1 00:00:02,916 --> 00:00:03,750 I TIDIGARE AVSNITT 2 00:00:03,833 --> 00:00:08,041 Inga vapen, ingen komutrustning, ingen kredit, inga dumheter. 3 00:00:08,125 --> 00:00:11,208 Det lär jobba en tjej från Kenari här. 4 00:00:11,291 --> 00:00:16,375 -Jag letar efter min syster. -Folk slutar. Du borde gå nu. 5 00:00:16,458 --> 00:00:19,750 -Vad hette hon? -Ingen här säger sitt riktiga namn. 6 00:00:19,833 --> 00:00:22,291 Ursäkta, vi var här först. 7 00:00:22,375 --> 00:00:26,000 Du har en stöddig blick för nån så tanig. 8 00:00:26,083 --> 00:00:28,083 Stanna! 9 00:00:29,125 --> 00:00:32,458 -Han andas inte. -Du dödade honom. 10 00:00:33,125 --> 00:00:36,791 -Du har haft fullt upp. -Två anställda är döda. 11 00:00:36,875 --> 00:00:39,750 Det är min plikt att ta hand om det. 12 00:00:39,833 --> 00:00:45,041 En av dem var insatsbefäl på Fyran. Jag har aldrig träffat nån så osympatisk. 13 00:00:45,125 --> 00:00:47,750 -Men de blev mördade. -De dog i ett bråk. 14 00:00:47,833 --> 00:00:52,916 De trakasserade en människa med mörka drag och gav sig på fel person. 15 00:00:53,000 --> 00:00:55,625 -Jag har en sak att sälja. -Vad? 16 00:00:55,708 --> 00:00:59,750 En NS-9 Starpath-enhet som inte kan spåras. Din vän lär vilja ha den. 17 00:00:59,833 --> 00:01:01,791 Vad är det? 18 00:01:01,875 --> 00:01:05,208 Ta reda på när den försvann och var den är. 19 00:01:05,291 --> 00:01:06,250 Sätt fart! 20 00:01:06,333 --> 00:01:08,041 Kassa! 21 00:04:33,750 --> 00:04:35,333 Stäng dörren. 22 00:04:38,791 --> 00:04:41,416 Stick! 23 00:05:35,458 --> 00:05:38,458 Är allt okej? 24 00:05:39,083 --> 00:05:44,000 -Bara trött. -För trött för att äta? 25 00:05:44,083 --> 00:05:47,333 -Var det planen? -Kanske. 26 00:05:48,291 --> 00:05:52,916 -Sa vi inte en kväll i veckan? -Då inleder vi veckan i kväll. 27 00:05:53,000 --> 00:05:58,291 Vi kan väl säga att vi hittar på nåt roligt i morgon kväll? 28 00:05:58,375 --> 00:06:03,000 Det låter bra. Lås där bak, så tar jag hand om det här. 29 00:06:03,666 --> 00:06:05,416 Tack. 30 00:06:15,041 --> 00:06:20,875 PRE-MORS MYNDIGHET SÖKER KENARISK MAN BOSATT PÅ FERRIX FÖR FÖRHÖR. 31 00:06:20,958 --> 00:06:27,708 OM NI HAR INFORMATION, KONTAKTA OMGÅENDE PREOX-MORLANAS SÄKERHETSHÖGKVARTER 32 00:06:40,708 --> 00:06:43,583 Inte ett ord! Jag menar det. 33 00:06:46,166 --> 00:06:50,666 Där är du ju. Du ser ut att ha det skönt. 34 00:06:52,208 --> 00:06:55,791 Hej! - Hej, Bee. 35 00:06:59,083 --> 00:07:02,875 Är allt som det ska? 36 00:07:02,958 --> 00:07:05,958 Jaha, det här? Jag måste tvätta mig. 37 00:07:06,041 --> 00:07:09,916 Jag hjälpte Pegla och snubblade på en kabel. 38 00:07:10,000 --> 00:07:14,041 -Har du haft fullt upp? -Ja. Jag sprang på Brasso i går kväll. 39 00:07:15,750 --> 00:07:19,875 -Vi hade mycket att prata om. -Låter fascinerande. 40 00:07:19,958 --> 00:07:24,541 Jag tänkte komma hem i förmiddags, men alla mina jobb var i öst. 41 00:07:24,625 --> 00:07:27,250 Jag har försökt komma hem hela dagen. 42 00:07:27,333 --> 00:07:31,541 -Jag ska tvätta mig nu. -Läs upp det, Bee. 43 00:07:31,625 --> 00:07:34,541 -Vadå? -Får jag tala nu? 44 00:07:34,625 --> 00:07:36,875 Läs det! 45 00:07:36,958 --> 00:07:41,208 "Pre-Mors myndighet söker en kenarisk man bosatt på Ferrix för förhör." 46 00:07:41,291 --> 00:07:46,875 "Om ni har information, kontakta omgående Preox-Morlanas säkerhetshögkvarter." 47 00:07:50,500 --> 00:07:54,750 Vilka känner till att du är född i Kenari? 48 00:07:54,833 --> 00:07:59,125 -Vill du inte höra vad som hände? -Sen. Men vilka har vi berättat det för? 49 00:07:59,208 --> 00:08:04,666 -Vet inte... -Vi uppger alltid att du föddes på Fest! 50 00:08:04,750 --> 00:08:08,541 -Har du nånsin sagt nåt annat? -Inte officiellt, men till folk. 51 00:08:08,625 --> 00:08:13,291 -Vilka? Hur många? -Jag har inte hållit koll på det! 52 00:08:13,375 --> 00:08:18,541 -Alla jag sagt det till är döda. -Struntprat. Jezzi? Sammo? 53 00:08:18,625 --> 00:08:21,500 -De är familj. -Inga undantag! 54 00:08:21,583 --> 00:08:27,416 Det är dina kvinnor som oroar mig. Femmi, Karla, Sondreen och allt vad de heter! 55 00:08:27,500 --> 00:08:29,333 -Bix. -Nej! 56 00:08:29,416 --> 00:08:34,000 Vem har då berättat för svinen på Pre-Mor om Kenari? 57 00:08:35,833 --> 00:08:38,083 Det var jag. 58 00:08:38,833 --> 00:08:41,791 -Bix letar efter dig. -Va? 59 00:08:41,875 --> 00:08:45,875 -Varför gjorde du det? -När ringde hon? 60 00:08:45,958 --> 00:08:49,416 -Kommunikationsfel. -Bee, var är hon? 61 00:08:49,500 --> 00:08:53,458 -Strunta i det nu! Vad vill de? -Vänta! 62 00:08:55,166 --> 00:08:56,208 Bee, var är hon? 63 00:08:56,291 --> 00:09:01,125 Anslutningen är begränsad. Beräknar omdirigering... 64 00:09:01,208 --> 00:09:04,833 Cassian... Vad har du gjort? 65 00:09:09,416 --> 00:09:11,958 Jag har klantat mig. 66 00:09:32,666 --> 00:09:36,125 -Det var ett tag sen. -Jag var försiktig. 67 00:09:36,208 --> 00:09:39,708 -Du såg efterlysningen. -Vad har du gjort? 68 00:09:40,833 --> 00:09:45,333 -Två killar hoppade på mig. Det urartade. -Hur mycket urartade det? 69 00:09:45,416 --> 00:09:49,500 De pressade mig på pengar. Jag ville inte bråka. 70 00:09:50,541 --> 00:09:57,458 Glöm det jag sa i morse. Du får köpa den. Jag måste bara härifrån. 71 00:09:57,541 --> 00:10:01,083 Han kommer. Köparen kommer. 72 00:10:01,166 --> 00:10:04,375 Det är för sent. Han är här i morgon. 73 00:10:07,916 --> 00:10:10,875 Jag ska inte glömma det här. 74 00:10:24,250 --> 00:10:27,041 -Du borde gå nu. -Ja. 75 00:11:16,958 --> 00:11:20,750 -Du kallade väl hit honom? -Han är på väg upp. 76 00:11:20,833 --> 00:11:27,625 -Cassian Andor. Från Fest, står det här. -Det var väl ett tips? Nån driver med oss. 77 00:11:27,708 --> 00:11:32,083 -Det står inget om Kenari här. -Vänta, jag har en bild. 78 00:11:33,541 --> 00:11:38,166 "Revolt, skadegörelse på imperiets egendom, våld mot soldat." 79 00:11:38,250 --> 00:11:40,916 Kolla efter Kenari i databasen. 80 00:11:41,000 --> 00:11:44,666 -Har vi en misstänkt? -Kanske. Vi väntar på en bild. 81 00:12:23,500 --> 00:12:27,333 -Vem är det? -Är det för sent? 82 00:12:36,083 --> 00:12:38,875 -Det var tänt. -Jag är här. 83 00:12:38,958 --> 00:12:45,583 -Jo, det ser jag. -Nej, jag menar... Det är inte för sent. 84 00:12:45,666 --> 00:12:47,833 Jag kunde inte sova. 85 00:12:49,916 --> 00:12:53,875 -Men om det är olägligt... -Nej, inte alls. 86 00:13:00,708 --> 00:13:04,625 -Jag är bara förvånad. -Bra. 87 00:13:06,875 --> 00:13:11,291 -Vill du ha nåt att dricka? -Nej, jag har druckit tillräckligt. 88 00:13:15,333 --> 00:13:19,333 -Känns det bra? -Ja, nu. 89 00:13:58,041 --> 00:14:00,666 Sergeant Linus Mosk inställer sig, sir. 90 00:14:01,708 --> 00:14:06,500 -Förlåt att jag tvingade upp er. -Inte alls. Jag blev informerad på vägen. 91 00:14:06,583 --> 00:14:11,541 Det är brådskande. Vi har en farlig misstänkt och ett allvarligt brott. 92 00:14:11,625 --> 00:14:14,166 Ja, att agera fort är avgörande. 93 00:14:14,250 --> 00:14:19,208 Skyndsamhet i en hängiven ledares tjänst, det går inte att ersätta. 94 00:14:19,291 --> 00:14:24,958 -En misstänkt. Hur många mannar behövs? -Tolv, för att vara på säkra sidan. 95 00:14:25,041 --> 00:14:27,333 Gör ni oss sällskap? 96 00:14:27,416 --> 00:14:30,041 -Det bör jag väl? -Absolut. 97 00:14:30,125 --> 00:14:34,833 Det stärker mannarnas moral att se en officer i fält. 98 00:14:34,916 --> 00:14:38,666 -Utmärkt. -Låt mig lovorda er och överinspektören. 99 00:14:38,750 --> 00:14:43,583 -Två kollegor döda i tjänst? Skandal! -Exakt! 100 00:14:43,666 --> 00:14:47,666 -Att inte sätta in samtliga resurser... -Otänkbart. 101 00:14:47,750 --> 00:14:50,583 -Försumlighet, minst sagt. -Ja, inte sant? 102 00:14:50,666 --> 00:14:56,458 Jag har sett det. Halvmesyrer. Avvakta, vänta och se. 103 00:14:56,541 --> 00:15:02,916 Det urholkar disciplinen, vetskapen om att man inte gjort allt man kunnat. 104 00:15:03,000 --> 00:15:07,833 Jag har länge sagt att vi måste vara strängare mot dotterplaneterna. 105 00:15:07,916 --> 00:15:13,083 Det gror där ute. Grupperingar underblåser det. 106 00:15:13,166 --> 00:15:16,458 Taktiska bolagsstyrkor försvarar imperiet- 107 00:15:16,541 --> 00:15:21,458 -och vill man hålla klingan vass ska man använda den. 108 00:15:21,541 --> 00:15:25,625 Nåväl... Tack, sir. 109 00:15:26,875 --> 00:15:32,250 Jag ska vidarebefordra era vänliga ord till överinspektören. 110 00:18:29,875 --> 00:18:30,875 Kassa! 111 00:18:45,750 --> 00:18:49,708 -Optimera landningen. -Landningsplatsen är fastställd. 112 00:18:49,791 --> 00:18:54,083 -Hur långt får jag gå den här gången? -Det blir 2,3 km till skyttelfarkosten. 113 00:18:54,583 --> 00:18:58,000 -Finns det inget närmare? -Inget säkert. 114 00:20:17,125 --> 00:20:21,666 Hej... Vad gör du? 115 00:20:23,000 --> 00:20:25,250 Jag kunde inte sova. 116 00:20:30,250 --> 00:20:34,666 -Jag hoppas du har kaff. -Jag skulle precis sätta på. 117 00:20:36,583 --> 00:20:40,875 -Kan du öppna upplaget åt mig i förmiddag? -Visst. 118 00:20:51,666 --> 00:20:57,250 -Hur är det med dig? -Ingen fara. Jag är bara trött. 119 00:20:58,666 --> 00:21:04,791 -Vad händer i förmiddag? -Bara några ärenden. Det går fort. 120 00:21:11,500 --> 00:21:14,958 Jag vet att jag hade komenheter här. 121 00:21:16,916 --> 00:21:21,083 -Värdelös! -Vad ska vi med komutrustning till? 122 00:21:21,166 --> 00:21:27,000 -Här har vi en. -Du kan faktiskt bara berätta. 123 00:21:27,083 --> 00:21:32,083 -Du har inte lyssnat, va? -Du måste ge dig av. 124 00:21:32,166 --> 00:21:34,833 -Och? -Du har krediter till Maarva. 125 00:21:34,916 --> 00:21:38,000 Berätta var du gömmer dem. 126 00:21:38,083 --> 00:21:44,125 -Ja, vi vill ju inte att nån hittar dem. -Jag instämmer. 127 00:21:44,208 --> 00:21:47,750 -Bli kvar. -Jag tar med dem själv om jag kan. 128 00:21:47,833 --> 00:21:52,375 Men annars behöver vi komenheterna, eller hur? Bee? 129 00:21:52,458 --> 00:21:58,416 -Det är en dålig idé att åka. -Du måste tillbaka. Hon kommer att undra. 130 00:21:58,500 --> 00:22:01,125 Kom igen, sätt fart! 131 00:22:12,166 --> 00:22:13,541 Bee? 132 00:22:15,250 --> 00:22:16,791 Bee? 133 00:22:18,875 --> 00:22:20,708 Bee! 134 00:22:21,958 --> 00:22:26,625 Om du har stängt av dig här nere igen blir jag riktigt förbannad! 135 00:25:46,791 --> 00:25:48,083 Du har fel. 136 00:25:49,458 --> 00:25:53,250 Det är tvärsäkerheten som irriterar mig. Ja, jag slår upp det! 137 00:25:53,333 --> 00:25:56,833 -Tjena. Det var ett tag sen. -Har du tid? 138 00:25:56,916 --> 00:26:01,583 -Jag ska bara slå upp Kenari. -Vad är det? 139 00:26:01,666 --> 00:26:05,250 Ja, han känner inte till det heller. 140 00:26:05,333 --> 00:26:12,291 "Kenari. Mellersta randen. Övergivet av imperiet efter gruvkatastrof." 141 00:26:12,375 --> 00:26:17,875 Gruvor. Alla dog. "Övergivet och förgiftat. Förbjudet område." 142 00:26:19,625 --> 00:26:23,583 Nej, ingen belöning. Bolagspolisen letar efter nån. 143 00:26:23,666 --> 00:26:28,583 Känner du nån från Kenari? Vad kan jag hjälpa dig med? 144 00:26:28,666 --> 00:26:31,041 Vad kostar en tur till Tassar? 145 00:26:31,125 --> 00:26:32,583 -När? -I dag. 146 00:26:32,666 --> 00:26:37,375 -Vad ska vi hämta? -Vad är priset om jag inte berättar? 147 00:26:37,458 --> 00:26:39,000 -Vikt? -Oviktigt. 148 00:26:39,083 --> 00:26:40,375 -Sprängmedel? -Nej. 149 00:26:40,458 --> 00:26:43,541 -Pratar den? -Ge mig en siffra, Xan. 150 00:26:43,625 --> 00:26:47,166 -Niohundra. -En rimlig siffra, tack. 151 00:26:47,250 --> 00:26:50,916 Omgående och diskret är en dyr kombination. 152 00:26:51,000 --> 00:26:53,416 -Jag har femhundra. -Dåligt planerat. 153 00:26:53,500 --> 00:26:58,750 -Vi möts halvvägs. -Vill du åka i dag och be mig att tiga? 154 00:26:58,833 --> 00:27:01,625 Sju är mitt lägsta bud. 155 00:27:02,750 --> 00:27:05,791 Okej, men var klar om en timme. 156 00:27:06,541 --> 00:27:08,541 Låt motorn gå. 157 00:27:11,250 --> 00:27:13,791 Släpp det nu! 158 00:27:23,166 --> 00:27:25,666 Då så, mina herrar. 159 00:27:25,750 --> 00:27:30,208 Cassian Andor. En gammal bild, men vi har ingen bättre. 160 00:27:30,291 --> 00:27:36,875 Han ser inte farlig ut, men två mannar är döda för att de misstog sig om det. 161 00:27:37,750 --> 00:27:43,916 Västra teamet, med viceinspektör Karn och mig, siktar på ett snabbt gripande. 162 00:27:44,000 --> 00:27:49,791 Norra och östra teamet intar ställningar för att omringa målet om han flyr. 163 00:27:50,916 --> 00:27:55,958 Betrakta Andor som beväpnad och farlig. Vi har överraskningsmomentet på vår sida- 164 00:27:56,041 --> 00:27:59,458 -men vi måste vara på det klara med riskerna. 165 00:28:00,166 --> 00:28:06,250 Det kan hända att de boende i området inte uppskattar vår närvaro. 166 00:28:06,333 --> 00:28:11,916 Påminn dem om att de kan framföra klagomål på det månatliga territoriemötet. 167 00:28:14,541 --> 00:28:16,083 Varsågod, sir. 168 00:28:30,166 --> 00:28:32,583 Tack för att ni är här. 169 00:28:36,500 --> 00:28:39,208 Det finns stunder... 170 00:28:39,291 --> 00:28:44,291 ...då den största faran är att inget göra. 171 00:28:46,833 --> 00:28:49,125 Det här är en sådan stund- 172 00:28:49,208 --> 00:28:55,291 -och jag kan inte föreställa mig ett bättre team att dela det med. 173 00:29:01,125 --> 00:29:04,500 Det finns inget utrymme för tvivel på vägen till... 174 00:29:05,666 --> 00:29:07,583 ...framgång... 175 00:29:08,625 --> 00:29:11,208 ...och rättvisa. 176 00:29:16,166 --> 00:29:18,250 Må lyckan stå oss bi. 177 00:29:33,291 --> 00:29:35,250 Då så, det var allt. 178 00:29:37,208 --> 00:29:39,708 Väl uttryckt, sir. 179 00:29:40,250 --> 00:29:41,875 Inspirerande. 180 00:29:58,958 --> 00:30:00,833 Inte klokt, va? 181 00:30:01,916 --> 00:30:06,000 Visst är det sanslöst? Vi går i cirklar för att det är kö. 182 00:30:07,583 --> 00:30:12,208 Sjukt, eller hur? Vi borde ta betalt av dem. 183 00:30:13,750 --> 00:30:17,375 Vad fick du punga ut med för att parkera skeppet? 184 00:30:17,458 --> 00:30:21,333 -Sextio krediter. -De är minsann fräcka! 185 00:30:21,416 --> 00:30:27,041 Ta betalt för att vi ska komma och bränna pengar, både på vägen dit och hem. 186 00:30:28,791 --> 00:30:33,666 Jag är gammal nog att minnas när man kunde köra in genom ödemarken. 187 00:30:33,750 --> 00:30:37,333 Man bara körde dit med ett markfordon. 188 00:30:37,416 --> 00:30:43,333 Men det kostade också. Man kände av resan en vecka senare. 189 00:30:43,416 --> 00:30:46,291 Bara otäckt... 190 00:30:47,583 --> 00:30:50,458 Nu har vi det här. 191 00:30:50,541 --> 00:30:52,708 Vad jobbar du med? 192 00:30:53,833 --> 00:30:57,000 Vill du inte berätta? Du behöver inte förklara. 193 00:30:57,958 --> 00:31:02,416 Man vet inte vem man pratar med i dag. Själv jobbar jag med framdrivning. 194 00:31:02,500 --> 00:31:06,291 Vi tillverkar tillsatser och hjälpraketer. 195 00:31:13,083 --> 00:31:15,625 Det är sig alltid likt, eller hur? 196 00:31:16,833 --> 00:31:21,041 -Du vet vad de säger. -Nej, vadå? 197 00:31:21,125 --> 00:31:24,875 Om man inte hittar det här är det inte värt att hitta. 198 00:35:27,291 --> 00:35:29,291 Översättning: Richard Schicke Svensk Medietext