1 00:00:02,916 --> 00:00:03,750 AZ ELŐZŐ RÉSZ TARTALMÁBÓL 2 00:00:03,833 --> 00:00:08,041 Tilos a fegyver. Tilos a komm. Nincs hitel. És semmi trükk! 3 00:00:08,125 --> 00:00:11,208 Egy barátom azt mondta, van itt egy lány, aki a Kenariról jött. 4 00:00:11,291 --> 00:00:12,708 A húgomat keresem. 5 00:00:12,791 --> 00:00:14,250 Nagy a rotáció. 6 00:00:14,333 --> 00:00:15,291 Jobb, ha mész. 7 00:00:16,375 --> 00:00:18,000 Hogy hívták? 8 00:00:18,083 --> 00:00:19,500 Nem árulják el a nevüket. 9 00:00:19,583 --> 00:00:21,458 Elnézést! Mi előbb jöttünk. 10 00:00:23,125 --> 00:00:26,000 Milyen szúrósan nézel kis girnyó létedre. 11 00:00:26,083 --> 00:00:27,208 Azonnal megállni! 12 00:00:28,916 --> 00:00:30,041 Nem lélegezik. 13 00:00:30,125 --> 00:00:31,041 Megölted. 14 00:00:33,000 --> 00:00:34,333 Nagyon szorgos volt. 15 00:00:34,416 --> 00:00:35,833 Két ember meghalt. 16 00:00:35,916 --> 00:00:36,791 Alkalmazottak. 17 00:00:36,875 --> 00:00:40,041 Kötelességem, ha méltó akarok lenni az egyenruhára. 18 00:00:40,125 --> 00:00:42,791 Ismertem egyiküket. A Négyesen volt osztagparancsnok. 19 00:00:42,875 --> 00:00:45,041 Kevés kellemetlenebb alakot ismertem. 20 00:00:45,125 --> 00:00:47,750 -Meggyilkolták őket. -Nem. Halálos verekedés volt. 21 00:00:47,833 --> 00:00:50,750 Nyilvánvalóan zaklatták azt a sötét hajú férfit, 22 00:00:50,833 --> 00:00:52,916 és rossz emberrel húztak ujjat. 23 00:00:53,000 --> 00:00:55,625 -El kell adnom valamit. -Mi az? 24 00:00:55,708 --> 00:00:58,208 Egy lenyomozhatatlan NS-9 Starpath egység. 25 00:00:58,291 --> 00:00:59,750 Ez érdekelni fogja. 26 00:01:00,416 --> 00:01:01,416 Mi ez? 27 00:01:01,500 --> 00:01:05,125 Találja meg! Bármi is ez, tudni akarom, mikor ment el, és hova. 28 00:01:05,208 --> 00:01:06,250 Csinálják! 29 00:01:06,333 --> 00:01:08,041 Kassa! 30 00:04:33,750 --> 00:04:34,666 Csukd be az ajtót! 31 00:04:38,791 --> 00:04:40,541 Tűnés! Húzz el innen! 32 00:05:35,458 --> 00:05:36,375 Minden rendben? 33 00:05:39,000 --> 00:05:39,958 Csak fáradt vagyok. 34 00:05:41,541 --> 00:05:42,750 A vacsorához is? 35 00:05:44,000 --> 00:05:44,958 Az volt a terv? 36 00:05:45,916 --> 00:05:46,791 Lehetne az. 37 00:05:48,208 --> 00:05:50,250 Hetente egy estét beszéltünk meg. 38 00:05:50,333 --> 00:05:52,166 Kezdjük most a hetet! 39 00:05:52,791 --> 00:05:54,125 Akkor legyen úgy, 40 00:05:54,208 --> 00:05:58,291 hogy csinálunk valamit együtt holnap este! 41 00:05:58,375 --> 00:05:59,666 Benne vagyok. 42 00:05:59,750 --> 00:06:01,458 Te csak zárj be hátul, 43 00:06:01,541 --> 00:06:03,000 a többit intézem. 44 00:06:03,666 --> 00:06:05,000 -Köszönöm. -Ugyan! 45 00:06:15,041 --> 00:06:17,666 A PRE-MOR EGY KENARI, 46 00:06:17,750 --> 00:06:22,458 FÉRFI FERRIXI LAKOST KERES KIHALLGATÁS CÉLJÁBÓL. 47 00:06:22,541 --> 00:06:25,291 AKINEK BÁRMI INFORMÁCIÓJA VAN, AZ MIELŐBB 48 00:06:25,375 --> 00:06:29,958 LÉPJEN KAPCSOLATBA A PREOX-MORLANA BIZTONSÁGI KÖZPONTTAL. 49 00:06:40,708 --> 00:06:41,833 Egyetlen szót se! 50 00:06:42,416 --> 00:06:43,583 De komolyan. 51 00:06:46,166 --> 00:06:47,416 Hát itt vagy! 52 00:06:49,125 --> 00:06:50,666 Kényelembe helyezted magad. 53 00:06:52,208 --> 00:06:53,125 Szia! 54 00:06:54,791 --> 00:06:55,791 Helló, Bee! 55 00:06:59,083 --> 00:07:00,250 Minden rendben? 56 00:07:02,875 --> 00:07:03,708 Ez? 57 00:07:03,791 --> 00:07:04,833 Ki kell tisztítanom. 58 00:07:05,958 --> 00:07:09,000 Segítettem Peglának, és elestem egy kábelben. 59 00:07:09,916 --> 00:07:12,083 -Nem unatkoztál. -Nem. 60 00:07:12,166 --> 00:07:14,041 Összefutottam Brassóval is. 61 00:07:15,750 --> 00:07:17,583 Volt miről beszélnünk. 62 00:07:17,666 --> 00:07:19,000 Érdekes lehetett. 63 00:07:19,875 --> 00:07:21,416 Hazajöttem volna reggel, 64 00:07:21,500 --> 00:07:23,791 de sok tennivalóm volt a keleti oldalon. 65 00:07:24,541 --> 00:07:26,375 Egész nap próbáltam hazajutni. 66 00:07:27,333 --> 00:07:29,041 Megyek, megmosakszom. 67 00:07:29,125 --> 00:07:30,375 Olvasd fel, Bee! 68 00:07:31,541 --> 00:07:32,541 Micsodát? 69 00:07:32,625 --> 00:07:34,541 Most már beszélhetek? 70 00:07:34,625 --> 00:07:35,708 Olvasd fel! 71 00:07:36,875 --> 00:07:39,625 "A Pre-Mor egy kenari, férfi ferrixi lakost keres 72 00:07:39,708 --> 00:07:41,208 kihallgatás céljából. 73 00:07:41,291 --> 00:07:43,416 Akinek bármi információja van, 74 00:07:43,500 --> 00:07:46,875 az mielőbb lépjen kapcsolatba a Preox-Morlana Biztonsági Központtal." 75 00:07:50,500 --> 00:07:51,500 Ki tudja még? 76 00:07:52,500 --> 00:07:54,750 -Mit? -Hogy a Kenarin születtél. 77 00:07:54,833 --> 00:07:56,416 Nem érdekel, mi történt? 78 00:07:56,500 --> 00:07:59,125 Arra is rátérünk. De kinek mondtuk el? 79 00:07:59,208 --> 00:08:00,125 Nem tudom... 80 00:08:00,208 --> 00:08:01,583 Végig ügyeltünk rá! 81 00:08:01,666 --> 00:08:04,666 Minden dokumentumra azt írtam, hogy a Festen születtél! 82 00:08:04,750 --> 00:08:06,125 Mondtál valaha mást? 83 00:08:06,208 --> 00:08:08,541 Hivatalosan nem, de voltak, akiknek igen. 84 00:08:08,625 --> 00:08:09,666 -Kiknek? -És te is! 85 00:08:09,750 --> 00:08:11,416 -Hányan voltak? -Nem tudom. 86 00:08:11,500 --> 00:08:13,291 Nem tartottam számon! 87 00:08:13,375 --> 00:08:15,458 Akiknek én elmondtam, már nem élnek. 88 00:08:15,541 --> 00:08:16,875 Ne nevettess! 89 00:08:16,958 --> 00:08:19,250 -Jezzi. Sammo. -Ők családtagok! 90 00:08:19,333 --> 00:08:21,000 Ha listát írunk, legyen teljes! 91 00:08:21,083 --> 00:08:23,041 Én a sok barátnőd miatt aggódom. 92 00:08:23,125 --> 00:08:25,666 -Ugyan, kérlek! Elég! -Femmi, Karla, Sondreen. 93 00:08:25,750 --> 00:08:27,625 -Van, akinek a nevét sem tudom! -Bix! 94 00:08:27,708 --> 00:08:29,166 Bixnek ehhez semmi köze! 95 00:08:29,250 --> 00:08:32,750 Akkor kitől hallottak az átkozott Pre-Morosok a Kenariról? 96 00:08:35,708 --> 00:08:36,666 Tőlem. 97 00:08:38,708 --> 00:08:40,916 Bix. Bix keres téged. 98 00:08:41,000 --> 00:08:42,791 -Mi? -De miért árultad el? 99 00:08:42,875 --> 00:08:45,541 -Mikor? Mikor hívott? Az előbb? -Mi? Áruld el! 100 00:08:45,625 --> 00:08:48,000 -Kommhiba. -Bee, hol van? 101 00:08:48,083 --> 00:08:49,416 -Hogy jött elő? -Gyerünk! 102 00:08:49,500 --> 00:08:51,083 -Hagyd ezt! -A bontóban van? 103 00:08:51,166 --> 00:08:53,458 -Mit akartak? -Bee. Várj! 104 00:08:55,166 --> 00:08:56,208 Bee, hol van? 105 00:08:56,291 --> 00:08:59,750 Komm hozzáférési hiba. Átirányítás folyamatban. 106 00:09:01,041 --> 00:09:02,041 Cassian. 107 00:09:03,583 --> 00:09:04,833 Mit tettél? 108 00:09:09,291 --> 00:09:10,333 Elszúrtam. 109 00:09:32,666 --> 00:09:34,375 Rég nem jártam itt. 110 00:09:34,458 --> 00:09:36,125 Nem tudtam, hol biztonságos. 111 00:09:36,208 --> 00:09:37,500 Láttad a felhívást. 112 00:09:37,583 --> 00:09:38,750 Mit csináltál? 113 00:09:40,708 --> 00:09:42,708 Letámadt két fickó, csúnyán alakult. 114 00:09:42,791 --> 00:09:44,666 Mennyire csúnyán? 115 00:09:45,333 --> 00:09:46,916 Ők akartak kirabolni. 116 00:09:47,583 --> 00:09:49,458 Nem én kerestem a bajt. 117 00:09:50,500 --> 00:09:52,791 Felejtsd el, amit reggel mondtam! 118 00:09:52,875 --> 00:09:54,250 Eladom neked. 119 00:09:54,333 --> 00:09:56,250 Csak annyi kell, hogy eltűnhessek. 120 00:09:57,291 --> 00:09:58,500 Idejön. 121 00:09:59,166 --> 00:10:00,500 Idejön a vevő. 122 00:10:01,083 --> 00:10:04,333 Már nem lehet visszamondani, reggelre itt lesz. 123 00:10:07,833 --> 00:10:08,833 Hé! 124 00:10:09,583 --> 00:10:10,875 Nem fogom elfelejteni. 125 00:10:24,250 --> 00:10:25,250 Most már menj! 126 00:10:25,333 --> 00:10:26,500 Jó. 127 00:11:16,958 --> 00:11:19,416 -Hívtad, ugye? -Mindjárt itt lesz. 128 00:11:20,833 --> 00:11:24,416 Cassian Andor. Azt írja, a Festről származik. 129 00:11:24,500 --> 00:11:27,625 Névtelen bejelentés? Valaki szórakozik velünk. 130 00:11:27,708 --> 00:11:30,625 -Nem említi a Kenarit. -Várj csak! Lesz róla kép. 131 00:11:33,541 --> 00:11:36,541 "Zendülés. Birodalmi tulajdon megrongálása, 132 00:11:36,625 --> 00:11:38,166 birodalmi katona elleni erőszak." 133 00:11:38,250 --> 00:11:40,916 Nézd meg az adatbázist! Hátha van valami a Kenariról. 134 00:11:41,000 --> 00:11:42,041 Van gyanúsított? 135 00:11:42,125 --> 00:11:44,125 Még nem tudjuk. Mindjárt lesz képünk. 136 00:12:23,500 --> 00:12:25,041 Ki az? 137 00:12:25,125 --> 00:12:26,291 Túl késő van? 138 00:12:36,083 --> 00:12:37,041 Láttam a fényt. 139 00:12:37,666 --> 00:12:38,875 Itt vagyok. 140 00:12:38,958 --> 00:12:40,583 Igen, feltűnt. 141 00:12:40,666 --> 00:12:44,583 Nem, úgy értem, hogy... nincs túl késő. 142 00:12:45,583 --> 00:12:46,666 Nem tudtam aludni. 143 00:12:49,875 --> 00:12:53,875 -De ha most nem alkalmas... -De. Gyere csak! 144 00:13:00,708 --> 00:13:01,916 Csak meglepődtem. 145 00:13:03,750 --> 00:13:04,625 Jó. 146 00:13:06,875 --> 00:13:08,500 Hozzak valamit inni, vagy... 147 00:13:08,583 --> 00:13:10,166 Ne, eleget ittam. 148 00:13:15,333 --> 00:13:16,375 Jól vagy? 149 00:13:17,875 --> 00:13:18,958 Most már igen. 150 00:13:58,041 --> 00:14:00,625 Linus Mosk őrmester, szolgálatára! 151 00:14:01,500 --> 00:14:03,500 Elnézést, hogy ilyenkor zavartam fel. 152 00:14:03,583 --> 00:14:06,500 Ugyan, uram, megtiszteltetés! Útközben felhoztam magam. 153 00:14:06,583 --> 00:14:08,000 Gyorsan kell cselekednünk. 154 00:14:08,083 --> 00:14:11,291 Mielőtt eltűnne a gyanúsított. Komoly bűntettről van szó. 155 00:14:11,375 --> 00:14:12,625 Egyetértek, uram. 156 00:14:12,708 --> 00:14:13,916 Egyből lépni kell. 157 00:14:14,000 --> 00:14:16,333 Villámgyors akció egy hozzáértő vezetővel. 158 00:14:16,416 --> 00:14:17,958 Létezik jobb kombináció? 159 00:14:18,041 --> 00:14:19,208 Nem hinném. 160 00:14:19,291 --> 00:14:20,250 Egyedül van. 161 00:14:20,333 --> 00:14:22,333 Hány emberre lehet szükség? 162 00:14:22,416 --> 00:14:24,375 Én 12-t mondanék, úgy a biztos. 163 00:14:24,958 --> 00:14:26,583 Ön is velünk tart, uram? 164 00:14:27,333 --> 00:14:29,916 -Maga szerint jó ötlet? -De mennyire, uram! 165 00:14:30,000 --> 00:14:32,041 Erőt mutat. Növeli a morált. 166 00:14:32,750 --> 00:14:34,833 Bizalmat ébreszt az emberekben. 167 00:14:34,916 --> 00:14:36,541 -Nagyszerű. -Ha megjegyezhetem, 168 00:14:36,625 --> 00:14:38,666 tisztelem önt és a főfelügyelőt. 169 00:14:38,750 --> 00:14:41,541 Ketten meghaltak szolgálat közben. Kollégák. 170 00:14:41,625 --> 00:14:42,958 -Felháborít. -Pontosan! 171 00:14:43,041 --> 00:14:46,333 A gondolat, hogy ne mozgassunk meg minden követ ez ügyben... 172 00:14:46,416 --> 00:14:47,666 Elképzelhetetlen, uram. 173 00:14:47,750 --> 00:14:50,583 -Minimum kötelességmulasztás. -Az lenne, ugye? 174 00:14:50,666 --> 00:14:52,083 Láttam már ilyet. 175 00:14:52,166 --> 00:14:53,291 Félmegoldások. 176 00:14:53,916 --> 00:14:56,125 A kivárás, a halogatás. 177 00:14:56,208 --> 00:14:58,041 Kikezdik a fegyelmet. 178 00:14:58,125 --> 00:15:00,250 Örökre úgy kéne az emberei szemébe néznie, 179 00:15:00,333 --> 00:15:02,916 hogy tudja: nem tett meg mindent, amit lehetett. 180 00:15:03,000 --> 00:15:05,166 Rég mondom, hogy szigorúbban kell bánni 181 00:15:05,250 --> 00:15:07,041 a környező bolygókkal. 182 00:15:07,833 --> 00:15:09,791 Kezd foszladozni a rend, uram. 183 00:15:10,833 --> 00:15:12,416 Több helyen is foszladozik. 184 00:15:13,083 --> 00:15:16,458 A Vállalati Harci Alakulat a Birodalom első védvonala, 185 00:15:16,541 --> 00:15:20,041 és úgy marad igazán éles a penge, ha használjuk. 186 00:15:21,458 --> 00:15:22,791 Röviden... 187 00:15:24,541 --> 00:15:25,583 köszönöm, uram. 188 00:15:26,750 --> 00:15:29,375 Átadom elismerő szavait a főfelügyelőnek. 189 00:15:31,416 --> 00:15:32,250 Uram! 190 00:18:29,875 --> 00:18:30,875 Kassa! 191 00:18:45,750 --> 00:18:47,208 Leszállásoptimalizálást! 192 00:18:47,291 --> 00:18:49,208 Leszállási útvonal rögzítve. 193 00:18:49,708 --> 00:18:51,416 Most mennyit kell gyalogolnom? 194 00:18:51,500 --> 00:18:54,083 A komp 2,3 kilométerre lesz. 195 00:18:54,583 --> 00:18:55,791 Nincs közelebbi hely? 196 00:18:56,583 --> 00:18:58,000 Biztonságos nincs. 197 00:20:17,125 --> 00:20:18,125 Szia! 198 00:20:20,416 --> 00:20:21,666 Te meg mit csinálsz? 199 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Nem tudtam aludni. 200 00:20:30,708 --> 00:20:31,833 Mondd, hogy van kofod! 201 00:20:32,416 --> 00:20:33,916 Most akartam feltenni. 202 00:20:36,375 --> 00:20:38,458 Ma kinyitod helyettem a műhelyt? 203 00:20:39,833 --> 00:20:40,875 Persze. 204 00:20:51,666 --> 00:20:52,500 Jól vagy? 205 00:20:53,708 --> 00:20:56,583 Igen, csak kimerültem. 206 00:20:58,666 --> 00:20:59,833 Te mit fogsz csinálni? 207 00:21:01,083 --> 00:21:02,666 Csak elintézek pár dolgot. 208 00:21:03,500 --> 00:21:04,791 Nem tart sokáig. 209 00:21:11,500 --> 00:21:13,875 Úgy rémlik, volt itt pár kommunikátor. 210 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 Ez vacak. 211 00:21:18,083 --> 00:21:19,750 Minek a kommunikátor? 212 00:21:21,083 --> 00:21:22,083 Meg is van! 213 00:21:23,583 --> 00:21:25,375 Nekem nyugodtan elmondhatod. 214 00:21:27,000 --> 00:21:29,250 Nem is figyeltél rám, ugye? 215 00:21:30,291 --> 00:21:32,083 El kell menned. 216 00:21:32,166 --> 00:21:33,166 És? 217 00:21:33,250 --> 00:21:34,833 Hagysz kreditet Maarvának. 218 00:21:34,916 --> 00:21:38,000 El kell mondanod, hova rejtetted. 219 00:21:38,083 --> 00:21:41,791 Mert nem akarjuk, hogy más találja meg Maarva pénzét, ugye? 220 00:21:41,875 --> 00:21:43,083 Egyetértek. 221 00:21:44,125 --> 00:21:45,250 Maradnod kéne. 222 00:21:45,833 --> 00:21:47,583 Ha át tudom adni, megteszem, 223 00:21:47,666 --> 00:21:50,208 de ha nem, akkor kell a komm. Ugye? 224 00:21:51,208 --> 00:21:52,375 Bee! 225 00:21:52,458 --> 00:21:54,750 Rossz ötlet elmenni. 226 00:21:55,416 --> 00:21:58,416 Irány haza! A végén még keresni kezd. 227 00:21:58,500 --> 00:21:59,500 Gyerünk! 228 00:22:00,250 --> 00:22:01,125 Menj! 229 00:22:12,166 --> 00:22:13,000 Bee? 230 00:22:15,125 --> 00:22:16,041 Bee! 231 00:22:18,916 --> 00:22:19,916 Bee! 232 00:22:21,833 --> 00:22:25,500 Ha megint sikerült lemerülnöd idebent, nagyon mérges leszek! 233 00:25:46,791 --> 00:25:48,041 Tévedsz! 234 00:25:49,291 --> 00:25:51,291 Az irritál, hogy túl magabiztos vagy. 235 00:25:52,125 --> 00:25:53,250 Mindjárt utánanézek! 236 00:25:53,333 --> 00:25:55,708 Helló! Rég nem láttalak. 237 00:25:55,791 --> 00:25:56,750 Ráérsz kicsit? 238 00:25:56,833 --> 00:25:59,416 Mindjárt, csak rákeresek a Kenarira. 239 00:26:00,625 --> 00:26:01,583 Az mi? 240 00:26:01,666 --> 00:26:03,875 Ő sem hallott még róla. 241 00:26:05,333 --> 00:26:08,000 "Kenari! Középvidék. 242 00:26:08,083 --> 00:26:11,333 Lakatlan egy birodalmi bányakatasztrófa óta." 243 00:26:12,375 --> 00:26:13,916 Bányásztak. Mindenki meghalt. 244 00:26:14,000 --> 00:26:17,875 "Lakatlan és mérgezőnek lett minősítve. Tilos odautazni." 245 00:26:19,625 --> 00:26:21,541 Nem jár érte jutalom. 246 00:26:21,625 --> 00:26:23,583 A céges rendőrség keres valakit. 247 00:26:23,666 --> 00:26:25,333 Ismersz bárkit a Kenariról? 248 00:26:27,208 --> 00:26:28,583 Mit tehetek érted? 249 00:26:28,666 --> 00:26:30,250 Mennyi egy tassari út? 250 00:26:31,041 --> 00:26:32,500 -Mikor? -Még ma. 251 00:26:32,583 --> 00:26:34,208 Milyen árut vennénk fel? 252 00:26:34,291 --> 00:26:36,000 Kalkuláld be az árba, hogy titkos! 253 00:26:37,375 --> 00:26:39,000 -Súly? -Nem lényeges. 254 00:26:39,083 --> 00:26:40,375 -Robbanékony? -Dehogy. 255 00:26:40,458 --> 00:26:42,833 -Beszélni tud? -Mondj egy számot, Xan! 256 00:26:43,541 --> 00:26:44,500 Kilencszáz. 257 00:26:46,333 --> 00:26:47,166 Reálisabbat. 258 00:26:47,250 --> 00:26:49,416 Azonnal akarod és diszkréten. 259 00:26:49,500 --> 00:26:50,916 Költséges kombináció. 260 00:26:51,000 --> 00:26:53,416 -Van rá 500-am. -Előre kellett volna tervezned. 261 00:26:53,500 --> 00:26:56,083 -Találkozzunk félúton! -Te döntesz. 262 00:26:56,166 --> 00:26:58,750 Ha ma akarsz menni, és tartanom kell a számat, 263 00:26:58,833 --> 00:27:00,125 az minimum 700. 264 00:27:02,666 --> 00:27:05,791 Jó, akkor viszont állj készen egy óra múlva! 265 00:27:06,541 --> 00:27:07,750 Járasd a hajtóművet! 266 00:27:11,250 --> 00:27:12,666 Abbahagynád? 267 00:27:23,166 --> 00:27:24,250 Jól van, uraim. 268 00:27:25,666 --> 00:27:27,000 Cassian Andor. 269 00:27:27,083 --> 00:27:29,125 Nem mostani kép, de nincs jobb. 270 00:27:30,208 --> 00:27:33,166 Talán nem tűnik félelmetes ellenfélnek, 271 00:27:33,250 --> 00:27:36,083 de két emberünk meghalt, mert ugyanezt gondolta. 272 00:27:37,666 --> 00:27:40,791 Karn felügyelőhelyettes és én a Nyugati Csapatban leszünk. 273 00:27:40,875 --> 00:27:43,916 Kézbesítjük a parancsot, és elfogjuk a célszemélyt. 274 00:27:44,000 --> 00:27:46,541 Az Északi és Keleti Csapat elhelyezkedik, 275 00:27:46,625 --> 00:27:49,791 és átkaroló hadműveletbe kezd, ha a célpont menekülni próbál. 276 00:27:50,916 --> 00:27:53,833 Andor veszélyes, és fegyver lehet nála. 277 00:27:53,916 --> 00:27:55,958 Miénk lesz a meglepetés ereje, 278 00:27:56,041 --> 00:27:59,416 de ne legyenek illúzióik, igenis van kockázat! 279 00:28:00,000 --> 00:28:01,583 Lehetnek olyan helyiek, 280 00:28:01,666 --> 00:28:05,333 akik nem örülnek majd a felbukkanásunknak. 281 00:28:06,250 --> 00:28:08,333 Emlékeztessék őket, hogy minden hónapban 282 00:28:08,416 --> 00:28:11,250 van területi fórum, ahol hivatalos panaszt tehetnek. 283 00:28:14,541 --> 00:28:15,375 Uram! 284 00:28:30,166 --> 00:28:31,625 Köszönöm, hogy itt vannak. 285 00:28:36,500 --> 00:28:38,000 Eljön az idő, amikor... 286 00:28:39,208 --> 00:28:43,750 az a legkockázatosabb, ha semmit sem teszünk. 287 00:28:46,833 --> 00:28:49,125 Ez most egy ilyen döntő pillanat, 288 00:28:49,208 --> 00:28:55,291 és elképzelni sem tudnék jobb csapatot erre a feladatra. 289 00:29:01,125 --> 00:29:03,458 Nincs helye kételynek, ha az úti célunk... 290 00:29:05,583 --> 00:29:06,666 a siker... 291 00:29:08,541 --> 00:29:11,208 és az igazságszolgáltatás. 292 00:29:16,166 --> 00:29:17,250 Járjunk hát sikerrel! 293 00:29:33,291 --> 00:29:34,666 Jól van, oszoljanak! 294 00:29:37,125 --> 00:29:38,291 Szép volt, uram. 295 00:29:40,291 --> 00:29:41,458 Inspiráló. 296 00:29:58,958 --> 00:30:00,125 Nem hihetetlen? 297 00:30:01,916 --> 00:30:03,000 Döbbenet, mi? 298 00:30:03,666 --> 00:30:04,583 Csak körözünk. 299 00:30:04,666 --> 00:30:06,000 Csúszás van. 300 00:30:07,583 --> 00:30:08,500 Őrület, nem? 301 00:30:10,583 --> 00:30:12,208 Nekik kéne fizetniük. 302 00:30:13,750 --> 00:30:15,791 Mennyire húzták le a parkolásért? 303 00:30:17,291 --> 00:30:18,375 Hatvan kreditre. 304 00:30:19,291 --> 00:30:20,458 Milyen pofátlanok! 305 00:30:21,333 --> 00:30:23,333 Fizetünk, hogy költhessük a pénzünket. 306 00:30:24,666 --> 00:30:26,333 Meg a le- és felszállásért. 307 00:30:28,666 --> 00:30:29,583 Elég idős vagyok, 308 00:30:29,666 --> 00:30:32,875 amikor először jártam itt, még át lehetett hajtani a pusztán. 309 00:30:33,666 --> 00:30:35,041 Volt egy földjárójuk. 310 00:30:35,125 --> 00:30:36,250 Azzal vágtunk át. 311 00:30:37,333 --> 00:30:39,250 Az se volt nagy élmény! 312 00:30:39,333 --> 00:30:41,958 Még egy hét után is a szádban érezted az út porát. 313 00:30:43,333 --> 00:30:45,500 Utálatos dolog. 314 00:30:47,541 --> 00:30:48,583 Most meg ez! 315 00:30:50,458 --> 00:30:51,666 Mivel foglalkozik? 316 00:30:53,791 --> 00:30:54,791 Megtartja magának. 317 00:30:55,916 --> 00:30:57,000 Ne magyarázkodjon! 318 00:30:57,958 --> 00:31:00,166 Mit tudja az ember, kivel beszél manapság? 319 00:31:01,041 --> 00:31:02,416 Én hajtóművekben utazom. 320 00:31:02,500 --> 00:31:05,083 Kiegészítők, turbók. 321 00:31:13,083 --> 00:31:14,500 Sosem változik, mi? 322 00:31:16,750 --> 00:31:17,958 Tudja, mit mondanak? 323 00:31:19,375 --> 00:31:20,375 Mit? 324 00:31:21,041 --> 00:31:23,541 Ha itt nem találja meg, kár is felkutatni. 325 00:35:27,291 --> 00:35:29,291 A feliratot fordította: Blahut Viktor