1 00:00:01,000 --> 00:00:01,958 Orada dur! 2 00:00:02,041 --> 00:00:04,791 Pre-Mor şirketine ait bölgedesin, biliyorsun değil mi? 3 00:00:06,041 --> 00:00:07,833 Nefes almıyor. Onu öldürdün. 4 00:00:09,041 --> 00:00:13,208 "Pre-Mor yetkili merci sorgulanmak üzere Ferrix'teki Kenari'li bir erkeği arıyor." 5 00:00:13,291 --> 00:00:15,875 "Bilgi sahibi vatandaşlar 6 00:00:15,958 --> 00:00:19,166 "Preox-Morlana Güvenlik Merkezi ile hemen irtibata geçsin." 7 00:00:19,250 --> 00:00:20,125 Şüphelimiz mi var? 8 00:00:20,208 --> 00:00:21,666 Cassian Andor. 9 00:00:21,750 --> 00:00:24,250 "İsyan, İmparatorluk mülküne zarar verme, 10 00:00:24,333 --> 00:00:25,625 "askere saldırı." 11 00:00:25,708 --> 00:00:27,625 Başka bilen var mı Kenari'de doğduğunu? 12 00:00:27,708 --> 00:00:31,291 -Bix. Bix seni arıyor. -Bix'in bununla bir ilgisi yok! 13 00:00:31,375 --> 00:00:34,416 İyi de o zaman Pre-Mor şerefsizleri Kenari'yi kimden duydu? 14 00:00:34,500 --> 00:00:35,625 "Kenari. 15 00:00:37,208 --> 00:00:39,875 "İmparatorluk maden faciasından sonra terk edildi." 16 00:00:39,958 --> 00:00:41,166 Herkes ölmüş. 17 00:00:42,041 --> 00:00:44,458 Andor silahlı ve tehlikeli. 18 00:00:44,541 --> 00:00:46,875 Çetin ceviz gibi görünmeyebilir 19 00:00:46,958 --> 00:00:49,791 ama iki adamımız bu hataya düştükleri için öldüler. 20 00:00:49,875 --> 00:00:52,666 -Satmak istediğim bir şey var. -Ne? 21 00:00:52,750 --> 00:00:54,625 Takip edilemez bir NS-9 Yıldızyolu. 22 00:00:54,708 --> 00:00:56,666 -Parçanın ederini biliyor musun? -Evet. 23 00:00:56,750 --> 00:00:59,625 Buradan kaçıp ortalık sakinleşene dek idare etmeye yeter. 24 00:01:00,166 --> 00:01:01,875 Arkadaşın bu parçayı isteyecektir. 25 00:01:01,958 --> 00:01:02,958 Sırf bunun için gelir. 26 00:01:24,375 --> 00:01:30,416 YILDIZ SAVAŞLARI 27 00:04:38,541 --> 00:04:40,958 Tamam, hazır. Evet, bu kadar. 28 00:04:43,375 --> 00:04:44,958 Ayrılma için bekle. 29 00:04:45,041 --> 00:04:46,375 -İyi mi? -İyi. 30 00:04:47,416 --> 00:04:48,416 Yavaşla. 31 00:04:48,500 --> 00:04:49,833 Test cihazını getir. 32 00:04:50,666 --> 00:04:52,000 Alanı boşaltın. 33 00:04:52,083 --> 00:04:53,666 Ayrılmayı başlat. 34 00:04:53,750 --> 00:04:54,958 On iki sekize dikkat. 35 00:05:02,333 --> 00:05:03,500 Sen halledersin. 36 00:05:08,250 --> 00:05:09,833 Hâlâ sinyal alıyorum. 37 00:05:09,916 --> 00:05:10,791 Hâlâ canlı. 38 00:05:12,958 --> 00:05:13,916 Selam. 39 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Bir yerden para bekliyorum. 40 00:05:16,083 --> 00:05:17,666 Gelince buradan gideceğim. 41 00:05:17,750 --> 00:05:18,750 Ne zaman? 42 00:05:19,791 --> 00:05:20,708 Bugün. 43 00:05:21,833 --> 00:05:24,625 -Durum pek iyi değil gibi. -Parayı Maarva'ya bırakacağım. 44 00:05:24,708 --> 00:05:26,166 Borcumu ondan alırsın. 45 00:05:27,125 --> 00:05:28,458 Sana zahmet ona göz kulak ol. 46 00:05:29,083 --> 00:05:30,125 Nereye gidiyorsun? 47 00:05:30,208 --> 00:05:31,583 Bilmemen daha iyi. 48 00:05:32,291 --> 00:05:33,500 Dönerim. 49 00:05:33,583 --> 00:05:35,000 Bir yolunu bulacağım. 50 00:05:55,500 --> 00:05:57,000 Ferrix Terminali'ne hoş geldiniz. 51 00:05:57,541 --> 00:06:00,000 Lütfen yola çıkmadan önce eşyalarınızı kontrol edin. 52 00:06:00,916 --> 00:06:05,583 İndirimli yolcu mekiği bilet paketleri satış kioskundan temin edilebilir. 53 00:06:07,333 --> 00:06:09,041 Otelde kalmıyorsun, değil mi? 54 00:06:10,208 --> 00:06:11,250 Bu gece değil. 55 00:06:11,333 --> 00:06:12,500 Akıllıca bir seçim. 56 00:06:12,583 --> 00:06:14,250 Tam bir Ferrix kazığı. 57 00:06:16,750 --> 00:06:17,833 Cüzdanı kaptırma! 58 00:06:37,208 --> 00:06:38,125 Teşekkürler. 59 00:06:41,166 --> 00:06:43,916 Bir karışıklık oldu. Geri dönüş fırsatını kaçırdım. 60 00:06:44,000 --> 00:06:45,208 Sakin ol. 61 00:06:45,291 --> 00:06:47,666 Pre-Mor Güvenlik dün gece Cassian'ın tarifine uyan 62 00:06:47,750 --> 00:06:49,583 biri için ilan yayımladı. 63 00:06:49,666 --> 00:06:50,916 Gördüm. 64 00:06:51,000 --> 00:06:52,875 Duyuruda ismen bahsedilmiyor. 65 00:06:52,958 --> 00:06:55,416 Kenari'den birini aradıklarını yazıyor. 66 00:06:55,500 --> 00:06:57,833 Hapishanesi kayıtlarında Fest'li olduğu yazıyor. 67 00:06:57,916 --> 00:06:59,583 Evet, ezelden beri hep öyle der. 68 00:07:00,916 --> 00:07:02,541 Kimliği tespit edildi mi? 69 00:07:02,625 --> 00:07:04,375 Onu pek fazla kişi tanımıyordur. 70 00:07:05,916 --> 00:07:07,583 O adamları Morlana'da mı öldürdü? 71 00:07:09,750 --> 00:07:11,625 O zaman acele etsek iyi olur. 72 00:07:13,208 --> 00:07:14,375 Şu an nerede? 73 00:07:14,458 --> 00:07:16,291 Doğu tarafı. 9. bina. 74 00:07:18,625 --> 00:07:19,583 Ona güveniyor musun? 75 00:07:20,458 --> 00:07:21,375 Orada olacak. 76 00:08:14,375 --> 00:08:16,166 Buhar yoğunluğu kabul edilebilir. 77 00:08:16,250 --> 00:08:18,000 Havadaki konsantrasyon minimum. 78 00:08:18,083 --> 00:08:20,250 Zehirli gaz tespit edilmedi. 79 00:08:20,333 --> 00:08:22,208 İşte orada. Tatmin olduk mu? 80 00:08:23,250 --> 00:08:24,666 Şu konsol ünitesini alalım. 81 00:08:24,750 --> 00:08:26,416 Şansımız yaver gitmişken dönsek mi? 82 00:08:26,500 --> 00:08:27,791 Baksana, güvenliymiş. 83 00:08:27,875 --> 00:08:29,416 Her neyse yanmış. 84 00:08:29,500 --> 00:08:30,791 Çıkar şu maskeni. 85 00:08:32,541 --> 00:08:33,791 Sorun zaman, gaz değil. 86 00:08:33,875 --> 00:08:35,375 En fazla 20 dakika demiştin. 87 00:08:38,000 --> 00:08:39,583 Ne olduğunu bilmek istemiyorum. 88 00:08:39,666 --> 00:08:43,625 İleride en az altı tane yeni yakıt modülü olmalı. 89 00:08:43,708 --> 00:08:45,333 Taşıma kapasitemizi zaten aştık. 90 00:08:45,416 --> 00:08:48,625 -Bunların şu anki fiyatı ne? -Satış mı yoksa takas fiyatı mı? 91 00:08:48,708 --> 00:08:49,875 Şaka mı bu? 92 00:08:51,500 --> 00:08:53,416 Hemen gitmeliyiz! 93 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Her şey olabilir. 94 00:08:56,375 --> 00:08:59,125 Öyleyse mutlaka ilerleyelim. 95 00:09:18,375 --> 00:09:20,041 Azmini sevdim evlat. 96 00:09:21,000 --> 00:09:23,708 Temizlik için geldiklerinde burada olmasan iyi olur. 97 00:09:30,208 --> 00:09:31,541 Seni anlamıyor. 98 00:09:33,375 --> 00:09:34,791 Cumhuriyet fırkateyni yaklaşıyor. 99 00:10:16,666 --> 00:10:17,708 Batı Ekibi sahada. 100 00:10:20,916 --> 00:10:22,333 Doğu Ekibi, durum raporu, tamam. 101 00:10:23,458 --> 00:10:24,708 Doğu Ekibi yaklaşıyor. 102 00:10:24,791 --> 00:10:26,208 İniş alanına üç dakika. 103 00:10:27,041 --> 00:10:28,166 Kuzey Ekibi, rapor ver. 104 00:10:29,208 --> 00:10:30,958 Kuzey Ekibi burada. Sahadayız. 105 00:10:31,833 --> 00:10:33,750 Anlaşıldı Kuzey Ekibi. Beklemede kalın. 106 00:10:45,083 --> 00:10:46,875 Epeydir üniformalıları görmemiştim. 107 00:10:48,125 --> 00:10:49,458 Burada ne işleri var? 108 00:10:50,333 --> 00:10:51,541 Birinin peşindeler. 109 00:11:12,250 --> 00:11:14,666 Nakliye aracına dönmek dokuz dakikamızı alır. 110 00:11:14,750 --> 00:11:16,041 Onu burada mı bırakalım? 111 00:11:16,125 --> 00:11:18,416 -Bunu mu diyorsun? -Bırak gitsin. 112 00:11:19,875 --> 00:11:21,750 -Yardım etmeye çalışıyoruz. -Uzak dur. 113 00:11:21,833 --> 00:11:24,333 -Cumhuriyet gemisi nerede? -Yörüngede. 114 00:11:24,416 --> 00:11:26,166 -Onu öldürürler. -Asıl bizi öldürürler. 115 00:11:26,250 --> 00:11:27,916 Bee, bayıltıcı serumu ver. 116 00:11:28,625 --> 00:11:30,000 Hayır. Maarva, yapma. 117 00:11:30,083 --> 00:11:32,333 -Kes sesini. -Burada bağ kurduğu insanlar var. 118 00:11:32,416 --> 00:11:34,625 Evet, az önce Cumhuriyet subayını öldüren insanlar. 119 00:11:34,708 --> 00:11:37,291 O fırkateyn indiği an av sezonu açılacak. 120 00:11:43,875 --> 00:11:45,625 Bunu iyi düşün. 121 00:11:45,708 --> 00:11:47,416 Düşünecek zamanım çok. 122 00:11:47,500 --> 00:11:49,666 Onu burada ölüme terk etmeyeceğim. 123 00:11:50,375 --> 00:11:52,875 -Araştırma yaptınız mı? -Henüz değil, hayır. 124 00:11:52,958 --> 00:11:54,166 Doğu Ekibi sahada. 125 00:11:54,833 --> 00:11:56,791 Doğu Ekibi, pozisyonunuzu koruyun. 126 00:11:56,875 --> 00:11:57,833 Anlaşıldı. 127 00:12:11,041 --> 00:12:12,708 Cassian Andor için arama emrimiz var. 128 00:12:24,541 --> 00:12:27,041 Neden o eşyalar hâlâ ortalıkta? 129 00:12:27,125 --> 00:12:29,416 Hani bu sabah dışarı çıkaracaktın. 130 00:12:29,500 --> 00:12:31,166 Çıkaracağım. Unutmuşum. 131 00:12:42,625 --> 00:12:43,916 Rafları kontrol edin! 132 00:12:44,000 --> 00:12:45,250 Şunu aşağı çek. 133 00:12:47,166 --> 00:12:49,416 Kendinizden utanmalısınız. 134 00:12:50,750 --> 00:12:53,625 Onu nerede bulacağımızı söylerseniz biz de dururuz. 135 00:12:55,041 --> 00:12:55,916 Efendim. 136 00:12:58,291 --> 00:12:59,250 Bir yere gitmesin. 137 00:12:59,333 --> 00:13:01,375 Burada kalan biri daha var efendim. 138 00:13:05,500 --> 00:13:06,958 Cassian nerede droid? 139 00:13:07,041 --> 00:13:08,166 Maarva! 140 00:13:08,250 --> 00:13:10,041 -Kapat şunu. -Hayır! 141 00:13:10,125 --> 00:13:11,750 Seni korkutmasınlar Bee. 142 00:13:11,833 --> 00:13:13,208 Bunu yapamazlar. 143 00:13:13,291 --> 00:13:14,791 -Evimizdeler. -Kes sesini! 144 00:13:21,625 --> 00:13:23,000 Bee, döndün mü? 145 00:13:23,791 --> 00:13:25,875 Umarım bunlar işe yarıyordur Bee. 146 00:13:27,083 --> 00:13:28,333 Bee, cevap ver. 147 00:13:29,500 --> 00:13:30,708 Şarj mı oluyorsun? 148 00:13:34,791 --> 00:13:36,958 Maarva'ya üzgün olduğumu söyle. 149 00:13:37,875 --> 00:13:39,375 Sana söylemeyi unutmuşum. 150 00:13:40,500 --> 00:13:43,250 Isıtıcıyı kapatmasın. 151 00:13:43,333 --> 00:13:45,458 -Doğu. -Ne kadar üşüdüğünü biliyorsun. 152 00:13:45,541 --> 00:13:48,041 Doğu. Doğu, kuzeydoğu. Tamam. 153 00:13:48,125 --> 00:13:50,208 -Burada biri kalsın mı? -Bee, duyuyor musun? 154 00:13:50,291 --> 00:13:51,291 Lütfen içeri gelin. 155 00:13:51,375 --> 00:13:52,458 Dikkat çekiyoruz. 156 00:13:53,500 --> 00:13:54,833 İki kişi kalsın efendim. 157 00:13:55,458 --> 00:13:57,541 Doğu Ekibi'ne yolda olduğumuzu söyle. 158 00:13:57,625 --> 00:13:59,708 Siz ikiniz, benimle gelin. Burada kal. 159 00:13:59,791 --> 00:14:01,833 -Duyuyor musun? -Gözün üstünde olsun. 160 00:14:02,791 --> 00:14:04,416 Bee, sesim geliyor mu? 161 00:14:06,125 --> 00:14:07,416 Cevap... 162 00:14:11,208 --> 00:14:12,166 Andor? 163 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Gelebildin. 164 00:14:23,291 --> 00:14:24,583 Başka kimse var mı? 165 00:14:25,250 --> 00:14:26,166 Benim yok. 166 00:14:27,708 --> 00:14:29,750 -Maarva'ya ne yaptınız? -O yaşlı bir kadın! 167 00:14:29,833 --> 00:14:32,625 Tamam, hemen geri çekilin. Uzak durun. 168 00:14:32,708 --> 00:14:34,125 Görülecek bir şey yok. 169 00:14:34,208 --> 00:14:35,541 Olağan şeyler. 170 00:14:35,625 --> 00:14:36,833 Emri yerine getiriyoruz. 171 00:14:36,916 --> 00:14:38,708 Şirket güvenliği. Geri çekilin. 172 00:14:41,000 --> 00:14:42,125 Ne kadar uzakta? 173 00:14:42,208 --> 00:14:43,625 Yürüyerek on dakika. 174 00:14:43,708 --> 00:14:45,458 Doğu Ekibi güvenliği sağlayacak. 175 00:14:46,875 --> 00:14:48,833 -Ne kadar? -Kırk bin. 176 00:14:51,250 --> 00:14:52,458 Kırk bin mi? 177 00:14:52,541 --> 00:14:54,791 Kırk bin bile ucuz. 178 00:14:55,458 --> 00:14:56,291 Öyle mi? 179 00:14:57,625 --> 00:14:59,416 Takip edilemez bir Yıldızyolu. 180 00:14:59,500 --> 00:15:01,916 Vektör kristalleri ve İmparatorluk mührü hâlâ var. 181 00:15:02,000 --> 00:15:05,333 Tüm İmparatorluk koordinatları dokuz parsek boyunca takip edilebilir. 182 00:15:05,416 --> 00:15:06,625 Yanında mı? 183 00:15:06,708 --> 00:15:07,958 Para yanında mı? 184 00:15:08,708 --> 00:15:10,583 Çalıştığını nereden bileceğim? 185 00:15:11,250 --> 00:15:12,166 Mühürlü. 186 00:15:12,250 --> 00:15:14,416 Çalıştırdığım an değeri düşer. 187 00:15:14,500 --> 00:15:16,041 Beni dolandırıyor olabilirsin. 188 00:15:18,833 --> 00:15:20,083 Sözüm söz. 189 00:15:20,791 --> 00:15:22,208 Ya sözün yeterli değilse? 190 00:15:24,916 --> 00:15:26,166 Nerede yaşadığımı biliyorsun. 191 00:15:27,000 --> 00:15:29,791 Yani memnun kalmazsam geri gelebilirim. 192 00:15:32,583 --> 00:15:34,541 Bix seni hiç kazıkladı mı? 193 00:15:35,291 --> 00:15:37,458 Burada kalmayı planlıyorsun, öyle mi? 194 00:15:44,291 --> 00:15:46,416 Cassian'ı arayan bir sürü Şirket askeri var. 195 00:15:46,500 --> 00:15:47,666 -Wilmon görmüş. -Burada mı? 196 00:15:47,750 --> 00:15:49,375 -Maarva'nın evindeler. -Hayır. 197 00:15:49,458 --> 00:15:51,833 Bu sefer ne yaptı? 198 00:15:51,916 --> 00:15:52,791 Tanrım. 199 00:15:52,875 --> 00:15:54,958 Dün gece bir duyuru vardı. Gördün mü? 200 00:15:55,041 --> 00:15:56,375 "Kenari'de ikamet eden erkek." 201 00:15:57,333 --> 00:15:59,166 Düşünmem gerek. Dur da düşüneyim. 202 00:15:59,250 --> 00:16:00,625 Mesele bu mu? 203 00:16:03,250 --> 00:16:04,541 Biri onu gammazlamış. 204 00:16:04,625 --> 00:16:06,125 Ne? Nasıl yani? 205 00:16:06,208 --> 00:16:08,083 -Onu bulmalıyım. -Hayır. Bix, olmaz. 206 00:16:08,166 --> 00:16:10,250 -Birisi yapmalı. -Her yerde olabilir. Söyle ona. 207 00:16:10,333 --> 00:16:11,625 Yapma. 208 00:16:11,708 --> 00:16:13,291 Yapmayayım mı? Neyi? 209 00:16:14,208 --> 00:16:15,708 Kendi başının çaresine bakabilir. 210 00:16:16,958 --> 00:16:17,833 Kim? 211 00:16:18,791 --> 00:16:20,833 Kimden bahsettiğimizi nereden biliyorsun? 212 00:16:25,583 --> 00:16:28,250 Cassian'ın Kenari'de doğduğunu sana söylemiş miydim? 213 00:16:29,541 --> 00:16:31,500 Hatırlamıyorum. 214 00:16:32,666 --> 00:16:33,541 Ben hatırlıyorum. 215 00:16:34,958 --> 00:16:36,125 Unutmadım. 216 00:16:38,000 --> 00:16:39,375 Bunu nasıl yaparsın? 217 00:16:39,458 --> 00:16:41,958 Bir saniye. Ne oluyor? 218 00:16:42,041 --> 00:16:43,708 Bunu yaptığına inanamıyorum. 219 00:16:46,541 --> 00:16:48,083 Sen ne yaptın? 220 00:16:49,000 --> 00:16:50,125 Timm! 221 00:16:53,500 --> 00:16:54,708 Bunu nereden buldun? 222 00:16:54,791 --> 00:16:56,625 Ne fark eder ki? 223 00:16:56,708 --> 00:16:58,458 Üç seçenek var. 224 00:16:58,541 --> 00:17:00,291 Ya İmparatorluk casususun 225 00:17:00,375 --> 00:17:02,958 ya görüşmek istediğim kişi gibi davranan birisin 226 00:17:03,041 --> 00:17:04,416 ya da doğru kişisin. 227 00:17:04,500 --> 00:17:05,791 Bence tek seçenek var. 228 00:17:05,875 --> 00:17:07,791 Param ya yanındadır ya da değildir. 229 00:17:12,791 --> 00:17:13,916 Peki hangisi? 230 00:17:15,791 --> 00:17:17,083 Bix bu işlerle uğraşıyor. 231 00:17:17,166 --> 00:17:20,291 Gemiler hurdaya çıkmadan önce değerli eşyalarını bırakmaları için 232 00:17:20,375 --> 00:17:21,625 rüşvet verdiğinizi biliyorum. 233 00:17:21,708 --> 00:17:23,208 Ama bu öyle değil. 234 00:17:23,291 --> 00:17:25,375 Öylece bırakacakları bir şey değil. 235 00:17:26,291 --> 00:17:27,208 Doğru. 236 00:17:27,916 --> 00:17:29,750 İçeri girip kendim aldım. 237 00:17:29,833 --> 00:17:31,375 Nasıl? Bu nasıl mümkün ki? 238 00:17:31,458 --> 00:17:34,833 Steergard'daki İmparatorluk Deniz Üssü'nde mühürlenmiş. 239 00:17:34,916 --> 00:17:36,833 Bak, para sende, mal bende. 240 00:17:36,916 --> 00:17:38,375 Daha neyi konuşuyoruz? 241 00:17:38,458 --> 00:17:41,333 Nasıl aldığını söylersen bin kredi daha veririm. 242 00:17:41,416 --> 00:17:43,375 Bin kredi daha? 243 00:17:43,458 --> 00:17:44,291 Tamamdır. 244 00:17:45,541 --> 00:17:46,625 Nasıl? 245 00:17:52,250 --> 00:17:54,333 Oradan biriymiş gibi içeri giriyorsun. 246 00:17:55,083 --> 00:17:58,500 -Daha fazlası gereklidir herhâlde. -İmparatorluktan çalmak için mi? 247 00:17:59,083 --> 00:18:00,208 Neye gerek var ki? 248 00:18:00,291 --> 00:18:03,208 Bir üniforma, kirli eller ve İmparatorluk alet çantası. 249 00:18:04,125 --> 00:18:06,791 Öyle böbürlüler ki umursamıyorlar bile. 250 00:18:08,041 --> 00:18:12,041 Durumlarından öyle memnun ve mutlular ki buna ihtimal bile vermiyorlar. 251 00:18:12,125 --> 00:18:13,375 Neye? 252 00:18:14,166 --> 00:18:16,916 Benim gibi birinin mekânlarına girip dolanabileceğine 253 00:18:17,000 --> 00:18:18,458 ve yemeklerine tükürüp 254 00:18:18,541 --> 00:18:20,541 eşyalarını alabileceğini. 255 00:18:21,958 --> 00:18:24,083 Gerçekten çok kibirliler. 256 00:18:24,791 --> 00:18:26,541 Bizi düşünmüyorlar bile. 257 00:18:27,291 --> 00:18:29,666 Bizi mi? Sen kimsin ki? 258 00:18:29,750 --> 00:18:31,541 Doğrudur. Ama ben seni tanıyorum. 259 00:18:33,083 --> 00:18:35,458 Bu günler elbet bitecek Cassian Andor. 260 00:18:36,458 --> 00:18:39,333 Gülüşleri. Kalabalığı yarıp geçmeleri. 261 00:18:41,083 --> 00:18:44,875 Durmanı, ilerlemeni veya hareket etmeni söyleyen o sesleri. 262 00:18:46,000 --> 00:18:47,500 Ölmeni söylemeleri. 263 00:18:48,166 --> 00:18:49,750 Aklında yer ediyor, değil mi? 264 00:18:49,833 --> 00:18:51,833 Parayı bir saysaydım. 265 00:18:52,416 --> 00:18:54,500 Ama yakında akıllarında yer edeceğiz. 266 00:18:54,583 --> 00:18:55,791 Fazla oyalanmayalım. 267 00:18:56,375 --> 00:18:59,541 Yakında dinleyecek başka şeyleri olacak. 268 00:18:59,625 --> 00:19:01,458 O şeyle yakalanırsan kötü olur. 269 00:19:03,625 --> 00:19:05,750 Beni asarlar, değil mi? 270 00:19:05,833 --> 00:19:08,375 Beni Rix Yolu'na götürüp meydanda asarlar. 271 00:19:09,125 --> 00:19:10,750 Tabii ilk asılan olmazdım. 272 00:19:12,083 --> 00:19:13,875 Babanı orada asmamışlar mıydı? 273 00:19:15,083 --> 00:19:16,250 Sen kimsin? 274 00:19:17,666 --> 00:19:18,833 Bu ne? 275 00:19:21,000 --> 00:19:22,750 Seni tanıdığımı söylemiştim. 276 00:19:23,333 --> 00:19:24,916 Hakkındaki her şeyi biliyorum. 277 00:19:25,000 --> 00:19:26,250 Evet, o kutuyu istiyorum, 278 00:19:26,333 --> 00:19:28,666 başka bir şey yoksa da onu alıp gideceğim. 279 00:19:28,750 --> 00:19:31,625 Daha fazlasını aramak için gelmiştim ve sanırım buldum. 280 00:19:34,416 --> 00:19:36,125 Benimle gel. 281 00:19:36,208 --> 00:19:37,791 Beni nereden tanıyorsun? 282 00:19:38,708 --> 00:19:40,916 Daha rahat bir sohbet umuyordum 283 00:19:41,000 --> 00:19:43,166 ama haklısın, zamanımız yok. 284 00:19:43,250 --> 00:19:46,750 Bana söylediğinin aksine burada kalacağını sanmıyorum. 285 00:19:46,833 --> 00:19:49,000 Morlana-Bir'de iki şirket askeri öldürdüğünü 286 00:19:49,083 --> 00:19:50,875 ve peşine düştüklerini biliyorum. 287 00:19:50,958 --> 00:19:53,166 Senin yakalarlarsa gerçekten yazık olur. 288 00:19:53,958 --> 00:19:55,291 Yeteneğine yazık olur. 289 00:19:56,000 --> 00:19:57,541 Kimsen sen? 290 00:19:57,625 --> 00:19:59,250 Yanlış soru. 291 00:20:00,333 --> 00:20:03,291 Doğru soru, buradan çıkmak için ne kadar zamanımızın olduğu. 292 00:20:03,375 --> 00:20:05,875 Neden seninle geleyim ki? 293 00:20:06,625 --> 00:20:09,250 Bu şerefsizlerle savaşmak istemiyor musun? 294 00:20:16,916 --> 00:20:18,666 Hadi. Git! Çabuk! 295 00:20:32,708 --> 00:20:34,125 Tut şunu. Hadi gidelim. 296 00:20:43,958 --> 00:20:45,416 O ne demek? 297 00:20:45,500 --> 00:20:49,250 Uyarı sinyali. Gidelim! Hadi. Yürüyün. 298 00:20:52,708 --> 00:20:53,875 Bütün bunlar da ne? 299 00:20:53,958 --> 00:20:55,166 Gözdağı efendim. 300 00:20:55,958 --> 00:20:57,250 Blöfle göz korkutma işte. 301 00:21:06,708 --> 00:21:08,041 Buraya nasıl geldin? 302 00:21:08,125 --> 00:21:10,000 Feribot iskelesinin orada gemim var. 303 00:21:10,083 --> 00:21:12,333 Belki de İmparatorluk casususun. 304 00:21:12,416 --> 00:21:13,500 Hangi amaçla? 305 00:21:14,083 --> 00:21:17,958 Peşimde olduklarını bilseydin burada olmazdın. 306 00:21:18,041 --> 00:21:22,041 Özel insanları bulmak zordur. Öldürülmeni görmek istemedim. 307 00:21:22,125 --> 00:21:24,916 Bunu anlayacak zaman olur sanmıştım ama yanılmışım. 308 00:21:28,500 --> 00:21:29,625 Bakabilir miyim? 309 00:21:30,166 --> 00:21:32,541 Şu anda elindeki en iyi seçenek benim. 310 00:21:32,625 --> 00:21:34,333 Temkinli davranmak sonun olabilir. 311 00:21:38,916 --> 00:21:40,875 -Telsiz mi taşıyor musun? -Ne oldu ki? 312 00:21:40,958 --> 00:21:42,333 Ver şunu. Hemen ver. 313 00:21:43,083 --> 00:21:44,083 Ver! 314 00:21:49,000 --> 00:21:53,083 Birinci kural, asla kontrolünde olmayan bir şey taşıma. 315 00:21:58,500 --> 00:21:59,666 Şu taraf! 316 00:22:00,833 --> 00:22:01,916 Kapıları tutuyorlar. 317 00:22:03,750 --> 00:22:05,041 Etrafımız sarıldı. 318 00:22:07,375 --> 00:22:09,708 Hadi. Buraya geri gel. 319 00:22:09,791 --> 00:22:11,500 -Acele et. -Kapat. 320 00:22:13,458 --> 00:22:14,791 Sen, dur! 321 00:22:14,875 --> 00:22:16,041 Dur, dedim! 322 00:22:17,125 --> 00:22:18,916 Korkmuş gibisin yavrum. 323 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 Evine koşmuyorsun herhâlde. 324 00:22:21,083 --> 00:22:22,708 Batı Ekibi. Doğu Ekibi konuşuyor. 325 00:22:22,791 --> 00:22:25,083 Fabrikada yerimizi aldık. Harekete geçelim mi? 326 00:22:25,166 --> 00:22:26,416 Hayır. 327 00:22:26,500 --> 00:22:29,541 Bizi bekleyin. Az sonra oradayız. Etrafı sarın. 328 00:22:29,625 --> 00:22:31,666 Onu kıstırmışlar efendim. 329 00:22:31,750 --> 00:22:33,333 Kapanı kapatma vakti geldi. 330 00:22:33,416 --> 00:22:35,333 Neyi bekliyorlar? 331 00:22:35,416 --> 00:22:36,791 Takviye güçleri. 332 00:22:38,666 --> 00:22:40,375 Buradan nasıl çıkacaktın? 333 00:22:40,458 --> 00:22:41,833 Planım yalan oldu. 334 00:22:41,916 --> 00:22:44,083 Aracın da çorak arazinin 40 kilometre içinde. 335 00:22:44,166 --> 00:22:46,375 Bize speeder lazım. En iyi seçeneğimiz nedir? 336 00:22:46,458 --> 00:22:48,000 Batı. Kasabaya doğru. 337 00:22:48,083 --> 00:22:49,500 O yol nereye gidiyor? 338 00:22:49,583 --> 00:22:51,750 -Eski fırının altına. -Bizi buradan çıkarır mı? 339 00:22:51,833 --> 00:22:53,708 Evet. Dolanacağız. 340 00:22:57,750 --> 00:23:00,291 -O nedir? -Kapılara patlayıcı yerleştirmiştim. 341 00:23:00,375 --> 00:23:01,875 Ne? Ne zaman? 342 00:23:01,958 --> 00:23:04,291 İkinci kural, bir yere girerken çıkışını planla. 343 00:23:04,375 --> 00:23:05,250 Sıkı dur. 344 00:23:25,583 --> 00:23:27,041 Hadi gidelim! 345 00:23:27,125 --> 00:23:29,416 -Kutu! Kutuyu bıraktık! -Hayır! 346 00:23:31,166 --> 00:23:32,250 İşte orada! 347 00:23:45,250 --> 00:23:46,666 Eğil! 348 00:23:49,875 --> 00:23:52,333 -Ben gidiyorum. Koru beni! -Boş ver kutuyu! 349 00:24:04,083 --> 00:24:05,333 Ağır ateş altındayız. 350 00:24:05,416 --> 00:24:06,875 Size beklemenizi söylemiştim! 351 00:24:06,958 --> 00:24:08,291 İki adamımız vuruldu. 352 00:24:09,000 --> 00:24:10,416 Doğu Ekibi, son mesajı tekrarla. 353 00:24:11,291 --> 00:24:12,541 Son mesajı tekrarla. 354 00:24:29,375 --> 00:24:30,750 Hadi! 355 00:24:48,583 --> 00:24:49,625 Dikkat et! 356 00:25:07,791 --> 00:25:08,750 Şimdi! Gel! 357 00:25:15,958 --> 00:25:16,875 Doğu Ekibi! 358 00:25:17,583 --> 00:25:19,000 Orada neler oluyor? 359 00:25:20,458 --> 00:25:21,791 Kuzey Ekibi, neredesiniz? 360 00:25:22,708 --> 00:25:24,000 Tabela yok. 361 00:25:24,083 --> 00:25:25,541 Hangi sokak, bilmiyorum. 362 00:25:25,625 --> 00:25:27,291 Çatışmadayız. 363 00:25:27,375 --> 00:25:29,208 Tam konumunuz nedir? 364 00:25:30,666 --> 00:25:32,375 Sana bekle demiştim! 365 00:25:39,833 --> 00:25:41,375 Dur! Kutu! 366 00:25:41,458 --> 00:25:42,916 Kutu orada kaldı. 367 00:25:43,000 --> 00:25:44,083 Zeki olduğunu sanıyordum. 368 00:25:44,166 --> 00:25:45,666 Ya bir kişi kaldıysa? 369 00:25:45,750 --> 00:25:47,708 Buraya sadece dört adamla gelmezler. 370 00:25:51,333 --> 00:25:54,083 Kuzey Merdivenleri Sokağı'ndayız. Kuzey Merdivenleri. 371 00:25:54,166 --> 00:25:55,041 Boş ver onu! 372 00:25:55,125 --> 00:25:58,000 Adamlarını Rix Yolu'na gönder ve hemen podu uçur. 373 00:25:58,083 --> 00:26:00,333 Bix! 374 00:26:00,416 --> 00:26:02,916 -Ona ne yaptın? -Orada dur. 375 00:26:03,000 --> 00:26:05,166 -Kanaması var! -Sana dur, dedim. 376 00:26:05,250 --> 00:26:06,833 Kuzey Ekibi, rapor ver. 377 00:26:06,916 --> 00:26:08,375 Bunu kim yaptı? 378 00:26:11,625 --> 00:26:12,958 Timm! 379 00:26:14,291 --> 00:26:16,166 Kuzey Ekibi, rapor ver. 380 00:26:16,250 --> 00:26:17,875 Orada neler oluyor? 381 00:26:17,958 --> 00:26:19,791 Kuşbakışı gözleme ihtiyacım var! 382 00:26:20,291 --> 00:26:22,041 Anlaşıldı efendim. Beklemede kalın. 383 00:26:23,000 --> 00:26:24,458 Silahını ver! 384 00:26:24,541 --> 00:26:25,458 Neden? 385 00:26:25,541 --> 00:26:27,500 Poda geri dönüyorsun! 386 00:26:27,583 --> 00:26:29,041 Tek başıma mı? 387 00:26:29,125 --> 00:26:31,500 Podu uçur. Telsizini açık tut. 388 00:26:31,583 --> 00:26:32,583 Kımılda! 389 00:26:34,583 --> 00:26:35,666 Buradan gidelim. 390 00:26:36,416 --> 00:26:37,958 Kuzey Ekibi Rix Yolu'na ilerliyor. 391 00:26:38,041 --> 00:26:39,958 Hava desteği yolda. 392 00:26:41,625 --> 00:26:42,583 Timm. 393 00:26:44,666 --> 00:26:45,833 Ölü sayısı üçe mi çıktı? 394 00:26:45,916 --> 00:26:47,166 Bu nasıl olabilir? 395 00:26:47,250 --> 00:26:48,791 Binayı yerle bir ettiler. 396 00:26:48,875 --> 00:26:50,416 Adamların patlayıcıları var. 397 00:26:50,500 --> 00:26:52,625 Bekle. Dur bakalım. "Adamlar" derken? 398 00:26:52,708 --> 00:26:54,125 İki kişiler. 399 00:26:54,208 --> 00:26:56,333 İki insan. Ağır silahlı. 400 00:26:56,416 --> 00:26:58,958 -Size doğru geliyorlar. -Etraflarını sarın. 401 00:26:59,041 --> 00:27:01,291 Kovalamaya devam edin. Kanalı açık tutun. 402 00:27:01,375 --> 00:27:03,125 -Şimdi iki mi oldular? -Öyle görünüyor. 403 00:27:03,208 --> 00:27:04,958 Burada öylece dikilecek miyiz? 404 00:27:06,583 --> 00:27:07,666 Haklısınız. 405 00:27:09,000 --> 00:27:13,708 Ayrılıp pozisyon alacağız, geldiklerinde de onları haklayacağız. 406 00:27:13,791 --> 00:27:15,875 Silahı ver! Gidelim! 407 00:27:15,958 --> 00:27:17,500 Sol kanat! Sağ kanat! 408 00:27:36,791 --> 00:27:37,791 Kimse var mı? 409 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 Kimse var mı? 410 00:28:00,000 --> 00:28:01,375 İnsanı sinir ediyor, değil mi? 411 00:28:02,291 --> 00:28:03,375 Konuşma. 412 00:28:05,708 --> 00:28:07,875 Hesaplaşma böyle bir şey işte. 413 00:28:19,000 --> 00:28:21,875 Bitmesini istersin ama durmak bilmez. 414 00:28:21,958 --> 00:28:23,416 Sana sus dedim! 415 00:28:32,958 --> 00:28:34,291 Asıl durduğunda 416 00:28:36,541 --> 00:28:38,833 gerçekten endişelenmeye başlamalısın. 417 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 Neden? 418 00:28:41,583 --> 00:28:42,708 O zaman ne olacak? 419 00:28:51,750 --> 00:28:53,208 Temiz! 420 00:28:54,541 --> 00:28:55,541 İlerle! 421 00:28:57,375 --> 00:28:59,041 Kuzey Ekibi, durum? 422 00:28:59,125 --> 00:29:00,458 Yerimizi aldık. 423 00:29:01,083 --> 00:29:02,666 Gözlerinizi dört açın. 424 00:29:02,750 --> 00:29:03,916 Eliniz tetikte olsun. 425 00:29:39,583 --> 00:29:40,708 Silahını bırak. 426 00:29:46,916 --> 00:29:48,166 Şimdi telsizi çıkar. 427 00:29:51,833 --> 00:29:52,833 Yere koy. 428 00:29:57,833 --> 00:29:58,708 Kaç kişisiniz? 429 00:30:00,708 --> 00:30:01,625 Bilmiyorum. 430 00:30:02,583 --> 00:30:03,458 Öldür onu. 431 00:30:04,583 --> 00:30:05,666 Kaç kişisiniz? 432 00:30:07,916 --> 00:30:08,750 Ben öldürürüm. 433 00:30:08,833 --> 00:30:10,750 On iki. On dört. 434 00:30:11,666 --> 00:30:13,166 Bir düzine adam. İki subay. 435 00:30:13,833 --> 00:30:14,916 Yemin ederim. 436 00:31:12,208 --> 00:31:13,458 Onlar mıydı? 437 00:31:13,541 --> 00:31:15,625 Bilmiyorum. Buradan anlaması zor. 438 00:31:15,708 --> 00:31:17,458 Başka kim olabilir ki? 439 00:31:17,541 --> 00:31:19,291 Ama o zaman arkamızda olmuş olurlar. 440 00:31:20,583 --> 00:31:21,750 Sıçayım! 441 00:31:21,833 --> 00:31:23,208 Kuşatma altındayız. 442 00:31:23,291 --> 00:31:24,541 Her yerdeler. 443 00:31:28,791 --> 00:31:30,000 Hangisini istiyorsun? 444 00:31:33,583 --> 00:31:36,000 Patlayıcılardan kaç tane kaldı? 445 00:31:52,916 --> 00:31:54,208 Dayanın efendim. 446 00:31:58,708 --> 00:32:00,291 Bunlar onlar! Kaçıyorlar! 447 00:32:06,333 --> 00:32:08,416 Vurun! Vurun şunu! 448 00:32:09,500 --> 00:32:11,083 -Dikkat! -Peşinden ayrılmayın! 449 00:32:13,750 --> 00:32:14,916 -İndirin aşağı! -Ateş! 450 00:32:17,375 --> 00:32:18,375 Ateş! 451 00:32:41,416 --> 00:32:42,416 İşte orada! 452 00:32:50,666 --> 00:32:51,708 Hayır, olamaz! 453 00:32:51,791 --> 00:32:52,958 Kuzey Ekibi, cevap ver! 454 00:32:53,958 --> 00:32:55,333 Kuzey Ekibi, cevap ver! 455 00:33:09,541 --> 00:33:10,541 Bacta! 456 00:33:22,000 --> 00:33:25,208 Delta-Bir konuşuyor. Acil tahliye gerekiyor, tamam. 457 00:33:26,833 --> 00:33:29,083 Nova. Delta-Bir konuşuyor. 458 00:34:23,291 --> 00:34:26,125 Bix, hadi. Gidelim. Gel. 459 00:34:26,208 --> 00:34:27,208 Hadi. 460 00:34:30,208 --> 00:34:31,333 Hadi. 461 00:34:52,041 --> 00:34:55,125 Kendinizi toparlayın. Pozisyonlarınıza geri dönün! 462 00:34:57,000 --> 00:34:59,916 Nova. Delta-Bir konuşuyor. Son söylediğimi duydun mu? 463 00:35:00,000 --> 00:35:01,083 Buraya kadar. 464 00:35:01,166 --> 00:35:02,333 Buradan gitmemiz gerek. 465 00:35:03,750 --> 00:35:04,583 Efendim. 466 00:35:05,500 --> 00:35:06,833 Buradan gitmeliyiz. 467 00:35:09,083 --> 00:35:10,833 Efendim, buradan gitmeliyiz! 468 00:36:46,541 --> 00:36:49,375 GEORGE LUCAS'IN YILDIZ SAVAŞLARI'NA dayanmaktadır 469 00:40:06,541 --> 00:40:08,541 Alt yazı çevirmeni: Aykut Ozan Taş