1 00:00:03,000 --> 00:00:04,833 前回までは… 2 00:00:03,750 --> 00:00:05,750 武器と通信機は禁止 3 00:00:05,875 --> 00:00:08,041 ツケ払いと揉め事もな 4 00:00:08,208 --> 00:00:11,208 ケナーリの女が働いてるとか 5 00:00:11,375 --> 00:00:12,708 妹を捜してる 6 00:00:12,875 --> 00:00:15,291 消えたわ 帰って 7 00:00:16,375 --> 00:00:18,000 彼女の名前は? 8 00:00:18,166 --> 00:00:19,583 皆 本名は隠す 9 00:00:19,708 --> 00:00:21,458 こっちが先客だ 10 00:00:22,291 --> 00:00:26,000 優男にしちゃ険しい目つきだ 11 00:00:26,166 --> 00:00:27,208 止まれ 12 00:00:29,000 --> 00:00:31,041 息してない 殺したな 13 00:00:33,000 --> 00:00:34,333 ご苦労 14 00:00:34,500 --> 00:00:36,958 従業員2人が死亡 15 00:00:37,166 --> 00:00:39,583 寝てなどいられません 16 00:00:39,708 --> 00:00:42,791 1人はモーラーナ4で分隊長を 17 00:00:42,958 --> 00:00:45,041 実に不快な性格でな 18 00:00:45,208 --> 00:00:45,958 殺人です 19 00:00:46,083 --> 00:00:47,750 違う ケンカだ 20 00:00:47,875 --> 00:00:52,416 不運にも         黒髪の人間に絡んで死んだ 21 00:00:52,916 --> 00:00:54,291 売る物がある 22 00:00:55,000 --> 00:00:55,625 何? 23 00:00:55,791 --> 00:00:58,208 NS-9の      スターパス・ユニット 24 00:00:58,375 --> 00:00:59,750 お友達も喜ぶ 25 00:01:00,333 --> 00:01:01,416 これは? 26 00:01:01,708 --> 00:01:05,125 いつどこへ発ったか調べろ 27 00:01:05,291 --> 00:01:06,250 早くやれ! 28 00:01:06,416 --> 00:01:07,708 キャサ! 29 00:01:35,416 --> 00:01:42,208 スター・ウォーズ 30 00:02:09,125 --> 00:02:16,125 キャシアン・アンドー 31 00:04:34,208 --> 00:04:35,416 閉めろ 32 00:04:38,875 --> 00:04:40,666 あっち行け! 33 00:05:35,500 --> 00:05:36,750 どうした? 34 00:05:39,000 --> 00:05:40,333 疲れただけ 35 00:05:41,541 --> 00:05:42,958 食事には? 36 00:05:44,000 --> 00:05:45,416 そんな予定が? 37 00:05:45,916 --> 00:05:47,125 記憶では 38 00:05:48,250 --> 00:05:50,250 週に一晩かと 39 00:05:50,375 --> 00:05:52,375 今夜がその一晩だ 40 00:05:52,875 --> 00:05:54,250 こうしない? 41 00:05:54,375 --> 00:05:58,291 もっと楽しいことするの 明日の夜        42 00:05:58,458 --> 00:05:59,791 分かった 43 00:05:59,916 --> 00:06:03,041 裏を戸締まりしろ あとはやる    44 00:06:03,750 --> 00:06:04,958 ありがとう 45 00:06:15,125 --> 00:06:18,791 フェリックス在住  ケナーリの男を—— 46 00:06:18,916 --> 00:06:22,458 プリ=モー当局が 聴取のため捜索  47 00:06:22,583 --> 00:06:25,333 情報のある市民は ただちに——   48 00:06:25,458 --> 00:06:29,958 プリ=モーの保安本部に 通報のこと       49 00:06:40,708 --> 00:06:43,583 何も言わないで いいわね 50 00:06:46,208 --> 00:06:47,416 いたね 51 00:06:49,125 --> 00:06:50,916 不機嫌そうだな 52 00:06:52,291 --> 00:06:53,500 ただいま 53 00:06:54,875 --> 00:06:55,833 ビー 54 00:06:59,041 --> 00:07:00,500 どうかした? 55 00:07:02,208 --> 00:07:04,958 これか 洗わなきゃ 56 00:07:06,041 --> 00:07:09,333 ペグラの手伝いで   ケーブルにつまずいた 57 00:07:10,083 --> 00:07:11,333 忙しいのね 58 00:07:11,458 --> 00:07:14,291 ゆうべ ブラッソに会った 59 00:07:15,875 --> 00:07:17,541 いろいろ話した 60 00:07:17,666 --> 00:07:19,166 結構ね 61 00:07:20,125 --> 00:07:23,791 東部での用事が  今までかかってさ 62 00:07:24,583 --> 00:07:26,375 やっと帰れた 63 00:07:27,333 --> 00:07:29,083 顔を洗ってくる 64 00:07:29,208 --> 00:07:30,708 ビー 読んで 65 00:07:31,541 --> 00:07:32,541 何を? 66 00:07:32,708 --> 00:07:34,541 しゃべっていい? 67 00:07:34,666 --> 00:07:35,708 読んで 68 00:07:36,833 --> 00:07:41,208 フェリックス在住     ケナーリの男を当局が捜索 69 00:07:41,333 --> 00:07:43,583 情報のある市民は—— 70 00:07:43,708 --> 00:07:46,875 ただちに       保安本部に通報のこと 71 00:07:50,625 --> 00:07:52,041 知られたの? 72 00:07:52,291 --> 00:07:52,916 何を? 73 00:07:53,041 --> 00:07:54,750 あなたの出自を 74 00:07:55,208 --> 00:07:56,416 事情が 75 00:07:56,583 --> 00:07:59,125 それより誰に話したの? 76 00:07:59,250 --> 00:08:00,125 さあ… 77 00:08:00,250 --> 00:08:04,666 “出身はフェスト〟     どの書類にもそう書いた 78 00:08:04,791 --> 00:08:06,083 他にも口外を? 79 00:08:06,208 --> 00:08:08,583 世間話で親しい奴には… 80 00:08:08,708 --> 00:08:09,666 誰に? 81 00:08:09,958 --> 00:08:10,833 何人に? 82 00:08:10,958 --> 00:08:13,291 いちいち覚えてない 83 00:08:13,458 --> 00:08:15,250 私の心当たりは死んだ 84 00:08:15,625 --> 00:08:18,625 バカ言え     ジェジやサモは? 85 00:08:18,750 --> 00:08:19,500 家族よ 86 00:08:19,625 --> 00:08:21,000 詭弁だね 87 00:08:21,375 --> 00:08:23,041 過去の女たちは? 88 00:08:23,208 --> 00:08:23,750 よせ 89 00:08:23,875 --> 00:08:25,750 フェミ カーラ ソンドリーン 90 00:08:25,875 --> 00:08:26,958 他にも 91 00:08:27,250 --> 00:08:28,041 ビックス 92 00:08:28,291 --> 00:08:29,166 関係ない 93 00:08:29,291 --> 00:08:32,750 だったら誰が     当局にしゃべったの? 94 00:08:35,708 --> 00:08:37,083 俺だよ 95 00:08:38,708 --> 00:08:40,916 ビックスが捜してた 96 00:08:41,750 --> 00:08:42,791 バカなマネを 97 00:08:42,916 --> 00:08:45,458 ビックスから連絡が? いつ?        98 00:08:45,708 --> 00:08:47,125 通信機が不調 99 00:08:47,250 --> 00:08:48,000 どこに? 100 00:08:48,166 --> 00:08:50,166 どういう経緯? 101 00:08:50,291 --> 00:08:51,083 店か? 102 00:08:51,250 --> 00:08:52,291 当局は… 103 00:08:52,416 --> 00:08:53,541 待て! 104 00:08:55,250 --> 00:08:56,375 彼女は? 105 00:08:56,500 --> 00:08:59,916 会話回路に問題発生 再計算で…     106 00:09:00,958 --> 00:09:02,416 キャシアン 107 00:09:03,583 --> 00:09:04,833 何をしたの? 108 00:09:09,375 --> 00:09:10,625 やらかした 109 00:09:32,750 --> 00:09:34,375 ここは久々だ 110 00:09:34,500 --> 00:09:36,125 安全を期して 111 00:09:36,291 --> 00:09:37,500 告示の件か 112 00:09:37,625 --> 00:09:38,750 何したの? 113 00:09:40,666 --> 00:09:42,708 襲われてヘタ打った 114 00:09:42,833 --> 00:09:44,666 どれくらい? 115 00:09:45,416 --> 00:09:49,458 2人が脅してきたんだ 俺は仕掛けてない   116 00:09:50,500 --> 00:09:54,250 今朝の交渉は忘れろ 品は君に売る    117 00:09:54,583 --> 00:09:56,708 ここを出る元手が要る 118 00:09:57,291 --> 00:09:58,500 彼が来る 119 00:09:59,166 --> 00:10:00,500 買い手よ 120 00:10:01,083 --> 00:10:03,875 もう断れない 朝には着く  121 00:10:07,833 --> 00:10:10,875 なあ この恩は忘れない 122 00:10:24,208 --> 00:10:25,333 もう行って 123 00:10:25,458 --> 00:10:26,791 そうだな 124 00:11:16,875 --> 00:11:17,958 連絡した? 125 00:11:18,083 --> 00:11:19,416 向かってる 126 00:11:20,791 --> 00:11:24,458 “キャシアン・アンドー〟  書類ではフェスト出身 127 00:11:24,583 --> 00:11:27,250 密告情報だろ デタラメかも 128 00:11:27,625 --> 00:11:29,000 ケナーリなんて… 129 00:11:29,125 --> 00:11:31,083 待て 画像を出す 130 00:11:33,625 --> 00:11:36,541 “暴動 帝国施設の損壊〟 131 00:11:36,708 --> 00:11:38,166 “帝国兵を襲撃〟 132 00:11:38,291 --> 00:11:40,875 記録にケナーリとの関連は? 133 00:11:41,000 --> 00:11:42,083 容疑者か? 134 00:11:42,208 --> 00:11:44,583 未確認です 画像を出力 135 00:12:23,541 --> 00:12:24,750 誰だ? 136 00:12:25,333 --> 00:12:26,625 もう遅い? 137 00:12:36,041 --> 00:12:37,458 明かりが見えた 138 00:12:37,666 --> 00:12:38,875 起きてた 139 00:12:39,041 --> 00:12:40,583 そうみたいね 140 00:12:40,708 --> 00:12:44,791 だから つまり まだ遅くない 141 00:12:45,625 --> 00:12:47,000 眠れなくて 142 00:12:49,875 --> 00:12:51,458 でも迷惑なら… 143 00:12:51,583 --> 00:12:54,000 まさか 入って 144 00:13:00,625 --> 00:13:01,916 でも驚いた 145 00:13:03,708 --> 00:13:04,625 よかった 146 00:13:06,958 --> 00:13:08,500 何か飲む? 147 00:13:08,625 --> 00:13:10,291 いえ 酒は十分 148 00:13:15,416 --> 00:13:16,625 気分は? 149 00:13:17,875 --> 00:13:19,291 よくなった 150 00:13:58,041 --> 00:14:00,625 ライナス・モスク分隊長です 151 00:14:01,500 --> 00:14:03,458 夜分に悪いな 152 00:14:03,583 --> 00:14:06,500 いえ 光栄です  事情は聞きました 153 00:14:06,666 --> 00:14:09,625 容疑者は重罪を犯し凶悪だ 154 00:14:09,750 --> 00:14:11,333 早急に対処を 155 00:14:11,458 --> 00:14:12,666 同感です 156 00:14:12,791 --> 00:14:16,333 迅速な対応に     俊敏なリーダーシップ 157 00:14:16,458 --> 00:14:19,166 これに勝る措置はありません 158 00:14:19,291 --> 00:14:22,291 容疑者は1人だ 要員は何名?  159 00:14:22,500 --> 00:14:24,458 万全を期して12名 160 00:14:25,041 --> 00:14:26,583 ご同行を? 161 00:14:27,208 --> 00:14:28,500 その気だが? 162 00:14:28,708 --> 00:14:32,125 ぜひとも 士気が上がります 163 00:14:32,750 --> 00:14:34,750 それでこそ士官 164 00:14:34,875 --> 00:14:35,541 よし 165 00:14:35,666 --> 00:14:38,250 あなたと部長に敬意を 166 00:14:38,708 --> 00:14:42,333 同僚2名が職務中に死亡 許せません       167 00:14:42,458 --> 00:14:46,166 その通り!       全力を尽くすべき事件だ 168 00:14:46,291 --> 00:14:49,500 見過ごせば恥知らず 怠慢の極みです   169 00:14:49,625 --> 00:14:50,541 まさに 170 00:14:50,666 --> 00:14:53,375 そういう例も見てきました 171 00:14:53,916 --> 00:14:57,458 日和見 様子見… 規律には害です 172 00:14:58,125 --> 00:15:00,208 手など抜けば—— 173 00:15:00,333 --> 00:15:02,875 一生 部下の顔は見られない 174 00:15:03,500 --> 00:15:07,041 配下の星には      強い態度で臨むべきです 175 00:15:07,833 --> 00:15:09,791 さもなくば星々に—— 176 00:15:10,750 --> 00:15:12,416 反乱の萌芽が 177 00:15:13,125 --> 00:15:16,458 企業の戦略部隊は 帝国防衛の最前線 178 00:15:16,625 --> 00:15:20,041 刃を鋭く保つには 使うのが一番   179 00:15:21,458 --> 00:15:23,125 その意味でも—— 180 00:15:24,541 --> 00:15:25,583 御礼を 181 00:15:26,750 --> 00:15:29,791 その賛辞を部長にも伝えよう 182 00:15:31,416 --> 00:15:32,250 失礼 183 00:18:29,958 --> 00:18:31,041 キャサ 184 00:18:45,708 --> 00:18:47,208 着陸の用意 185 00:18:47,333 --> 00:18:49,375 着陸地点をロック 186 00:18:49,750 --> 00:18:51,416 歩く距離は? 187 00:18:51,541 --> 00:18:54,333 シャトルは2.3クリック先 188 00:18:54,583 --> 00:18:56,041 遠いな 189 00:18:56,583 --> 00:18:58,000 安全第一です 190 00:20:17,208 --> 00:20:18,333 おはよう 191 00:20:20,458 --> 00:20:21,666 何してるの? 192 00:20:23,083 --> 00:20:24,416 眠れなくてね 193 00:20:30,791 --> 00:20:31,833 カーフある? 194 00:20:32,375 --> 00:20:34,208 用意するとこだった 195 00:20:36,416 --> 00:20:38,791 店 開けといてくれる? 196 00:20:39,500 --> 00:20:40,708 分かった 197 00:20:51,666 --> 00:20:52,500 大丈夫? 198 00:20:53,666 --> 00:20:56,708 ああ 疲れてるだけだ 199 00:20:58,666 --> 00:21:00,000 用事か? 200 00:21:01,083 --> 00:21:02,750 雑用よ 201 00:21:03,500 --> 00:21:04,791 すぐ済む 202 00:21:11,500 --> 00:21:14,000 通信機があったはず 203 00:21:17,000 --> 00:21:18,041 ダメか 204 00:21:18,166 --> 00:21:20,125 なぜ必要だ? 205 00:21:21,208 --> 00:21:22,416 これだ 206 00:21:23,541 --> 00:21:25,375 私に直接 話せばいい 207 00:21:27,041 --> 00:21:29,416 話を聞いてなかったな 208 00:21:30,291 --> 00:21:32,083 君は遠くへ行く 209 00:21:32,250 --> 00:21:33,166 そして? 210 00:21:33,291 --> 00:21:38,000 マーヴァのための金がある 隠し場所は聞いてない   211 00:21:38,166 --> 00:21:41,750 他の奴に見つかるとマズい そうだろ?        212 00:21:41,875 --> 00:21:43,125 その通り 213 00:21:44,041 --> 00:21:45,250 留まるべきだ 214 00:21:45,708 --> 00:21:50,500 自分で渡せないから 通信機が要るんだよ 215 00:21:51,291 --> 00:21:52,375 ビー 216 00:21:52,541 --> 00:21:54,750 行くのはよくない 217 00:21:55,458 --> 00:21:58,458 もう戻れ       マーヴァに怪しまれる 218 00:21:58,583 --> 00:21:59,583 早く 219 00:22:00,333 --> 00:22:01,125 行け 220 00:22:12,250 --> 00:22:13,291 ビー? 221 00:22:15,208 --> 00:22:16,291 ビー 222 00:22:18,916 --> 00:22:20,041 ビー! 223 00:22:21,833 --> 00:22:25,583 また奥で寝てるなら怒るよ 224 00:25:46,791 --> 00:25:48,041 思い違いだ 225 00:25:49,208 --> 00:25:51,375 ムカつく自信だな 226 00:25:52,208 --> 00:25:53,375 調べてるよ 227 00:25:53,500 --> 00:25:55,708 よう しばらくだな 228 00:25:56,041 --> 00:25:56,708 いいか? 229 00:25:56,833 --> 00:25:59,708 今 ケナーリを調べてるんだ 230 00:26:00,541 --> 00:26:01,583 何を? 231 00:26:01,916 --> 00:26:04,000 ほらな 知らないだろ 232 00:26:05,375 --> 00:26:08,000 “ケナーリ 中縁部の惑星〟 233 00:26:08,208 --> 00:26:11,333 “帝国の鉱山事故の後  放棄された〟   234 00:26:12,208 --> 00:26:13,916 鉱山だ 全員死亡 235 00:26:14,125 --> 00:26:17,875 “帝国が有害と見なし  立ち入りを禁止〟 236 00:26:19,666 --> 00:26:21,541 いや 賞金はない 237 00:26:21,666 --> 00:26:23,583 保安本部のお尋ね者だ 238 00:26:24,041 --> 00:26:25,916 ケナーリに知人は? 239 00:26:27,250 --> 00:26:28,583 貨物か? 240 00:26:28,708 --> 00:26:30,541 タサーまで幾ら? 241 00:26:30,958 --> 00:26:31,750 いつ? 242 00:26:31,875 --> 00:26:32,500 今日 243 00:26:32,666 --> 00:26:34,208 貨物の中身は? 244 00:26:34,375 --> 00:26:36,416 “不明〟の時の料金は? 245 00:26:37,291 --> 00:26:38,041 重量は? 246 00:26:38,166 --> 00:26:39,000 軽い 247 00:26:39,125 --> 00:26:39,750 爆発物? 248 00:26:39,875 --> 00:26:40,375 違う 249 00:26:40,625 --> 00:26:41,666 生き物か? 250 00:26:41,791 --> 00:26:43,291 料金を言え 251 00:26:43,541 --> 00:26:45,000 900だな 252 00:26:46,458 --> 00:26:47,166 冗談か 253 00:26:47,333 --> 00:26:50,916 急ぎで中身が秘密なら 高くつく       254 00:26:51,083 --> 00:26:51,958 500しかない 255 00:26:52,125 --> 00:26:53,416 なら諦めろ 256 00:26:53,583 --> 00:26:54,791 妥協点は? 257 00:26:54,916 --> 00:26:58,708 今日の発送で    口止め料込みなら—— 258 00:26:58,833 --> 00:27:00,125 700だ 259 00:27:02,666 --> 00:27:05,875 いいだろう     1時間で用意を頼む 260 00:27:06,541 --> 00:27:08,041 エンジンかけとけ 261 00:27:11,291 --> 00:27:12,666 もう忘れろ! 262 00:27:23,250 --> 00:27:24,250 諸君 263 00:27:25,666 --> 00:27:29,125 キャシアン・アンドーだ 古い画像だがな    264 00:27:30,250 --> 00:27:33,166 恐ろしげな敵には見えないが 265 00:27:33,291 --> 00:27:36,125 見誤って2人が死亡した 266 00:27:37,666 --> 00:27:40,875 西チームには   主任と私が加わり 267 00:27:41,000 --> 00:27:44,000 令状の速やかな執行に努める 268 00:27:44,208 --> 00:27:46,541 北と東チームは—— 269 00:27:46,708 --> 00:27:49,916 標的の逃亡に備え 2地点で待機   270 00:27:50,958 --> 00:27:53,750 アンドーは武装の可能性あり 271 00:27:53,875 --> 00:27:55,958 想定外の事態や—— 272 00:27:56,125 --> 00:27:59,416 危険を伴う作戦であると 心得るべし       273 00:28:00,041 --> 00:28:05,416 地元民の中には      我々を歓迎しない者もいる 274 00:28:06,333 --> 00:28:11,250 文句は月例のフォーラムで 訴えろと教えてやれ    275 00:28:14,541 --> 00:28:15,375 主任 276 00:28:30,125 --> 00:28:32,083 作戦参加に感謝する 277 00:28:36,541 --> 00:28:38,375 見て見ぬふりが—— 278 00:28:39,208 --> 00:28:43,791 大いなる危機に   発展することがある 279 00:28:47,125 --> 00:28:50,333 これはそれを防ぐ分岐点だ 280 00:28:51,708 --> 00:28:55,708 この時を諸君と共にできて 感無量に思う       281 00:29:01,166 --> 00:29:03,500 本作戦は疑いなく—— 282 00:29:05,666 --> 00:29:06,916 成功し—— 283 00:29:08,541 --> 00:29:11,208 正義をもたらすと信じる 284 00:29:16,125 --> 00:29:17,250 幸運を祈る 285 00:29:33,333 --> 00:29:34,833 では解散 286 00:29:37,125 --> 00:29:38,500 ご立派でした 287 00:29:40,208 --> 00:29:41,666 響く言葉です 288 00:29:59,000 --> 00:30:00,458 信じられるか? 289 00:30:01,875 --> 00:30:04,583 さっきから ずっと旋回だ 290 00:30:05,000 --> 00:30:06,500 前が詰まってる 291 00:30:07,458 --> 00:30:08,833 勘弁してくれ 292 00:30:10,583 --> 00:30:12,208 罰金を取りたいよ 293 00:30:13,750 --> 00:30:16,000 駐機に幾ら払った? 294 00:30:17,291 --> 00:30:18,375 60クレジット 295 00:30:19,416 --> 00:30:20,833 ぼったくりだ 296 00:30:21,291 --> 00:30:23,416 金を取られるばかり 297 00:30:24,708 --> 00:30:26,541 連中は容赦ない 298 00:30:28,750 --> 00:30:32,958 俺が初めて来た時は 陸路で入れた    299 00:30:33,708 --> 00:30:36,500 “キャリー〟が走っててな 300 00:30:37,333 --> 00:30:39,250 大変だったがね 301 00:30:39,375 --> 00:30:42,333 往復すれば    口の中は砂だらけ 302 00:30:43,541 --> 00:30:45,791 ひどいもんだった 303 00:30:47,541 --> 00:30:48,875 今はこれだ 304 00:30:50,625 --> 00:30:52,125 仕事は何を? 305 00:30:53,833 --> 00:30:57,250 言いたくないか いや 構わない 306 00:30:57,958 --> 00:31:00,375 怪しい輩が多いしな 307 00:31:01,041 --> 00:31:05,458 俺は推力業界だ       ブースターの取り付けとかな 308 00:31:13,083 --> 00:31:14,708 変わらないな 309 00:31:16,791 --> 00:31:18,500 こんな言葉がある 310 00:31:19,333 --> 00:31:20,375 どんな? 311 00:31:21,000 --> 00:31:24,083 “価値ある探し物は  ここで求めよ〟 312 00:35:27,291 --> 00:35:29,291 日本版字幕 池村 正志