1
00:00:02,916 --> 00:00:03,750
AZ ELŐZŐ RÉSZ TARTALMÁBÓL
2
00:00:03,833 --> 00:00:08,041
Tilos a fegyver. Tilos a komm.
Nincs hitel. És semmi trükk!
3
00:00:08,125 --> 00:00:11,208
Egy barátom azt mondta,
van itt egy lány, aki a Kenariról jött.
4
00:00:11,291 --> 00:00:12,708
A húgomat keresem.
5
00:00:12,791 --> 00:00:14,250
Nagy a rotáció.
6
00:00:14,333 --> 00:00:15,291
Jobb, ha mész.
7
00:00:16,375 --> 00:00:18,000
Hogy hívták?
8
00:00:18,083 --> 00:00:19,500
Nem árulják el a nevüket.
9
00:00:19,583 --> 00:00:21,458
Elnézést! Mi előbb jöttünk.
10
00:00:23,125 --> 00:00:26,000
Milyen szúrósan nézel kis girnyó létedre.
11
00:00:26,083 --> 00:00:27,208
Azonnal megállni!
12
00:00:28,916 --> 00:00:30,041
Nem lélegezik.
13
00:00:30,125 --> 00:00:31,041
Megölted.
14
00:00:33,000 --> 00:00:34,333
Nagyon szorgos volt.
15
00:00:34,416 --> 00:00:35,833
Két ember meghalt.
16
00:00:35,916 --> 00:00:36,791
Alkalmazottak.
17
00:00:36,875 --> 00:00:40,041
Kötelességem, ha méltó akarok
lenni az egyenruhára.
18
00:00:40,125 --> 00:00:42,791
Ismertem egyiküket.
A Négyesen volt osztagparancsnok.
19
00:00:42,875 --> 00:00:45,041
Kevés kellemetlenebb alakot ismertem.
20
00:00:45,125 --> 00:00:47,750
-Meggyilkolták őket.
-Nem. Halálos verekedés volt.
21
00:00:47,833 --> 00:00:50,750
Nyilvánvalóan zaklatták
azt a sötét hajú férfit,
22
00:00:50,833 --> 00:00:52,916
és rossz emberrel húztak ujjat.
23
00:00:53,000 --> 00:00:55,625
-El kell adnom valamit.
-Mi az?
24
00:00:55,708 --> 00:00:58,208
Egy lenyomozhatatlan
NS-9 Starpath egység.
25
00:00:58,291 --> 00:00:59,750
Ez érdekelni fogja.
26
00:01:00,416 --> 00:01:01,416
Mi ez?
27
00:01:01,500 --> 00:01:05,125
Találja meg! Bármi is ez,
tudni akarom, mikor ment el, és hova.
28
00:01:05,208 --> 00:01:06,250
Csinálják!
29
00:01:06,333 --> 00:01:08,041
Kassa!
30
00:04:33,750 --> 00:04:34,666
Csukd be az ajtót!
31
00:04:38,791 --> 00:04:40,541
Tűnés! Húzz el innen!
32
00:05:35,458 --> 00:05:36,375
Minden rendben?
33
00:05:39,000 --> 00:05:39,958
Csak fáradt vagyok.
34
00:05:41,541 --> 00:05:42,750
A vacsorához is?
35
00:05:44,000 --> 00:05:44,958
Az volt a terv?
36
00:05:45,916 --> 00:05:46,791
Lehetne az.
37
00:05:48,208 --> 00:05:50,250
Hetente egy estét beszéltünk meg.
38
00:05:50,333 --> 00:05:52,166
Kezdjük most a hetet!
39
00:05:52,791 --> 00:05:54,125
Akkor legyen úgy,
40
00:05:54,208 --> 00:05:58,291
hogy csinálunk valamit együtt holnap este!
41
00:05:58,375 --> 00:05:59,666
Benne vagyok.
42
00:05:59,750 --> 00:06:01,458
Te csak zárj be hátul,
43
00:06:01,541 --> 00:06:03,000
a többit intézem.
44
00:06:03,666 --> 00:06:05,000
-Köszönöm.
-Ugyan!
45
00:06:15,041 --> 00:06:17,666
A PRE-MOR EGY KENARI,
46
00:06:17,750 --> 00:06:22,458
FÉRFI FERRIXI LAKOST KERES
KIHALLGATÁS CÉLJÁBÓL.
47
00:06:22,541 --> 00:06:25,291
AKINEK BÁRMI INFORMÁCIÓJA VAN,
AZ MIELŐBB
48
00:06:25,375 --> 00:06:29,958
LÉPJEN KAPCSOLATBA
A PREOX-MORLANA BIZTONSÁGI KÖZPONTTAL.
49
00:06:40,708 --> 00:06:41,833
Egyetlen szót se!
50
00:06:42,416 --> 00:06:43,583
De komolyan.
51
00:06:46,166 --> 00:06:47,416
Hát itt vagy!
52
00:06:49,125 --> 00:06:50,666
Kényelembe helyezted magad.
53
00:06:52,208 --> 00:06:53,125
Szia!
54
00:06:54,791 --> 00:06:55,791
Helló, Bee!
55
00:06:59,083 --> 00:07:00,250
Minden rendben?
56
00:07:02,875 --> 00:07:03,708
Ez?
57
00:07:03,791 --> 00:07:04,833
Ki kell tisztítanom.
58
00:07:05,958 --> 00:07:09,000
Segítettem Peglának,
és elestem egy kábelben.
59
00:07:09,916 --> 00:07:12,083
-Nem unatkoztál.
-Nem.
60
00:07:12,166 --> 00:07:14,041
Összefutottam Brassóval is.
61
00:07:15,750 --> 00:07:17,583
Volt miről beszélnünk.
62
00:07:17,666 --> 00:07:19,000
Érdekes lehetett.
63
00:07:19,875 --> 00:07:21,416
Hazajöttem volna reggel,
64
00:07:21,500 --> 00:07:23,791
de sok tennivalóm volt a keleti oldalon.
65
00:07:24,541 --> 00:07:26,375
Egész nap próbáltam hazajutni.
66
00:07:27,333 --> 00:07:29,041
Megyek, megmosakszom.
67
00:07:29,125 --> 00:07:30,375
Olvasd fel, Bee!
68
00:07:31,541 --> 00:07:32,541
Micsodát?
69
00:07:32,625 --> 00:07:34,541
Most már beszélhetek?
70
00:07:34,625 --> 00:07:35,708
Olvasd fel!
71
00:07:36,875 --> 00:07:39,625
"A Pre-Mor egy kenari,
férfi ferrixi lakost keres
72
00:07:39,708 --> 00:07:41,208
kihallgatás céljából.
73
00:07:41,291 --> 00:07:43,416
Akinek bármi információja van,
74
00:07:43,500 --> 00:07:46,875
az mielőbb lépjen kapcsolatba
a Preox-Morlana Biztonsági Központtal."
75
00:07:50,500 --> 00:07:51,500
Ki tudja még?
76
00:07:52,500 --> 00:07:54,750
-Mit?
-Hogy a Kenarin születtél.
77
00:07:54,833 --> 00:07:56,416
Nem érdekel, mi történt?
78
00:07:56,500 --> 00:07:59,125
Arra is rátérünk. De kinek mondtuk el?
79
00:07:59,208 --> 00:08:00,125
Nem tudom...
80
00:08:00,208 --> 00:08:01,583
Végig ügyeltünk rá!
81
00:08:01,666 --> 00:08:04,666
Minden dokumentumra azt írtam,
hogy a Festen születtél!
82
00:08:04,750 --> 00:08:06,125
Mondtál valaha mást?
83
00:08:06,208 --> 00:08:08,541
Hivatalosan nem, de voltak, akiknek igen.
84
00:08:08,625 --> 00:08:09,666
-Kiknek?
-És te is!
85
00:08:09,750 --> 00:08:11,416
-Hányan voltak?
-Nem tudom.
86
00:08:11,500 --> 00:08:13,291
Nem tartottam számon!
87
00:08:13,375 --> 00:08:15,458
Akiknek én elmondtam, már nem élnek.
88
00:08:15,541 --> 00:08:16,875
Ne nevettess!
89
00:08:16,958 --> 00:08:19,250
-Jezzi. Sammo.
-Ők családtagok!
90
00:08:19,333 --> 00:08:21,000
Ha listát írunk, legyen teljes!
91
00:08:21,083 --> 00:08:23,041
Én a sok barátnőd miatt aggódom.
92
00:08:23,125 --> 00:08:25,666
-Ugyan, kérlek! Elég!
-Femmi, Karla, Sondreen.
93
00:08:25,750 --> 00:08:27,625
-Van, akinek a nevét sem tudom!
-Bix!
94
00:08:27,708 --> 00:08:29,166
Bixnek ehhez semmi köze!
95
00:08:29,250 --> 00:08:32,750
Akkor kitől hallottak
az átkozott Pre-Morosok a Kenariról?
96
00:08:35,708 --> 00:08:36,666
Tőlem.
97
00:08:38,708 --> 00:08:40,916
Bix. Bix keres téged.
98
00:08:41,000 --> 00:08:42,791
-Mi?
-De miért árultad el?
99
00:08:42,875 --> 00:08:45,541
-Mikor? Mikor hívott? Az előbb?
-Mi? Áruld el!
100
00:08:45,625 --> 00:08:48,000
-Kommhiba.
-Bee, hol van?
101
00:08:48,083 --> 00:08:49,416
-Hogy jött elő?
-Gyerünk!
102
00:08:49,500 --> 00:08:51,083
-Hagyd ezt!
-A bontóban van?
103
00:08:51,166 --> 00:08:53,458
-Mit akartak?
-Bee. Várj!
104
00:08:55,166 --> 00:08:56,208
Bee, hol van?
105
00:08:56,291 --> 00:08:59,750
Komm hozzáférési hiba.
Átirányítás folyamatban.
106
00:09:01,041 --> 00:09:02,041
Cassian.
107
00:09:03,583 --> 00:09:04,833
Mit tettél?
108
00:09:09,291 --> 00:09:10,333
Elszúrtam.
109
00:09:32,666 --> 00:09:34,375
Rég nem jártam itt.
110
00:09:34,458 --> 00:09:36,125
Nem tudtam, hol biztonságos.
111
00:09:36,208 --> 00:09:37,500
Láttad a felhívást.
112
00:09:37,583 --> 00:09:38,750
Mit csináltál?
113
00:09:40,708 --> 00:09:42,708
Letámadt két fickó, csúnyán alakult.
114
00:09:42,791 --> 00:09:44,666
Mennyire csúnyán?
115
00:09:45,333 --> 00:09:46,916
Ők akartak kirabolni.
116
00:09:47,583 --> 00:09:49,458
Nem én kerestem a bajt.
117
00:09:50,500 --> 00:09:52,791
Felejtsd el, amit reggel mondtam!
118
00:09:52,875 --> 00:09:54,250
Eladom neked.
119
00:09:54,333 --> 00:09:56,250
Csak annyi kell, hogy eltűnhessek.
120
00:09:57,291 --> 00:09:58,500
Idejön.
121
00:09:59,166 --> 00:10:00,500
Idejön a vevő.
122
00:10:01,083 --> 00:10:04,333
Már nem lehet visszamondani,
reggelre itt lesz.
123
00:10:07,833 --> 00:10:08,833
Hé!
124
00:10:09,583 --> 00:10:10,875
Nem fogom elfelejteni.
125
00:10:24,250 --> 00:10:25,250
Most már menj!
126
00:10:25,333 --> 00:10:26,500
Jó.
127
00:11:16,958 --> 00:11:19,416
-Hívtad, ugye?
-Mindjárt itt lesz.
128
00:11:20,833 --> 00:11:24,416
Cassian Andor.
Azt írja, a Festről származik.
129
00:11:24,500 --> 00:11:27,625
Névtelen bejelentés?
Valaki szórakozik velünk.
130
00:11:27,708 --> 00:11:30,625
-Nem említi a Kenarit.
-Várj csak! Lesz róla kép.
131
00:11:33,541 --> 00:11:36,541
"Zendülés.
Birodalmi tulajdon megrongálása,
132
00:11:36,625 --> 00:11:38,166
birodalmi katona elleni erőszak."
133
00:11:38,250 --> 00:11:40,916
Nézd meg az adatbázist!
Hátha van valami a Kenariról.
134
00:11:41,000 --> 00:11:42,041
Van gyanúsított?
135
00:11:42,125 --> 00:11:44,125
Még nem tudjuk. Mindjárt lesz képünk.
136
00:12:23,500 --> 00:12:25,041
Ki az?
137
00:12:25,125 --> 00:12:26,291
Túl késő van?
138
00:12:36,083 --> 00:12:37,041
Láttam a fényt.
139
00:12:37,666 --> 00:12:38,875
Itt vagyok.
140
00:12:38,958 --> 00:12:40,583
Igen, feltűnt.
141
00:12:40,666 --> 00:12:44,583
Nem, úgy értem, hogy... nincs túl késő.
142
00:12:45,583 --> 00:12:46,666
Nem tudtam aludni.
143
00:12:49,875 --> 00:12:53,875
-De ha most nem alkalmas...
-De. Gyere csak!
144
00:13:00,708 --> 00:13:01,916
Csak meglepődtem.
145
00:13:03,750 --> 00:13:04,625
Jó.
146
00:13:06,875 --> 00:13:08,500
Hozzak valamit inni, vagy...
147
00:13:08,583 --> 00:13:10,166
Ne, eleget ittam.
148
00:13:15,333 --> 00:13:16,375
Jól vagy?
149
00:13:17,875 --> 00:13:18,958
Most már igen.
150
00:13:58,041 --> 00:14:00,625
Linus Mosk őrmester, szolgálatára!
151
00:14:01,500 --> 00:14:03,500
Elnézést, hogy ilyenkor zavartam fel.
152
00:14:03,583 --> 00:14:06,500
Ugyan, uram, megtiszteltetés!
Útközben felhoztam magam.
153
00:14:06,583 --> 00:14:08,000
Gyorsan kell cselekednünk.
154
00:14:08,083 --> 00:14:11,291
Mielőtt eltűnne a gyanúsított.
Komoly bűntettről van szó.
155
00:14:11,375 --> 00:14:12,625
Egyetértek, uram.
156
00:14:12,708 --> 00:14:13,916
Egyből lépni kell.
157
00:14:14,000 --> 00:14:16,333
Villámgyors akció egy hozzáértő vezetővel.
158
00:14:16,416 --> 00:14:17,958
Létezik jobb kombináció?
159
00:14:18,041 --> 00:14:19,208
Nem hinném.
160
00:14:19,291 --> 00:14:20,250
Egyedül van.
161
00:14:20,333 --> 00:14:22,333
Hány emberre lehet szükség?
162
00:14:22,416 --> 00:14:24,375
Én 12-t mondanék, úgy a biztos.
163
00:14:24,958 --> 00:14:26,583
Ön is velünk tart, uram?
164
00:14:27,333 --> 00:14:29,916
-Maga szerint jó ötlet?
-De mennyire, uram!
165
00:14:30,000 --> 00:14:32,041
Erőt mutat. Növeli a morált.
166
00:14:32,750 --> 00:14:34,833
Bizalmat ébreszt az emberekben.
167
00:14:34,916 --> 00:14:36,541
-Nagyszerű.
-Ha megjegyezhetem,
168
00:14:36,625 --> 00:14:38,666
tisztelem önt és a főfelügyelőt.
169
00:14:38,750 --> 00:14:41,541
Ketten meghaltak
szolgálat közben. Kollégák.
170
00:14:41,625 --> 00:14:42,958
-Felháborít.
-Pontosan!
171
00:14:43,041 --> 00:14:46,333
A gondolat, hogy ne mozgassunk meg
minden követ ez ügyben...
172
00:14:46,416 --> 00:14:47,666
Elképzelhetetlen, uram.
173
00:14:47,750 --> 00:14:50,583
-Minimum kötelességmulasztás.
-Az lenne, ugye?
174
00:14:50,666 --> 00:14:52,083
Láttam már ilyet.
175
00:14:52,166 --> 00:14:53,291
Félmegoldások.
176
00:14:53,916 --> 00:14:56,125
A kivárás, a halogatás.
177
00:14:56,208 --> 00:14:58,041
Kikezdik a fegyelmet.
178
00:14:58,125 --> 00:15:00,250
Örökre úgy kéne az emberei szemébe néznie,
179
00:15:00,333 --> 00:15:02,916
hogy tudja: nem tett meg mindent,
amit lehetett.
180
00:15:03,000 --> 00:15:05,166
Rég mondom, hogy szigorúbban kell bánni
181
00:15:05,250 --> 00:15:07,041
a környező bolygókkal.
182
00:15:07,833 --> 00:15:09,791
Kezd foszladozni a rend, uram.
183
00:15:10,833 --> 00:15:12,416
Több helyen is foszladozik.
184
00:15:13,083 --> 00:15:16,458
A Vállalati Harci Alakulat
a Birodalom első védvonala,
185
00:15:16,541 --> 00:15:20,041
és úgy marad igazán éles a penge,
ha használjuk.
186
00:15:21,458 --> 00:15:22,791
Röviden...
187
00:15:24,541 --> 00:15:25,583
köszönöm, uram.
188
00:15:26,750 --> 00:15:29,375
Átadom elismerő szavait a főfelügyelőnek.
189
00:15:31,416 --> 00:15:32,250
Uram!
190
00:18:29,875 --> 00:18:30,875
Kassa!
191
00:18:45,750 --> 00:18:47,208
Leszállásoptimalizálást!
192
00:18:47,291 --> 00:18:49,208
Leszállási útvonal rögzítve.
193
00:18:49,708 --> 00:18:51,416
Most mennyit kell gyalogolnom?
194
00:18:51,500 --> 00:18:54,083
A komp 2,3 kilométerre lesz.
195
00:18:54,583 --> 00:18:55,791
Nincs közelebbi hely?
196
00:18:56,583 --> 00:18:58,000
Biztonságos nincs.
197
00:20:17,125 --> 00:20:18,125
Szia!
198
00:20:20,416 --> 00:20:21,666
Te meg mit csinálsz?
199
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Nem tudtam aludni.
200
00:20:30,708 --> 00:20:31,833
Mondd, hogy van kofod!
201
00:20:32,416 --> 00:20:33,916
Most akartam feltenni.
202
00:20:36,375 --> 00:20:38,458
Ma kinyitod helyettem a műhelyt?
203
00:20:39,833 --> 00:20:40,875
Persze.
204
00:20:51,666 --> 00:20:52,500
Jól vagy?
205
00:20:53,708 --> 00:20:56,583
Igen, csak kimerültem.
206
00:20:58,666 --> 00:20:59,833
Te mit fogsz csinálni?
207
00:21:01,083 --> 00:21:02,666
Csak elintézek pár dolgot.
208
00:21:03,500 --> 00:21:04,791
Nem tart sokáig.
209
00:21:11,500 --> 00:21:13,875
Úgy rémlik, volt itt pár kommunikátor.
210
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Ez vacak.
211
00:21:18,083 --> 00:21:19,750
Minek a kommunikátor?
212
00:21:21,083 --> 00:21:22,083
Meg is van!
213
00:21:23,583 --> 00:21:25,375
Nekem nyugodtan elmondhatod.
214
00:21:27,000 --> 00:21:29,250
Nem is figyeltél rám, ugye?
215
00:21:30,291 --> 00:21:32,083
El kell menned.
216
00:21:32,166 --> 00:21:33,166
És?
217
00:21:33,250 --> 00:21:34,833
Hagysz kreditet Maarvának.
218
00:21:34,916 --> 00:21:38,000
El kell mondanod, hova rejtetted.
219
00:21:38,083 --> 00:21:41,791
Mert nem akarjuk, hogy más
találja meg Maarva pénzét, ugye?
220
00:21:41,875 --> 00:21:43,083
Egyetértek.
221
00:21:44,125 --> 00:21:45,250
Maradnod kéne.
222
00:21:45,833 --> 00:21:47,583
Ha át tudom adni, megteszem,
223
00:21:47,666 --> 00:21:50,208
de ha nem, akkor kell a komm. Ugye?
224
00:21:51,208 --> 00:21:52,375
Bee!
225
00:21:52,458 --> 00:21:54,750
Rossz ötlet elmenni.
226
00:21:55,416 --> 00:21:58,416
Irány haza! A végén még keresni kezd.
227
00:21:58,500 --> 00:21:59,500
Gyerünk!
228
00:22:00,250 --> 00:22:01,125
Menj!
229
00:22:12,166 --> 00:22:13,000
Bee?
230
00:22:15,125 --> 00:22:16,041
Bee!
231
00:22:18,916 --> 00:22:19,916
Bee!
232
00:22:21,833 --> 00:22:25,500
Ha megint sikerült lemerülnöd idebent,
nagyon mérges leszek!
233
00:25:46,791 --> 00:25:48,041
Tévedsz!
234
00:25:49,291 --> 00:25:51,291
Az irritál, hogy túl magabiztos vagy.
235
00:25:52,125 --> 00:25:53,250
Mindjárt utánanézek!
236
00:25:53,333 --> 00:25:55,708
Helló! Rég nem láttalak.
237
00:25:55,791 --> 00:25:56,750
Ráérsz kicsit?
238
00:25:56,833 --> 00:25:59,416
Mindjárt, csak rákeresek a Kenarira.
239
00:26:00,625 --> 00:26:01,583
Az mi?
240
00:26:01,666 --> 00:26:03,875
Ő sem hallott még róla.
241
00:26:05,333 --> 00:26:08,000
"Kenari! Középvidék.
242
00:26:08,083 --> 00:26:11,333
Lakatlan egy birodalmi
bányakatasztrófa óta."
243
00:26:12,375 --> 00:26:13,916
Bányásztak. Mindenki meghalt.
244
00:26:14,000 --> 00:26:17,875
"Lakatlan és mérgezőnek lett minősítve.
Tilos odautazni."
245
00:26:19,625 --> 00:26:21,541
Nem jár érte jutalom.
246
00:26:21,625 --> 00:26:23,583
A céges rendőrség keres valakit.
247
00:26:23,666 --> 00:26:25,333
Ismersz bárkit a Kenariról?
248
00:26:27,208 --> 00:26:28,583
Mit tehetek érted?
249
00:26:28,666 --> 00:26:30,250
Mennyi egy tassari út?
250
00:26:31,041 --> 00:26:32,500
-Mikor?
-Még ma.
251
00:26:32,583 --> 00:26:34,208
Milyen árut vennénk fel?
252
00:26:34,291 --> 00:26:36,000
Kalkuláld be az árba, hogy titkos!
253
00:26:37,375 --> 00:26:39,000
-Súly?
-Nem lényeges.
254
00:26:39,083 --> 00:26:40,375
-Robbanékony?
-Dehogy.
255
00:26:40,458 --> 00:26:42,833
-Beszélni tud?
-Mondj egy számot, Xan!
256
00:26:43,541 --> 00:26:44,500
Kilencszáz.
257
00:26:46,333 --> 00:26:47,166
Reálisabbat.
258
00:26:47,250 --> 00:26:49,416
Azonnal akarod és diszkréten.
259
00:26:49,500 --> 00:26:50,916
Költséges kombináció.
260
00:26:51,000 --> 00:26:53,416
-Van rá 500-am.
-Előre kellett volna tervezned.
261
00:26:53,500 --> 00:26:56,083
-Találkozzunk félúton!
-Te döntesz.
262
00:26:56,166 --> 00:26:58,750
Ha ma akarsz menni,
és tartanom kell a számat,
263
00:26:58,833 --> 00:27:00,125
az minimum 700.
264
00:27:02,666 --> 00:27:05,791
Jó, akkor viszont
állj készen egy óra múlva!
265
00:27:06,541 --> 00:27:07,750
Járasd a hajtóművet!
266
00:27:11,250 --> 00:27:12,666
Abbahagynád?
267
00:27:23,166 --> 00:27:24,250
Jól van, uraim.
268
00:27:25,666 --> 00:27:27,000
Cassian Andor.
269
00:27:27,083 --> 00:27:29,125
Nem mostani kép, de nincs jobb.
270
00:27:30,208 --> 00:27:33,166
Talán nem tűnik félelmetes ellenfélnek,
271
00:27:33,250 --> 00:27:36,083
de két emberünk meghalt,
mert ugyanezt gondolta.
272
00:27:37,666 --> 00:27:40,791
Karn felügyelőhelyettes és én
a Nyugati Csapatban leszünk.
273
00:27:40,875 --> 00:27:43,916
Kézbesítjük a parancsot,
és elfogjuk a célszemélyt.
274
00:27:44,000 --> 00:27:46,541
Az Északi és Keleti Csapat elhelyezkedik,
275
00:27:46,625 --> 00:27:49,791
és átkaroló hadműveletbe kezd,
ha a célpont menekülni próbál.
276
00:27:50,916 --> 00:27:53,833
Andor veszélyes, és fegyver lehet nála.
277
00:27:53,916 --> 00:27:55,958
Miénk lesz a meglepetés ereje,
278
00:27:56,041 --> 00:27:59,416
de ne legyenek illúzióik,
igenis van kockázat!
279
00:28:00,000 --> 00:28:01,583
Lehetnek olyan helyiek,
280
00:28:01,666 --> 00:28:05,333
akik nem örülnek majd
a felbukkanásunknak.
281
00:28:06,250 --> 00:28:08,333
Emlékeztessék őket, hogy minden hónapban
282
00:28:08,416 --> 00:28:11,250
van területi fórum,
ahol hivatalos panaszt tehetnek.
283
00:28:14,541 --> 00:28:15,375
Uram!
284
00:28:30,166 --> 00:28:31,625
Köszönöm, hogy itt vannak.
285
00:28:36,500 --> 00:28:38,000
Eljön az idő, amikor...
286
00:28:39,208 --> 00:28:43,750
az a legkockázatosabb,
ha semmit sem teszünk.
287
00:28:46,833 --> 00:28:49,125
Ez most egy ilyen döntő pillanat,
288
00:28:49,208 --> 00:28:55,291
és elképzelni sem tudnék
jobb csapatot erre a feladatra.
289
00:29:01,125 --> 00:29:03,458
Nincs helye kételynek, ha az úti célunk...
290
00:29:05,583 --> 00:29:06,666
a siker...
291
00:29:08,541 --> 00:29:11,208
és az igazságszolgáltatás.
292
00:29:16,166 --> 00:29:17,250
Járjunk hát sikerrel!
293
00:29:33,291 --> 00:29:34,666
Jól van, oszoljanak!
294
00:29:37,125 --> 00:29:38,291
Szép volt, uram.
295
00:29:40,291 --> 00:29:41,458
Inspiráló.
296
00:29:58,958 --> 00:30:00,125
Nem hihetetlen?
297
00:30:01,916 --> 00:30:03,000
Döbbenet, mi?
298
00:30:03,666 --> 00:30:04,583
Csak körözünk.
299
00:30:04,666 --> 00:30:06,000
Csúszás van.
300
00:30:07,583 --> 00:30:08,500
Őrület, nem?
301
00:30:10,583 --> 00:30:12,208
Nekik kéne fizetniük.
302
00:30:13,750 --> 00:30:15,791
Mennyire húzták le a parkolásért?
303
00:30:17,291 --> 00:30:18,375
Hatvan kreditre.
304
00:30:19,291 --> 00:30:20,458
Milyen pofátlanok!
305
00:30:21,333 --> 00:30:23,333
Fizetünk, hogy költhessük a pénzünket.
306
00:30:24,666 --> 00:30:26,333
Meg a le- és felszállásért.
307
00:30:28,666 --> 00:30:29,583
Elég idős vagyok,
308
00:30:29,666 --> 00:30:32,875
amikor először jártam itt,
még át lehetett hajtani a pusztán.
309
00:30:33,666 --> 00:30:35,041
Volt egy földjárójuk.
310
00:30:35,125 --> 00:30:36,250
Azzal vágtunk át.
311
00:30:37,333 --> 00:30:39,250
Az se volt nagy élmény!
312
00:30:39,333 --> 00:30:41,958
Még egy hét után is
a szádban érezted az út porát.
313
00:30:43,333 --> 00:30:45,500
Utálatos dolog.
314
00:30:47,541 --> 00:30:48,583
Most meg ez!
315
00:30:50,458 --> 00:30:51,666
Mivel foglalkozik?
316
00:30:53,791 --> 00:30:54,791
Megtartja magának.
317
00:30:55,916 --> 00:30:57,000
Ne magyarázkodjon!
318
00:30:57,958 --> 00:31:00,166
Mit tudja az ember, kivel beszél manapság?
319
00:31:01,041 --> 00:31:02,416
Én hajtóművekben utazom.
320
00:31:02,500 --> 00:31:05,083
Kiegészítők, turbók.
321
00:31:13,083 --> 00:31:14,500
Sosem változik, mi?
322
00:31:16,750 --> 00:31:17,958
Tudja, mit mondanak?
323
00:31:19,375 --> 00:31:20,375
Mit?
324
00:31:21,041 --> 00:31:23,541
Ha itt nem találja meg, kár is felkutatni.
325
00:35:27,291 --> 00:35:29,291
A feliratot fordította: Blahut Viktor