1 00:00:01,000 --> 00:00:01,958 Staan blijven. 2 00:00:02,041 --> 00:00:04,291 Je bevindt je in de bedrijfszone. Dat weet je, hè? 3 00:00:06,041 --> 00:00:07,833 Hij ademt niet meer. 4 00:00:09,041 --> 00:00:13,416 'Pre-Mor Autoriteit zoekt een Kenari-man uit Ferrix voor verhoor. 5 00:00:13,500 --> 00:00:15,208 Burgers met informatie... 6 00:00:15,291 --> 00:00:19,166 ...moeten zich terstond melden bij de Preox-Morlana Security.' 7 00:00:19,250 --> 00:00:21,666 Hebben we een verdachte? -Cassian Andor. 8 00:00:21,750 --> 00:00:24,250 Rebellie, vernieling van Keizerlijke eigendommen... 9 00:00:24,333 --> 00:00:25,625 ...aanval op een Keizerlijke soldaat. 10 00:00:25,708 --> 00:00:27,625 Wie weet nog meer dat je geboren bent op Kenari? 11 00:00:27,708 --> 00:00:31,291 Bix is op zoek naar je. -Bix heeft er niks mee te maken. 12 00:00:31,375 --> 00:00:34,416 Wie heeft het dan verteld aan die Pre-Mor-hufters? 13 00:00:34,500 --> 00:00:35,625 Kenari. 14 00:00:37,208 --> 00:00:39,875 Verlaten na een Keizerlijke mijnramp. 15 00:00:39,958 --> 00:00:41,166 Iedereen dood. 16 00:00:42,041 --> 00:00:44,458 Andor is vuurwapengevaarlijk. 17 00:00:44,541 --> 00:00:46,875 Hij lijkt geen formidabele tegenstander... 18 00:00:46,958 --> 00:00:49,791 ...maar twee van onze mannen zijn dood. 19 00:00:49,875 --> 00:00:52,666 Ik heb iets te verkopen. -Wat? 20 00:00:52,750 --> 00:00:54,625 Een niet-traceerbare NS-9 Starpath unit. 21 00:00:54,708 --> 00:00:56,666 Weet je wel hoeveel hij waard is? 22 00:00:56,750 --> 00:00:59,625 Genoeg om hier weg te komen. 23 00:01:00,166 --> 00:01:02,958 Die vriend van je gaat dit willen. Hij komt hier speciaal voor. 24 00:04:38,541 --> 00:04:40,958 Alles in orde. Toe maar. 25 00:04:43,375 --> 00:04:44,958 Stand-by voor de loskoppeling. 26 00:04:45,041 --> 00:04:46,375 Goed? -Goed. 27 00:04:47,416 --> 00:04:48,416 Rustig. 28 00:04:48,500 --> 00:04:49,833 Breng de tester hierheen. 29 00:04:50,666 --> 00:04:53,666 Haal eruit. Nu loskoppelen. 30 00:04:53,750 --> 00:04:54,958 Pas op voor de 12/8. 31 00:05:02,333 --> 00:05:03,500 Doe maar. 32 00:05:08,250 --> 00:05:10,791 Deze geeft nog informatie door. Hij doet het nog. 33 00:05:14,000 --> 00:05:17,666 Ik ga wat geld krijgen. Zodra het vrijkomt, ben ik hier weg. 34 00:05:17,750 --> 00:05:18,750 Wanneer? 35 00:05:19,791 --> 00:05:20,708 Vandaag. 36 00:05:21,833 --> 00:05:24,625 Dat klinkt niet best. -Ik laat geld bij Maarva achter. 37 00:05:24,708 --> 00:05:27,041 Zij krijgt wat ik jou verschuldigd ben. 38 00:05:27,125 --> 00:05:28,458 Let op haar voor me. 39 00:05:29,083 --> 00:05:31,583 Waar ga je heen? -Dat kun je beter niet weten. 40 00:05:32,291 --> 00:05:35,000 Ik kom terug. Hoe dan ook. 41 00:05:55,500 --> 00:06:00,000 Welkom bij Ferrix Terminal. Vergeet uw bagage niet voor u uitstapt. 42 00:06:00,916 --> 00:06:05,583 Kortingskaartjes voor de veerdienst zijn verkrijgbaar bij de kiosk. 43 00:06:07,333 --> 00:06:09,041 Verblijft u niet in het hotel? 44 00:06:10,208 --> 00:06:11,250 Vanavond niet. 45 00:06:11,333 --> 00:06:14,250 Slimme keuze. Want hier word je geheid beduveld. 46 00:06:16,708 --> 00:06:17,833 Let op uw portemonnee. 47 00:06:37,208 --> 00:06:38,125 Bedankt. 48 00:06:41,166 --> 00:06:43,916 Er is een probleem. Ik heb niet terug kunnen bellen. 49 00:06:44,000 --> 00:06:45,208 Rustig. 50 00:06:45,291 --> 00:06:47,666 Er is een dienstmededeling uitgevaardigd... 51 00:06:47,750 --> 00:06:49,583 ...voor iemand die voldoet aan Cassians signalement. 52 00:06:49,666 --> 00:06:50,916 Ik heb hem gezien. 53 00:06:51,000 --> 00:06:55,416 Hij wordt niet bij naam genoemd. Ze zoeken iemand van Kenari. 54 00:06:55,500 --> 00:06:57,875 Volgens z'n gevangenisdossier komt hij van Fest. 55 00:06:57,958 --> 00:06:59,791 Dat is wat hij altijd heeft beweerd. 56 00:07:00,916 --> 00:07:04,375 Is hij geïdentificeerd? -Ik denk niet dat veel mensen hem kennen. 57 00:07:05,916 --> 00:07:07,583 Heeft hij die mannen op Morlana gedood? 58 00:07:09,750 --> 00:07:11,625 Dan moeten we snel zijn. 59 00:07:13,208 --> 00:07:16,291 Waar is hij? -Complex Oost, gebouw 9. 60 00:07:18,625 --> 00:07:21,375 Vertrouw je hem? -Hij zal er zijn. 61 00:08:14,375 --> 00:08:18,000 Dampdichtheid acceptabel. Luchtconcentratie minimaal. 62 00:08:18,083 --> 00:08:20,250 Geen opspeurbare gastoxiciteit. 63 00:08:20,333 --> 00:08:22,208 Zo. Zijn we tevreden? 64 00:08:23,250 --> 00:08:24,666 Op naar de hoofdunit. 65 00:08:24,750 --> 00:08:26,416 Misschien kunnen we nu beter stoppen. 66 00:08:26,500 --> 00:08:29,416 Luister je wel? Het is veilig. Wat het ook was, het is vervlogen. 67 00:08:29,500 --> 00:08:30,791 Doe je masker af. 68 00:08:32,541 --> 00:08:35,375 Ik bedoel tijd. Niet langer dan 20 minuten, zei je. 69 00:08:38,000 --> 00:08:39,583 Ik wil niet weten wat dat is. 70 00:08:39,666 --> 00:08:43,625 Er zijn daar minstens zes gloednieuwe brandstofnodules. 71 00:08:43,708 --> 00:08:45,333 We hebben er al meer dan genoeg. 72 00:08:45,416 --> 00:08:48,625 Wat is de vraagprijs tegenwoordig? -Koop of ruil? 73 00:08:48,708 --> 00:08:49,875 Meen je dat? 74 00:08:51,500 --> 00:08:53,416 We moeten nu weg. 75 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Het kan van alles zijn. 76 00:08:56,375 --> 00:08:59,125 In dat geval ploeteren we toch verder. 77 00:09:18,375 --> 00:09:20,041 Je bent lekker bezig, knul. 78 00:09:21,000 --> 00:09:23,708 Je kunt maar beter weg zijn als ze komen opruimen. 79 00:09:30,208 --> 00:09:31,541 Hij begrijpt je niet. 80 00:09:33,375 --> 00:09:34,958 Republikeins Fregat nadert. 81 00:10:16,541 --> 00:10:17,708 West Team, ter plaatse. 82 00:10:20,916 --> 00:10:22,333 Oost Team, status update. 83 00:10:23,458 --> 00:10:26,208 Oost Team onderweg. Drie minuten van landingszone. 84 00:10:27,041 --> 00:10:28,375 Noord Team, status update? 85 00:10:29,208 --> 00:10:30,958 Noord Team is ter plaatse. 86 00:10:31,833 --> 00:10:33,750 Begrepen, Noord Team. Blijf stand-by. 87 00:10:44,916 --> 00:10:46,916 Ik heb al even geen blauwen meer gezien. 88 00:10:48,125 --> 00:10:51,541 Wat doen ze? -Ze jagen op iemand. 89 00:11:12,250 --> 00:11:14,666 Het duurt negen minuten om terug te komen. 90 00:11:14,750 --> 00:11:18,416 En hem hier achterlaten? -Laat hem gaan. 91 00:11:19,875 --> 00:11:21,750 We proberen je te helpen. -Ga weg. 92 00:11:21,833 --> 00:11:24,333 Waar is het Republikeinse schip? -Onderweg. 93 00:11:24,416 --> 00:11:26,166 Ze maken hem af. -Ze maken ons af. 94 00:11:26,250 --> 00:11:27,916 Bee, geef me de Drowser. 95 00:11:28,625 --> 00:11:30,000 Nee, Maarva. 96 00:11:30,083 --> 00:11:32,333 Hou je kop, Clem. -Zijn mensen zijn hier. 97 00:11:32,416 --> 00:11:34,625 En die hebben zojuist een Republikeinse agent gedood. 98 00:11:34,708 --> 00:11:37,291 Het jachtseizoen is geopend zodra het fregat geland is. 99 00:11:43,875 --> 00:11:45,625 Denk goed na wat je doet. 100 00:11:45,708 --> 00:11:49,666 Tijd genoeg daarvoor. Ik laat hem hier niet sterven. 101 00:11:52,958 --> 00:11:54,166 Oost Team, ter plaatse. 102 00:11:54,833 --> 00:11:56,791 Oost Team, beveilig de positie. 103 00:11:56,875 --> 00:11:57,833 Begrepen. 104 00:12:11,041 --> 00:12:13,333 We hebben een arrestatiebevel voor Cassian Andor. 105 00:12:24,541 --> 00:12:29,416 Waarom ligt die stapel in de steeg? Ik dacht dat je er vanmorgen vanaf wilde. 106 00:12:29,500 --> 00:12:31,166 Klopt. Helemaal vergeten. 107 00:12:42,625 --> 00:12:45,250 Kijk op die planken. Trek dat naar beneden. 108 00:12:47,166 --> 00:12:49,416 Jullie moeten je schamen. 109 00:12:50,750 --> 00:12:53,625 We stoppen ermee als u zegt waar we hem kunnen vinden. 110 00:12:55,041 --> 00:12:55,916 Sir. 111 00:12:58,291 --> 00:12:59,250 Hou haar daar. 112 00:12:59,333 --> 00:13:01,375 Er is hier nog een bewoner. 113 00:13:05,500 --> 00:13:06,958 Waar is Cassian? 114 00:13:07,041 --> 00:13:08,166 Maarva. 115 00:13:08,250 --> 00:13:10,041 Zet hem uit. 116 00:13:10,125 --> 00:13:11,750 Laat je niet bang maken, Bee. 117 00:13:11,833 --> 00:13:13,208 Ze mogen dat niet doen. 118 00:13:13,291 --> 00:13:14,791 Dit is ons huis. -Snoer haar de mond. 119 00:13:21,625 --> 00:13:23,000 Bee, ben je al terug? 120 00:13:23,791 --> 00:13:25,875 Zeg eens of die dingen werken. 121 00:13:27,083 --> 00:13:28,333 Bee, geef antwoord. 122 00:13:29,500 --> 00:13:30,708 Ben je aan het opladen? 123 00:13:34,791 --> 00:13:36,958 Zeg tegen Maarva dat het me spijt. 124 00:13:37,875 --> 00:13:39,375 Dat was ik vergeten te zeggen. 125 00:13:40,500 --> 00:13:45,458 En zorg dat ze de verwarming aanhoudt. Je weet dat ze het koud kan hebben. 126 00:13:45,541 --> 00:13:48,041 Oost. Oost-noordoost. Hebbes. 127 00:13:48,125 --> 00:13:50,208 Laten we er een hier? -Bee, hoor je me? 128 00:13:50,291 --> 00:13:51,250 Zeg iets. 129 00:13:51,333 --> 00:13:52,458 Er komen mensen op af. 130 00:13:53,500 --> 00:13:54,833 Laat er maar twee hier. 131 00:13:55,458 --> 00:13:57,541 Waarschuw Oost Team. We komen eraan. 132 00:13:57,625 --> 00:13:59,708 Jullie twee, met mij mee. Blijf hier. 133 00:13:59,791 --> 00:14:01,833 Hoor je me? -Hou ze in de gaten. 134 00:14:02,791 --> 00:14:04,416 Bee, hoor je dit wel? 135 00:14:06,125 --> 00:14:07,416 Geef... 136 00:14:11,208 --> 00:14:12,166 Andor? 137 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Je bent er. 138 00:14:23,291 --> 00:14:24,583 Zijn we alleen? 139 00:14:25,250 --> 00:14:26,166 Ik wel. 140 00:14:27,708 --> 00:14:29,750 Wat moeten jullie met Maarva? -Ze is oud. 141 00:14:29,833 --> 00:14:32,625 Achteruit. 142 00:14:32,708 --> 00:14:34,125 Er valt niks te zien. 143 00:14:34,208 --> 00:14:35,541 Ga door met waarmee je bezig was. 144 00:14:35,625 --> 00:14:38,708 We hebben een arrestatiebevel. Achteruit. 145 00:14:41,000 --> 00:14:42,125 Hoe ver? 146 00:14:42,208 --> 00:14:43,625 Tien minuten lopen. 147 00:14:43,708 --> 00:14:45,458 Oost Team bewaakt de locatie. 148 00:14:46,875 --> 00:14:48,833 Hoeveel? -40.000. 149 00:14:51,250 --> 00:14:52,458 40.000? 150 00:14:52,541 --> 00:14:54,791 40.000 credits is goedkoop. 151 00:14:55,458 --> 00:14:56,291 Vind je? 152 00:14:57,625 --> 00:15:01,916 Een ontraceerbare Starpath Unit. Vectorkristallen en zegel nog intact. 153 00:15:02,000 --> 00:15:05,333 Je kunt Keizerlijke coördinaten traceren tot negen radiale parsecs. 154 00:15:05,416 --> 00:15:06,625 Is hij hier? 155 00:15:06,708 --> 00:15:07,958 Is het geld hier? 156 00:15:08,708 --> 00:15:10,583 Hoe weet ik of hij werkt? 157 00:15:11,250 --> 00:15:12,125 Hij is verzegeld. 158 00:15:12,208 --> 00:15:14,416 Zodra ik 'm aansluit, wordt hij minder waard. 159 00:15:14,500 --> 00:15:16,041 Je zou me dus kunnen bedonderen. 160 00:15:18,833 --> 00:15:20,083 Ik geef je m'n woord. 161 00:15:20,791 --> 00:15:22,208 En als dat niet genoeg is? 162 00:15:24,916 --> 00:15:26,166 Je weet waar ik woon. 163 00:15:27,000 --> 00:15:29,791 Dus ik mag terugkomen als ik niet tevreden ben. 164 00:15:32,583 --> 00:15:34,541 Heeft Bix je ooit eerder beduveld? 165 00:15:35,291 --> 00:15:37,458 Ben je van plan in de buurt te blijven? 166 00:15:44,625 --> 00:15:47,666 Er zijn Corpo's op zoek naar Cassian. Wilmon heeft ze gezien. 167 00:15:47,750 --> 00:15:49,375 Ze zijn bij Maarva. -Nee. 168 00:15:49,458 --> 00:15:51,833 Wat heeft ie nu weer gedaan? 169 00:15:51,916 --> 00:15:52,750 O, god. 170 00:15:52,833 --> 00:15:54,958 Er was een dienstmededeling uitgevaardigd. 171 00:15:55,041 --> 00:15:56,375 'Man uit Kenari.' 172 00:15:57,333 --> 00:16:00,625 Ik moet even nadenken. -Gaat het hierover? 173 00:16:03,250 --> 00:16:06,125 Iemand heeft hem verlinkt. -Hoe bedoel je? 174 00:16:06,208 --> 00:16:08,083 Ik moet hem zoeken. -Nee, Bix. 175 00:16:08,166 --> 00:16:10,250 Iemand moet het doen. -Hij kan overal zijn. 176 00:16:10,333 --> 00:16:13,291 Niet doen. -Wat niet? 177 00:16:14,208 --> 00:16:15,708 Hij kan voor zichzelf zorgen. 178 00:16:16,958 --> 00:16:20,833 Wie? Hoe weet jij over wie wij het hebben? 179 00:16:25,583 --> 00:16:28,416 Heb ik jou ooit verteld dat Cassian op Kenari geboren is? 180 00:16:29,541 --> 00:16:31,500 Dat weet ik niet meer. 181 00:16:32,666 --> 00:16:33,541 Ik wel. 182 00:16:34,958 --> 00:16:36,125 Ik weet het nog wel. 183 00:16:38,000 --> 00:16:39,375 Hoe kon je dit doen? 184 00:16:39,458 --> 00:16:41,958 Wat is er aan de hand? 185 00:16:42,041 --> 00:16:43,708 Ik kan het niet geloven. 186 00:16:46,541 --> 00:16:48,083 Wat heb je gedaan? 187 00:16:49,000 --> 00:16:50,125 Timm. 188 00:16:53,500 --> 00:16:56,625 Hoe kom je eraan? -Maakt dat iets uit? 189 00:16:56,708 --> 00:16:58,458 Er zijn drie opties. 190 00:16:58,541 --> 00:17:00,291 Je bent een Keizerlijke spion... 191 00:17:00,375 --> 00:17:02,958 ...of je fungeert voor degene die ik echt wil spreken... 192 00:17:03,041 --> 00:17:04,416 ...of jij bent het zelf. 193 00:17:04,500 --> 00:17:07,791 Ik zie maar één optie. Je hebt mijn geld of niet. 194 00:17:12,791 --> 00:17:13,916 Wat wordt het? 195 00:17:15,750 --> 00:17:17,083 Ik weet wat Bix uitspookt. 196 00:17:17,166 --> 00:17:20,291 Ik weet dat je kwartiermeesters omkoopt om spullen achter te laten... 197 00:17:20,375 --> 00:17:23,208 ...voordat het schroot wordt. Maar dat is dit niet. 198 00:17:23,291 --> 00:17:25,375 Dit is niet iets wat ze laten gaan. 199 00:17:26,291 --> 00:17:29,750 Nee. Ik heb 'm zelf gehaald. 200 00:17:29,833 --> 00:17:31,375 Hoe dan? 201 00:17:31,458 --> 00:17:34,833 Hij was verzegeld op de Keizerlijke Marinebasis in Steergard. 202 00:17:34,916 --> 00:17:38,375 Jij hebt het geld, ik de doos. Wat wil je nog meer? 203 00:17:38,458 --> 00:17:41,333 Ik geef je er 1000 bij als je vertelt hoe je eraan komt. 204 00:17:41,416 --> 00:17:43,375 Nog eens 1000? 205 00:17:43,458 --> 00:17:44,291 Goed. 206 00:17:45,541 --> 00:17:46,625 Hoe? 207 00:17:52,250 --> 00:17:54,333 Gewoon doen alsof je erbij hoort. 208 00:17:55,083 --> 00:17:58,500 Er is meer voor nodig, nietwaar? -Om te stelen van het Keizerrijk? 209 00:17:59,083 --> 00:18:00,208 Wat dan? 210 00:18:00,291 --> 00:18:03,208 Een uniform, vieze handen en een gereedschapskist. 211 00:18:04,125 --> 00:18:06,791 Ze zijn zo vol van zichzelf, het boeit ze niet eens. 212 00:18:08,041 --> 00:18:12,041 Ze zijn zo volgevreten dat ze zich het niet kunnen voorstellen. 213 00:18:12,125 --> 00:18:13,375 Wat niet? 214 00:18:14,166 --> 00:18:16,916 Dat iemand als ik hun huis binnengaat... 215 00:18:17,000 --> 00:18:18,458 ...over hun vloer loopt... 216 00:18:18,541 --> 00:18:20,541 ...in hun eten spuugt, hun spullen pikt. 217 00:18:21,958 --> 00:18:26,541 Wat een arrogantie, hè? Ze denken niet eens aan ons. 218 00:18:27,291 --> 00:18:29,666 Ons? Ik ken jou niet. 219 00:18:29,750 --> 00:18:31,541 Maar ik jou wel. 220 00:18:33,083 --> 00:18:35,458 Er komt een einde aan deze tijd. 221 00:18:36,458 --> 00:18:39,333 Zoals ze lachen en mensen aan de kant duwen. 222 00:18:41,083 --> 00:18:44,875 De stemmen die zeggen: blijf staan, ga weg, loop door. 223 00:18:45,916 --> 00:18:47,500 Die zeggen dat je moet sterven. 224 00:18:48,166 --> 00:18:49,750 Dat blijft hangen, nietwaar? 225 00:18:49,833 --> 00:18:51,833 Waarom laat je mij dat geld niet tellen? 226 00:18:52,416 --> 00:18:54,500 Maar ze zullen snel aan ons gaan denken. 227 00:18:54,583 --> 00:18:55,791 We moeten gaan. 228 00:18:56,375 --> 00:18:59,541 Ze zullen snel naar iets anders luisteren. 229 00:18:59,625 --> 00:19:01,458 Je wil er niet mee opgepakt worden. 230 00:19:03,625 --> 00:19:05,750 Dan hangen ze me op, nietwaar? 231 00:19:05,833 --> 00:19:09,000 Ze nemen me mee naar Rix Road en hangen me op het plein op. 232 00:19:09,125 --> 00:19:13,875 Dat is niet voor het eerst, hè? Hebben ze je vader daar ook opgehangen? 233 00:19:15,083 --> 00:19:16,250 Wie ben jij? 234 00:19:17,666 --> 00:19:19,041 Wat heeft dit te betekenen? 235 00:19:21,000 --> 00:19:22,750 Ik zei dat ik je ken. 236 00:19:23,333 --> 00:19:24,916 Ik weet alles over je. 237 00:19:25,000 --> 00:19:28,666 Ja, ik wil de doos en ga ermee weg als dat alles is wat ik krijg. 238 00:19:28,750 --> 00:19:31,625 Maar ik kwam voor meer en denk dat ik het gevonden heb. 239 00:19:34,416 --> 00:19:36,125 Ik wil dat je met me meekomt. 240 00:19:36,208 --> 00:19:37,791 Hoe ken je me? 241 00:19:38,708 --> 00:19:40,916 Ik had op een ontspannen gesprek gehoopt. 242 00:19:41,000 --> 00:19:43,166 Maar je hebt gelijk, daar is geen tijd voor. 243 00:19:43,250 --> 00:19:46,750 Want ik twijfel er namelijk aan dat je in de buurt zal blijven. 244 00:19:46,833 --> 00:19:50,875 Ik weet dat je twee Corpo's hebt gedood. En ik weet dat ze je komen halen. 245 00:19:50,958 --> 00:19:53,166 Het zou zonde zijn als je dat zou toestaan. 246 00:19:53,958 --> 00:19:55,291 Zonde van het talent. 247 00:19:56,000 --> 00:19:57,541 Wie ben jij? 248 00:19:57,625 --> 00:19:59,250 Verkeerde vraag. 249 00:20:00,333 --> 00:20:03,291 De juiste is hoeveel tijd we hebben om hier weg te komen. 250 00:20:03,375 --> 00:20:05,875 Waarom zou ik met jou meegaan? 251 00:20:06,625 --> 00:20:09,250 Wil je die schoften niet echt bevechten? 252 00:20:32,708 --> 00:20:34,125 Pak 'm. Kom mee. 253 00:20:43,958 --> 00:20:45,416 Wat is dat? 254 00:20:45,500 --> 00:20:49,250 Het is een noodsignaal. Kom, we gaan. 255 00:20:52,708 --> 00:20:53,875 Wat is dit? 256 00:20:53,958 --> 00:20:55,166 Intimidatie. 257 00:20:55,958 --> 00:20:57,250 Gebluf en gebrul. 258 00:21:06,708 --> 00:21:08,041 Hoe ben je hier gekomen? 259 00:21:08,125 --> 00:21:10,000 Ik heb een schip bij het veer. 260 00:21:10,083 --> 00:21:12,333 Misschien ben jij wel de spion. 261 00:21:12,416 --> 00:21:13,500 Met welk doel? 262 00:21:14,083 --> 00:21:17,958 Als je wist dat ze me kwamen halen, waarom ben je dan hier? 263 00:21:18,041 --> 00:21:22,041 Bijzondere mensen zijn moeilijk te vinden. Ik wilde niet dat jij zou omkomen. 264 00:21:22,125 --> 00:21:24,916 Maar ik heb me klaarblijkelijk vergist. 265 00:21:28,500 --> 00:21:29,625 Mag ik? 266 00:21:30,166 --> 00:21:32,541 Ik ben je enige echte kans. 267 00:21:32,625 --> 00:21:34,375 Wil je sterven uit voorzichtigheid? 268 00:21:38,916 --> 00:21:40,875 Heb je een comlink bij je? -Waarom? 269 00:21:40,958 --> 00:21:42,333 Geef hem aan mij. 270 00:21:43,083 --> 00:21:44,083 Geef op. 271 00:21:49,000 --> 00:21:53,083 Regel één. Neem nooit iets mee waar je niet mee om kunt gaan. 272 00:21:58,500 --> 00:21:59,666 Daar. 273 00:22:00,750 --> 00:22:01,916 Ze gaan naar de deuren. 274 00:22:03,750 --> 00:22:05,041 We zijn omsingeld. 275 00:22:13,458 --> 00:22:14,791 Staan blijven. 276 00:22:14,875 --> 00:22:16,041 Ik zei: Staan blijven. 277 00:22:17,125 --> 00:22:21,000 Je ziet er bang uit, meisje. Je vlucht toch niet naar huis? 278 00:22:21,083 --> 00:22:25,083 West Team, hier Oost Team. We zijn in de fabriek. Aanvallen? 279 00:22:25,166 --> 00:22:26,416 Nee. 280 00:22:26,500 --> 00:22:29,541 Wacht op ons. We zijn er zo. Bewaak de omgeving. 281 00:22:29,625 --> 00:22:33,333 Hij zit in de val. Het is tijd om het net te sluiten. 282 00:22:33,416 --> 00:22:36,791 Waar wachten ze op? -Versterkingen. 283 00:22:38,666 --> 00:22:41,833 Hoe wou je hier wegkomen? -Mijn plan is naar de maan. 284 00:22:41,916 --> 00:22:44,375 En jouw vervoer is 40 kilometer verderop. 285 00:22:44,458 --> 00:22:46,375 We hebben een speeder nodig. Maar waar? 286 00:22:46,458 --> 00:22:48,000 In het westen. De stad in. 287 00:22:48,083 --> 00:22:49,500 Waar leidt dit heen? 288 00:22:49,583 --> 00:22:51,750 Onder de oude hoogoven. -Kunnen we dan hier wegkomen? 289 00:22:51,833 --> 00:22:53,708 Ja, maar het is wel een omweg. 290 00:22:57,750 --> 00:23:00,291 Wat is dat? -Ik heb explosieven op de deur gedaan. 291 00:23:00,375 --> 00:23:01,833 Wanneer? 292 00:23:01,916 --> 00:23:05,500 Regel twee: Zorg voor een uitweg als je naar binnen gaat. Zet je schrap. 293 00:23:25,583 --> 00:23:27,041 Kom mee. 294 00:23:27,125 --> 00:23:29,416 De doos. 295 00:23:31,166 --> 00:23:32,250 Daar is hij. 296 00:23:45,250 --> 00:23:46,666 Bukken. 297 00:23:49,875 --> 00:23:52,333 Ik ga. Geef me dekking. -Vergeet die doos. 298 00:24:04,083 --> 00:24:05,333 We liggen onder vuur. 299 00:24:05,416 --> 00:24:06,875 Ik zei: Wachten. 300 00:24:06,958 --> 00:24:08,291 Er zijn twee man uitgeschakeld. 301 00:24:09,000 --> 00:24:10,416 Oost Team, herhaal dat. 302 00:24:11,291 --> 00:24:12,541 Oost Team, herhaal dat. 303 00:24:29,375 --> 00:24:30,750 Kom op. 304 00:24:48,583 --> 00:24:49,625 Kijk uit. 305 00:25:07,791 --> 00:25:08,750 Meekomen. Nu. 306 00:25:15,958 --> 00:25:16,875 Oost Team. 307 00:25:17,583 --> 00:25:19,000 Wat is daar aan de hand? 308 00:25:20,458 --> 00:25:21,791 Noord Team, waar zijn jullie? 309 00:25:22,708 --> 00:25:25,541 Er zijn geen bordjes hier. Ik weet niet in welke straat we zitten. 310 00:25:25,625 --> 00:25:27,291 We worden beschoten. 311 00:25:27,375 --> 00:25:29,208 Ik moet jullie exacte positie weten. 312 00:25:30,666 --> 00:25:32,375 Ik zei dat je hier moest wachten. 313 00:25:39,833 --> 00:25:41,375 Wacht. De doos. 314 00:25:41,458 --> 00:25:42,916 De doos is daar nog. 315 00:25:43,000 --> 00:25:44,083 Ik dacht dat je slim was. 316 00:25:44,166 --> 00:25:47,708 En als er nog maar één man over is? -Die komen niet met maar vier man. 317 00:25:51,333 --> 00:25:54,083 Onze locatie is North Stairs Lane. 318 00:25:54,166 --> 00:25:55,041 Laat haar met rust. 319 00:25:55,125 --> 00:25:58,000 Kom naar Rix Road en stuur een tacpod de lucht in. 320 00:25:58,083 --> 00:26:00,333 Bix. 321 00:26:00,416 --> 00:26:02,916 Wat hebben jullie met haar gedaan? -Staan blijven. 322 00:26:03,000 --> 00:26:05,166 Ze bloedt. -Blijf staan, zei ik. 323 00:26:05,250 --> 00:26:06,833 Noord Team, status update. 324 00:26:06,916 --> 00:26:08,375 Wie heeft dit gedaan? 325 00:26:11,625 --> 00:26:12,958 Timm. 326 00:26:14,291 --> 00:26:16,166 Noord Team, status update. 327 00:26:16,250 --> 00:26:17,875 Wat gebeurt daar? 328 00:26:17,958 --> 00:26:19,791 Ik wil nu luchtsurveillance. 329 00:26:20,291 --> 00:26:22,041 Begrepen. Stand-by. 330 00:26:23,000 --> 00:26:24,458 Geef me dat geweer. 331 00:26:24,541 --> 00:26:25,458 Waarom? 332 00:26:25,541 --> 00:26:27,500 Jij gaat terug naar de pod. 333 00:26:27,583 --> 00:26:29,041 In m'n eentje? 334 00:26:29,125 --> 00:26:31,500 Ga met de pod de lucht in en hou de radio aan. 335 00:26:31,583 --> 00:26:32,583 Schiet op. 336 00:26:34,583 --> 00:26:35,666 We gaan hier weg. 337 00:26:36,416 --> 00:26:39,958 Noord Team onderweg naar Rix Road. Luchtsteun onderweg. 338 00:26:41,625 --> 00:26:42,583 Timm. 339 00:26:44,666 --> 00:26:45,833 Zijn het er nu drie? 340 00:26:45,916 --> 00:26:47,166 Hoe is dat mogelijk? 341 00:26:47,250 --> 00:26:50,416 Ze bliezen het gebouw op. Ze hebben explosieven. 342 00:26:50,500 --> 00:26:52,625 Wacht even. Hoezo 'ze'? 343 00:26:52,708 --> 00:26:54,125 Ze zijn met z'n tweeën. 344 00:26:54,208 --> 00:26:56,333 Twee mensen. Zwaar bewapend. 345 00:26:56,416 --> 00:26:58,958 Ze komen jullie kant op. -Blijf ze volgen. 346 00:26:59,041 --> 00:27:01,291 Blijf druk zetten. Hou het kanaal open. 347 00:27:01,375 --> 00:27:03,125 Dus ze zijn met z'n tweeën? -Kennelijk. 348 00:27:03,208 --> 00:27:04,958 En wij blijven hier staan? 349 00:27:06,583 --> 00:27:07,666 Duidelijk. 350 00:27:09,000 --> 00:27:13,708 We splitsen ons op, nemen posities in en knallen ze af als ze eraan komen. 351 00:27:13,791 --> 00:27:15,875 Geweer. Meekomen. 352 00:27:15,958 --> 00:27:17,500 Linkerflank. Rechterflank. 353 00:27:36,791 --> 00:27:37,791 Hallo? 354 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 Hallo? 355 00:27:59,916 --> 00:28:01,375 Daar word je nerveus van, hè? 356 00:28:02,291 --> 00:28:03,375 Hou je mond. 357 00:28:05,708 --> 00:28:07,875 Zo klinkt het geluid van de afrekening. 358 00:28:19,000 --> 00:28:21,875 Je wil dat het ophoudt, maar het blijft komen. 359 00:28:21,958 --> 00:28:23,416 Ik zei: Mond dicht. 360 00:28:32,958 --> 00:28:34,291 En als het stopt... 361 00:28:36,541 --> 00:28:38,833 ...moet je je echt zorgen gaan maken. 362 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 Waarom? 363 00:28:41,583 --> 00:28:42,708 Wat gebeurt er dan? 364 00:28:51,750 --> 00:28:53,208 Veilig. 365 00:28:57,375 --> 00:28:59,041 Noord Team, status? 366 00:28:59,125 --> 00:29:00,458 In positie. 367 00:29:01,083 --> 00:29:02,666 Blijf alert, jongens. 368 00:29:02,750 --> 00:29:03,916 Wapens in de aanslag. 369 00:29:39,583 --> 00:29:40,708 Laat je wapen vallen. 370 00:29:46,916 --> 00:29:48,166 Doe de comm af. 371 00:29:51,833 --> 00:29:52,833 Leg neer. 372 00:29:57,791 --> 00:29:58,708 Met hoeveel zijn jullie? 373 00:30:00,708 --> 00:30:01,625 Weet ik niet. 374 00:30:02,583 --> 00:30:03,458 Dood hem. 375 00:30:04,583 --> 00:30:05,666 Hoeveel? 376 00:30:07,916 --> 00:30:08,750 Ik dood hem wel. 377 00:30:08,833 --> 00:30:10,750 Twaalf. Veertien. 378 00:30:11,666 --> 00:30:13,291 Twaalf soldaten, twee officiers. 379 00:30:13,833 --> 00:30:14,916 Ik zweer het. 380 00:31:12,208 --> 00:31:13,458 Waren dat ze? 381 00:31:13,541 --> 00:31:15,625 Geen idee. Ik kan het vanaf hier niet zien. 382 00:31:15,708 --> 00:31:17,458 Wie moeten het anders zijn? 383 00:31:17,541 --> 00:31:19,291 Maar dan zitten ze achter ons. 384 00:31:20,583 --> 00:31:21,750 Verdomme. 385 00:31:21,833 --> 00:31:23,208 We zijn omsingeld. 386 00:31:23,291 --> 00:31:24,541 Ze zitten overal. 387 00:31:28,791 --> 00:31:30,000 Welke wil je? 388 00:31:33,583 --> 00:31:36,000 Hoeveel ladingen heb je nog? 389 00:31:52,916 --> 00:31:54,208 Hou vol. 390 00:31:58,708 --> 00:32:00,291 Dat zijn ze. Ze gaan ervandoor. 391 00:32:06,333 --> 00:32:08,416 Neem hem onder vuur. 392 00:32:09,500 --> 00:32:11,083 Kijk uit. -Blijf hem volgen. 393 00:32:13,750 --> 00:32:14,916 Kom op. -Vuur. 394 00:32:17,375 --> 00:32:18,375 Vuur. 395 00:32:41,416 --> 00:32:42,416 Daar gaat ie. 396 00:32:51,791 --> 00:32:52,958 Noord Team, zeg iets. 397 00:32:53,958 --> 00:32:55,333 Noord Team, zeg iets. 398 00:33:09,541 --> 00:33:10,541 Bacta. 399 00:33:22,000 --> 00:33:25,208 Hier Delta-1. We moeten geëvacueerd worden. 400 00:33:26,833 --> 00:33:29,083 Nova, Nova, Nova, hier Delta-1. 401 00:34:23,291 --> 00:34:26,125 Bix, kom op. We moeten hier weg. 402 00:34:26,208 --> 00:34:27,208 Kom. 403 00:34:52,041 --> 00:34:55,125 Verman je. Keer terug in positie. 404 00:34:57,000 --> 00:34:59,916 Nova, Nova, hier Delta-1. Hebben jullie me gehoord? 405 00:35:00,000 --> 00:35:02,333 Het is afgelopen. We moeten hier weg. 406 00:35:03,750 --> 00:35:04,583 Sir. 407 00:35:05,500 --> 00:35:06,833 We moeten hier weg. 408 00:35:09,083 --> 00:35:10,833 Sir, we moeten hier weg. 409 00:40:06,541 --> 00:40:08,541 Vertaling: Frank Bovelander