squad commander on Four. 246 00:17:57,750 --> 00:17:59,291 He's fallen a great deal since then. 247 00:17:59,375 --> 00:18:01,000 He was a Sentry Corporal here on One. 248 00:18:01,083 --> 00:18:02,208 No mystery there. 249 00:18:02,291 --> 00:18:04,250 He's lucky he wasn't killed years ago. 250 00:18:04,333 --> 00:18:06,708 One of the most unpleasant people I've ever met. 251 00:18:06,791 --> 00:18:08,666 There's no suspect at this point? 252 00:18:08,750 --> 00:18:10,083 We have some excellent leads. 253 00:18:10,166 --> 00:18:13,500 "A human with dark features asking about a Kenari girl 254 00:18:13,583 --> 00:18:15,791 "who might have been working in the establishment." 255 00:18:15,875 --> 00:18:19,333 Are there no witnesses to the actual crime? It's usually quite busy there. 256 00:18:19,416 --> 00:18:21,958 Apparently not. This happened just outside the district, 257 00:18:22,041 --> 00:18:24,750 -at the plaza entrance to the causeway. -I know. 258 00:18:24,833 --> 00:18:27,083 -There's an intersection... -I said I know it. 259 00:18:27,166 --> 00:18:28,916 -Were they robbed? -No, sir. 260 00:18:30,083 --> 00:18:31,333 Tough case. 261 00:18:32,375 --> 00:18:33,708 Bad timing. 262 00:18:34,500 --> 00:18:37,166 I'm sure that in several days, with the proper resources, 263 00:18:37,250 --> 00:18:38,958 -I can bring this case to a... -Stop! 264 00:18:39,458 --> 00:18:42,541 And I don't mean just the talking. I mean stop. 265 00:18:45,291 --> 00:18:47,416 This case appears to bear all the hallmarks 266 00:18:47,500 --> 00:18:50,458 of what I like to describe as regrettable misadventure. 267 00:18:50,875 --> 00:18:51,875 Sir? 268 00:18:51,958 --> 00:18:54,000 Two dedicated Pre-Mor employees 269 00:18:54,083 --> 00:18:57,000 caught in the sad orbit of a rare calamity. 270 00:18:57,625 --> 00:18:58,750 I don't understand. 271 00:18:58,833 --> 00:19:01,333 I want you to conjure a suitable accident. 272 00:19:01,416 --> 00:19:02,916 -But... -And let's make sure 273 00:19:03,000 --> 00:19:06,291 it's on the far side of the plaza. Let's get it outside the Leisure Zone. 274 00:19:06,375 --> 00:19:07,750 -But they were murdered. -No. 275 00:19:07,833 --> 00:19:09,583 They were killed in a fight. 276 00:19:10,416 --> 00:19:12,875 They were in a brothel, which we're not supposed to have, 277 00:19:12,958 --> 00:19:15,375 the expensive one, which they shouldn't be able to afford, 278 00:19:15,458 --> 00:19:18,208 drinking Revnog, which we're not supposed to allow. 279 00:19:18,291 --> 00:19:22,625 Both of them supposedly on the job, which is a dismissible offense. 280 00:19:22,708 --> 00:19:25,416 They clearly harassed a human with dark features 281 00:19:25,500 --> 00:19:27,458 and chose the wrong person to annoy. 282 00:19:29,041 --> 00:19:33,250 I suspect they died rushing to aid someone in distress. 283 00:19:33,333 --> 00:19:35,583 Nothing too heroic. We don't need a parade. 284 00:19:36,458 --> 00:19:38,583 They died being helpful. 285 00:19:38,666 --> 00:19:42,375 Something sad but inspiring in a mundane sort of way. 286 00:19:47,083 --> 00:19:49,291 You look stricken, Deputy Inspector. 287 00:19:49,375 --> 00:19:51,833 Are you absorbing my meaning here? 288 00:19:52,541 --> 00:19:53,750 Trying, sir. 289 00:19:54,875 --> 00:19:56,375 When I said bad timing, 290 00:19:56,458 --> 00:19:59,916 I wasn't referring to the fact that you spent all night worrying this. 291 00:20:00,000 --> 00:20:02,916 I meant that I am on my way this very morning 292 00:20:03,000 --> 00:20:06,166 to an Imperial Regional Command review, 293 00:20:06,916 --> 00:20:10,000 where I'll be asked to make a report about our crime rates, 294 00:20:10,500 --> 00:20:11,916 and the goal of that speech, 295 00:20:12,000 --> 00:20:15,250 should you ever be asked to deliver it, is brevity. 296 00:20:15,750 --> 00:20:20,208 Minimizing the time the Empire spends thinking about Preox-Morlana 297 00:20:20,291 --> 00:20:23,166 benefits our superiors and, by extension, 298 00:20:23,250 --> 00:20:26,875 everyone here at the Pre-Mor Security Inspection team, 299 00:20:26,958 --> 00:20:30,333 which at the moment includes you. 300 00:20:32,250 --> 00:20:34,916 Don't put your feet on my desk in my absence, 301 00:20:35,000 --> 00:20:37,916 and let's have an accident report waiting when I get back. 302 00:20:51,708 --> 00:20:54,583 Yeah, tell him that 15,000 is the best he's gonna get. 303 00:20:54,666 --> 00:20:56,708 (CHATTER IN ALIEN LANGUAGE) 304 00:20:58,791 --> 00:21:00,000 She's in the yard. 305 00:21:01,500 --> 00:21:04,291 -(SPEAKS ALIEN LANGUAGE) -Yes, Yes, we can do that. 306 00:21:17,541 --> 00:21:18,541 (GRUNTS) 307 00:21:19,666 --> 00:21:20,666 WOMAN: I'm busy. 308 00:21:21,500 --> 00:21:22,500 I'll be quick. 309 00:21:27,166 --> 00:21:28,541 What? 310 00:21:28,625 --> 00:21:30,708 -Your friend. -What friend? 311 00:21:30,791 --> 00:21:34,375 The one who buys. Your secret friend. How fast can you reach him? 312 00:21:34,458 --> 00:21:35,541 What happened to you? 313 00:21:36,166 --> 00:21:37,166 I fell. 314 00:21:37,250 --> 00:21:39,041 On what? A jealous husband? 315 00:21:39,833 --> 00:21:41,333 I have something to sell. 316 00:21:41,416 --> 00:21:43,125 Don't we all? 317 00:21:43,208 --> 00:21:44,458 How soon could he be here? 318 00:21:44,541 --> 00:21:46,833 I was planning to reach out at the end of the month. 319 00:21:48,333 --> 00:21:50,625 No. This would have to be now. 320 00:21:50,708 --> 00:21:52,541 Yeah, for what? For one item? 321 00:21:52,625 --> 00:21:55,875 No. That's not how it works. I bundle things before I make contact. 322 00:21:55,958 --> 00:21:57,750 Bix. Bix. Come on. 323 00:22:00,625 --> 00:22:04,125 There's a Tac Corvette coming in this week looking for scrap. 324 00:22:04,208 --> 00:22:06,458 I'm told there's a rack of Imperial targeting units 325 00:22:06,541 --> 00:22:08,541 someone might forget to strip out. 326 00:22:08,625 --> 00:22:10,791 We'll get that, that thing you've got. 327 00:22:10,875 --> 00:22:12,125 Got a few Naval com-scans... 328 00:22:12,208 --> 00:22:13,791 -I can't wait that long. -Why? 329 00:22:16,416 --> 00:22:17,666 What have you done? 330 00:22:19,083 --> 00:22:21,208 Your friend will want this piece. 331 00:22:21,291 --> 00:22:24,041 He'll come for this. You said he wanted to meet me. 332 00:22:24,125 --> 00:22:25,125 So, what is it? 333 00:22:26,416 --> 00:22:27,583 What is it? 334 00:22:29,458 --> 00:22:32,666 I got an untraceable NS-9 Starpath unit. 335 00:22:32,750 --> 00:22:36,750 Vector crystals and Imperial seal still intact. 336 00:22:36,833 --> 00:22:38,208 How long have you had that? 337 00:22:39,875 --> 00:22:40,875 I need to move it, Bix. 338 00:22:40,958 --> 00:22:42,416 -You've been hiding it. -Saving it. 339 00:22:42,500 --> 00:22:44,375 I'm guessing it comes from one of my bids. 340 00:22:44,458 --> 00:22:46,708 -Guess again. -Not your best move, Cassian. 341 00:22:50,250 --> 00:22:51,250 So, what? 342 00:22:52,083 --> 00:22:53,500 You want to call your guy or not? 343 00:22:53,583 --> 00:22:55,500 -Do you know how much that's worth? -Yeah. 344 00:22:56,250 --> 00:22:59,125 Enough to get out of here, lay low till things cool off. 345 00:22:59,208 --> 00:23:02,333 -I need to relocate for a while. -You've been holding out on me. 346 00:23:02,416 --> 00:23:05,000 And you've been skimming off the top. (SCOFFS) 347 00:23:05,083 --> 00:23:06,916 So let's not get emotional. 348 00:23:10,125 --> 00:23:11,500 You'll need an alternative plan... 349 00:23:11,583 --> 00:23:14,333 -No, no. The answer's no. -You don't know what I'm about to suggest. 350 00:23:14,416 --> 00:23:16,333 -I'm not selling this to you, Bix. -Come on. 351 00:23:16,416 --> 00:23:18,250 I didn't hang on to this to have a partner. 352 00:23:18,333 --> 00:23:20,250 I need every credit I can put my hands on to... 353 00:23:20,333 --> 00:23:22,416 Are we bidding on the Wobani run tomorrow? 354 00:23:23,666 --> 00:23:24,666 What? 355 00:23:24,750 --> 00:23:27,875 There's a Wobani run coming. Jeef wants to know if we're in on it. 356 00:23:29,125 --> 00:23:30,458 He'll know when I'm ready. 357 00:23:36,750 --> 00:23:39,250 (CHUCKLES SOFTLY) Yeah, are you... 358 00:23:39,833 --> 00:23:40,833 What? 359 00:23:40,916 --> 00:23:45,166 Well, it looks like it's turned into something more than work. 360 00:23:45,250 --> 00:23:46,875 Do I ask about your personal life? 361 00:23:46,958 --> 00:23:49,958 Just promise he knows nothing about any of this. 362 00:23:50,041 --> 00:23:51,708 He'd do anything for me. 363 00:23:52,666 --> 00:23:54,750 No. No, no. That wasn't my question. 364 00:23:56,458 --> 00:23:59,583 No. He knows nothing about any of it. 365 00:24:07,250 --> 00:24:09,500 Bix, you said he wanted to meet me. 366 00:24:10,583 --> 00:24:11,833 I really need this. 367 00:24:17,708 --> 00:24:18,708 I'll let him know. 368 00:24:23,791 --> 00:24:25,166 Now, go fix your face. 369 00:24:27,541 --> 00:24:31,208 Four of these, five of these. Transport at once, once we get payment. 370 00:24:31,291 --> 00:24:32,583 WOMAN: Mm-hmm. 371 00:24:32,666 --> 00:24:34,000 She seems upset. 372 00:24:35,000 --> 00:24:36,333 It's good to see you, Timm. 373 00:24:36,416 --> 00:24:38,916 Seems like that happens every time you come around. 374 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 I wouldn't worry. She's tougher than both of us. 375 00:24:42,083 --> 00:24:44,000 I'm getting tired of hearing that. 376 00:24:45,458 --> 00:24:48,625 Then you'd better find yourself a less-complicated woman. 377 00:24:48,708 --> 00:24:49,833 Good luck with that. 378 00:24:51,791 --> 00:24:53,166 (TOOL WHIRRING) 379 00:24:59,041 --> 00:25:01,041 (TRIBAL MUSIC PLAYING) 380 00:25:01,750 --> 00:25:03,666 (INDISTINCT CHATTER) 381 00:25:09,166 --> 00:25:11,375 (ALL SPEAKING KENARI) 382 00:25:19,166 --> 00:25:21,291 (ALL CHEERING) 383 00:25:29,541 --> 00:25:30,541 GIRL: Kassa! 384 00:25:31,375 --> 00:25:33,625 (SPEAKING KENARI) 385 00:25:38,750 --> 00:25:40,166 (LIVELY CHATTER) 386 00:25:58,500 --> 00:26:00,041 (LAUGHING) 387 00:26:10,500 --> 00:26:11,875 (SCOLDING) 388 00:26:11,958 --> 00:26:14,291 Ey! (SPEAKING KENARI) 389 00:26:19,375 --> 00:26:21,458 (CHATTER RESUMES) 390 00:26:44,916 --> 00:26:47,208 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 391 00:26:49,083 --> 00:26:50,583 Everything okay, sir? 392 00:26:50,666 --> 00:26:51,791 Fine. (CLEARS THROAT) 393 00:26:52,708 --> 00:26:53,708 Thank you. 394 00:26:55,666 --> 00:26:56,916 (BREATHES HEAVILY) 395 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 396 00:27:04,875 --> 00:27:05,875 Forward. 397 00:27:07,000 --> 00:27:08,291 (SIGHS) Forward. 398 00:27:09,458 --> 00:27:10,458 Forward. 399 00:27:11,500 --> 00:27:14,708 Wait. Wait, wait. Go back. Go back. That. 400 00:27:17,125 --> 00:27:18,208 What is that? 401 00:27:22,166 --> 00:27:24,333 I'm not quite sure, sir. 402 00:27:24,416 --> 00:27:25,750 Sublight something. 403 00:27:26,875 --> 00:27:30,583 Orlean Star Cab or a Dayvan. Some old thing. 404 00:27:30,666 --> 00:27:33,416 And this something just strolls through the checkpoint? 405 00:27:34,500 --> 00:27:37,750 No identification whatsoever, just wanders into points unknown? 406 00:27:39,583 --> 00:27:42,375 The nights get busy. You know the traffic. 407 00:27:43,583 --> 00:27:45,083 I don't know what's more disturbing, 408 00:27:45,166 --> 00:27:48,416 the fact our borders are unprotected or your complacence about it. 409 00:27:49,291 --> 00:27:52,666 Find it. Whatever it is, I want to know when it left and where it went. 410 00:27:52,750 --> 00:27:54,833 You'd have to filter the entire night. 411 00:27:55,875 --> 00:27:58,125 Well, if it's too much for you, let me know. 412 00:27:58,208 --> 00:27:59,708 I'm sure somebody wants the chair. 413 00:28:11,125 --> 00:28:12,583 -Hey, Cass. -Hey. (CHUCKLES) 414 00:28:12,666 --> 00:28:14,083 -Good to see... -What's the hurry? 415 00:28:14,166 --> 00:28:15,541 -Got some place to be? -Yeah. 416 00:28:15,625 --> 00:28:17,208 What, not happy to see me? 417 00:28:17,291 --> 00:28:19,666 -What, no love for Nurchi? -No, I'm late, okay? 418 00:28:19,750 --> 00:28:22,000 I know. I want my deposit back. 419 00:28:22,083 --> 00:28:25,041 I wish I could, but it's in play. 420 00:28:25,125 --> 00:28:27,083 Just waiting to hear they're on-site. Okay? 421 00:28:29,750 --> 00:28:30,750 Vetch? 422 00:28:32,166 --> 00:28:33,166 Seriously? 423 00:28:33,250 --> 00:28:35,250 I'm not one of these losers gonna let you float 424 00:28:35,333 --> 00:28:37,500 until they forget how much you owe them. 425 00:28:38,458 --> 00:28:39,708 You're here with him. 426 00:28:40,958 --> 00:28:41,958 To what? 427 00:28:42,458 --> 00:28:43,458 To threaten me? 428 00:28:45,291 --> 00:28:47,500 Vetch, you let him talk you into this? 429 00:28:47,583 --> 00:28:48,666 The subject is money. 430 00:28:48,750 --> 00:28:50,625 -I just asked you a question. -What? 431 00:28:50,708 --> 00:28:52,666 Since when do you take orders from Nurchi? 432 00:28:52,750 --> 00:28:53,833 Don't answer that. 433 00:28:56,250 --> 00:28:58,916 -You need work this bad? -Leave him out of it. 434 00:28:59,000 --> 00:29:01,833 He said all I needed to do was stand here. 435 00:29:02,458 --> 00:29:03,541 Good. 436 00:29:03,625 --> 00:29:04,750 You keep at it. 437 00:29:04,833 --> 00:29:06,125 You think I'm messing around? 438 00:29:06,208 --> 00:29:07,250 I hope so. 439 00:29:07,750 --> 00:29:10,416 I'm gonna do us a favor and not mention this happened. 440 00:29:11,375 --> 00:29:13,291 Vetch, very nice to see you. 441 00:29:17,750 --> 00:29:18,750 What? 442 00:29:22,750 --> 00:29:23,750 I'll be back. 443 00:29:24,541 --> 00:29:27,458 -What's up? -Errands. Won't be long. 444 00:29:33,166 --> 00:29:35,166 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 445 00:30:00,875 --> 00:30:01,916 (TIMM GRUNTS) 446 00:30:02,000 --> 00:30:04,500 -(SPEAKS ALIEN LANGUAGE) -(SIGHS) 447 00:30:24,000 --> 00:30:25,625 (PANTING) 448 00:30:38,458 --> 00:30:39,458 Dad. 449 00:30:41,208 --> 00:30:42,708 Haven't seen you lately. 450 00:30:42,791 --> 00:30:43,791 Some of us work. 451 00:30:44,041 --> 00:30:46,041 (CHUCKLES) What are we looking for? 452 00:30:47,041 --> 00:30:48,291 Bendine Mesh-Tech filter. 453 00:30:53,375 --> 00:30:54,458 Yellow racks in the back. 454 00:30:55,458 --> 00:30:56,791 You might have to dig a little. 455 00:30:57,541 --> 00:30:59,541 -Thanks. -Good luck with it. 456 00:30:59,625 --> 00:31:01,875 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 457 00:31:28,708 --> 00:31:29,791 (BEEPS) 458 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 (RHYTHMIC BEEPING) 459 00:31:40,250 --> 00:31:42,750 (KEYS CLACKING) 460 00:31:52,750 --> 00:31:54,500 Look alive. He's on his way up. 461 00:31:55,083 --> 00:31:56,750 Is he even allowed to approve overtime? 462 00:31:56,833 --> 00:31:58,750 -That's his problem. -Not if we don't get it. 463 00:31:58,833 --> 00:32:00,791 Well, it'll be his name in the time scan. 464 00:32:00,875 --> 00:32:03,166 -Ferrix! -Yes, sir, we've been working on it. 465 00:32:03,250 --> 00:32:05,375 Kenari human males on Ferrix. 466 00:32:05,458 --> 00:32:07,125 I'm afraid that's a blank, sir. 467 00:32:07,208 --> 00:32:08,208 What? 468 00:32:08,291 --> 00:32:09,833 But we have got a Imperial census. 469 00:32:09,916 --> 00:32:10,916 How old is it? 470 00:32:11,000 --> 00:32:12,291 This is six years ago. 471 00:32:12,375 --> 00:32:13,375 That's an eternity. 472 00:32:13,458 --> 00:32:16,083 There's not a lot about Kenari, sir. It's fairly obscure. 473 00:32:16,166 --> 00:32:17,333 That should make it easier. 474 00:32:18,000 --> 00:32:19,291 We'll have to put the word out. 475 00:32:19,375 --> 00:32:21,375 -On Ferrix? -Where else would we put it? 476 00:32:21,458 --> 00:32:23,083 We don't have presence there, sir. 477 00:32:23,166 --> 00:32:25,291 -Is it not under our jurisdiction? -OFFICER 3: Technically. 478 00:32:25,375 --> 00:32:27,041 We are simply asking for information. 479 00:32:27,125 --> 00:32:29,750 -OFFICER 2: Have you ever been there? -What difference does that make? 480 00:32:29,833 --> 00:32:31,791 They have their own way of doing things. 481 00:32:31,875 --> 00:32:34,541 This is the murder of two Pre-Mor employees! 482 00:32:38,083 --> 00:32:39,083 Put out a bulletin. 483 00:32:39,166 --> 00:32:42,750 Kenari human men wanted for questioning. Slam their channels. Flood it. 484 00:32:42,833 --> 00:32:45,208 Set up a desk here to monitor anything that comes in. 485 00:32:46,458 --> 00:32:47,583 Let's go! 486 00:32:57,208 --> 00:32:59,166 (HOUNDS GRUNTING) 487 00:33:01,166 --> 00:33:02,541 (THUDDING) 488 00:33:05,208 --> 00:33:06,541 (METALLIC RATTLING) 489 00:33:21,583 --> 00:33:23,958 -What do you think you're doing? -Forgot something. 490 00:33:24,041 --> 00:33:26,458 Now? He's in the office. 491 00:33:26,541 --> 00:33:30,416 I refueled it. Just like you told me. And now I'm almost done. 492 00:33:30,916 --> 00:33:33,833 What is that? Is that the ID chip log? 493 00:33:33,916 --> 00:33:34,916 It's the old one. 494 00:33:35,916 --> 00:33:37,833 I'm just putting a blank in right now. 495 00:33:37,916 --> 00:33:39,083 (PA SYSTEM CHIMES) 496 00:33:39,166 --> 00:33:41,166 BOSS: (ON PA) Pegla! Pegla! 497 00:33:41,250 --> 00:33:43,375 What in the name of Chobb is going on out there? 498 00:33:45,958 --> 00:33:47,791 I think the yard rats are back. 499 00:33:47,875 --> 00:33:49,833 ZORBY: There's a customer out front. 500 00:33:49,916 --> 00:33:52,333 Get those hounds to start earning their keep. 501 00:33:54,083 --> 00:33:57,208 Why are you swapping chip logs? You're gonna get us both in trouble. 502 00:33:57,291 --> 00:33:59,625 I didn't like the way it was running last night. 503 00:33:59,708 --> 00:34:01,208 So you're doing me a favor? 504 00:34:01,291 --> 00:34:03,000 Leave it better than you found it. 505 00:34:03,083 --> 00:34:04,250 The way you always do. 506 00:34:05,375 --> 00:34:06,416 The Cassian way. 507 00:34:07,875 --> 00:34:10,208 I was gonna ask if I could borrow it again tomorrow. 508 00:34:10,291 --> 00:34:12,041 I wouldn't do that if I was you. 509 00:34:12,125 --> 00:34:13,625 Close this out. 510 00:34:13,708 --> 00:34:14,708 Don't come back. 511 00:34:14,791 --> 00:34:16,791 -Come on, Pegla. -No, no, no. 512 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 No. 513 00:34:19,083 --> 00:34:22,166 We're done. No more favors. No more deals. 514 00:34:22,250 --> 00:34:24,333 -Listen, this... -Don't. 515 00:34:25,125 --> 00:34:27,750 I don't want to know what you're doing or why 516 00:34:27,833 --> 00:34:30,458 or where you took this thing last night or any of it. 517 00:34:30,541 --> 00:34:32,541 Finish up. Get out. 518 00:34:34,291 --> 00:34:35,291 Don't come back. 519 00:34:38,958 --> 00:34:40,875 -(WHISTLES) -(HOUND SQUEALS) 520 00:34:47,916 --> 00:34:49,375 (GROUP SHOUTS IN UNISON) 521 00:34:49,458 --> 00:34:51,875 (CHATTERING IN KENARI) 522 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 (SPEAKING KENARI) 523 00:35:16,125 --> 00:35:17,125 GIRL: Kassa. 524 00:35:18,750 --> 00:35:19,750 (SIGHS) 525 00:35:23,375 --> 00:35:24,791 (SPEAKS KENARI) 526 00:35:27,416 --> 00:35:29,416 (SOMBER MUSIC PLAYING) 527 00:35:48,666 --> 00:35:50,666 (MUSIC PLAYING)