1
00:00:01,000 --> 00:00:01,958
Orada dur!
2
00:00:02,041 --> 00:00:04,791
Pre-Mor şirketine ait bölgedesin,
biliyorsun değil mi?
3
00:00:06,041 --> 00:00:07,833
Nefes almıyor. Onu öldürdün.
4
00:00:09,041 --> 00:00:13,208
"Pre-Mor yetkili merci sorgulanmak üzere
Ferrix'teki Kenari'li bir erkeği arıyor."
5
00:00:13,291 --> 00:00:15,875
"Bilgi sahibi vatandaşlar
6
00:00:15,958 --> 00:00:19,166
"Preox-Morlana Güvenlik Merkezi ile
hemen irtibata geçsin."
7
00:00:19,250 --> 00:00:20,125
Şüphelimiz mi var?
8
00:00:20,208 --> 00:00:21,666
Cassian Andor.
9
00:00:21,750 --> 00:00:24,250
"İsyan, İmparatorluk mülküne zarar verme,
10
00:00:24,333 --> 00:00:25,625
"askere saldırı."
11
00:00:25,708 --> 00:00:27,625
Başka bilen var mı Kenari'de doğduğunu?
12
00:00:27,708 --> 00:00:31,291
-Bix. Bix seni arıyor.
-Bix'in bununla bir ilgisi yok!
13
00:00:31,375 --> 00:00:34,416
İyi de o zaman Pre-Mor şerefsizleri
Kenari'yi kimden duydu?
14
00:00:34,500 --> 00:00:35,625
"Kenari.
15
00:00:37,208 --> 00:00:39,875
"İmparatorluk maden faciasından sonra
terk edildi."
16
00:00:39,958 --> 00:00:41,166
Herkes ölmüş.
17
00:00:42,041 --> 00:00:44,458
Andor silahlı ve tehlikeli.
18
00:00:44,541 --> 00:00:46,875
Çetin ceviz gibi görünmeyebilir
19
00:00:46,958 --> 00:00:49,791
ama iki adamımız
bu hataya düştükleri için öldüler.
20
00:00:49,875 --> 00:00:52,666
-Satmak istediğim bir şey var.
-Ne?
21
00:00:52,750 --> 00:00:54,625
Takip edilemez bir NS-9 Yıldızyolu.
22
00:00:54,708 --> 00:00:56,666
-Parçanın ederini biliyor musun?
-Evet.
23
00:00:56,750 --> 00:00:59,625
Buradan kaçıp ortalık sakinleşene dek
idare etmeye yeter.
24
00:01:00,166 --> 00:01:01,875
Arkadaşın bu parçayı isteyecektir.
25
00:01:01,958 --> 00:01:02,958
Sırf bunun için gelir.
26
00:01:24,375 --> 00:01:30,416
YILDIZ SAVAŞLARI
27
00:04:38,541 --> 00:04:40,958
Tamam, hazır. Evet, bu kadar.
28
00:04:43,375 --> 00:04:44,958
Ayrılma için bekle.
29
00:04:45,041 --> 00:04:46,375
-İyi mi?
-İyi.
30
00:04:47,416 --> 00:04:48,416
Yavaşla.
31
00:04:48,500 --> 00:04:49,833
Test cihazını getir.
32
00:04:50,666 --> 00:04:52,000
Alanı boşaltın.
33
00:04:52,083 --> 00:04:53,666
Ayrılmayı başlat.
34
00:04:53,750 --> 00:04:54,958
On iki sekize dikkat.
35
00:05:02,333 --> 00:05:03,500
Sen halledersin.
36
00:05:08,250 --> 00:05:09,833
Hâlâ sinyal alıyorum.
37
00:05:09,916 --> 00:05:10,791
Hâlâ canlı.
38
00:05:12,958 --> 00:05:13,916
Selam.
39
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Bir yerden para bekliyorum.
40
00:05:16,083 --> 00:05:17,666
Gelince buradan gideceğim.
41
00:05:17,750 --> 00:05:18,750
Ne zaman?
42
00:05:19,791 --> 00:05:20,708
Bugün.
43
00:05:21,833 --> 00:05:24,625
-Durum pek iyi değil gibi.
-Parayı Maarva'ya bırakacağım.
44
00:05:24,708 --> 00:05:26,166
Borcumu ondan alırsın.
45
00:05:27,125 --> 00:05:28,458
Sana zahmet ona göz kulak ol.
46
00:05:29,083 --> 00:05:30,125
Nereye gidiyorsun?
47
00:05:30,208 --> 00:05:31,583
Bilmemen daha iyi.
48
00:05:32,291 --> 00:05:33,500
Dönerim.
49
00:05:33,583 --> 00:05:35,000
Bir yolunu bulacağım.
50
00:05:55,500 --> 00:05:57,000
Ferrix Terminali'ne hoş geldiniz.
51
00:05:57,541 --> 00:06:00,000
Lütfen yola çıkmadan önce
eşyalarınızı kontrol edin.
52
00:06:00,916 --> 00:06:05,583
İndirimli yolcu mekiği bilet paketleri
satış kioskundan temin edilebilir.
53
00:06:07,333 --> 00:06:09,041
Otelde kalmıyorsun, değil mi?
54
00:06:10,208 --> 00:06:11,250
Bu gece değil.
55
00:06:11,333 --> 00:06:12,500
Akıllıca bir seçim.
56
00:06:12,583 --> 00:06:14,250
Tam bir Ferrix kazığı.
57
00:06:16,750 --> 00:06:17,833
Cüzdanı kaptırma!
58
00:06:37,208 --> 00:06:38,125
Teşekkürler.
59
00:06:41,166 --> 00:06:43,916
Bir karışıklık oldu.
Geri dönüş fırsatını kaçırdım.
60
00:06:44,000 --> 00:06:45,208
Sakin ol.
61
00:06:45,291 --> 00:06:47,666
Pre-Mor Güvenlik
dün gece Cassian'ın tarifine uyan
62
00:06:47,750 --> 00:06:49,583
biri için ilan yayımladı.
63
00:06:49,666 --> 00:06:50,916
Gördüm.
64
00:06:51,000 --> 00:06:52,875
Duyuruda ismen bahsedilmiyor.
65
00:06:52,958 --> 00:06:55,416
Kenari'den birini aradıklarını yazıyor.
66
00:06:55,500 --> 00:06:57,833
Hapishanesi kayıtlarında
Fest'li olduğu yazıyor.
67
00:06:57,916 --> 00:06:59,583
Evet, ezelden beri hep öyle der.
68
00:07:00,916 --> 00:07:02,541
Kimliği tespit edildi mi?
69
00:07:02,625 --> 00:07:04,375
Onu pek fazla kişi tanımıyordur.
70
00:07:05,916 --> 00:07:07,583
O adamları Morlana'da mı öldürdü?
71
00:07:09,750 --> 00:07:11,625
O zaman acele etsek iyi olur.
72
00:07:13,208 --> 00:07:14,375
Şu an nerede?
73
00:07:14,458 --> 00:07:16,291
Doğu tarafı. 9. bina.
74
00:07:18,625 --> 00:07:19,583
Ona güveniyor musun?
75
00:07:20,458 --> 00:07:21,375
Orada olacak.
76
00:08:14,375 --> 00:08:16,166
Buhar yoğunluğu kabul edilebilir.
77
00:08:16,250 --> 00:08:18,000
Havadaki konsantrasyon minimum.
78
00:08:18,083 --> 00:08:20,250
Zehirli gaz tespit edilmedi.
79
00:08:20,333 --> 00:08:22,208
İşte orada. Tatmin olduk mu?
80
00:08:23,250 --> 00:08:24,666
Şu konsol ünitesini alalım.
81
00:08:24,750 --> 00:08:26,416
Şansımız yaver gitmişken dönsek mi?
82
00:08:26,500 --> 00:08:27,791
Baksana, güvenliymiş.
83
00:08:27,875 --> 00:08:29,416
Her neyse yanmış.
84
00:08:29,500 --> 00:08:30,791
Çıkar şu maskeni.
85
00:08:32,541 --> 00:08:33,791
Sorun zaman, gaz değil.
86
00:08:33,875 --> 00:08:35,375
En fazla 20 dakika demiştin.
87
00:08:38,000 --> 00:08:39,583
Ne olduğunu bilmek istemiyorum.
88
00:08:39,666 --> 00:08:43,625
İleride en az altı tane
yeni yakıt modülü olmalı.
89
00:08:43,708 --> 00:08:45,333
Taşıma kapasitemizi zaten aştık.
90
00:08:45,416 --> 00:08:48,625
-Bunların şu anki fiyatı ne?
-Satış mı yoksa takas fiyatı mı?
91
00:08:48,708 --> 00:08:49,875
Şaka mı bu?
92
00:08:51,500 --> 00:08:53,416
Hemen gitmeliyiz!
93
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Her şey olabilir.
94
00:08:56,375 --> 00:08:59,125
Öyleyse mutlaka ilerleyelim.
95
00:09:18,375 --> 00:09:20,041
Azmini sevdim evlat.
96
00:09:21,000 --> 00:09:23,708
Temizlik için geldiklerinde
burada olmasan iyi olur.
97
00:09:30,208 --> 00:09:31,541
Seni anlamıyor.
98
00:09:33,375 --> 00:09:34,791
Cumhuriyet fırkateyni yaklaşıyor.
99
00:10:16,666 --> 00:10:17,708
Batı Ekibi sahada.
100
00:10:20,916 --> 00:10:22,333
Doğu Ekibi, durum raporu, tamam.
101
00:10:23,458 --> 00:10:24,708
Doğu Ekibi yaklaşıyor.
102
00:10:24,791 --> 00:10:26,208
İniş alanına üç dakika.
103
00:10:27,041 --> 00:10:28,166
Kuzey Ekibi, rapor ver.
104
00:10:29,208 --> 00:10:30,958
Kuzey Ekibi burada. Sahadayız.
105
00:10:31,833 --> 00:10:33,750
Anlaşıldı Kuzey Ekibi. Beklemede kalın.
106
00:10:45,083 --> 00:10:46,875
Epeydir üniformalıları görmemiştim.
107
00:10:48,125 --> 00:10:49,458
Burada ne işleri var?
108
00:10:50,333 --> 00:10:51,541
Birinin peşindeler.
109
00:11:12,250 --> 00:11:14,666
Nakliye aracına dönmek
dokuz dakikamızı alır.
110
00:11:14,750 --> 00:11:16,041
Onu burada mı bırakalım?
111
00:11:16,125 --> 00:11:18,416
-Bunu mu diyorsun?
-Bırak gitsin.
112
00:11:19,875 --> 00:11:21,750
-Yardım etmeye çalışıyoruz.
-Uzak dur.
113
00:11:21,833 --> 00:11:24,333
-Cumhuriyet gemisi nerede?
-Yörüngede.
114
00:11:24,416 --> 00:11:26,166
-Onu öldürürler.
-Asıl bizi öldürürler.
115
00:11:26,250 --> 00:11:27,916
Bee, bayıltıcı serumu ver.
116
00:11:28,625 --> 00:11:30,000
Hayır. Maarva, yapma.
117
00:11:30,083 --> 00:11:32,333
-Kes sesini.
-Burada bağ kurduğu insanlar var.
118
00:11:32,416 --> 00:11:34,625
Evet, az önce Cumhuriyet subayını
öldüren insanlar.
119
00:11:34,708 --> 00:11:37,291
O fırkateyn indiği an av sezonu açılacak.
120
00:11:43,875 --> 00:11:45,625
Bunu iyi düşün.
121
00:11:45,708 --> 00:11:47,416
Düşünecek zamanım çok.
122
00:11:47,500 --> 00:11:49,666
Onu burada ölüme terk etmeyeceğim.
123
00:11:50,375 --> 00:11:52,875
-Araştırma yaptınız mı?
-Henüz değil, hayır.
124
00:11:52,958 --> 00:11:54,166
Doğu Ekibi sahada.
125
00:11:54,833 --> 00:11:56,791
Doğu Ekibi, pozisyonunuzu koruyun.
126
00:11:56,875 --> 00:11:57,833
Anlaşıldı.
127
00:12:11,041 --> 00:12:12,708
Cassian Andor için arama emrimiz var.
128
00:12:24,541 --> 00:12:27,041
Neden o eşyalar hâlâ ortalıkta?
129
00:12:27,125 --> 00:12:29,416
Hani bu sabah dışarı çıkaracaktın.
130
00:12:29,500 --> 00:12:31,166
Çıkaracağım. Unutmuşum.
131
00:12:42,625 --> 00:12:43,916
Rafları kontrol edin!
132
00:12:44,000 --> 00:12:45,250
Şunu aşağı çek.
133
00:12:47,166 --> 00:12:49,416
Kendinizden utanmalısınız.
134
00:12:50,750 --> 00:12:53,625
Onu nerede bulacağımızı söylerseniz
biz de dururuz.
135
00:12:55,041 --> 00:12:55,916
Efendim.
136
00:12:58,291 --> 00:12:59,250
Bir yere gitmesin.
137
00:12:59,333 --> 00:13:01,375
Burada kalan biri daha var efendim.
138
00:13:05,500 --> 00:13:06,958
Cassian nerede droid?
139
00:13:07,041 --> 00:13:08,166
Maarva!
140
00:13:08,250 --> 00:13:10,041
-Kapat şunu.
-Hayır!
141
00:13:10,125 --> 00:13:11,750
Seni korkutmasınlar Bee.
142
00:13:11,833 --> 00:13:13,208
Bunu yapamazlar.
143
00:13:13,291 --> 00:13:14,791
-Evimizdeler.
-Kes sesini!
144
00:13:21,625 --> 00:13:23,000
Bee, döndün mü?
145
00:13:23,791 --> 00:13:25,875
Umarım bunlar işe yarıyordur Bee.
146
00:13:27,083 --> 00:13:28,333
Bee, cevap ver.
147
00:13:29,500 --> 00:13:30,708
Şarj mı oluyorsun?
148
00:13:34,791 --> 00:13:36,958
Maarva'ya üzgün olduğumu söyle.
149
00:13:37,875 --> 00:13:39,375
Sana söylemeyi unutmuşum.
150
00:13:40,500 --> 00:13:43,250
Isıtıcıyı kapatmasın.
151
00:13:43,333 --> 00:13:45,458
-Doğu.
-Ne kadar üşüdüğünü biliyorsun.
152
00:13:45,541 --> 00:13:48,041
Doğu. Doğu, kuzeydoğu. Tamam.
153
00:13:48,125 --> 00:13:50,208
-Burada biri kalsın mı?
-Bee, duyuyor musun?
154
00:13:50,291 --> 00:13:51,291
Lütfen içeri gelin.
155
00:13:51,375 --> 00:13:52,458
Dikkat çekiyoruz.
156
00:13:53,500 --> 00:13:54,833
İki kişi kalsın efendim.
157
00:13:55,458 --> 00:13:57,541
Doğu Ekibi'ne yolda olduğumuzu söyle.
158
00:13:57,625 --> 00:13:59,708
Siz ikiniz, benimle gelin. Burada kal.
159
00:13:59,791 --> 00:14:01,833
-Duyuyor musun?
-Gözün üstünde olsun.
160
00:14:02,791 --> 00:14:04,416
Bee, sesim geliyor mu?
161
00:14:06,125 --> 00:14:07,416
Cevap...
162
00:14:11,208 --> 00:14:12,166
Andor?
163
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Gelebildin.
164
00:14:23,291 --> 00:14:24,583
Başka kimse var mı?
165
00:14:25,250 --> 00:14:26,166
Benim yok.
166
00:14:27,708 --> 00:14:29,750
-Maarva'ya ne yaptınız?
-O yaşlı bir kadın!
167
00:14:29,833 --> 00:14:32,625
Tamam, hemen geri çekilin. Uzak durun.
168
00:14:32,708 --> 00:14:34,125
Görülecek bir şey yok.
169
00:14:34,208 --> 00:14:35,541
Olağan şeyler.
170
00:14:35,625 --> 00:14:36,833
Emri yerine getiriyoruz.
171
00:14:36,916 --> 00:14:38,708
Şirket güvenliği. Geri çekilin.
172
00:14:41,000 --> 00:14:42,125
Ne kadar uzakta?
173
00:14:42,208 --> 00:14:43,625
Yürüyerek on dakika.
174
00:14:43,708 --> 00:14:45,458
Doğu Ekibi güvenliği sağlayacak.
175
00:14:46,875 --> 00:14:48,833
-Ne kadar?
-Kırk bin.
176
00:14:51,250 --> 00:14:52,458
Kırk bin mi?
177
00:14:52,541 --> 00:14:54,791
Kırk bin bile ucuz.
178
00:14:55,458 --> 00:14:56,291
Öyle mi?
179
00:14:57,625 --> 00:14:59,416
Takip edilemez bir Yıldızyolu.
180
00:14:59,500 --> 00:15:01,916
Vektör kristalleri
ve İmparatorluk mührü hâlâ var.
181
00:15:02,000 --> 00:15:05,333
Tüm İmparatorluk koordinatları
dokuz parsek boyunca takip edilebilir.
182
00:15:05,416 --> 00:15:06,625
Yanında mı?
183
00:15:06,708 --> 00:15:07,958
Para yanında mı?
184
00:15:08,708 --> 00:15:10,583
Çalıştığını nereden bileceğim?
185
00:15:11,250 --> 00:15:12,166
Mühürlü.
186
00:15:12,250 --> 00:15:14,416
Çalıştırdığım an değeri düşer.
187
00:15:14,500 --> 00:15:16,041
Beni dolandırıyor olabilirsin.
188
00:15:18,833 --> 00:15:20,083
Sözüm söz.
189
00:15:20,791 --> 00:15:22,208
Ya sözün yeterli değilse?
190
00:15:24,916 --> 00:15:26,166
Nerede yaşadığımı biliyorsun.
191
00:15:27,000 --> 00:15:29,791
Yani memnun kalmazsam geri gelebilirim.
192
00:15:32,583 --> 00:15:34,541
Bix seni hiç kazıkladı mı?
193
00:15:35,291 --> 00:15:37,458
Burada kalmayı planlıyorsun, öyle mi?
194
00:15:44,291 --> 00:15:46,416
Cassian'ı arayan
bir sürü Şirket askeri var.
195
00:15:46,500 --> 00:15:47,666
-Wilmon görmüş.
-Burada mı?
196
00:15:47,750 --> 00:15:49,375
-Maarva'nın evindeler.
-Hayır.
197
00:15:49,458 --> 00:15:51,833
Bu sefer ne yaptı?
198
00:15:51,916 --> 00:15:52,791
Tanrım.
199
00:15:52,875 --> 00:15:54,958
Dün gece bir duyuru vardı. Gördün mü?
200
00:15:55,041 --> 00:15:56,375
"Kenari'de ikamet eden erkek."
201
00:15:57,333 --> 00:15:59,166
Düşünmem gerek. Dur da düşüneyim.
202
00:15:59,250 --> 00:16:00,625
Mesele bu mu?
203
00:16:03,250 --> 00:16:04,541
Biri onu gammazlamış.
204
00:16:04,625 --> 00:16:06,125
Ne? Nasıl yani?
205
00:16:06,208 --> 00:16:08,083
-Onu bulmalıyım.
-Hayır. Bix, olmaz.
206
00:16:08,166 --> 00:16:10,250
-Birisi yapmalı.
-Her yerde olabilir. Söyle ona.
207
00:16:10,333 --> 00:16:11,625
Yapma.
208
00:16:11,708 --> 00:16:13,291
Yapmayayım mı? Neyi?
209
00:16:14,208 --> 00:16:15,708
Kendi başının çaresine bakabilir.
210
00:16:16,958 --> 00:16:17,833
Kim?
211
00:16:18,791 --> 00:16:20,833
Kimden bahsettiğimizi nereden biliyorsun?
212
00:16:25,583 --> 00:16:28,250
Cassian'ın Kenari'de doğduğunu
sana söylemiş miydim?
213
00:16:29,541 --> 00:16:31,500
Hatırlamıyorum.
214
00:16:32,666 --> 00:16:33,541
Ben hatırlıyorum.
215
00:16:34,958 --> 00:16:36,125
Unutmadım.
216
00:16:38,000 --> 00:16:39,375
Bunu nasıl yaparsın?
217
00:16:39,458 --> 00:16:41,958
Bir saniye. Ne oluyor?
218
00:16:42,041 --> 00:16:43,708
Bunu yaptığına inanamıyorum.
219
00:16:46,541 --> 00:16:48,083
Sen ne yaptın?
220
00:16:49,000 --> 00:16:50,125
Timm!
221
00:16:53,500 --> 00:16:54,708
Bunu nereden buldun?
222
00:16:54,791 --> 00:16:56,625
Ne fark eder ki?
223
00:16:56,708 --> 00:16:58,458
Üç seçenek var.
224
00:16:58,541 --> 00:17:00,291
Ya İmparatorluk casususun
225
00:17:00,375 --> 00:17:02,958
ya görüşmek istediğim kişi gibi
davranan birisin
226
00:17:03,041 --> 00:17:04,416
ya da doğru kişisin.
227
00:17:04,500 --> 00:17:05,791
Bence tek seçenek var.
228
00:17:05,875 --> 00:17:07,791
Param ya yanındadır ya da değildir.
229
00:17:12,791 --> 00:17:13,916
Peki hangisi?
230
00:17:15,791 --> 00:17:17,083
Bix bu işlerle uğraşıyor.
231
00:17:17,166 --> 00:17:20,291
Gemiler hurdaya çıkmadan önce
değerli eşyalarını bırakmaları için
232
00:17:20,375 --> 00:17:21,625
rüşvet verdiğinizi biliyorum.
233
00:17:21,708 --> 00:17:23,208
Ama bu öyle değil.
234
00:17:23,291 --> 00:17:25,375
Öylece bırakacakları bir şey değil.
235
00:17:26,291 --> 00:17:27,208
Doğru.
236
00:17:27,916 --> 00:17:29,750
İçeri girip kendim aldım.
237
00:17:29,833 --> 00:17:31,375
Nasıl? Bu nasıl mümkün ki?
238
00:17:31,458 --> 00:17:34,833
Steergard'daki
İmparatorluk Deniz Üssü'nde mühürlenmiş.
239
00:17:34,916 --> 00:17:36,833
Bak, para sende, mal bende.
240
00:17:36,916 --> 00:17:38,375
Daha neyi konuşuyoruz?
241
00:17:38,458 --> 00:17:41,333
Nasıl aldığını söylersen
bin kredi daha veririm.
242
00:17:41,416 --> 00:17:43,375
Bin kredi daha?
243
00:17:43,458 --> 00:17:44,291
Tamamdır.
244
00:17:45,541 --> 00:17:46,625
Nasıl?
245
00:17:52,250 --> 00:17:54,333
Oradan biriymiş gibi içeri giriyorsun.
246
00:17:55,083 --> 00:17:58,500
-Daha fazlası gereklidir herhâlde.
-İmparatorluktan çalmak için mi?
247
00:17:59,083 --> 00:18:00,208
Neye gerek var ki?
248
00:18:00,291 --> 00:18:03,208
Bir üniforma, kirli eller
ve İmparatorluk alet çantası.
249
00:18:04,125 --> 00:18:06,791
Öyle böbürlüler ki umursamıyorlar bile.
250
00:18:08,041 --> 00:18:12,041
Durumlarından öyle memnun ve mutlular ki
buna ihtimal bile vermiyorlar.
251
00:18:12,125 --> 00:18:13,375
Neye?
252
00:18:14,166 --> 00:18:16,916
Benim gibi birinin
mekânlarına girip dolanabileceğine
253
00:18:17,000 --> 00:18:18,458
ve yemeklerine tükürüp
254
00:18:18,541 --> 00:18:20,541
eşyalarını alabileceğini.
255
00:18:21,958 --> 00:18:24,083
Gerçekten çok kibirliler.
256
00:18:24,791 --> 00:18:26,541
Bizi düşünmüyorlar bile.
257
00:18:27,291 --> 00:18:29,666
Bizi mi? Sen kimsin ki?
258
00:18:29,750 --> 00:18:31,541
Doğrudur. Ama ben seni tanıyorum.
259
00:18:33,083 --> 00:18:35,458
Bu günler elbet bitecek Cassian Andor.
260
00:18:36,458 --> 00:18:39,333
Gülüşleri. Kalabalığı yarıp geçmeleri.
261
00:18:41,083 --> 00:18:44,875
Durmanı, ilerlemeni
veya hareket etmeni söyleyen o sesleri.
262
00:18:46,000 --> 00:18:47,500
Ölmeni söylemeleri.
263
00:18:48,166 --> 00:18:49,750
Aklında yer ediyor, değil mi?
264
00:18:49,833 --> 00:18:51,833
Parayı bir saysaydım.
265
00:18:52,416 --> 00:18:54,500
Ama yakında akıllarında yer edeceğiz.
266
00:18:54,583 --> 00:18:55,791
Fazla oyalanmayalım.
267
00:18:56,375 --> 00:18:59,541
Yakında dinleyecek başka şeyleri olacak.
268
00:18:59,625 --> 00:19:01,458
O şeyle yakalanırsan kötü olur.
269
00:19:03,625 --> 00:19:05,750
Beni asarlar, değil mi?
270
00:19:05,833 --> 00:19:08,375
Beni Rix Yolu'na götürüp meydanda asarlar.
271
00:19:09,125 --> 00:19:10,750
Tabii ilk asılan olmazdım.
272
00:19:12,083 --> 00:19:13,875
Babanı orada asmamışlar mıydı?
273
00:19:15,083 --> 00:19:16,250
Sen kimsin?
274
00:19:17,666 --> 00:19:18,833
Bu ne?
275
00:19:21,000 --> 00:19:22,750
Seni tanıdığımı söylemiştim.
276
00:19:23,333 --> 00:19:24,916
Hakkındaki her şeyi biliyorum.
277
00:19:25,000 --> 00:19:26,250
Evet, o kutuyu istiyorum,
278
00:19:26,333 --> 00:19:28,666
başka bir şey yoksa da onu alıp gideceğim.
279
00:19:28,750 --> 00:19:31,625
Daha fazlasını aramak için gelmiştim
ve sanırım buldum.
280
00:19:34,416 --> 00:19:36,125
Benimle gel.
281
00:19:36,208 --> 00:19:37,791
Beni nereden tanıyorsun?
282
00:19:38,708 --> 00:19:40,916
Daha rahat bir sohbet umuyordum
283
00:19:41,000 --> 00:19:43,166
ama haklısın, zamanımız yok.
284
00:19:43,250 --> 00:19:46,750
Bana söylediğinin aksine
burada kalacağını sanmıyorum.
285
00:19:46,833 --> 00:19:49,000
Morlana-Bir'de
iki şirket askeri öldürdüğünü
286
00:19:49,083 --> 00:19:50,875
ve peşine düştüklerini biliyorum.
287
00:19:50,958 --> 00:19:53,166
Senin yakalarlarsa gerçekten yazık olur.
288
00:19:53,958 --> 00:19:55,291
Yeteneğine yazık olur.
289
00:19:56,000 --> 00:19:57,541
Kimsen sen?
290
00:19:57,625 --> 00:19:59,250
Yanlış soru.
291
00:20:00,333 --> 00:20:03,291
Doğru soru, buradan çıkmak için
ne kadar zamanımızın olduğu.
292
00:20:03,375 --> 00:20:05,875
Neden seninle geleyim ki?
293
00:20:06,625 --> 00:20:09,250
Bu şerefsizlerle savaşmak istemiyor musun?
294
00:20:16,916 --> 00:20:18,666
Hadi. Git! Çabuk!
295
00:20:32,708 --> 00:20:34,125
Tut şunu. Hadi gidelim.
296
00:20:43,958 --> 00:20:45,416
O ne demek?
297
00:20:45,500 --> 00:20:49,250
Uyarı sinyali. Gidelim! Hadi. Yürüyün.
298
00:20:52,708 --> 00:20:53,875
Bütün bunlar da ne?
299
00:20:53,958 --> 00:20:55,166
Gözdağı efendim.
300
00:20:55,958 --> 00:20:57,250
Blöfle göz korkutma işte.
301
00:21:06,708 --> 00:21:08,041
Buraya nasıl geldin?
302
00:21:08,125 --> 00:21:10,000
Feribot iskelesinin orada gemim var.
303
00:21:10,083 --> 00:21:12,333
Belki de İmparatorluk casususun.
304
00:21:12,416 --> 00:21:13,500
Hangi amaçla?
305
00:21:14,083 --> 00:21:17,958
Peşimde olduklarını bilseydin
burada olmazdın.
306
00:21:18,041 --> 00:21:22,041
Özel insanları bulmak zordur.
Öldürülmeni görmek istemedim.
307
00:21:22,125 --> 00:21:24,916
Bunu anlayacak zaman olur sanmıştım
ama yanılmışım.
308
00:21:28,500 --> 00:21:29,625
Bakabilir miyim?
309
00:21:30,166 --> 00:21:32,541
Şu anda elindeki en iyi seçenek benim.
310
00:21:32,625 --> 00:21:34,333
Temkinli davranmak sonun olabilir.
311
00:21:38,916 --> 00:21:40,875
-Telsiz mi taşıyor musun?
-Ne oldu ki?
312
00:21:40,958 --> 00:21:42,333
Ver şunu. Hemen ver.
313
00:21:43,083 --> 00:21:44,083
Ver!
314
00:21:49,000 --> 00:21:53,083
Birinci kural,
asla kontrolünde olmayan bir şey taşıma.
315
00:21:58,500 --> 00:21:59,666
Şu taraf!
316
00:22:00,833 --> 00:22:01,916
Kapıları tutuyorlar.
317
00:22:03,750 --> 00:22:05,041
Etrafımız sarıldı.
318
00:22:07,375 --> 00:22:09,708
Hadi. Buraya geri gel.
319
00:22:09,791 --> 00:22:11,500
-Acele et.
-Kapat.
320
00:22:13,458 --> 00:22:14,791
Sen, dur!
321
00:22:14,875 --> 00:22:16,041
Dur, dedim!
322
00:22:17,125 --> 00:22:18,916
Korkmuş gibisin yavrum.
323
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Evine koşmuyorsun herhâlde.
324
00:22:21,083 --> 00:22:22,708
Batı Ekibi. Doğu Ekibi konuşuyor.
325
00:22:22,791 --> 00:22:25,083
Fabrikada yerimizi aldık.
Harekete geçelim mi?
326
00:22:25,166 --> 00:22:26,416
Hayır.
327
00:22:26,500 --> 00:22:29,541
Bizi bekleyin.
Az sonra oradayız. Etrafı sarın.
328
00:22:29,625 --> 00:22:31,666
Onu kıstırmışlar efendim.
329
00:22:31,750 --> 00:22:33,333
Kapanı kapatma vakti geldi.
330
00:22:33,416 --> 00:22:35,333
Neyi bekliyorlar?
331
00:22:35,416 --> 00:22:36,791
Takviye güçleri.
332
00:22:38,666 --> 00:22:40,375
Buradan nasıl çıkacaktın?
333
00:22:40,458 --> 00:22:41,833
Planım yalan oldu.
334
00:22:41,916 --> 00:22:44,083
Aracın da çorak arazinin
40 kilometre içinde.
335
00:22:44,166 --> 00:22:46,375
Bize speeder lazım.
En iyi seçeneğimiz nedir?
336
00:22:46,458 --> 00:22:48,000
Batı. Kasabaya doğru.
337
00:22:48,083 --> 00:22:49,500
O yol nereye gidiyor?
338
00:22:49,583 --> 00:22:51,750
-Eski fırının altına.
-Bizi buradan çıkarır mı?
339
00:22:51,833 --> 00:22:53,708
Evet. Dolanacağız.
340
00:22:57,750 --> 00:23:00,291
-O nedir?
-Kapılara patlayıcı yerleştirmiştim.
341
00:23:00,375 --> 00:23:01,875
Ne? Ne zaman?
342
00:23:01,958 --> 00:23:04,291
İkinci kural,
bir yere girerken çıkışını planla.
343
00:23:04,375 --> 00:23:05,250
Sıkı dur.
344
00:23:25,583 --> 00:23:27,041
Hadi gidelim!
345
00:23:27,125 --> 00:23:29,416
-Kutu! Kutuyu bıraktık!
-Hayır!
346
00:23:31,166 --> 00:23:32,250
İşte orada!
347
00:23:45,250 --> 00:23:46,666
Eğil!
348
00:23:49,875 --> 00:23:52,333
-Ben gidiyorum. Koru beni!
-Boş ver kutuyu!
349
00:24:04,083 --> 00:24:05,333
Ağır ateş altındayız.
350
00:24:05,416 --> 00:24:06,875
Size beklemenizi söylemiştim!
351
00:24:06,958 --> 00:24:08,291
İki adamımız vuruldu.
352
00:24:09,000 --> 00:24:10,416
Doğu Ekibi, son mesajı tekrarla.
353
00:24:11,291 --> 00:24:12,541
Son mesajı tekrarla.
354
00:24:29,375 --> 00:24:30,750
Hadi!
355
00:24:48,583 --> 00:24:49,625
Dikkat et!
356
00:25:07,791 --> 00:25:08,750
Şimdi! Gel!
357
00:25:15,958 --> 00:25:16,875
Doğu Ekibi!
358
00:25:17,583 --> 00:25:19,000
Orada neler oluyor?
359
00:25:20,458 --> 00:25:21,791
Kuzey Ekibi, neredesiniz?
360
00:25:22,708 --> 00:25:24,000
Tabela yok.
361
00:25:24,083 --> 00:25:25,541
Hangi sokak, bilmiyorum.
362
00:25:25,625 --> 00:25:27,291
Çatışmadayız.
363
00:25:27,375 --> 00:25:29,208
Tam konumunuz nedir?
364
00:25:30,666 --> 00:25:32,375
Sana bekle demiştim!
365
00:25:39,833 --> 00:25:41,375
Dur! Kutu!
366
00:25:41,458 --> 00:25:42,916
Kutu orada kaldı.
367
00:25:43,000 --> 00:25:44,083
Zeki olduğunu sanıyordum.
368
00:25:44,166 --> 00:25:45,666
Ya bir kişi kaldıysa?
369
00:25:45,750 --> 00:25:47,708
Buraya sadece dört adamla gelmezler.
370
00:25:51,333 --> 00:25:54,083
Kuzey Merdivenleri Sokağı'ndayız.
Kuzey Merdivenleri.
371
00:25:54,166 --> 00:25:55,041
Boş ver onu!
372
00:25:55,125 --> 00:25:58,000
Adamlarını Rix Yolu'na gönder
ve hemen podu uçur.
373
00:25:58,083 --> 00:26:00,333
Bix!
374
00:26:00,416 --> 00:26:02,916
-Ona ne yaptın?
-Orada dur.
375
00:26:03,000 --> 00:26:05,166
-Kanaması var!
-Sana dur, dedim.
376
00:26:05,250 --> 00:26:06,833
Kuzey Ekibi, rapor ver.
377
00:26:06,916 --> 00:26:08,375
Bunu kim yaptı?
378
00:26:11,625 --> 00:26:12,958
Timm!
379
00:26:14,291 --> 00:26:16,166
Kuzey Ekibi, rapor ver.
380
00:26:16,250 --> 00:26:17,875
Orada neler oluyor?
381
00:26:17,958 --> 00:26:19,791
Kuşbakışı gözleme ihtiyacım var!
382
00:26:20,291 --> 00:26:22,041
Anlaşıldı efendim. Beklemede kalın.
383
00:26:23,000 --> 00:26:24,458
Silahını ver!
384
00:26:24,541 --> 00:26:25,458
Neden?
385
00:26:25,541 --> 00:26:27,500
Poda geri dönüyorsun!
386
00:26:27,583 --> 00:26:29,041
Tek başıma mı?
387
00:26:29,125 --> 00:26:31,500
Podu uçur. Telsizini açık tut.
388
00:26:31,583 --> 00:26:32,583
Kımılda!
389
00:26:34,583 --> 00:26:35,666
Buradan gidelim.
390
00:26:36,416 --> 00:26:37,958
Kuzey Ekibi Rix Yolu'na ilerliyor.
391
00:26:38,041 --> 00:26:39,958
Hava desteği yolda.
392
00:26:41,625 --> 00:26:42,583
Timm.
393
00:26:44,666 --> 00:26:45,833
Ölü sayısı üçe mi çıktı?
394
00:26:45,916 --> 00:26:47,166
Bu nasıl olabilir?
395
00:26:47,250 --> 00:26:48,791
Binayı yerle bir ettiler.
396
00:26:48,875 --> 00:26:50,416
Adamların patlayıcıları var.
397
00:26:50,500 --> 00:26:52,625
Bekle. Dur bakalım. "Adamlar" derken?
398
00:26:52,708 --> 00:26:54,125
İki kişiler.
399
00:26:54,208 --> 00:26:56,333
İki insan. Ağır silahlı.
400
00:26:56,416 --> 00:26:58,958
-Size doğru geliyorlar.
-Etraflarını sarın.
401
00:26:59,041 --> 00:27:01,291
Kovalamaya devam edin. Kanalı açık tutun.
402
00:27:01,375 --> 00:27:03,125
-Şimdi iki mi oldular?
-Öyle görünüyor.
403
00:27:03,208 --> 00:27:04,958
Burada öylece dikilecek miyiz?
404
00:27:06,583 --> 00:27:07,666
Haklısınız.
405
00:27:09,000 --> 00:27:13,708
Ayrılıp pozisyon alacağız,
geldiklerinde de onları haklayacağız.
406
00:27:13,791 --> 00:27:15,875
Silahı ver! Gidelim!
407
00:27:15,958 --> 00:27:17,500
Sol kanat! Sağ kanat!
408
00:27:36,791 --> 00:27:37,791
Kimse var mı?
409
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Kimse var mı?
410
00:28:00,000 --> 00:28:01,375
İnsanı sinir ediyor, değil mi?
411
00:28:02,291 --> 00:28:03,375
Konuşma.
412
00:28:05,708 --> 00:28:07,875
Hesaplaşma böyle bir şey işte.
413
00:28:19,000 --> 00:28:21,875
Bitmesini istersin ama durmak bilmez.
414
00:28:21,958 --> 00:28:23,416
Sana sus dedim!
415
00:28:32,958 --> 00:28:34,291
Asıl durduğunda
416
00:28:36,541 --> 00:28:38,833
gerçekten endişelenmeye başlamalısın.
417
00:28:40,333 --> 00:28:41,500
Neden?
418
00:28:41,583 --> 00:28:42,708
O zaman ne olacak?
419
00:28:51,750 --> 00:28:53,208
Temiz!
420
00:28:54,541 --> 00:28:55,541
İlerle!
421
00:28:57,375 --> 00:28:59,041
Kuzey Ekibi, durum?
422
00:28:59,125 --> 00:29:00,458
Yerimizi aldık.
423
00:29:01,083 --> 00:29:02,666
Gözlerinizi dört açın.
424
00:29:02,750 --> 00:29:03,916
Eliniz tetikte olsun.
425
00:29:39,583 --> 00:29:40,708
Silahını bırak.
426
00:29:46,916 --> 00:29:48,166
Şimdi telsizi çıkar.
427
00:29:51,833 --> 00:29:52,833
Yere koy.
428
00:29:57,833 --> 00:29:58,708
Kaç kişisiniz?
429
00:30:00,708 --> 00:30:01,625
Bilmiyorum.
430
00:30:02,583 --> 00:30:03,458
Öldür onu.
431
00:30:04,583 --> 00:30:05,666
Kaç kişisiniz?
432
00:30:07,916 --> 00:30:08,750
Ben öldürürüm.
433
00:30:08,833 --> 00:30:10,750
On iki. On dört.
434
00:30:11,666 --> 00:30:13,166
Bir düzine adam. İki subay.
435
00:30:13,833 --> 00:30:14,916
Yemin ederim.
436
00:31:12,208 --> 00:31:13,458
Onlar mıydı?
437
00:31:13,541 --> 00:31:15,625
Bilmiyorum. Buradan anlaması zor.
438
00:31:15,708 --> 00:31:17,458
Başka kim olabilir ki?
439
00:31:17,541 --> 00:31:19,291
Ama o zaman arkamızda olmuş olurlar.
440
00:31:20,583 --> 00:31:21,750
Sıçayım!
441
00:31:21,833 --> 00:31:23,208
Kuşatma altındayız.
442
00:31:23,291 --> 00:31:24,541
Her yerdeler.
443
00:31:28,791 --> 00:31:30,000
Hangisini istiyorsun?
444
00:31:33,583 --> 00:31:36,000
Patlayıcılardan kaç tane kaldı?
445
00:31:52,916 --> 00:31:54,208
Dayanın efendim.
446
00:31:58,708 --> 00:32:00,291
Bunlar onlar! Kaçıyorlar!
447
00:32:06,333 --> 00:32:08,416
Vurun! Vurun şunu!
448
00:32:09,500 --> 00:32:11,083
-Dikkat!
-Peşinden ayrılmayın!
449
00:32:13,750 --> 00:32:14,916
-İndirin aşağı!
-Ateş!
450
00:32:17,375 --> 00:32:18,375
Ateş!
451
00:32:41,416 --> 00:32:42,416
İşte orada!
452
00:32:50,666 --> 00:32:51,708
Hayır, olamaz!
453
00:32:51,791 --> 00:32:52,958
Kuzey Ekibi, cevap ver!
454
00:32:53,958 --> 00:32:55,333
Kuzey Ekibi, cevap ver!
455
00:33:09,541 --> 00:33:10,541
Bacta!
456
00:33:22,000 --> 00:33:25,208
Delta-Bir konuşuyor.
Acil tahliye gerekiyor, tamam.
457
00:33:26,833 --> 00:33:29,083
Nova. Delta-Bir konuşuyor.
458
00:34:23,291 --> 00:34:26,125
Bix, hadi. Gidelim. Gel.
459
00:34:26,208 --> 00:34:27,208
Hadi.
460
00:34:30,208 --> 00:34:31,333
Hadi.
461
00:34:52,041 --> 00:34:55,125
Kendinizi toparlayın.
Pozisyonlarınıza geri dönün!
462
00:34:57,000 --> 00:34:59,916
Nova. Delta-Bir konuşuyor.
Son söylediğimi duydun mu?
463
00:35:00,000 --> 00:35:01,083
Buraya kadar.
464
00:35:01,166 --> 00:35:02,333
Buradan gitmemiz gerek.
465
00:35:03,750 --> 00:35:04,583
Efendim.
466
00:35:05,500 --> 00:35:06,833
Buradan gitmeliyiz.
467
00:35:09,083 --> 00:35:10,833
Efendim, buradan gitmeliyiz!
468
00:36:46,541 --> 00:36:49,375
GEORGE LUCAS'IN
YILDIZ SAVAŞLARI'NA dayanmaktadır
469
00:40:06,541 --> 00:40:08,541
Alt yazı çevirmeni: Aykut Ozan Taş