1
00:00:02,916 --> 00:00:03,750
I TIDIGARE AVSNITT
2
00:00:03,833 --> 00:00:08,041
Inga vapen, ingen komutrustning,
ingen kredit, inga dumheter.
3
00:00:08,125 --> 00:00:11,208
Det lär jobba en tjej från Kenari här.
4
00:00:11,291 --> 00:00:16,375
-Jag letar efter min syster.
-Folk slutar. Du borde gå nu.
5
00:00:16,458 --> 00:00:19,750
-Vad hette hon?
-Ingen här säger sitt riktiga namn.
6
00:00:19,833 --> 00:00:22,291
Ursäkta, vi var här först.
7
00:00:22,375 --> 00:00:26,000
Du har en stöddig blick för nån så tanig.
8
00:00:26,083 --> 00:00:28,083
Stanna!
9
00:00:29,125 --> 00:00:32,458
-Han andas inte.
-Du dödade honom.
10
00:00:33,125 --> 00:00:36,791
-Du har haft fullt upp.
-Två anställda är döda.
11
00:00:36,875 --> 00:00:39,750
Det är min plikt att ta hand om det.
12
00:00:39,833 --> 00:00:45,041
En av dem var insatsbefäl på Fyran.
Jag har aldrig träffat nån så osympatisk.
13
00:00:45,125 --> 00:00:47,750
-Men de blev mördade.
-De dog i ett bråk.
14
00:00:47,833 --> 00:00:52,916
De trakasserade en människa med mörka drag
och gav sig på fel person.
15
00:00:53,000 --> 00:00:55,625
-Jag har en sak att sälja.
-Vad?
16
00:00:55,708 --> 00:00:59,750
En NS-9 Starpath-enhet som inte
kan spåras. Din vän lär vilja ha den.
17
00:00:59,833 --> 00:01:01,791
Vad är det?
18
00:01:01,875 --> 00:01:05,208
Ta reda på
när den försvann och var den är.
19
00:01:05,291 --> 00:01:06,250
Sätt fart!
20
00:01:06,333 --> 00:01:08,041
Kassa!
21
00:04:33,750 --> 00:04:35,333
Stäng dörren.
22
00:04:38,791 --> 00:04:41,416
Stick!
23
00:05:35,458 --> 00:05:38,458
Är allt okej?
24
00:05:39,083 --> 00:05:44,000
-Bara trött.
-För trött för att äta?
25
00:05:44,083 --> 00:05:47,333
-Var det planen?
-Kanske.
26
00:05:48,291 --> 00:05:52,916
-Sa vi inte en kväll i veckan?
-Då inleder vi veckan i kväll.
27
00:05:53,000 --> 00:05:58,291
Vi kan väl säga att vi hittar på
nåt roligt i morgon kväll?
28
00:05:58,375 --> 00:06:03,000
Det låter bra. Lås där bak,
så tar jag hand om det här.
29
00:06:03,666 --> 00:06:05,416
Tack.
30
00:06:15,041 --> 00:06:20,875
PRE-MORS MYNDIGHET SÖKER KENARISK MAN
BOSATT PÅ FERRIX FÖR FÖRHÖR.
31
00:06:20,958 --> 00:06:27,708
OM NI HAR INFORMATION, KONTAKTA OMGÅENDE
PREOX-MORLANAS SÄKERHETSHÖGKVARTER
32
00:06:40,708 --> 00:06:43,583
Inte ett ord! Jag menar det.
33
00:06:46,166 --> 00:06:50,666
Där är du ju. Du ser ut att ha det skönt.
34
00:06:52,208 --> 00:06:55,791
Hej! - Hej, Bee.
35
00:06:59,083 --> 00:07:02,875
Är allt som det ska?
36
00:07:02,958 --> 00:07:05,958
Jaha, det här? Jag måste tvätta mig.
37
00:07:06,041 --> 00:07:09,916
Jag hjälpte Pegla
och snubblade på en kabel.
38
00:07:10,000 --> 00:07:14,041
-Har du haft fullt upp?
-Ja. Jag sprang på Brasso i går kväll.
39
00:07:15,750 --> 00:07:19,875
-Vi hade mycket att prata om.
-Låter fascinerande.
40
00:07:19,958 --> 00:07:24,541
Jag tänkte komma hem i förmiddags,
men alla mina jobb var i öst.
41
00:07:24,625 --> 00:07:27,250
Jag har försökt komma hem hela dagen.
42
00:07:27,333 --> 00:07:31,541
-Jag ska tvätta mig nu.
-Läs upp det, Bee.
43
00:07:31,625 --> 00:07:34,541
-Vadå?
-Får jag tala nu?
44
00:07:34,625 --> 00:07:36,875
Läs det!
45
00:07:36,958 --> 00:07:41,208
"Pre-Mors myndighet söker en kenarisk man
bosatt på Ferrix för förhör."
46
00:07:41,291 --> 00:07:46,875
"Om ni har information, kontakta omgående
Preox-Morlanas säkerhetshögkvarter."
47
00:07:50,500 --> 00:07:54,750
Vilka känner till
att du är född i Kenari?
48
00:07:54,833 --> 00:07:59,125
-Vill du inte höra vad som hände?
-Sen. Men vilka har vi berättat det för?
49
00:07:59,208 --> 00:08:04,666
-Vet inte...
-Vi uppger alltid att du föddes på Fest!
50
00:08:04,750 --> 00:08:08,541
-Har du nånsin sagt nåt annat?
-Inte officiellt, men till folk.
51
00:08:08,625 --> 00:08:13,291
-Vilka? Hur många?
-Jag har inte hållit koll på det!
52
00:08:13,375 --> 00:08:18,541
-Alla jag sagt det till är döda.
-Struntprat. Jezzi? Sammo?
53
00:08:18,625 --> 00:08:21,500
-De är familj.
-Inga undantag!
54
00:08:21,583 --> 00:08:27,416
Det är dina kvinnor som oroar mig. Femmi,
Karla, Sondreen och allt vad de heter!
55
00:08:27,500 --> 00:08:29,333
-Bix.
-Nej!
56
00:08:29,416 --> 00:08:34,000
Vem har då berättat
för svinen på Pre-Mor om Kenari?
57
00:08:35,833 --> 00:08:38,083
Det var jag.
58
00:08:38,833 --> 00:08:41,791
-Bix letar efter dig.
-Va?
59
00:08:41,875 --> 00:08:45,875
-Varför gjorde du det?
-När ringde hon?
60
00:08:45,958 --> 00:08:49,416
-Kommunikationsfel.
-Bee, var är hon?
61
00:08:49,500 --> 00:08:53,458
-Strunta i det nu! Vad vill de?
-Vänta!
62
00:08:55,166 --> 00:08:56,208
Bee, var är hon?
63
00:08:56,291 --> 00:09:01,125
Anslutningen är begränsad.
Beräknar omdirigering...
64
00:09:01,208 --> 00:09:04,833
Cassian... Vad har du gjort?
65
00:09:09,416 --> 00:09:11,958
Jag har klantat mig.
66
00:09:32,666 --> 00:09:36,125
-Det var ett tag sen.
-Jag var försiktig.
67
00:09:36,208 --> 00:09:39,708
-Du såg efterlysningen.
-Vad har du gjort?
68
00:09:40,833 --> 00:09:45,333
-Två killar hoppade på mig. Det urartade.
-Hur mycket urartade det?
69
00:09:45,416 --> 00:09:49,500
De pressade mig på pengar.
Jag ville inte bråka.
70
00:09:50,541 --> 00:09:57,458
Glöm det jag sa i morse. Du får köpa den.
Jag måste bara härifrån.
71
00:09:57,541 --> 00:10:01,083
Han kommer. Köparen kommer.
72
00:10:01,166 --> 00:10:04,375
Det är för sent. Han är här i morgon.
73
00:10:07,916 --> 00:10:10,875
Jag ska inte glömma det här.
74
00:10:24,250 --> 00:10:27,041
-Du borde gå nu.
-Ja.
75
00:11:16,958 --> 00:11:20,750
-Du kallade väl hit honom?
-Han är på väg upp.
76
00:11:20,833 --> 00:11:27,625
-Cassian Andor. Från Fest, står det här.
-Det var väl ett tips? Nån driver med oss.
77
00:11:27,708 --> 00:11:32,083
-Det står inget om Kenari här.
-Vänta, jag har en bild.
78
00:11:33,541 --> 00:11:38,166
"Revolt, skadegörelse
på imperiets egendom, våld mot soldat."
79
00:11:38,250 --> 00:11:40,916
Kolla efter Kenari i databasen.
80
00:11:41,000 --> 00:11:44,666
-Har vi en misstänkt?
-Kanske. Vi väntar på en bild.
81
00:12:23,500 --> 00:12:27,333
-Vem är det?
-Är det för sent?
82
00:12:36,083 --> 00:12:38,875
-Det var tänt.
-Jag är här.
83
00:12:38,958 --> 00:12:45,583
-Jo, det ser jag.
-Nej, jag menar... Det är inte för sent.
84
00:12:45,666 --> 00:12:47,833
Jag kunde inte sova.
85
00:12:49,916 --> 00:12:53,875
-Men om det är olägligt...
-Nej, inte alls.
86
00:13:00,708 --> 00:13:04,625
-Jag är bara förvånad.
-Bra.
87
00:13:06,875 --> 00:13:11,291
-Vill du ha nåt att dricka?
-Nej, jag har druckit tillräckligt.
88
00:13:15,333 --> 00:13:19,333
-Känns det bra?
-Ja, nu.
89
00:13:58,041 --> 00:14:00,666
Sergeant Linus Mosk inställer sig, sir.
90
00:14:01,708 --> 00:14:06,500
-Förlåt att jag tvingade upp er.
-Inte alls. Jag blev informerad på vägen.
91
00:14:06,583 --> 00:14:11,541
Det är brådskande. Vi har en farlig
misstänkt och ett allvarligt brott.
92
00:14:11,625 --> 00:14:14,166
Ja, att agera fort är avgörande.
93
00:14:14,250 --> 00:14:19,208
Skyndsamhet i en hängiven ledares tjänst,
det går inte att ersätta.
94
00:14:19,291 --> 00:14:24,958
-En misstänkt. Hur många mannar behövs?
-Tolv, för att vara på säkra sidan.
95
00:14:25,041 --> 00:14:27,333
Gör ni oss sällskap?
96
00:14:27,416 --> 00:14:30,041
-Det bör jag väl?
-Absolut.
97
00:14:30,125 --> 00:14:34,833
Det stärker mannarnas moral
att se en officer i fält.
98
00:14:34,916 --> 00:14:38,666
-Utmärkt.
-Låt mig lovorda er och överinspektören.
99
00:14:38,750 --> 00:14:43,583
-Två kollegor döda i tjänst? Skandal!
-Exakt!
100
00:14:43,666 --> 00:14:47,666
-Att inte sätta in samtliga resurser...
-Otänkbart.
101
00:14:47,750 --> 00:14:50,583
-Försumlighet, minst sagt.
-Ja, inte sant?
102
00:14:50,666 --> 00:14:56,458
Jag har sett det. Halvmesyrer.
Avvakta, vänta och se.
103
00:14:56,541 --> 00:15:02,916
Det urholkar disciplinen, vetskapen om
att man inte gjort allt man kunnat.
104
00:15:03,000 --> 00:15:07,833
Jag har länge sagt att vi måste vara
strängare mot dotterplaneterna.
105
00:15:07,916 --> 00:15:13,083
Det gror där ute.
Grupperingar underblåser det.
106
00:15:13,166 --> 00:15:16,458
Taktiska bolagsstyrkor försvarar imperiet-
107
00:15:16,541 --> 00:15:21,458
-och vill man hålla klingan vass
ska man använda den.
108
00:15:21,541 --> 00:15:25,625
Nåväl... Tack, sir.
109
00:15:26,875 --> 00:15:32,250
Jag ska vidarebefordra
era vänliga ord till överinspektören.
110
00:18:29,875 --> 00:18:30,875
Kassa!
111
00:18:45,750 --> 00:18:49,708
-Optimera landningen.
-Landningsplatsen är fastställd.
112
00:18:49,791 --> 00:18:54,083
-Hur långt får jag gå den här gången?
-Det blir 2,3 km till skyttelfarkosten.
113
00:18:54,583 --> 00:18:58,000
-Finns det inget närmare?
-Inget säkert.
114
00:20:17,125 --> 00:20:21,666
Hej... Vad gör du?
115
00:20:23,000 --> 00:20:25,250
Jag kunde inte sova.
116
00:20:30,250 --> 00:20:34,666
-Jag hoppas du har kaff.
-Jag skulle precis sätta på.
117
00:20:36,583 --> 00:20:40,875
-Kan du öppna upplaget åt mig i förmiddag?
-Visst.
118
00:20:51,666 --> 00:20:57,250
-Hur är det med dig?
-Ingen fara. Jag är bara trött.
119
00:20:58,666 --> 00:21:04,791
-Vad händer i förmiddag?
-Bara några ärenden. Det går fort.
120
00:21:11,500 --> 00:21:14,958
Jag vet att jag hade komenheter här.
121
00:21:16,916 --> 00:21:21,083
-Värdelös!
-Vad ska vi med komutrustning till?
122
00:21:21,166 --> 00:21:27,000
-Här har vi en.
-Du kan faktiskt bara berätta.
123
00:21:27,083 --> 00:21:32,083
-Du har inte lyssnat, va?
-Du måste ge dig av.
124
00:21:32,166 --> 00:21:34,833
-Och?
-Du har krediter till Maarva.
125
00:21:34,916 --> 00:21:38,000
Berätta var du gömmer dem.
126
00:21:38,083 --> 00:21:44,125
-Ja, vi vill ju inte att nån hittar dem.
-Jag instämmer.
127
00:21:44,208 --> 00:21:47,750
-Bli kvar.
-Jag tar med dem själv om jag kan.
128
00:21:47,833 --> 00:21:52,375
Men annars behöver vi komenheterna,
eller hur? Bee?
129
00:21:52,458 --> 00:21:58,416
-Det är en dålig idé att åka.
-Du måste tillbaka. Hon kommer att undra.
130
00:21:58,500 --> 00:22:01,125
Kom igen, sätt fart!
131
00:22:12,166 --> 00:22:13,541
Bee?
132
00:22:15,250 --> 00:22:16,791
Bee?
133
00:22:18,875 --> 00:22:20,708
Bee!
134
00:22:21,958 --> 00:22:26,625
Om du har stängt av dig här nere igen
blir jag riktigt förbannad!
135
00:25:46,791 --> 00:25:48,083
Du har fel.
136
00:25:49,458 --> 00:25:53,250
Det är tvärsäkerheten som irriterar mig.
Ja, jag slår upp det!
137
00:25:53,333 --> 00:25:56,833
-Tjena. Det var ett tag sen.
-Har du tid?
138
00:25:56,916 --> 00:26:01,583
-Jag ska bara slå upp Kenari.
-Vad är det?
139
00:26:01,666 --> 00:26:05,250
Ja, han känner inte till det heller.
140
00:26:05,333 --> 00:26:12,291
"Kenari. Mellersta randen. Övergivet
av imperiet efter gruvkatastrof."
141
00:26:12,375 --> 00:26:17,875
Gruvor. Alla dog. "Övergivet
och förgiftat. Förbjudet område."
142
00:26:19,625 --> 00:26:23,583
Nej, ingen belöning.
Bolagspolisen letar efter nån.
143
00:26:23,666 --> 00:26:28,583
Känner du nån från Kenari?
Vad kan jag hjälpa dig med?
144
00:26:28,666 --> 00:26:31,041
Vad kostar en tur till Tassar?
145
00:26:31,125 --> 00:26:32,583
-När?
-I dag.
146
00:26:32,666 --> 00:26:37,375
-Vad ska vi hämta?
-Vad är priset om jag inte berättar?
147
00:26:37,458 --> 00:26:39,000
-Vikt?
-Oviktigt.
148
00:26:39,083 --> 00:26:40,375
-Sprängmedel?
-Nej.
149
00:26:40,458 --> 00:26:43,541
-Pratar den?
-Ge mig en siffra, Xan.
150
00:26:43,625 --> 00:26:47,166
-Niohundra.
-En rimlig siffra, tack.
151
00:26:47,250 --> 00:26:50,916
Omgående och diskret
är en dyr kombination.
152
00:26:51,000 --> 00:26:53,416
-Jag har femhundra.
-Dåligt planerat.
153
00:26:53,500 --> 00:26:58,750
-Vi möts halvvägs.
-Vill du åka i dag och be mig att tiga?
154
00:26:58,833 --> 00:27:01,625
Sju är mitt lägsta bud.
155
00:27:02,750 --> 00:27:05,791
Okej, men var klar om en timme.
156
00:27:06,541 --> 00:27:08,541
Låt motorn gå.
157
00:27:11,250 --> 00:27:13,791
Släpp det nu!
158
00:27:23,166 --> 00:27:25,666
Då så, mina herrar.
159
00:27:25,750 --> 00:27:30,208
Cassian Andor.
En gammal bild, men vi har ingen bättre.
160
00:27:30,291 --> 00:27:36,875
Han ser inte farlig ut, men två mannar
är döda för att de misstog sig om det.
161
00:27:37,750 --> 00:27:43,916
Västra teamet, med viceinspektör Karn
och mig, siktar på ett snabbt gripande.
162
00:27:44,000 --> 00:27:49,791
Norra och östra teamet intar ställningar
för att omringa målet om han flyr.
163
00:27:50,916 --> 00:27:55,958
Betrakta Andor som beväpnad och farlig.
Vi har överraskningsmomentet på vår sida-
164
00:27:56,041 --> 00:27:59,458
-men vi måste vara på det klara
med riskerna.
165
00:28:00,166 --> 00:28:06,250
Det kan hända att de boende i området
inte uppskattar vår närvaro.
166
00:28:06,333 --> 00:28:11,916
Påminn dem om att de kan framföra klagomål
på det månatliga territoriemötet.
167
00:28:14,541 --> 00:28:16,083
Varsågod, sir.
168
00:28:30,166 --> 00:28:32,583
Tack för att ni är här.
169
00:28:36,500 --> 00:28:39,208
Det finns stunder...
170
00:28:39,291 --> 00:28:44,291
...då den största faran är att inget göra.
171
00:28:46,833 --> 00:28:49,125
Det här är en sådan stund-
172
00:28:49,208 --> 00:28:55,291
-och jag kan inte föreställa mig
ett bättre team att dela det med.
173
00:29:01,125 --> 00:29:04,500
Det finns inget utrymme för tvivel
på vägen till...
174
00:29:05,666 --> 00:29:07,583
...framgång...
175
00:29:08,625 --> 00:29:11,208
...och rättvisa.
176
00:29:16,166 --> 00:29:18,250
Må lyckan stå oss bi.
177
00:29:33,291 --> 00:29:35,250
Då så, det var allt.
178
00:29:37,208 --> 00:29:39,708
Väl uttryckt, sir.
179
00:29:40,250 --> 00:29:41,875
Inspirerande.
180
00:29:58,958 --> 00:30:00,833
Inte klokt, va?
181
00:30:01,916 --> 00:30:06,000
Visst är det sanslöst?
Vi går i cirklar för att det är kö.
182
00:30:07,583 --> 00:30:12,208
Sjukt, eller hur?
Vi borde ta betalt av dem.
183
00:30:13,750 --> 00:30:17,375
Vad fick du punga ut med
för att parkera skeppet?
184
00:30:17,458 --> 00:30:21,333
-Sextio krediter.
-De är minsann fräcka!
185
00:30:21,416 --> 00:30:27,041
Ta betalt för att vi ska komma och bränna
pengar, både på vägen dit och hem.
186
00:30:28,791 --> 00:30:33,666
Jag är gammal nog att minnas
när man kunde köra in genom ödemarken.
187
00:30:33,750 --> 00:30:37,333
Man bara körde dit med ett markfordon.
188
00:30:37,416 --> 00:30:43,333
Men det kostade också.
Man kände av resan en vecka senare.
189
00:30:43,416 --> 00:30:46,291
Bara otäckt...
190
00:30:47,583 --> 00:30:50,458
Nu har vi det här.
191
00:30:50,541 --> 00:30:52,708
Vad jobbar du med?
192
00:30:53,833 --> 00:30:57,000
Vill du inte berätta?
Du behöver inte förklara.
193
00:30:57,958 --> 00:31:02,416
Man vet inte vem man pratar med i dag.
Själv jobbar jag med framdrivning.
194
00:31:02,500 --> 00:31:06,291
Vi tillverkar tillsatser och hjälpraketer.
195
00:31:13,083 --> 00:31:15,625
Det är sig alltid likt, eller hur?
196
00:31:16,833 --> 00:31:21,041
-Du vet vad de säger.
-Nej, vadå?
197
00:31:21,125 --> 00:31:24,875
Om man inte hittar det här
är det inte värt att hitta.
198
00:35:27,291 --> 00:35:29,291
Översättning: Richard Schicke
Svensk Medietext