1 00:00:01,000 --> 00:00:02,041 KRAVAS: Stop right there! 2 00:00:02,125 --> 00:00:04,291 You're in Pre-Mor corporate zone. You know that, right? 3 00:00:04,375 --> 00:00:05,958 -(VERLO GROANS) -(KRAVAS SHOUTING) 4 00:00:05,958 --> 00:00:07,833 He's not breathing. You killed him. 5 00:00:09,041 --> 00:00:12,041 B2EMO: "P-P-Pre-Mor Authority is seeking a Kenari male resident 6 00:00:12,125 --> 00:00:13,208 "of Ferrix for questioning. 7 00:00:13,208 --> 00:00:15,875 "Citizens with any information should contact 8 00:00:15,875 --> 00:00:19,166 "the Preox-Morlana Security HQ without d-d-delay." 9 00:00:19,250 --> 00:00:20,250 We have a suspect? 10 00:00:20,250 --> 00:00:21,666 FEMALE OFFICER: Cassian Andor. 11 00:00:21,750 --> 00:00:24,250 "Insurrection, destruction of Imperial property, 12 00:00:24,250 --> 00:00:25,833 "assault on Imperial soldier." 13 00:00:25,833 --> 00:00:27,625 Who else knows that you were born in Kenari? 14 00:00:27,625 --> 00:00:31,291 - B-B-Bix. Bix is looking for you. - Bix has nothing to do with this! 15 00:00:31,375 --> 00:00:34,416 But then who told these Pre-Mor bastards about Kenari? 16 00:00:34,500 --> 00:00:35,625 XANWAN: "Kenari. 17 00:00:37,208 --> 00:00:39,875 "Abandoned after Imperial mining disaster." 18 00:00:39,875 --> 00:00:41,958 - Everyone died. -(CHILDREN CRYING) 19 00:00:41,958 --> 00:00:44,458 SERGEANT MOSK: Andor should be considered armed and dangerous. 20 00:00:44,458 --> 00:00:46,875 He may not appear to be a formidable opponent, 21 00:00:46,875 --> 00:00:49,791 but two of our men are dead having made that mistake. 22 00:00:49,875 --> 00:00:52,666 - CASSIAN: I have something to sell. - What? 23 00:00:52,750 --> 00:00:54,625 CASSIAN: An untraceable NS-9 Starpath unit. 24 00:00:54,625 --> 00:00:56,875 - BIX: Do you know how much that's worth? - CASSIAN: Yeah. 25 00:00:56,875 --> 00:00:59,625 Enough to get out of here, lay low till things cool off. 26 00:01:00,166 --> 00:01:01,875 Your friend will want this piece. 27 00:01:01,875 --> 00:01:02,958 He'll come for this. 28 00:02:09,833 --> 00:02:12,541 (PANTING) 29 00:02:13,541 --> 00:02:15,708 (GRUNTING) 30 00:02:27,000 --> 00:02:28,416 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 31 00:02:28,500 --> 00:02:30,125 (PANTING) 32 00:02:36,666 --> 00:02:39,125 -(ELECTRIC CRACKLING) -(GASPING) 33 00:02:45,291 --> 00:02:46,291 (BREATHING HEAVILY) 34 00:03:17,000 --> 00:03:18,041 (WHIRRING, CRACKLING) 35 00:03:18,125 --> 00:03:19,458 (GASPING) 36 00:03:22,583 --> 00:03:24,375 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 37 00:03:25,041 --> 00:03:26,416 (DEVICE BEEPING) 38 00:03:26,500 --> 00:03:28,500 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 39 00:03:29,750 --> 00:03:32,041 -(DEVICES WHIRRING) -(ELECTRICITY CRACKLING) 40 00:04:02,875 --> 00:04:03,958 (GASPS) 41 00:04:22,208 --> 00:04:24,583 (GRUNTING) 42 00:04:26,250 --> 00:04:27,250 (YELLS) 43 00:04:31,958 --> 00:04:33,708 (CREAKING) 44 00:04:38,541 --> 00:04:40,958 All right, she's clear. Yeah, that's it. 45 00:04:43,375 --> 00:04:44,958 MAN 1: Standby for the detach. 46 00:04:44,958 --> 00:04:46,375 - MAN 2: It's good? - MAN 1: It's good. 47 00:04:46,375 --> 00:04:48,416 - MAN 3: Bring more over here. - MAN 1: Slow it down. 48 00:04:48,500 --> 00:04:49,833 MAN 4: Bring the tester over here. 49 00:04:49,958 --> 00:04:52,000 - MAN 1: Release the catch. - MAN 2: Clear it out. 50 00:04:52,000 --> 00:04:53,583 Go for the detach. 51 00:04:53,583 --> 00:04:54,958 MAN 5: Watch the twelve-eight. 52 00:05:02,333 --> 00:05:03,500 MAN 5: You got this one. 53 00:05:07,916 --> 00:05:09,833 MAN 1: Still get a reading off of this one. 54 00:05:09,833 --> 00:05:11,125 MAN 6: It's still live. 55 00:05:12,875 --> 00:05:13,916 CASSIAN: Hey. 56 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 I think I have some money on the way. 57 00:05:16,000 --> 00:05:17,666 If it comes through, I'm out of here. 58 00:05:17,750 --> 00:05:19,708 When? (BREATHING HEAVILY) 59 00:05:19,708 --> 00:05:20,791 CASSIAN: Today. 60 00:05:21,833 --> 00:05:24,625 - That doesn't sound good. - I'll leave money with Maarva. 61 00:05:24,625 --> 00:05:26,166 She'll have what I owe you. 62 00:05:26,250 --> 00:05:28,458 (BREATHING HEAVILY) Keep an eye on her if you can. 63 00:05:29,083 --> 00:05:30,125 Where are you going? 64 00:05:30,125 --> 00:05:32,208 It's better you don't know. (BREATHING HEAVILY) 65 00:05:32,208 --> 00:05:33,500 I'll be back. 66 00:05:33,500 --> 00:05:35,000 I'll find a way. 67 00:05:41,208 --> 00:05:43,041 (WHIRRING) 68 00:05:46,125 --> 00:05:47,791 (HISSING) 69 00:05:51,166 --> 00:05:52,541 (CLANKING) 70 00:05:54,708 --> 00:05:57,000 -(CLATTERING) - ANNOUNCER: Welcome to Ferrix Terminal. 71 00:05:57,541 --> 00:06:00,000 Please make sure to check your belongings before departing. 72 00:06:00,000 --> 00:06:01,125 (INDISTINCT CHATTER) 73 00:06:01,125 --> 00:06:05,583 Shuttle ferry discount ticket packages are available at the dispatch kiosk. 74 00:06:07,333 --> 00:06:09,041 WILLI: Not staying at the hotel, are you? 75 00:06:10,208 --> 00:06:11,250 Not tonight. 76 00:06:11,250 --> 00:06:12,500 Smart choice. 77 00:06:12,500 --> 00:06:14,250 It's the ultimate Ferrix gouge. 78 00:06:16,750 --> 00:06:17,833 Mind your wallet! 79 00:06:22,958 --> 00:06:26,125 (INDISTINCT CHATTER) 80 00:06:37,208 --> 00:06:38,208 Thank you. 81 00:06:41,166 --> 00:06:43,916 There's been a complication. I missed the window to call back. 82 00:06:44,000 --> 00:06:45,208 LUTHEN: Calmly. 83 00:06:45,208 --> 00:06:47,666 Pre-Mor Enforcement put out a bulletin last night 84 00:06:47,750 --> 00:06:49,583 for someone meeting Cassian's description. 85 00:06:49,583 --> 00:06:50,916 I've seen it. 86 00:06:51,000 --> 00:06:52,875 The bulletin doesn't mention him by name. 87 00:06:52,875 --> 00:06:55,416 It says they're looking for someone from Kenari. 88 00:06:55,500 --> 00:06:57,833 His Imperial prison record says he's from Fest. 89 00:06:57,833 --> 00:06:59,583 Yeah, that's always been his story. 90 00:07:00,916 --> 00:07:02,541 Has he been identified? 91 00:07:02,625 --> 00:07:04,375 I don't think many people know him. 92 00:07:05,916 --> 00:07:07,583 He killed these men on Morlana? 93 00:07:09,666 --> 00:07:11,625 Oh, then we better be quick about it. 94 00:07:13,208 --> 00:07:14,375 Where is he? 95 00:07:14,375 --> 00:07:16,291 BIX: East lot. Building nine. 96 00:07:18,625 --> 00:07:19,750 LUTHEN: You trust him? 97 00:07:20,458 --> 00:07:21,458 BIX: He'll be there. 98 00:07:27,208 --> 00:07:28,833 (WHOOSHING) 99 00:07:28,833 --> 00:07:30,791 (WHIRRING) 100 00:07:35,041 --> 00:07:36,458 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 101 00:07:37,583 --> 00:07:40,125 -(CLATTERING) -(INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 102 00:08:04,333 --> 00:08:06,375 (INDISTINCT CHATTER) 103 00:08:14,375 --> 00:08:16,166 B2EMO: Vapor density acceptable. 104 00:08:16,250 --> 00:08:18,000 Airborne concentration minimal. 105 00:08:18,000 --> 00:08:20,250 No detectable gas toxicity. 106 00:08:20,250 --> 00:08:22,208 MAARVA: There. Are we satisfied? 107 00:08:22,208 --> 00:08:24,666 (PANTING) Let's get that console unit. 108 00:08:24,750 --> 00:08:26,416 Maybe we should quit while we're ahead. 109 00:08:26,500 --> 00:08:27,958 MAARVA: Are you listening? It's safe. 110 00:08:27,958 --> 00:08:29,416 Whatever it was, it's burned off. 111 00:08:29,500 --> 00:08:30,791 Just get your mask off. 112 00:08:30,875 --> 00:08:32,041 -(EXHALES) -(MASK HISSES) 113 00:08:32,125 --> 00:08:33,791 (BREATHES DEEPLY) Time, not gas. 114 00:08:33,875 --> 00:08:36,041 We said 20 minutes tops. 115 00:08:36,291 --> 00:08:37,416 (CLANKING ECHOES) 116 00:08:38,000 --> 00:08:39,583 I don't want to know what that is. 117 00:08:39,583 --> 00:08:43,625 There must be at least six brand-new fuel nodules up ahead. 118 00:08:43,625 --> 00:08:45,333 We got more than we can carry already. 119 00:08:45,333 --> 00:08:47,041 What's the asking price of those today, Bee? 120 00:08:47,125 --> 00:08:48,625 For sale or barter? 121 00:08:48,625 --> 00:08:49,875 Are you kidding? 122 00:08:49,875 --> 00:08:51,416 (CLANKING) 123 00:08:51,500 --> 00:08:53,416 We need to leave now! 124 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Could be anything. 125 00:08:55,000 --> 00:08:56,291 (CREAKING) 126 00:08:56,375 --> 00:08:59,125 Well, in that case, by all means, let's plow forward. 127 00:09:00,750 --> 00:09:02,166 (KASSA GRUNTING) 128 00:09:05,375 --> 00:09:07,833 (YELLING) 129 00:09:12,375 --> 00:09:14,416 (GRUNTING) 130 00:09:16,708 --> 00:09:17,875 (YELLING) 131 00:09:18,375 --> 00:09:20,041 - CLEM: I like your spirit, son. -(PANTING) 132 00:09:21,000 --> 00:09:23,708 You just might not want to be here when they come to clean up. 133 00:09:24,625 --> 00:09:25,625 (KASSA GASPING) 134 00:09:25,625 --> 00:09:27,791 (SPEAKING KENARI) 135 00:09:30,208 --> 00:09:31,791 (IN ENGLISH) He doesn't understand you. 136 00:09:33,375 --> 00:09:34,791 Republic frigate approaching. 137 00:09:35,208 --> 00:09:37,041 (GASPING) 138 00:09:39,750 --> 00:09:42,000 (WHOOSHING) 139 00:09:43,541 --> 00:09:46,166 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 140 00:09:59,083 --> 00:10:01,125 (WHOOSHING) 141 00:10:02,166 --> 00:10:03,625 (WHIRRING) 142 00:10:07,750 --> 00:10:09,041 (HISSING) 143 00:10:16,666 --> 00:10:17,708 West Team on site. 144 00:10:20,916 --> 00:10:22,333 East Team, sitrep, over. 145 00:10:22,333 --> 00:10:24,708 SOLDIER 1: East Team inbound on approach. 146 00:10:24,708 --> 00:10:26,208 Three minutes from LZ. 147 00:10:27,041 --> 00:10:28,416 SERGEANT MOSK: North Team, sitrep? 148 00:10:29,208 --> 00:10:30,958 SOLDIER 2: North Team here. We're on site. 149 00:10:31,833 --> 00:10:33,750 SERGEANT MOSK: Copy that, North Team. Stand by. 150 00:10:35,375 --> 00:10:36,458 (INDISTINCT CHATTER) 151 00:10:36,458 --> 00:10:37,916 (SHEATHES) 152 00:10:38,833 --> 00:10:40,875 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 153 00:10:45,083 --> 00:10:46,875 - Haven't seen any Blues in a while. -(GRUNTS) 154 00:10:48,125 --> 00:10:49,458 What the hell are they doin'? 155 00:10:50,333 --> 00:10:52,041 - Hunting for somebody. -(GRUNTS) 156 00:10:55,333 --> 00:10:57,666 (GRUNTING) 157 00:11:07,583 --> 00:11:08,791 (WHIRRING, CLANKS) 158 00:11:08,875 --> 00:11:10,291 (SPEAKING KENARI) 159 00:11:12,250 --> 00:11:14,666 (IN ENGLISH) It's gonna take nine minutes to get back to the hauler. 160 00:11:14,750 --> 00:11:16,041 And leave him here? 161 00:11:16,125 --> 00:11:18,416 - Is that what you're suggesting? - Let him run. 162 00:11:18,500 --> 00:11:19,791 (SPEAKING KENARI) 163 00:11:19,875 --> 00:11:21,750 - We're trying to help you. -(KASSA SPEAKING KENARI) 164 00:11:21,750 --> 00:11:24,333 - Where's the Republic ship? - Orbiting now. 165 00:11:24,333 --> 00:11:26,166 - They'll kill him. - They'll kill us. 166 00:11:26,250 --> 00:11:27,916 Bee, get me the Drowser. 167 00:11:28,625 --> 00:11:30,000 No. Maarva, no. 168 00:11:30,000 --> 00:11:32,333 - MAARVA: Shut up, Clem. - He's got people here. 169 00:11:32,333 --> 00:11:34,625 Yeah, people who've just killed a Republic officer. 170 00:11:34,625 --> 00:11:36,916 It'll be open season here the moment that frigate lands. 171 00:11:37,000 --> 00:11:39,250 -(YELLING) -(BOTH GRUNTING) 172 00:11:39,916 --> 00:11:40,916 (HISSING) 173 00:11:41,000 --> 00:11:42,041 (GRUNTING) 174 00:11:43,875 --> 00:11:45,625 You better think about this. 175 00:11:45,625 --> 00:11:47,416 Plenty of time for that. 176 00:11:47,500 --> 00:11:49,666 I'm not leaving him here to die. (GRUNTS) 177 00:11:50,375 --> 00:11:52,875 - SOLDIER 2: Have you searched yet? - SOLDIER 3: Uh, not yet, no. 178 00:11:52,875 --> 00:11:54,166 East Team on site. 179 00:11:54,833 --> 00:11:56,791 East Team, secure the position. 180 00:11:56,875 --> 00:11:57,916 SOLDIER 1: Copy that. 181 00:11:58,416 --> 00:11:59,458 (DOORBELL BUZZES) 182 00:12:02,333 --> 00:12:03,333 (DOORBELL BUZZES) 183 00:12:07,708 --> 00:12:08,750 (BEEPS) 184 00:12:08,750 --> 00:12:10,958 (WHOOSHES) 185 00:12:10,958 --> 00:12:12,708 We have a warrant for Cassian Andor. 186 00:12:12,708 --> 00:12:13,791 (GASPS) 187 00:12:17,083 --> 00:12:18,083 (GROANS) 188 00:12:24,541 --> 00:12:27,041 Why's all that stuff still piled up in the alley? 189 00:12:27,125 --> 00:12:29,416 Thought you wanted to get it out this morning. 190 00:12:29,500 --> 00:12:31,333 I do. I just forgot. (CLEARS THROAT) 191 00:12:40,208 --> 00:12:41,791 (OBJECTS CLATTERING) 192 00:12:42,625 --> 00:12:43,916 SYRIL: Check the shelves! 193 00:12:44,000 --> 00:12:45,250 Pull that down. 194 00:12:47,166 --> 00:12:49,416 You ought to be ashamed of yourself. 195 00:12:50,750 --> 00:12:53,625 You can stop this any time you want by telling us where to find him. 196 00:12:55,041 --> 00:12:56,083 SERGEANT MOSK: Sir. 197 00:12:58,250 --> 00:12:59,250 Keep her there. 198 00:12:59,250 --> 00:13:01,375 SERGEANT MOSK: Got another resident here, sir. 199 00:13:04,791 --> 00:13:06,958 SYRIL: (SIGHS) Where's Cassian, droid? 200 00:13:06,958 --> 00:13:08,166 M-M-Maarva! 201 00:13:08,250 --> 00:13:10,041 - Pull his power supply. - No! 202 00:13:10,125 --> 00:13:11,750 Don't let them scare you, Bee. 203 00:13:11,750 --> 00:13:13,208 They can't do that. 204 00:13:13,208 --> 00:13:14,791 - They're in our home. - Shut her up! 205 00:13:14,875 --> 00:13:16,958 (MUFFLED GRUNTING) 206 00:13:16,958 --> 00:13:18,375 (MAARVA BREATHING HEAVILY) 207 00:13:18,500 --> 00:13:20,125 (WHIRRING) 208 00:13:21,625 --> 00:13:23,000 CASSIAN: Bee, are you back yet? 209 00:13:23,791 --> 00:13:25,875 Please tell me these things are working, Bee. 210 00:13:27,083 --> 00:13:28,333 Bee, respond. 211 00:13:28,333 --> 00:13:29,416 (WHIRRING) 212 00:13:29,500 --> 00:13:30,708 Are you recharging? 213 00:13:34,791 --> 00:13:36,750 I want you to tell Maarva that I'm sorry. 214 00:13:36,750 --> 00:13:37,833 (DEVICE BEEPING) 215 00:13:37,833 --> 00:13:39,375 I forgot to tell you that. 216 00:13:40,500 --> 00:13:43,250 And, uh, make sure she keeps the heat on too. 217 00:13:43,250 --> 00:13:45,458 - SERGEANT MOSK: East. - CASSIAN: You know how cold she gets. 218 00:13:45,458 --> 00:13:47,833 East. East-northeast. Got it. 219 00:13:47,833 --> 00:13:50,208 - Leave one man here? - CASSIAN: Bee, are you reading me? 220 00:13:50,208 --> 00:13:51,291 Please come in. 221 00:13:51,375 --> 00:13:53,416 - SERGEANT MOSK: Drawin' a crowd. -(CROWD CLAMORING) 222 00:13:53,500 --> 00:13:54,833 I'd say two, sir. 223 00:13:55,458 --> 00:13:57,541 Call East Team. Tell 'em we're on our way. 224 00:13:57,625 --> 00:13:59,708 SERGEANT MOSK: You two, come with me. Stay here. 225 00:13:59,708 --> 00:14:01,833 - CASSIAN: Are you hearing me? - Keep an eye on 'em. 226 00:14:02,791 --> 00:14:04,416 Bee, are you getting this? 227 00:14:06,125 --> 00:14:08,250 - Resp... -(DOOR WHIRRING) 228 00:14:11,125 --> 00:14:12,166 LUTHEN: Andor? 229 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 You made it. 230 00:14:21,916 --> 00:14:22,916 (CLANKS) 231 00:14:23,291 --> 00:14:24,583 Are we alone? 232 00:14:25,250 --> 00:14:26,250 I am. 233 00:14:26,625 --> 00:14:27,625 (WHIRRING) 234 00:14:27,625 --> 00:14:29,750 - WOMAN: What'd you do with Maarva? - She's an old woman! 235 00:14:29,750 --> 00:14:32,625 All right, now, back off. Back off. 236 00:14:32,625 --> 00:14:34,125 Nothing to see here. 237 00:14:34,125 --> 00:14:35,541 Business as usual. 238 00:14:35,625 --> 00:14:36,833 Serving a warrant. 239 00:14:36,833 --> 00:14:38,708 Corporate authority. Back off. 240 00:14:38,708 --> 00:14:40,875 (DISGRUNTLED PEOPLE YELLING) 241 00:14:41,000 --> 00:14:42,125 How far? 242 00:14:42,125 --> 00:14:43,625 A ten-minute walk. 243 00:14:43,625 --> 00:14:45,458 East Team will secure the site. 244 00:14:46,875 --> 00:14:48,833 - LUTHEN: For how much? - Forty thousand. 245 00:14:51,250 --> 00:14:52,458 LUTHEN: Forty thousand? 246 00:14:52,458 --> 00:14:54,791 CASSIAN: Forty thousand credits is cheap. 247 00:14:55,458 --> 00:14:56,458 Is it? 248 00:14:56,458 --> 00:14:57,541 (SCOFFS) 249 00:14:57,625 --> 00:14:59,416 An untraceable Starpath Unit. 250 00:14:59,500 --> 00:15:01,916 Vector crystals and seal still intact. 251 00:15:02,000 --> 00:15:05,333 You can track every Imperial coordinate for nine radial parsecs. 252 00:15:05,333 --> 00:15:06,625 LUTHEN: Is it here? 253 00:15:06,625 --> 00:15:07,958 Is the money here? 254 00:15:08,708 --> 00:15:10,583 How do I know it works? 255 00:15:11,166 --> 00:15:12,166 CASSIAN: It's sealed. 256 00:15:12,250 --> 00:15:14,416 The moment I plug it in, the value drops. 257 00:15:14,500 --> 00:15:16,541 So you could be scamming me. (SCOFFS) 258 00:15:18,833 --> 00:15:20,083 CASSIAN: I'm giving you my word. 259 00:15:20,791 --> 00:15:22,208 LUTHEN: And if that's not enough? 260 00:15:23,083 --> 00:15:24,208 (CHUCKLES) 261 00:15:24,458 --> 00:15:26,166 (STUTTERS) You know where I live. 262 00:15:27,000 --> 00:15:29,791 So I could come back if I were dissatisfied. 263 00:15:31,500 --> 00:15:32,500 (CLICKS TONGUE) 264 00:15:32,500 --> 00:15:34,541 Has Bix ever burned you before? 265 00:15:35,291 --> 00:15:37,458 You're planning on sticking around, are you? 266 00:15:38,291 --> 00:15:39,750 (PEOPLE CHATTER INDISTINCTLY) 267 00:15:41,125 --> 00:15:42,125 (FOOTSTEPS APPROACHING) 268 00:15:44,291 --> 00:15:46,416 SALMAN: There's a bunch of Corpos looking for Cassian. 269 00:15:46,500 --> 00:15:47,666 - Wilmon saw them. - Here? 270 00:15:47,750 --> 00:15:49,375 - They're down at Maarva's. - BIX: No. 271 00:15:49,375 --> 00:15:51,708 What in the name of Chobb has he done this time? 272 00:15:51,708 --> 00:15:52,791 (SIGHS) Oh, God. 273 00:15:52,875 --> 00:15:54,958 There was a bulletin last night. Did you see it? 274 00:15:54,958 --> 00:15:56,375 "Kenari male resident." 275 00:15:57,333 --> 00:15:59,166 (STAMMERING) I need to think. Just let me think. 276 00:15:59,250 --> 00:16:00,625 Is that what this is about? 277 00:16:00,625 --> 00:16:02,208 (PANTING) 278 00:16:03,250 --> 00:16:04,541 Someone ratted him out. 279 00:16:04,625 --> 00:16:06,125 SALMAN: What? What do you mean? 280 00:16:06,125 --> 00:16:08,083 - I need to go find him. - SALMAN: No. Bix, no. 281 00:16:08,083 --> 00:16:10,250 - Someone has to. - SALMAN: He could be anywhere. Tell her. 282 00:16:10,250 --> 00:16:11,625 Don't. 283 00:16:11,625 --> 00:16:13,291 Don't? Don't what? 284 00:16:14,208 --> 00:16:15,708 He can take care of himself. 285 00:16:15,708 --> 00:16:16,833 (SCOFFS) 286 00:16:16,958 --> 00:16:18,000 Who? 287 00:16:18,791 --> 00:16:20,833 How do you know who we're talking about? 288 00:16:25,583 --> 00:16:28,250 Did I ever tell you that Cassian was born on Kenari? 289 00:16:29,541 --> 00:16:31,500 - I don't... I don't... I don't remember. - Hmm? 290 00:16:32,666 --> 00:16:33,708 BIX: I do. 291 00:16:34,958 --> 00:16:36,125 I remember. 292 00:16:36,916 --> 00:16:37,916 (BREATHING HEAVILY) 293 00:16:38,000 --> 00:16:39,375 (SOFTLY) How could you? 294 00:16:39,375 --> 00:16:41,958 Wait. (BREATHING HEAVILY) What is going on? 295 00:16:41,958 --> 00:16:43,708 I can't believe you'd do that. 296 00:16:46,541 --> 00:16:48,083 What did you do? 297 00:16:49,000 --> 00:16:50,125 Timm! 298 00:16:53,500 --> 00:16:54,708 LUTHEN: Where'd you get it? 299 00:16:54,708 --> 00:16:56,625 CASSIAN: What difference does that make? 300 00:16:56,625 --> 00:16:58,458 I see three choices. 301 00:16:58,458 --> 00:17:00,291 Either you're an Imperial spy, 302 00:17:00,375 --> 00:17:02,958 you're fronting for the person I really want to speak to, 303 00:17:02,958 --> 00:17:04,416 or you're the thing itself. 304 00:17:04,500 --> 00:17:05,791 I see one choice. 305 00:17:05,875 --> 00:17:07,791 Either you got my money or you don't. 306 00:17:11,500 --> 00:17:12,500 (RATTLES) 307 00:17:12,791 --> 00:17:14,000 LUTHEN: So which is it? 308 00:17:15,791 --> 00:17:17,083 I know Bix has her game. 309 00:17:17,083 --> 00:17:20,291 I know you bribe quartermasters to leave valuables on the ships 310 00:17:20,375 --> 00:17:21,625 before they come in for scrap. 311 00:17:21,625 --> 00:17:23,208 But this isn't that. 312 00:17:23,208 --> 00:17:25,375 This isn't something they'd let pass. 313 00:17:26,291 --> 00:17:27,333 No. 314 00:17:27,916 --> 00:17:29,750 I went in and got this myself. 315 00:17:29,750 --> 00:17:31,375 How? How's that possible? 316 00:17:31,375 --> 00:17:34,833 It was... It was sealed on the Imperial Naval Base in Steergard. 317 00:17:34,833 --> 00:17:36,833 Look, you got the money. I got the box. 318 00:17:36,833 --> 00:17:38,375 What else is there to talk about? 319 00:17:38,375 --> 00:17:41,333 I'll give you another thousand credits to tell me how you got it. 320 00:17:41,333 --> 00:17:43,375 (CHUCKLES) Another thousand? 321 00:17:43,375 --> 00:17:44,458 LUTHEN: Done. 322 00:17:45,541 --> 00:17:46,625 How? 323 00:17:48,500 --> 00:17:49,500 (SIGHS) 324 00:17:52,250 --> 00:17:54,333 You just walk in like you belong. 325 00:17:55,083 --> 00:17:58,500 - Takes more than that, doesn't it? - CASSIAN: What? To steal from the Empire? 326 00:17:59,083 --> 00:18:00,208 What do you need? 327 00:18:00,208 --> 00:18:03,208 A uniform, some dirty hands and an Imperial tool kit. 328 00:18:03,875 --> 00:18:06,791 (SCOFFS) They're so proud of themselves, they don't even care. 329 00:18:08,041 --> 00:18:12,041 They're so fat and satisfied, they can't imagine it. 330 00:18:12,125 --> 00:18:13,375 Can't imagine what? 331 00:18:14,166 --> 00:18:16,916 CASSIAN: That someone like me would ever get inside their house, 332 00:18:17,000 --> 00:18:18,458 walk their floors, 333 00:18:18,458 --> 00:18:20,541 spit in their food, take their gear. 334 00:18:21,958 --> 00:18:24,083 The arrogance is remarkable, isn't it? 335 00:18:24,791 --> 00:18:26,541 They don't even think about us. 336 00:18:27,291 --> 00:18:29,666 Us? I don't know you. 337 00:18:29,750 --> 00:18:31,541 LUTHEN: Fair enough. But I know you. 338 00:18:33,083 --> 00:18:35,458 These days will end, Cassian Andor. 339 00:18:36,458 --> 00:18:39,333 The way they laugh. The way they push through a crowd. 340 00:18:41,083 --> 00:18:44,875 The sound of that voice telling you to stop, to go, to move. 341 00:18:46,000 --> 00:18:47,500 Telling you to die. 342 00:18:48,166 --> 00:18:49,750 Rings in the ear, doesn't it? 343 00:18:49,750 --> 00:18:51,833 CASSIAN: Why don't you let me count that money? 344 00:18:52,416 --> 00:18:54,500 But they'll think about us soon enough. 345 00:18:54,500 --> 00:18:55,791 We should get moving. 346 00:18:56,375 --> 00:18:59,541 Soon enough, they'll have something else to listen to. 347 00:18:59,625 --> 00:19:01,458 You don't want to get caught with it. 348 00:19:03,625 --> 00:19:05,750 Well, they'd hang me, wouldn't they? 349 00:19:05,750 --> 00:19:08,375 Take me up Rix Road and hang me in the square. 350 00:19:09,125 --> 00:19:10,750 Wouldn't be the first time, would it? 351 00:19:12,083 --> 00:19:13,875 Isn't that where they hung your father? 352 00:19:15,083 --> 00:19:16,250 - Who are you? -(GUN COCKING) 353 00:19:17,666 --> 00:19:18,833 What is this? 354 00:19:21,000 --> 00:19:22,750 LUTHEN: I said I know you. 355 00:19:23,333 --> 00:19:24,916 I know all about you. 356 00:19:25,000 --> 00:19:26,250 Yes, I want the box, 357 00:19:26,250 --> 00:19:28,666 and I'll leave with that if it's all I can get. 358 00:19:28,750 --> 00:19:31,625 I came looking for something more, and I think I've found it. 359 00:19:34,416 --> 00:19:36,125 I'd like you to come with me. 360 00:19:36,125 --> 00:19:37,791 How do you know about me? 361 00:19:38,708 --> 00:19:40,916 I was hoping for a more relaxed conversation, 362 00:19:41,000 --> 00:19:43,166 but you're right, we don't have time. 363 00:19:43,250 --> 00:19:46,750 Contrary to what you told me, I doubt that you'll be stickin' around. 364 00:19:46,750 --> 00:19:49,000 I know you killed two Corpos at Morlana-One, 365 00:19:49,000 --> 00:19:50,875 and I know they're coming for you. 366 00:19:50,875 --> 00:19:53,166 Seems like such a waste to let them have you. 367 00:19:53,958 --> 00:19:55,291 Waste of talent. 368 00:19:56,000 --> 00:19:57,541 (WHISPERING) Who are you? 369 00:19:57,625 --> 00:19:59,250 That's the wrong question. 370 00:20:00,333 --> 00:20:03,291 The right question is how much time do we have to get out of here. 371 00:20:03,375 --> 00:20:05,875 Why would I go anywhere with you? 372 00:20:06,625 --> 00:20:09,250 Don't you want to fight these bastards for real? 373 00:20:10,500 --> 00:20:12,500 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 374 00:20:16,916 --> 00:20:18,666 Go. Go! Go! Go on! 375 00:20:20,041 --> 00:20:21,458 (PATTERNED CLANKING) 376 00:20:27,708 --> 00:20:29,041 (BREATHING HEAVILY) 377 00:20:32,708 --> 00:20:34,125 MAN: Grab it. Let's go. 378 00:20:37,791 --> 00:20:40,041 (GRANIK SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 379 00:20:40,125 --> 00:20:41,208 -(BUZZING) -(WHIRS) 380 00:20:42,791 --> 00:20:43,875 (CASSIAN BREATHING HEAVILY) 381 00:20:43,875 --> 00:20:45,416 What does that mean? 382 00:20:45,500 --> 00:20:49,250 WORKER: It's a signal. Let's go! Come on. Let's move. 383 00:20:49,250 --> 00:20:50,333 (ALL CLAMORING) 384 00:20:52,708 --> 00:20:53,875 What is all this? 385 00:20:53,875 --> 00:20:55,166 Intimidation, sir. 386 00:20:55,958 --> 00:20:57,250 Bluff and bluster. 387 00:21:04,333 --> 00:21:05,916 (RATTLING) 388 00:21:06,708 --> 00:21:08,041 How did you get here? 389 00:21:08,125 --> 00:21:10,000 I have a ship near the ferry lot. 390 00:21:10,000 --> 00:21:12,333 Maybe you are the Imperial spy. 391 00:21:12,333 --> 00:21:13,500 To what purpose? 392 00:21:14,083 --> 00:21:17,958 If you knew they were coming for me, why would you be here now? 393 00:21:17,958 --> 00:21:22,041 Special people are hard to find. I didn't want to see you tossed on the pyre. 394 00:21:22,125 --> 00:21:24,916 I thought there was time to figure it out, but I was wrong. 395 00:21:25,000 --> 00:21:27,333 (DEVICE BEEPING) 396 00:21:28,500 --> 00:21:30,083 - May I? -(BREATHING HEAVILY) 397 00:21:30,083 --> 00:21:32,541 I'm the only decent bet you've got right now. 398 00:21:32,625 --> 00:21:34,333 You want to die being careful? 399 00:21:34,333 --> 00:21:35,416 (DEVICE BEEPING) 400 00:21:37,833 --> 00:21:38,833 (RAPID BEEPING) 401 00:21:38,833 --> 00:21:40,875 - Are you carrying a comlink? - Why? 402 00:21:40,875 --> 00:21:42,333 Give it. Give it to me now. 403 00:21:43,083 --> 00:21:44,083 Give it! 404 00:21:47,333 --> 00:21:48,333 -(CRACKS) -(BEEPS) 405 00:21:49,000 --> 00:21:52,750 Rule number one, never carry anything you don't control. 406 00:21:52,750 --> 00:21:54,000 (CLANK IN DISTANCE) 407 00:21:54,000 --> 00:21:55,166 (CASSIAN GASPS) 408 00:21:56,041 --> 00:21:57,541 (CORPOS SPEAKING INDISTINCTLY) 409 00:21:58,500 --> 00:21:59,666 (WHISPERS) Hey! There! 410 00:22:00,833 --> 00:22:01,916 They're taking the doors. 411 00:22:03,750 --> 00:22:05,041 We're surrounded. 412 00:22:05,125 --> 00:22:06,625 (PATTERNED CLANKING CONTINUES) 413 00:22:07,375 --> 00:22:09,708 MAN: Come on. Get back here. 414 00:22:09,708 --> 00:22:11,791 - MAN 2: Hurry. Hurry. - MAN: Close it up. Close it up. 415 00:22:12,666 --> 00:22:14,791 -(PANTING) - You, stop! 416 00:22:14,875 --> 00:22:16,416 - I said stop! -(GUN COCKING) 417 00:22:17,125 --> 00:22:18,916 You look scared, girl. 418 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 Not runnin' home, are we? 419 00:22:21,000 --> 00:22:22,708 SOLDIER 1: West Team, this is East Team. 420 00:22:22,708 --> 00:22:25,083 We're in place at the factory. Should we engage? 421 00:22:25,083 --> 00:22:26,416 No. No. 422 00:22:26,500 --> 00:22:29,541 Wait for us. We'll be there soon enough. Hold the perimeter. 423 00:22:29,625 --> 00:22:31,666 They've got him pinned down, sir. 424 00:22:31,750 --> 00:22:33,333 Time to close the snare. 425 00:22:33,333 --> 00:22:35,333 (WHISPERING) What are they waiting for? 426 00:22:35,333 --> 00:22:36,791 Reinforcements. 427 00:22:38,666 --> 00:22:40,375 How were you getting out of here? 428 00:22:40,375 --> 00:22:41,833 CASSIAN: My plan's gone. 429 00:22:41,833 --> 00:22:44,083 And your ride is 40 klicks across the Wastelands. 430 00:22:44,083 --> 00:22:46,375 We just need a speeder. What's our best option? 431 00:22:46,375 --> 00:22:48,000 West. Into town. 432 00:22:48,000 --> 00:22:49,500 Where does that go? 433 00:22:49,500 --> 00:22:51,750 - Under the old furnace. - Does it get us out of here? 434 00:22:51,750 --> 00:22:53,708 CASSIAN: Yeah. It's the long way around. 435 00:22:54,416 --> 00:22:55,416 (BREATHING HEAVILY) 436 00:22:55,833 --> 00:22:56,833 -(WHIRRING) -(BEEPS) 437 00:22:57,750 --> 00:23:00,291 - CASSIAN: What is that? - I put slap charges on the doors. 438 00:23:00,375 --> 00:23:01,875 What? When? 439 00:23:01,875 --> 00:23:04,291 Rule number two, build your exit on your way in. 440 00:23:04,375 --> 00:23:05,416 Brace yourself. 441 00:23:05,500 --> 00:23:06,500 (EXPLOSION) 442 00:23:09,500 --> 00:23:10,500 (METAL RATTLING) 443 00:23:12,250 --> 00:23:13,250 (THUDDING) 444 00:23:15,208 --> 00:23:16,541 (METAL CREAKING, RATTLING) 445 00:23:22,208 --> 00:23:23,208 (FOOTSTEPS APPROACHING) 446 00:23:23,666 --> 00:23:24,666 (THUDS) 447 00:23:25,583 --> 00:23:27,041 Let's go! 448 00:23:27,125 --> 00:23:29,416 - The box! We left the box! - LUTHEN: No! 449 00:23:29,500 --> 00:23:31,083 -(CHAINS RATTLING) -(THUDDING) 450 00:23:31,083 --> 00:23:32,250 SOLDIER 1: There he is! 451 00:23:32,250 --> 00:23:33,791 -(BLASTERS FIRING) -(GRUNTING) 452 00:23:35,708 --> 00:23:38,125 (BOTH PANTING) 453 00:23:40,250 --> 00:23:41,541 (GRUNTING) 454 00:23:45,250 --> 00:23:46,666 LUTHEN: Get down! 455 00:23:47,458 --> 00:23:48,833 -(CHAIN RATTLING) -(THUDDING) 456 00:23:49,875 --> 00:23:52,333 - CASSIAN: I'm going. Cover me! - LUTHEN: Forget the box! 457 00:23:55,125 --> 00:23:56,125 (GRUNTS) 458 00:23:59,750 --> 00:24:00,750 (METAL RATTLING) 459 00:24:01,000 --> 00:24:03,541 (SCREAMING) 460 00:24:03,625 --> 00:24:05,333 SOLDIER 6: We're taking heavy fire. 461 00:24:05,333 --> 00:24:06,875 I told you to wait! 462 00:24:06,875 --> 00:24:08,458 SOLDIER 6: We've got two men down. 463 00:24:09,000 --> 00:24:10,416 East Team, repeat last. 464 00:24:11,291 --> 00:24:12,541 East Team, repeat last. 465 00:24:24,375 --> 00:24:25,375 (GRUNTING) 466 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 (GROANS) 467 00:24:29,375 --> 00:24:30,750 Come on! 468 00:24:31,083 --> 00:24:32,083 (METAL CREAKING) 469 00:24:32,750 --> 00:24:33,750 (THUDDING) 470 00:24:34,208 --> 00:24:35,208 (CLATTERING) 471 00:24:37,166 --> 00:24:38,166 (BLASTER FIRES) 472 00:24:38,666 --> 00:24:39,666 (CASSIAN GRUNTING) 473 00:24:40,375 --> 00:24:41,375 (BLASTERS FIRING) 474 00:24:44,875 --> 00:24:46,166 (PANTING) 475 00:24:48,583 --> 00:24:49,625 CASSIAN: Look out! 476 00:24:49,625 --> 00:24:50,708 (CHAIN RATTLING) 477 00:24:50,708 --> 00:24:52,166 (GRUNTING) 478 00:24:54,083 --> 00:24:55,083 (GROANS) 479 00:24:57,916 --> 00:24:58,916 (CHAINS RATTLING) 480 00:25:00,708 --> 00:25:02,083 (CLATTERING) 481 00:25:07,791 --> 00:25:08,833 Now! Come! 482 00:25:10,166 --> 00:25:11,166 (METAL CREAKING) 483 00:25:11,250 --> 00:25:12,583 -(CHAINS RATTLING) -(RUMBLING) 484 00:25:12,583 --> 00:25:13,750 (CASSIAN GRUNTING) 485 00:25:15,958 --> 00:25:16,958 SERGEANT MOSK: East Team! 486 00:25:17,583 --> 00:25:19,000 What's goin' on up there? 487 00:25:20,458 --> 00:25:21,791 North Team, where are you? 488 00:25:22,708 --> 00:25:24,000 There's no signs. 489 00:25:24,000 --> 00:25:25,541 I don't know what street. 490 00:25:25,625 --> 00:25:27,291 SERGEANT MOSK: We're in a firefight here. 491 00:25:27,375 --> 00:25:29,208 I need your exact position. 492 00:25:29,208 --> 00:25:30,333 (GRUNTING) 493 00:25:30,666 --> 00:25:32,375 - Told you to wait here! -(GROANS) 494 00:25:32,375 --> 00:25:33,583 (TENSE MUSIC PLAYING) 495 00:25:39,833 --> 00:25:41,375 CASSIAN: Wait! The box! 496 00:25:41,375 --> 00:25:42,916 The box is just sitting back there. 497 00:25:43,000 --> 00:25:44,083 I thought you were smart. 498 00:25:44,083 --> 00:25:45,666 What if it's just one guy left? 499 00:25:45,750 --> 00:25:47,708 They wouldn't come here with only four men. 500 00:25:51,333 --> 00:25:53,958 We're on North Stairs Lane. North Stairs Lane. 501 00:25:53,958 --> 00:25:55,041 Leave her! 502 00:25:55,125 --> 00:25:58,000 SERGEANT MOSK: Get your men to Rix Road and put a tac pod in air immediately. 503 00:25:58,000 --> 00:26:00,333 Bix! Bix! 504 00:26:00,333 --> 00:26:02,916 - What have you done to her? - You stop right there. 505 00:26:03,000 --> 00:26:05,166 - She's bleeding! - I'm telling you to stop. 506 00:26:05,250 --> 00:26:06,833 SERGEANT MOSK: North Team, sitrep. 507 00:26:06,833 --> 00:26:08,375 Who did this? 508 00:26:08,750 --> 00:26:09,750 (BLASTER POWERING UP) 509 00:26:09,750 --> 00:26:10,916 (GROANS) 510 00:26:11,625 --> 00:26:12,958 (YELLS) Timm! 511 00:26:14,291 --> 00:26:16,166 - SERGEANT MOSK: North Team, sitrep. -(SOBBING) 512 00:26:16,250 --> 00:26:17,875 What's going on up there? 513 00:26:17,875 --> 00:26:19,791 I need eyes in the air now! 514 00:26:20,291 --> 00:26:22,041 SOLDIER 2: Acknowledged, sir. Stand by. 515 00:26:23,000 --> 00:26:24,375 Give me the rifle! 516 00:26:24,375 --> 00:26:25,458 Why? 517 00:26:25,458 --> 00:26:27,500 You're going back to the pod! 518 00:26:27,500 --> 00:26:29,041 By myself? 519 00:26:29,125 --> 00:26:31,500 Get the pod in the air. Keep your radio on. 520 00:26:31,500 --> 00:26:32,583 Get moving! 521 00:26:32,583 --> 00:26:33,666 (BIX CRYING) 522 00:26:34,583 --> 00:26:35,666 Let's get out of here. 523 00:26:36,416 --> 00:26:37,958 North Team heading for Rix Road. 524 00:26:37,958 --> 00:26:39,958 Air support en route. 525 00:26:39,958 --> 00:26:41,208 (CRYING) 526 00:26:41,625 --> 00:26:42,666 Timm. 527 00:26:44,583 --> 00:26:45,833 SERGEANT MOSK: Now it's three men? 528 00:26:45,833 --> 00:26:47,166 How is that possible? 529 00:26:47,250 --> 00:26:48,791 They brought the building down. (PANTING) 530 00:26:48,875 --> 00:26:50,416 They've got explosives. 531 00:26:50,500 --> 00:26:52,625 Wait. Hold on. Hold on. What do you mean "they"? 532 00:26:52,625 --> 00:26:54,125 SOLDIER 1: There's two of them. 533 00:26:54,125 --> 00:26:56,333 Two humans. Heavily armed. 534 00:26:56,333 --> 00:26:58,958 - Heading your way. - SERGEANT MOSK: Keep 'em flanked. 535 00:26:58,958 --> 00:27:01,291 Keep pushing. Keep the channel open. 536 00:27:01,375 --> 00:27:03,125 - Now there's two of 'em? - Apparently so. 537 00:27:03,125 --> 00:27:04,958 We're just gonna stand here? 538 00:27:04,958 --> 00:27:06,500 (BREATHING HEAVILY) 539 00:27:06,500 --> 00:27:07,666 Point taken. 540 00:27:09,000 --> 00:27:13,708 We'll split up, take positions, pick 'em off when they come through. 541 00:27:13,708 --> 00:27:15,875 Rifle! Let's go! 542 00:27:15,875 --> 00:27:17,500 Left flank! Right flank! 543 00:27:18,375 --> 00:27:20,666 (TENSE MUSIC PLAYING) 544 00:27:22,291 --> 00:27:23,625 SOLDIER: Take positions. 545 00:27:23,625 --> 00:27:25,250 (PANTING) 546 00:27:31,208 --> 00:27:32,458 (BUZZING) 547 00:27:34,291 --> 00:27:35,750 -(DEVICE WHIRRING) -(WHOOSHES) 548 00:27:36,791 --> 00:27:37,791 Hello? 549 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 Hello? 550 00:27:41,125 --> 00:27:42,333 (ALIENS YELPING) 551 00:27:42,458 --> 00:27:45,125 -(ALIENS CHATTERING) -(GASPING) 552 00:27:45,125 --> 00:27:48,583 (PATTERNED CLANKING ECHOING) 553 00:27:48,583 --> 00:27:50,500 -(BEEPS) -(WHIRRING) 554 00:28:00,000 --> 00:28:01,375 Gets to you, doesn't it? 555 00:28:02,291 --> 00:28:03,375 SOLDIER 7: Shut it. 556 00:28:03,375 --> 00:28:04,458 (CLANKING CONTINUES) 557 00:28:05,708 --> 00:28:07,875 That's what a reckoning sounds like. 558 00:28:11,875 --> 00:28:14,208 (ALIENS PANTING FRANTICALLY) 559 00:28:15,000 --> 00:28:17,541 (PATTERNED CLANKING ECHOING) 560 00:28:19,000 --> 00:28:21,875 You want it to stop, but it just keeps coming. 561 00:28:21,875 --> 00:28:23,416 SOLDIER 7: I told you to shut up! 562 00:28:27,583 --> 00:28:28,583 (GRUNTS) 563 00:28:32,958 --> 00:28:34,291 MAARVA: It's when it stops, 564 00:28:36,541 --> 00:28:38,833 that's when you'll really want to start to fret. 565 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 Why? 566 00:28:41,500 --> 00:28:42,708 What happens then? 567 00:28:42,708 --> 00:28:45,333 (PATTERNED CLANKING CONTINUES) 568 00:28:47,833 --> 00:28:49,041 (SIGHS) Hmm. 569 00:28:51,750 --> 00:28:53,208 Clear! 570 00:28:54,541 --> 00:28:55,541 Go! Go! Go! 571 00:28:57,375 --> 00:28:59,041 SERGEANT MOSK: (ON COMMS) North Team, status? 572 00:28:59,125 --> 00:29:00,458 In position. 573 00:29:01,083 --> 00:29:02,666 SERGEANT MOSK: Eyes open, lads. 574 00:29:02,750 --> 00:29:03,916 Weapons ready. 575 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 -(SIGHS) -(PATTERNED CLANKING ECHOING) 576 00:29:07,250 --> 00:29:08,583 (CLANKING STOPS) 577 00:29:08,583 --> 00:29:10,375 (WIND BLOWING) 578 00:29:19,875 --> 00:29:21,041 (CHATTERS) 579 00:29:21,125 --> 00:29:22,541 (WHIRRING) 580 00:29:35,125 --> 00:29:36,375 (BLASTER CLICKS) 581 00:29:39,583 --> 00:29:40,708 Drop the weapon. 582 00:29:40,708 --> 00:29:41,833 (BREATHING HEAVILY) 583 00:29:46,916 --> 00:29:48,166 Now take off the comm. 584 00:29:51,833 --> 00:29:52,833 Put it down. 585 00:29:56,083 --> 00:29:57,083 -(CRACKING) -(DEVICE BUZZES) 586 00:29:57,666 --> 00:29:58,708 How many are you? 587 00:30:00,708 --> 00:30:01,791 (VOICE SHAKING) I don't know. 588 00:30:02,583 --> 00:30:04,500 - LUTHEN: Kill him. -(BREATH TREMBLING) 589 00:30:04,500 --> 00:30:05,666 How many? 590 00:30:07,750 --> 00:30:08,750 LUTHEN: I'll kill him. 591 00:30:08,750 --> 00:30:11,583 Twelve. (STUTTERS) Fourteen. (BREATH SHAKING) 592 00:30:11,583 --> 00:30:13,166 A dozen men. Two officers. 593 00:30:13,833 --> 00:30:14,916 (SOFTLY) I swear. 594 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 (BREATH TREMBLING) 595 00:30:19,625 --> 00:30:21,500 (BREATHING HEAVILY) 596 00:30:22,916 --> 00:30:25,375 (INTENSE MUSIC PLAYING) 597 00:30:28,333 --> 00:30:31,375 (PANTING) 598 00:30:32,250 --> 00:30:34,750 (WHIRRING, HISSING) 599 00:30:36,916 --> 00:30:39,333 (POWERING UP) 600 00:30:41,333 --> 00:30:43,291 (WHIRRING) 601 00:30:45,458 --> 00:30:47,416 (WHOOSHING) 602 00:30:48,333 --> 00:30:49,625 (CLATTERING) 603 00:30:49,625 --> 00:30:50,708 (GRUNTS) 604 00:30:51,375 --> 00:30:52,458 (REVVING) 605 00:30:54,416 --> 00:30:55,916 (SCRAPING, CREAKING) 606 00:30:56,708 --> 00:30:58,666 -(GROANS, PANTING) -(ALARM BLARING) 607 00:31:01,125 --> 00:31:02,208 (CLANKING) 608 00:31:02,208 --> 00:31:04,166 -(GROANS) -(CLATTERING) 609 00:31:05,333 --> 00:31:07,375 -(ALARM BLARING) -(BREATHING HEAVILY) 610 00:31:07,375 --> 00:31:09,666 (EXPLOSION IN DISTANCE) 611 00:31:12,208 --> 00:31:13,458 Was that them? 612 00:31:13,458 --> 00:31:15,625 SOLDIER 2: I don't know. I can't tell from here. 613 00:31:15,625 --> 00:31:17,458 Well, who else could it be? 614 00:31:17,458 --> 00:31:19,291 SOLDIER 2: But that would put them behind us. 615 00:31:19,375 --> 00:31:20,500 (BREATHES DEEPLY) 616 00:31:20,500 --> 00:31:21,750 Shit! 617 00:31:21,750 --> 00:31:23,208 We're under siege. 618 00:31:23,208 --> 00:31:24,541 They're everywhere. 619 00:31:28,791 --> 00:31:30,000 LUTHEN: Which one do you want? 620 00:31:33,583 --> 00:31:36,000 How many of those charges you have left? 621 00:31:37,833 --> 00:31:40,083 (FOOTSTEPS APPROACHING) 622 00:31:40,083 --> 00:31:41,458 (MUFFLED SCREAMS) 623 00:31:46,000 --> 00:31:47,833 (YELLING CONTINUES) 624 00:31:52,916 --> 00:31:54,208 Hang on, sir. 625 00:31:54,208 --> 00:31:56,166 -(MUFFLED GRUNTING) -(PANTING) 626 00:31:56,291 --> 00:31:58,625 -(GASPS) -(ENGINE WHIRRING) 627 00:31:58,625 --> 00:32:00,291 That's them! They're getting away! 628 00:32:01,250 --> 00:32:03,291 (BLASTERS FIRING) 629 00:32:05,291 --> 00:32:08,416 -(GRUNTING, PANTING) - SERGEANT MOSK: Torch! Torch it! 630 00:32:09,500 --> 00:32:11,375 - SOLDIER 8: Look out! - SOLDIER 9: Stay on him! 631 00:32:13,750 --> 00:32:15,166 - SOLDIER 8: Get it! - SOLDIER 9: Fire! 632 00:32:17,375 --> 00:32:18,375 Fire! 633 00:32:18,375 --> 00:32:19,708 (EXPLOSION) 634 00:32:19,708 --> 00:32:21,000 (GASPS) 635 00:32:21,333 --> 00:32:23,125 (CRASHING) 636 00:32:24,666 --> 00:32:27,875 (FIRE CRACKLING) 637 00:32:34,041 --> 00:32:36,416 (GASPING) 638 00:32:39,125 --> 00:32:40,125 (CHUCKLES) 639 00:32:40,125 --> 00:32:41,333 (SPEEDER WHIRRING) 640 00:32:41,333 --> 00:32:43,250 - SOLDIER: There he is! -(REMOTE BEEPS) 641 00:32:43,250 --> 00:32:44,375 -(EXPLOSION) -(GASPS) 642 00:32:44,375 --> 00:32:45,625 (CORPOS GROAN) 643 00:32:45,625 --> 00:32:47,166 (GASPING) 644 00:32:47,750 --> 00:32:49,416 (CLATTERING) 645 00:32:50,666 --> 00:32:51,708 SERGEANT MOSK: No, no, no! 646 00:32:51,708 --> 00:32:52,958 North Team, come in! 647 00:32:53,958 --> 00:32:55,333 North Team, come in! 648 00:32:59,708 --> 00:33:01,541 (BREATHING SHAKILY) 649 00:33:01,625 --> 00:33:03,625 (SOMBER MUSIC PLAYING) 650 00:33:03,625 --> 00:33:04,916 (GRUNTS) 651 00:33:07,333 --> 00:33:09,458 (CORPOS WAILING IN PAIN) 652 00:33:09,458 --> 00:33:10,541 SERGEANT MOSK: Bacta! 653 00:33:14,833 --> 00:33:17,250 (WHIRRING) 654 00:33:18,291 --> 00:33:21,458 (ACCELERATING) 655 00:33:22,000 --> 00:33:25,208 SERGEANT MOSK: This is Delta-One. We need immediate casevac, over. 656 00:33:25,208 --> 00:33:26,750 (FIRE CRACKLING) 657 00:33:26,750 --> 00:33:29,083 Nova, Nova, Nova, this is Delta-One. 658 00:33:32,791 --> 00:33:36,375 (WHIRRING) 659 00:33:37,291 --> 00:33:39,833 (PANTING) 660 00:33:54,958 --> 00:33:56,833 (BREATHING SHAKILY) 661 00:34:04,500 --> 00:34:05,916 (WHIRRING) 662 00:34:17,291 --> 00:34:20,458 (SALMAN GRUNTING) 663 00:34:23,291 --> 00:34:26,125 Bix, come on. We need to get out of here. 664 00:34:26,125 --> 00:34:27,208 Come on. 665 00:34:27,208 --> 00:34:29,208 (BIX GASPING) 666 00:34:30,208 --> 00:34:31,333 Come on. 667 00:34:44,166 --> 00:34:46,291 (ENGINE ACCELERATING) 668 00:34:52,041 --> 00:34:53,958 SERGEANT MOSK: Pull yourself together, all right? 669 00:34:53,958 --> 00:34:56,916 And get back to position, men! (COUGHING) 670 00:34:57,000 --> 00:34:59,916 (HOARSELY) Nova, Nova, this is Delta-One. Did you copy my last? 671 00:35:00,000 --> 00:35:01,083 (GASPING) That's it. 672 00:35:01,083 --> 00:35:02,333 We need to get out of here. 673 00:35:03,750 --> 00:35:04,750 Sir. 674 00:35:05,500 --> 00:35:06,833 We need to get out of here. 675 00:35:09,083 --> 00:35:10,833 (YELLS) Sir, we need to get out of here! 676 00:35:15,125 --> 00:35:16,125 (WHISTLES) 677 00:35:17,291 --> 00:35:20,250 (SHIP POWERING UP) 678 00:35:25,083 --> 00:35:27,125 (MAARVA GRUNTING) 679 00:35:31,583 --> 00:35:33,458 (PANTING) 680 00:35:41,083 --> 00:35:44,250 (WHIRRING) 681 00:35:44,250 --> 00:35:46,916 (WHOOSHING) 682 00:35:51,666 --> 00:35:54,125 (GASPING) 683 00:35:57,166 --> 00:35:58,958 (BREATH TREMBLING)