1
00:00:01,000 --> 00:00:02,041
KRAVAS: Stop right there!
2
00:00:02,125 --> 00:00:04,291
You're in Pre-Mor corporate zone.
You know that, right?
3
00:00:04,375 --> 00:00:05,958
-(VERLO GROANS)
-(KRAVAS SHOUTING)
4
00:00:05,958 --> 00:00:07,833
He's not breathing. You killed him.
5
00:00:09,041 --> 00:00:12,041
B2EMO: "P-P-Pre-Mor Authority
is seeking a Kenari male resident
6
00:00:12,125 --> 00:00:13,208
"of Ferrix for questioning.
7
00:00:13,208 --> 00:00:15,875
"Citizens with any information
should contact
8
00:00:15,875 --> 00:00:19,166
"the Preox-Morlana Security HQ
without d-d-delay."
9
00:00:19,250 --> 00:00:20,250
We have a suspect?
10
00:00:20,250 --> 00:00:21,666
FEMALE OFFICER: Cassian Andor.
11
00:00:21,750 --> 00:00:24,250
"Insurrection,
destruction of Imperial property,
12
00:00:24,250 --> 00:00:25,833
"assault on Imperial soldier."
13
00:00:25,833 --> 00:00:27,625
Who else knows
that you were born in Kenari?
14
00:00:27,625 --> 00:00:31,291
- B-B-Bix. Bix is looking for you.
- Bix has nothing to do with this!
15
00:00:31,375 --> 00:00:34,416
But then who told these
Pre-Mor bastards about Kenari?
16
00:00:34,500 --> 00:00:35,625
XANWAN: "Kenari.
17
00:00:37,208 --> 00:00:39,875
"Abandoned after
Imperial mining disaster."
18
00:00:39,875 --> 00:00:41,958
- Everyone died.
-(CHILDREN CRYING)
19
00:00:41,958 --> 00:00:44,458
SERGEANT MOSK: Andor should be considered
armed and dangerous.
20
00:00:44,458 --> 00:00:46,875
He may not appear to be
a formidable opponent,
21
00:00:46,875 --> 00:00:49,791
but two of our men are dead
having made that mistake.
22
00:00:49,875 --> 00:00:52,666
- CASSIAN: I have something to sell.
- What?
23
00:00:52,750 --> 00:00:54,625
CASSIAN: An untraceable
NS-9 Starpath unit.
24
00:00:54,625 --> 00:00:56,875
- BIX: Do you know how much that's worth?
- CASSIAN: Yeah.
25
00:00:56,875 --> 00:00:59,625
Enough to get out of here,
lay low till things cool off.
26
00:01:00,166 --> 00:01:01,875
Your friend will want this piece.
27
00:01:01,875 --> 00:01:02,958
He'll come for this.
28
00:02:09,833 --> 00:02:12,541
(PANTING)
29
00:02:13,541 --> 00:02:15,708
(GRUNTING)
30
00:02:27,000 --> 00:02:28,416
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
31
00:02:28,500 --> 00:02:30,125
(PANTING)
32
00:02:36,666 --> 00:02:39,125
-(ELECTRIC CRACKLING)
-(GASPING)
33
00:02:45,291 --> 00:02:46,291
(BREATHING HEAVILY)
34
00:03:17,000 --> 00:03:18,041
(WHIRRING, CRACKLING)
35
00:03:18,125 --> 00:03:19,458
(GASPING)
36
00:03:22,583 --> 00:03:24,375
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
37
00:03:25,041 --> 00:03:26,416
(DEVICE BEEPING)
38
00:03:26,500 --> 00:03:28,500
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
39
00:03:29,750 --> 00:03:32,041
-(DEVICES WHIRRING)
-(ELECTRICITY CRACKLING)
40
00:04:02,875 --> 00:04:03,958
(GASPS)
41
00:04:22,208 --> 00:04:24,583
(GRUNTING)
42
00:04:26,250 --> 00:04:27,250
(YELLS)
43
00:04:31,958 --> 00:04:33,708
(CREAKING)
44
00:04:38,541 --> 00:04:40,958
All right, she's clear. Yeah, that's it.
45
00:04:43,375 --> 00:04:44,958
MAN 1: Standby for the detach.
46
00:04:44,958 --> 00:04:46,375
- MAN 2: It's good?
- MAN 1: It's good.
47
00:04:46,375 --> 00:04:48,416
- MAN 3: Bring more over here.
- MAN 1: Slow it down.
48
00:04:48,500 --> 00:04:49,833
MAN 4: Bring the tester over here.
49
00:04:49,958 --> 00:04:52,000
- MAN 1: Release the catch.
- MAN 2: Clear it out.
50
00:04:52,000 --> 00:04:53,583
Go for the detach.
51
00:04:53,583 --> 00:04:54,958
MAN 5: Watch the twelve-eight.
52
00:05:02,333 --> 00:05:03,500
MAN 5: You got this one.
53
00:05:07,916 --> 00:05:09,833
MAN 1: Still get a reading
off of this one.
54
00:05:09,833 --> 00:05:11,125
MAN 6: It's still live.
55
00:05:12,875 --> 00:05:13,916
CASSIAN: Hey.
56
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
I think I have some money on the way.
57
00:05:16,000 --> 00:05:17,666
If it comes through, I'm out of here.
58
00:05:17,750 --> 00:05:19,708
When? (BREATHING HEAVILY)
59
00:05:19,708 --> 00:05:20,791
CASSIAN: Today.
60
00:05:21,833 --> 00:05:24,625
- That doesn't sound good.
- I'll leave money with Maarva.
61
00:05:24,625 --> 00:05:26,166
She'll have what I owe you.
62
00:05:26,250 --> 00:05:28,458
(BREATHING HEAVILY)
Keep an eye on her if you can.
63
00:05:29,083 --> 00:05:30,125
Where are you going?
64
00:05:30,125 --> 00:05:32,208
It's better you don't know.
(BREATHING HEAVILY)
65
00:05:32,208 --> 00:05:33,500
I'll be back.
66
00:05:33,500 --> 00:05:35,000
I'll find a way.
67
00:05:41,208 --> 00:05:43,041
(WHIRRING)
68
00:05:46,125 --> 00:05:47,791
(HISSING)
69
00:05:51,166 --> 00:05:52,541
(CLANKING)
70
00:05:54,708 --> 00:05:57,000
-(CLATTERING)
- ANNOUNCER: Welcome to Ferrix Terminal.
71
00:05:57,541 --> 00:06:00,000
Please make sure to check
your belongings before departing.
72
00:06:00,000 --> 00:06:01,125
(INDISTINCT CHATTER)
73
00:06:01,125 --> 00:06:05,583
Shuttle ferry discount ticket packages
are available at the dispatch kiosk.
74
00:06:07,333 --> 00:06:09,041
WILLI: Not staying at the hotel, are you?
75
00:06:10,208 --> 00:06:11,250
Not tonight.
76
00:06:11,250 --> 00:06:12,500
Smart choice.
77
00:06:12,500 --> 00:06:14,250
It's the ultimate Ferrix gouge.
78
00:06:16,750 --> 00:06:17,833
Mind your wallet!
79
00:06:22,958 --> 00:06:26,125
(INDISTINCT CHATTER)
80
00:06:37,208 --> 00:06:38,208
Thank you.
81
00:06:41,166 --> 00:06:43,916
There's been a complication.
I missed the window to call back.
82
00:06:44,000 --> 00:06:45,208
LUTHEN: Calmly.
83
00:06:45,208 --> 00:06:47,666
Pre-Mor Enforcement
put out a bulletin last night
84
00:06:47,750 --> 00:06:49,583
for someone meeting Cassian's description.
85
00:06:49,583 --> 00:06:50,916
I've seen it.
86
00:06:51,000 --> 00:06:52,875
The bulletin doesn't mention him by name.
87
00:06:52,875 --> 00:06:55,416
It says they're looking
for someone from Kenari.
88
00:06:55,500 --> 00:06:57,833
His Imperial prison record
says he's from Fest.
89
00:06:57,833 --> 00:06:59,583
Yeah, that's always been his story.
90
00:07:00,916 --> 00:07:02,541
Has he been identified?
91
00:07:02,625 --> 00:07:04,375
I don't think many people know him.
92
00:07:05,916 --> 00:07:07,583
He killed these men on Morlana?
93
00:07:09,666 --> 00:07:11,625
Oh, then we better be quick about it.
94
00:07:13,208 --> 00:07:14,375
Where is he?
95
00:07:14,375 --> 00:07:16,291
BIX: East lot. Building nine.
96
00:07:18,625 --> 00:07:19,750
LUTHEN: You trust him?
97
00:07:20,458 --> 00:07:21,458
BIX: He'll be there.
98
00:07:27,208 --> 00:07:28,833
(WHOOSHING)
99
00:07:28,833 --> 00:07:30,791
(WHIRRING)
100
00:07:35,041 --> 00:07:36,458
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
101
00:07:37,583 --> 00:07:40,125
-(CLATTERING)
-(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
102
00:08:04,333 --> 00:08:06,375
(INDISTINCT CHATTER)
103
00:08:14,375 --> 00:08:16,166
B2EMO: Vapor density acceptable.
104
00:08:16,250 --> 00:08:18,000
Airborne concentration minimal.
105
00:08:18,000 --> 00:08:20,250
No detectable gas toxicity.
106
00:08:20,250 --> 00:08:22,208
MAARVA: There. Are we satisfied?
107
00:08:22,208 --> 00:08:24,666
(PANTING) Let's get that console unit.
108
00:08:24,750 --> 00:08:26,416
Maybe we should quit while we're ahead.
109
00:08:26,500 --> 00:08:27,958
MAARVA: Are you listening? It's safe.
110
00:08:27,958 --> 00:08:29,416
Whatever it was, it's burned off.
111
00:08:29,500 --> 00:08:30,791
Just get your mask off.
112
00:08:30,875 --> 00:08:32,041
-(EXHALES)
-(MASK HISSES)
113
00:08:32,125 --> 00:08:33,791
(BREATHES DEEPLY) Time, not gas.
114
00:08:33,875 --> 00:08:36,041
We said 20 minutes tops.
115
00:08:36,291 --> 00:08:37,416
(CLANKING ECHOES)
116
00:08:38,000 --> 00:08:39,583
I don't want to know what that is.
117
00:08:39,583 --> 00:08:43,625
There must be at least six
brand-new fuel nodules up ahead.
118
00:08:43,625 --> 00:08:45,333
We got more than we can carry already.
119
00:08:45,333 --> 00:08:47,041
What's the asking price
of those today, Bee?
120
00:08:47,125 --> 00:08:48,625
For sale or barter?
121
00:08:48,625 --> 00:08:49,875
Are you kidding?
122
00:08:49,875 --> 00:08:51,416
(CLANKING)
123
00:08:51,500 --> 00:08:53,416
We need to leave now!
124
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Could be anything.
125
00:08:55,000 --> 00:08:56,291
(CREAKING)
126
00:08:56,375 --> 00:08:59,125
Well, in that case,
by all means, let's plow forward.
127
00:09:00,750 --> 00:09:02,166
(KASSA GRUNTING)
128
00:09:05,375 --> 00:09:07,833
(YELLING)
129
00:09:12,375 --> 00:09:14,416
(GRUNTING)
130
00:09:16,708 --> 00:09:17,875
(YELLING)
131
00:09:18,375 --> 00:09:20,041
- CLEM: I like your spirit, son.
-(PANTING)
132
00:09:21,000 --> 00:09:23,708
You just might not want to be here
when they come to clean up.
133
00:09:24,625 --> 00:09:25,625
(KASSA GASPING)
134
00:09:25,625 --> 00:09:27,791
(SPEAKING KENARI)
135
00:09:30,208 --> 00:09:31,791
(IN ENGLISH) He doesn't understand you.
136
00:09:33,375 --> 00:09:34,791
Republic frigate approaching.
137
00:09:35,208 --> 00:09:37,041
(GASPING)
138
00:09:39,750 --> 00:09:42,000
(WHOOSHING)
139
00:09:43,541 --> 00:09:46,166
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
140
00:09:59,083 --> 00:10:01,125
(WHOOSHING)
141
00:10:02,166 --> 00:10:03,625
(WHIRRING)
142
00:10:07,750 --> 00:10:09,041
(HISSING)
143
00:10:16,666 --> 00:10:17,708
West Team on site.
144
00:10:20,916 --> 00:10:22,333
East Team, sitrep, over.
145
00:10:22,333 --> 00:10:24,708
SOLDIER 1: East Team inbound on approach.
146
00:10:24,708 --> 00:10:26,208
Three minutes from LZ.
147
00:10:27,041 --> 00:10:28,416
SERGEANT MOSK: North Team, sitrep?
148
00:10:29,208 --> 00:10:30,958
SOLDIER 2: North Team here. We're on site.
149
00:10:31,833 --> 00:10:33,750
SERGEANT MOSK:
Copy that, North Team. Stand by.
150
00:10:35,375 --> 00:10:36,458
(INDISTINCT CHATTER)
151
00:10:36,458 --> 00:10:37,916
(SHEATHES)
152
00:10:38,833 --> 00:10:40,875
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
153
00:10:45,083 --> 00:10:46,875
- Haven't seen any Blues in a while.
-(GRUNTS)
154
00:10:48,125 --> 00:10:49,458
What the hell are they doin'?
155
00:10:50,333 --> 00:10:52,041
- Hunting for somebody.
-(GRUNTS)
156
00:10:55,333 --> 00:10:57,666
(GRUNTING)
157
00:11:07,583 --> 00:11:08,791
(WHIRRING, CLANKS)
158
00:11:08,875 --> 00:11:10,291
(SPEAKING KENARI)
159
00:11:12,250 --> 00:11:14,666
(IN ENGLISH) It's gonna take nine minutes
to get back to the hauler.
160
00:11:14,750 --> 00:11:16,041
And leave him here?
161
00:11:16,125 --> 00:11:18,416
- Is that what you're suggesting?
- Let him run.
162
00:11:18,500 --> 00:11:19,791
(SPEAKING KENARI)
163
00:11:19,875 --> 00:11:21,750
- We're trying to help you.
-(KASSA SPEAKING KENARI)
164
00:11:21,750 --> 00:11:24,333
- Where's the Republic ship?
- Orbiting now.
165
00:11:24,333 --> 00:11:26,166
- They'll kill him.
- They'll kill us.
166
00:11:26,250 --> 00:11:27,916
Bee, get me the Drowser.
167
00:11:28,625 --> 00:11:30,000
No. Maarva, no.
168
00:11:30,000 --> 00:11:32,333
- MAARVA: Shut up, Clem.
- He's got people here.
169
00:11:32,333 --> 00:11:34,625
Yeah, people who've just killed
a Republic officer.
170
00:11:34,625 --> 00:11:36,916
It'll be open season here
the moment that frigate lands.
171
00:11:37,000 --> 00:11:39,250
-(YELLING)
-(BOTH GRUNTING)
172
00:11:39,916 --> 00:11:40,916
(HISSING)
173
00:11:41,000 --> 00:11:42,041
(GRUNTING)
174
00:11:43,875 --> 00:11:45,625
You better think about this.
175
00:11:45,625 --> 00:11:47,416
Plenty of time for that.
176
00:11:47,500 --> 00:11:49,666
I'm not leaving him here to die. (GRUNTS)
177
00:11:50,375 --> 00:11:52,875
- SOLDIER 2: Have you searched yet?
- SOLDIER 3: Uh, not yet, no.
178
00:11:52,875 --> 00:11:54,166
East Team on site.
179
00:11:54,833 --> 00:11:56,791
East Team, secure the position.
180
00:11:56,875 --> 00:11:57,916
SOLDIER 1: Copy that.
181
00:11:58,416 --> 00:11:59,458
(DOORBELL BUZZES)
182
00:12:02,333 --> 00:12:03,333
(DOORBELL BUZZES)
183
00:12:07,708 --> 00:12:08,750
(BEEPS)
184
00:12:08,750 --> 00:12:10,958
(WHOOSHES)
185
00:12:10,958 --> 00:12:12,708
We have a warrant for Cassian Andor.
186
00:12:12,708 --> 00:12:13,791
(GASPS)
187
00:12:17,083 --> 00:12:18,083
(GROANS)
188
00:12:24,541 --> 00:12:27,041
Why's all that stuff
still piled up in the alley?
189
00:12:27,125 --> 00:12:29,416
Thought you wanted
to get it out this morning.
190
00:12:29,500 --> 00:12:31,333
I do. I just forgot. (CLEARS THROAT)
191
00:12:40,208 --> 00:12:41,791
(OBJECTS CLATTERING)
192
00:12:42,625 --> 00:12:43,916
SYRIL: Check the shelves!
193
00:12:44,000 --> 00:12:45,250
Pull that down.
194
00:12:47,166 --> 00:12:49,416
You ought to be ashamed of yourself.
195
00:12:50,750 --> 00:12:53,625
You can stop this any time you want
by telling us where to find him.
196
00:12:55,041 --> 00:12:56,083
SERGEANT MOSK: Sir.
197
00:12:58,250 --> 00:12:59,250
Keep her there.
198
00:12:59,250 --> 00:13:01,375
SERGEANT MOSK:
Got another resident here, sir.
199
00:13:04,791 --> 00:13:06,958
SYRIL: (SIGHS) Where's Cassian, droid?
200
00:13:06,958 --> 00:13:08,166
M-M-Maarva!
201
00:13:08,250 --> 00:13:10,041
- Pull his power supply.
- No!
202
00:13:10,125 --> 00:13:11,750
Don't let them scare you, Bee.
203
00:13:11,750 --> 00:13:13,208
They can't do that.
204
00:13:13,208 --> 00:13:14,791
- They're in our home.
- Shut her up!
205
00:13:14,875 --> 00:13:16,958
(MUFFLED GRUNTING)
206
00:13:16,958 --> 00:13:18,375
(MAARVA BREATHING HEAVILY)
207
00:13:18,500 --> 00:13:20,125
(WHIRRING)
208
00:13:21,625 --> 00:13:23,000
CASSIAN: Bee, are you back yet?
209
00:13:23,791 --> 00:13:25,875
Please tell me these things
are working, Bee.
210
00:13:27,083 --> 00:13:28,333
Bee, respond.
211
00:13:28,333 --> 00:13:29,416
(WHIRRING)
212
00:13:29,500 --> 00:13:30,708
Are you recharging?
213
00:13:34,791 --> 00:13:36,750
I want you to tell Maarva that I'm sorry.
214
00:13:36,750 --> 00:13:37,833
(DEVICE BEEPING)
215
00:13:37,833 --> 00:13:39,375
I forgot to tell you that.
216
00:13:40,500 --> 00:13:43,250
And, uh, make sure she keeps
the heat on too.
217
00:13:43,250 --> 00:13:45,458
- SERGEANT MOSK: East.
- CASSIAN: You know how cold she gets.
218
00:13:45,458 --> 00:13:47,833
East. East-northeast. Got it.
219
00:13:47,833 --> 00:13:50,208
- Leave one man here?
- CASSIAN: Bee, are you reading me?
220
00:13:50,208 --> 00:13:51,291
Please come in.
221
00:13:51,375 --> 00:13:53,416
- SERGEANT MOSK: Drawin' a crowd.
-(CROWD CLAMORING)
222
00:13:53,500 --> 00:13:54,833
I'd say two, sir.
223
00:13:55,458 --> 00:13:57,541
Call East Team. Tell 'em we're on our way.
224
00:13:57,625 --> 00:13:59,708
SERGEANT MOSK:
You two, come with me. Stay here.
225
00:13:59,708 --> 00:14:01,833
- CASSIAN: Are you hearing me?
- Keep an eye on 'em.
226
00:14:02,791 --> 00:14:04,416
Bee, are you getting this?
227
00:14:06,125 --> 00:14:08,250
- Resp...
-(DOOR WHIRRING)
228
00:14:11,125 --> 00:14:12,166
LUTHEN: Andor?
229
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
You made it.
230
00:14:21,916 --> 00:14:22,916
(CLANKS)
231
00:14:23,291 --> 00:14:24,583
Are we alone?
232
00:14:25,250 --> 00:14:26,250
I am.
233
00:14:26,625 --> 00:14:27,625
(WHIRRING)
234
00:14:27,625 --> 00:14:29,750
- WOMAN: What'd you do with Maarva?
- She's an old woman!
235
00:14:29,750 --> 00:14:32,625
All right, now, back off. Back off.
236
00:14:32,625 --> 00:14:34,125
Nothing to see here.
237
00:14:34,125 --> 00:14:35,541
Business as usual.
238
00:14:35,625 --> 00:14:36,833
Serving a warrant.
239
00:14:36,833 --> 00:14:38,708
Corporate authority. Back off.
240
00:14:38,708 --> 00:14:40,875
(DISGRUNTLED PEOPLE YELLING)
241
00:14:41,000 --> 00:14:42,125
How far?
242
00:14:42,125 --> 00:14:43,625
A ten-minute walk.
243
00:14:43,625 --> 00:14:45,458
East Team will secure the site.
244
00:14:46,875 --> 00:14:48,833
- LUTHEN: For how much?
- Forty thousand.
245
00:14:51,250 --> 00:14:52,458
LUTHEN: Forty thousand?
246
00:14:52,458 --> 00:14:54,791
CASSIAN: Forty thousand credits is cheap.
247
00:14:55,458 --> 00:14:56,458
Is it?
248
00:14:56,458 --> 00:14:57,541
(SCOFFS)
249
00:14:57,625 --> 00:14:59,416
An untraceable Starpath Unit.
250
00:14:59,500 --> 00:15:01,916
Vector crystals and seal still intact.
251
00:15:02,000 --> 00:15:05,333
You can track every Imperial coordinate
for nine radial parsecs.
252
00:15:05,333 --> 00:15:06,625
LUTHEN: Is it here?
253
00:15:06,625 --> 00:15:07,958
Is the money here?
254
00:15:08,708 --> 00:15:10,583
How do I know it works?
255
00:15:11,166 --> 00:15:12,166
CASSIAN: It's sealed.
256
00:15:12,250 --> 00:15:14,416
The moment I plug it in, the value drops.
257
00:15:14,500 --> 00:15:16,541
So you could be scamming me. (SCOFFS)
258
00:15:18,833 --> 00:15:20,083
CASSIAN: I'm giving you my word.
259
00:15:20,791 --> 00:15:22,208
LUTHEN: And if that's not enough?
260
00:15:23,083 --> 00:15:24,208
(CHUCKLES)
261
00:15:24,458 --> 00:15:26,166
(STUTTERS) You know where I live.
262
00:15:27,000 --> 00:15:29,791
So I could come back
if I were dissatisfied.
263
00:15:31,500 --> 00:15:32,500
(CLICKS TONGUE)
264
00:15:32,500 --> 00:15:34,541
Has Bix ever burned you before?
265
00:15:35,291 --> 00:15:37,458
You're planning
on sticking around, are you?
266
00:15:38,291 --> 00:15:39,750
(PEOPLE CHATTER INDISTINCTLY)
267
00:15:41,125 --> 00:15:42,125
(FOOTSTEPS APPROACHING)
268
00:15:44,291 --> 00:15:46,416
SALMAN: There's a bunch of Corpos
looking for Cassian.
269
00:15:46,500 --> 00:15:47,666
- Wilmon saw them.
- Here?
270
00:15:47,750 --> 00:15:49,375
- They're down at Maarva's.
- BIX: No.
271
00:15:49,375 --> 00:15:51,708
What in the name of Chobb
has he done this time?
272
00:15:51,708 --> 00:15:52,791
(SIGHS) Oh, God.
273
00:15:52,875 --> 00:15:54,958
There was a bulletin last night.
Did you see it?
274
00:15:54,958 --> 00:15:56,375
"Kenari male resident."
275
00:15:57,333 --> 00:15:59,166
(STAMMERING) I need to think.
Just let me think.
276
00:15:59,250 --> 00:16:00,625
Is that what this is about?
277
00:16:00,625 --> 00:16:02,208
(PANTING)
278
00:16:03,250 --> 00:16:04,541
Someone ratted him out.
279
00:16:04,625 --> 00:16:06,125
SALMAN: What? What do you mean?
280
00:16:06,125 --> 00:16:08,083
- I need to go find him.
- SALMAN: No. Bix, no.
281
00:16:08,083 --> 00:16:10,250
- Someone has to.
- SALMAN: He could be anywhere. Tell her.
282
00:16:10,250 --> 00:16:11,625
Don't.
283
00:16:11,625 --> 00:16:13,291
Don't? Don't what?
284
00:16:14,208 --> 00:16:15,708
He can take care of himself.
285
00:16:15,708 --> 00:16:16,833
(SCOFFS)
286
00:16:16,958 --> 00:16:18,000
Who?
287
00:16:18,791 --> 00:16:20,833
How do you know who we're talking about?
288
00:16:25,583 --> 00:16:28,250
Did I ever tell you
that Cassian was born on Kenari?
289
00:16:29,541 --> 00:16:31,500
- I don't... I don't... I don't remember.
- Hmm?
290
00:16:32,666 --> 00:16:33,708
BIX: I do.
291
00:16:34,958 --> 00:16:36,125
I remember.
292
00:16:36,916 --> 00:16:37,916
(BREATHING HEAVILY)
293
00:16:38,000 --> 00:16:39,375
(SOFTLY) How could you?
294
00:16:39,375 --> 00:16:41,958
Wait. (BREATHING HEAVILY)
What is going on?
295
00:16:41,958 --> 00:16:43,708
I can't believe you'd do that.
296
00:16:46,541 --> 00:16:48,083
What did you do?
297
00:16:49,000 --> 00:16:50,125
Timm!
298
00:16:53,500 --> 00:16:54,708
LUTHEN: Where'd you get it?
299
00:16:54,708 --> 00:16:56,625
CASSIAN: What difference does that make?
300
00:16:56,625 --> 00:16:58,458
I see three choices.
301
00:16:58,458 --> 00:17:00,291
Either you're an Imperial spy,
302
00:17:00,375 --> 00:17:02,958
you're fronting for the person
I really want to speak to,
303
00:17:02,958 --> 00:17:04,416
or you're the thing itself.
304
00:17:04,500 --> 00:17:05,791
I see one choice.
305
00:17:05,875 --> 00:17:07,791
Either you got my money or you don't.
306
00:17:11,500 --> 00:17:12,500
(RATTLES)
307
00:17:12,791 --> 00:17:14,000
LUTHEN: So which is it?
308
00:17:15,791 --> 00:17:17,083
I know Bix has her game.
309
00:17:17,083 --> 00:17:20,291
I know you bribe quartermasters
to leave valuables on the ships
310
00:17:20,375 --> 00:17:21,625
before they come in for scrap.
311
00:17:21,625 --> 00:17:23,208
But this isn't that.
312
00:17:23,208 --> 00:17:25,375
This isn't something they'd let pass.
313
00:17:26,291 --> 00:17:27,333
No.
314
00:17:27,916 --> 00:17:29,750
I went in and got this myself.
315
00:17:29,750 --> 00:17:31,375
How? How's that possible?
316
00:17:31,375 --> 00:17:34,833
It was... It was sealed
on the Imperial Naval Base in Steergard.
317
00:17:34,833 --> 00:17:36,833
Look, you got the money. I got the box.
318
00:17:36,833 --> 00:17:38,375
What else is there to talk about?
319
00:17:38,375 --> 00:17:41,333
I'll give you another thousand credits
to tell me how you got it.
320
00:17:41,333 --> 00:17:43,375
(CHUCKLES) Another thousand?
321
00:17:43,375 --> 00:17:44,458
LUTHEN: Done.
322
00:17:45,541 --> 00:17:46,625
How?
323
00:17:48,500 --> 00:17:49,500
(SIGHS)
324
00:17:52,250 --> 00:17:54,333
You just walk in like you belong.
325
00:17:55,083 --> 00:17:58,500
- Takes more than that, doesn't it?
- CASSIAN: What? To steal from the Empire?
326
00:17:59,083 --> 00:18:00,208
What do you need?
327
00:18:00,208 --> 00:18:03,208
A uniform, some dirty hands
and an Imperial tool kit.
328
00:18:03,875 --> 00:18:06,791
(SCOFFS) They're so proud of themselves,
they don't even care.
329
00:18:08,041 --> 00:18:12,041
They're so fat and satisfied,
they can't imagine it.
330
00:18:12,125 --> 00:18:13,375
Can't imagine what?
331
00:18:14,166 --> 00:18:16,916
CASSIAN: That someone like me
would ever get inside their house,
332
00:18:17,000 --> 00:18:18,458
walk their floors,
333
00:18:18,458 --> 00:18:20,541
spit in their food, take their gear.
334
00:18:21,958 --> 00:18:24,083
The arrogance is remarkable, isn't it?
335
00:18:24,791 --> 00:18:26,541
They don't even think about us.
336
00:18:27,291 --> 00:18:29,666
Us? I don't know you.
337
00:18:29,750 --> 00:18:31,541
LUTHEN: Fair enough. But I know you.
338
00:18:33,083 --> 00:18:35,458
These days will end, Cassian Andor.
339
00:18:36,458 --> 00:18:39,333
The way they laugh.
The way they push through a crowd.
340
00:18:41,083 --> 00:18:44,875
The sound of that voice
telling you to stop, to go, to move.
341
00:18:46,000 --> 00:18:47,500
Telling you to die.
342
00:18:48,166 --> 00:18:49,750
Rings in the ear, doesn't it?
343
00:18:49,750 --> 00:18:51,833
CASSIAN: Why don't you let me
count that money?
344
00:18:52,416 --> 00:18:54,500
But they'll think about us soon enough.
345
00:18:54,500 --> 00:18:55,791
We should get moving.
346
00:18:56,375 --> 00:18:59,541
Soon enough,
they'll have something else to listen to.
347
00:18:59,625 --> 00:19:01,458
You don't want to get caught with it.
348
00:19:03,625 --> 00:19:05,750
Well, they'd hang me, wouldn't they?
349
00:19:05,750 --> 00:19:08,375
Take me up Rix Road
and hang me in the square.
350
00:19:09,125 --> 00:19:10,750
Wouldn't be the first time, would it?
351
00:19:12,083 --> 00:19:13,875
Isn't that where they hung your father?
352
00:19:15,083 --> 00:19:16,250
- Who are you?
-(GUN COCKING)
353
00:19:17,666 --> 00:19:18,833
What is this?
354
00:19:21,000 --> 00:19:22,750
LUTHEN: I said I know you.
355
00:19:23,333 --> 00:19:24,916
I know all about you.
356
00:19:25,000 --> 00:19:26,250
Yes, I want the box,
357
00:19:26,250 --> 00:19:28,666
and I'll leave with that
if it's all I can get.
358
00:19:28,750 --> 00:19:31,625
I came looking for something more,
and I think I've found it.
359
00:19:34,416 --> 00:19:36,125
I'd like you to come with me.
360
00:19:36,125 --> 00:19:37,791
How do you know about me?
361
00:19:38,708 --> 00:19:40,916
I was hoping
for a more relaxed conversation,
362
00:19:41,000 --> 00:19:43,166
but you're right, we don't have time.
363
00:19:43,250 --> 00:19:46,750
Contrary to what you told me,
I doubt that you'll be stickin' around.
364
00:19:46,750 --> 00:19:49,000
I know you killed two Corpos
at Morlana-One,
365
00:19:49,000 --> 00:19:50,875
and I know they're coming for you.
366
00:19:50,875 --> 00:19:53,166
Seems like such a waste
to let them have you.
367
00:19:53,958 --> 00:19:55,291
Waste of talent.
368
00:19:56,000 --> 00:19:57,541
(WHISPERING) Who are you?
369
00:19:57,625 --> 00:19:59,250
That's the wrong question.
370
00:20:00,333 --> 00:20:03,291
The right question is how much time
do we have to get out of here.
371
00:20:03,375 --> 00:20:05,875
Why would I go anywhere with you?
372
00:20:06,625 --> 00:20:09,250
Don't you want to fight
these bastards for real?
373
00:20:10,500 --> 00:20:12,500
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
374
00:20:16,916 --> 00:20:18,666
Go. Go! Go! Go on!
375
00:20:20,041 --> 00:20:21,458
(PATTERNED CLANKING)
376
00:20:27,708 --> 00:20:29,041
(BREATHING HEAVILY)
377
00:20:32,708 --> 00:20:34,125
MAN: Grab it. Let's go.
378
00:20:37,791 --> 00:20:40,041
(GRANIK SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
379
00:20:40,125 --> 00:20:41,208
-(BUZZING)
-(WHIRS)
380
00:20:42,791 --> 00:20:43,875
(CASSIAN BREATHING HEAVILY)
381
00:20:43,875 --> 00:20:45,416
What does that mean?
382
00:20:45,500 --> 00:20:49,250
WORKER: It's a signal. Let's go!
Come on. Let's move.
383
00:20:49,250 --> 00:20:50,333
(ALL CLAMORING)
384
00:20:52,708 --> 00:20:53,875
What is all this?
385
00:20:53,875 --> 00:20:55,166
Intimidation, sir.
386
00:20:55,958 --> 00:20:57,250
Bluff and bluster.
387
00:21:04,333 --> 00:21:05,916
(RATTLING)
388
00:21:06,708 --> 00:21:08,041
How did you get here?
389
00:21:08,125 --> 00:21:10,000
I have a ship near the ferry lot.
390
00:21:10,000 --> 00:21:12,333
Maybe you are the Imperial spy.
391
00:21:12,333 --> 00:21:13,500
To what purpose?
392
00:21:14,083 --> 00:21:17,958
If you knew they were coming for me,
why would you be here now?
393
00:21:17,958 --> 00:21:22,041
Special people are hard to find. I didn't
want to see you tossed on the pyre.
394
00:21:22,125 --> 00:21:24,916
I thought there was time to figure it out,
but I was wrong.
395
00:21:25,000 --> 00:21:27,333
(DEVICE BEEPING)
396
00:21:28,500 --> 00:21:30,083
- May I?
-(BREATHING HEAVILY)
397
00:21:30,083 --> 00:21:32,541
I'm the only decent bet
you've got right now.
398
00:21:32,625 --> 00:21:34,333
You want to die being careful?
399
00:21:34,333 --> 00:21:35,416
(DEVICE BEEPING)
400
00:21:37,833 --> 00:21:38,833
(RAPID BEEPING)
401
00:21:38,833 --> 00:21:40,875
- Are you carrying a comlink?
- Why?
402
00:21:40,875 --> 00:21:42,333
Give it. Give it to me now.
403
00:21:43,083 --> 00:21:44,083
Give it!
404
00:21:47,333 --> 00:21:48,333
-(CRACKS)
-(BEEPS)
405
00:21:49,000 --> 00:21:52,750
Rule number one,
never carry anything you don't control.
406
00:21:52,750 --> 00:21:54,000
(CLANK IN DISTANCE)
407
00:21:54,000 --> 00:21:55,166
(CASSIAN GASPS)
408
00:21:56,041 --> 00:21:57,541
(CORPOS SPEAKING INDISTINCTLY)
409
00:21:58,500 --> 00:21:59,666
(WHISPERS) Hey! There!
410
00:22:00,833 --> 00:22:01,916
They're taking the doors.
411
00:22:03,750 --> 00:22:05,041
We're surrounded.
412
00:22:05,125 --> 00:22:06,625
(PATTERNED CLANKING CONTINUES)
413
00:22:07,375 --> 00:22:09,708
MAN: Come on. Get back here.
414
00:22:09,708 --> 00:22:11,791
- MAN 2: Hurry. Hurry.
- MAN: Close it up. Close it up.
415
00:22:12,666 --> 00:22:14,791
-(PANTING)
- You, stop!
416
00:22:14,875 --> 00:22:16,416
- I said stop!
-(GUN COCKING)
417
00:22:17,125 --> 00:22:18,916
You look scared, girl.
418
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Not runnin' home, are we?
419
00:22:21,000 --> 00:22:22,708
SOLDIER 1: West Team, this is East Team.
420
00:22:22,708 --> 00:22:25,083
We're in place at the factory.
Should we engage?
421
00:22:25,083 --> 00:22:26,416
No. No.
422
00:22:26,500 --> 00:22:29,541
Wait for us. We'll be there soon enough.
Hold the perimeter.
423
00:22:29,625 --> 00:22:31,666
They've got him pinned down, sir.
424
00:22:31,750 --> 00:22:33,333
Time to close the snare.
425
00:22:33,333 --> 00:22:35,333
(WHISPERING) What are they waiting for?
426
00:22:35,333 --> 00:22:36,791
Reinforcements.
427
00:22:38,666 --> 00:22:40,375
How were you getting out of here?
428
00:22:40,375 --> 00:22:41,833
CASSIAN: My plan's gone.
429
00:22:41,833 --> 00:22:44,083
And your ride is 40 klicks
across the Wastelands.
430
00:22:44,083 --> 00:22:46,375
We just need a speeder.
What's our best option?
431
00:22:46,375 --> 00:22:48,000
West. Into town.
432
00:22:48,000 --> 00:22:49,500
Where does that go?
433
00:22:49,500 --> 00:22:51,750
- Under the old furnace.
- Does it get us out of here?
434
00:22:51,750 --> 00:22:53,708
CASSIAN: Yeah. It's the long way around.
435
00:22:54,416 --> 00:22:55,416
(BREATHING HEAVILY)
436
00:22:55,833 --> 00:22:56,833
-(WHIRRING)
-(BEEPS)
437
00:22:57,750 --> 00:23:00,291
- CASSIAN: What is that?
- I put slap charges on the doors.
438
00:23:00,375 --> 00:23:01,875
What? When?
439
00:23:01,875 --> 00:23:04,291
Rule number two,
build your exit on your way in.
440
00:23:04,375 --> 00:23:05,416
Brace yourself.
441
00:23:05,500 --> 00:23:06,500
(EXPLOSION)
442
00:23:09,500 --> 00:23:10,500
(METAL RATTLING)
443
00:23:12,250 --> 00:23:13,250
(THUDDING)
444
00:23:15,208 --> 00:23:16,541
(METAL CREAKING, RATTLING)
445
00:23:22,208 --> 00:23:23,208
(FOOTSTEPS APPROACHING)
446
00:23:23,666 --> 00:23:24,666
(THUDS)
447
00:23:25,583 --> 00:23:27,041
Let's go!
448
00:23:27,125 --> 00:23:29,416
- The box! We left the box!
- LUTHEN: No!
449
00:23:29,500 --> 00:23:31,083
-(CHAINS RATTLING)
-(THUDDING)
450
00:23:31,083 --> 00:23:32,250
SOLDIER 1: There he is!
451
00:23:32,250 --> 00:23:33,791
-(BLASTERS FIRING)
-(GRUNTING)
452
00:23:35,708 --> 00:23:38,125
(BOTH PANTING)
453
00:23:40,250 --> 00:23:41,541
(GRUNTING)
454
00:23:45,250 --> 00:23:46,666
LUTHEN: Get down!
455
00:23:47,458 --> 00:23:48,833
-(CHAIN RATTLING)
-(THUDDING)
456
00:23:49,875 --> 00:23:52,333
- CASSIAN: I'm going. Cover me!
- LUTHEN: Forget the box!
457
00:23:55,125 --> 00:23:56,125
(GRUNTS)
458
00:23:59,750 --> 00:24:00,750
(METAL RATTLING)
459
00:24:01,000 --> 00:24:03,541
(SCREAMING)
460
00:24:03,625 --> 00:24:05,333
SOLDIER 6: We're taking heavy fire.
461
00:24:05,333 --> 00:24:06,875
I told you to wait!
462
00:24:06,875 --> 00:24:08,458
SOLDIER 6: We've got two men down.
463
00:24:09,000 --> 00:24:10,416
East Team, repeat last.
464
00:24:11,291 --> 00:24:12,541
East Team, repeat last.
465
00:24:24,375 --> 00:24:25,375
(GRUNTING)
466
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
(GROANS)
467
00:24:29,375 --> 00:24:30,750
Come on!
468
00:24:31,083 --> 00:24:32,083
(METAL CREAKING)
469
00:24:32,750 --> 00:24:33,750
(THUDDING)
470
00:24:34,208 --> 00:24:35,208
(CLATTERING)
471
00:24:37,166 --> 00:24:38,166
(BLASTER FIRES)
472
00:24:38,666 --> 00:24:39,666
(CASSIAN GRUNTING)
473
00:24:40,375 --> 00:24:41,375
(BLASTERS FIRING)
474
00:24:44,875 --> 00:24:46,166
(PANTING)
475
00:24:48,583 --> 00:24:49,625
CASSIAN: Look out!
476
00:24:49,625 --> 00:24:50,708
(CHAIN RATTLING)
477
00:24:50,708 --> 00:24:52,166
(GRUNTING)
478
00:24:54,083 --> 00:24:55,083
(GROANS)
479
00:24:57,916 --> 00:24:58,916
(CHAINS RATTLING)
480
00:25:00,708 --> 00:25:02,083
(CLATTERING)
481
00:25:07,791 --> 00:25:08,833
Now! Come!
482
00:25:10,166 --> 00:25:11,166
(METAL CREAKING)
483
00:25:11,250 --> 00:25:12,583
-(CHAINS RATTLING)
-(RUMBLING)
484
00:25:12,583 --> 00:25:13,750
(CASSIAN GRUNTING)
485
00:25:15,958 --> 00:25:16,958
SERGEANT MOSK: East Team!
486
00:25:17,583 --> 00:25:19,000
What's goin' on up there?
487
00:25:20,458 --> 00:25:21,791
North Team, where are you?
488
00:25:22,708 --> 00:25:24,000
There's no signs.
489
00:25:24,000 --> 00:25:25,541
I don't know what street.
490
00:25:25,625 --> 00:25:27,291
SERGEANT MOSK: We're in a firefight here.
491
00:25:27,375 --> 00:25:29,208
I need your exact position.
492
00:25:29,208 --> 00:25:30,333
(GRUNTING)
493
00:25:30,666 --> 00:25:32,375
- Told you to wait here!
-(GROANS)
494
00:25:32,375 --> 00:25:33,583
(TENSE MUSIC PLAYING)
495
00:25:39,833 --> 00:25:41,375
CASSIAN: Wait! The box!
496
00:25:41,375 --> 00:25:42,916
The box is just sitting back there.
497
00:25:43,000 --> 00:25:44,083
I thought you were smart.
498
00:25:44,083 --> 00:25:45,666
What if it's just one guy left?
499
00:25:45,750 --> 00:25:47,708
They wouldn't come here
with only four men.
500
00:25:51,333 --> 00:25:53,958
We're on North Stairs Lane.
North Stairs Lane.
501
00:25:53,958 --> 00:25:55,041
Leave her!
502
00:25:55,125 --> 00:25:58,000
SERGEANT MOSK: Get your men to Rix Road
and put a tac pod in air immediately.
503
00:25:58,000 --> 00:26:00,333
Bix! Bix!
504
00:26:00,333 --> 00:26:02,916
- What have you done to her?
- You stop right there.
505
00:26:03,000 --> 00:26:05,166
- She's bleeding!
- I'm telling you to stop.
506
00:26:05,250 --> 00:26:06,833
SERGEANT MOSK: North Team, sitrep.
507
00:26:06,833 --> 00:26:08,375
Who did this?
508
00:26:08,750 --> 00:26:09,750
(BLASTER POWERING UP)
509
00:26:09,750 --> 00:26:10,916
(GROANS)
510
00:26:11,625 --> 00:26:12,958
(YELLS) Timm!
511
00:26:14,291 --> 00:26:16,166
- SERGEANT MOSK: North Team, sitrep.
-(SOBBING)
512
00:26:16,250 --> 00:26:17,875
What's going on up there?
513
00:26:17,875 --> 00:26:19,791
I need eyes in the air now!
514
00:26:20,291 --> 00:26:22,041
SOLDIER 2: Acknowledged, sir. Stand by.
515
00:26:23,000 --> 00:26:24,375
Give me the rifle!
516
00:26:24,375 --> 00:26:25,458
Why?
517
00:26:25,458 --> 00:26:27,500
You're going back to the pod!
518
00:26:27,500 --> 00:26:29,041
By myself?
519
00:26:29,125 --> 00:26:31,500
Get the pod in the air.
Keep your radio on.
520
00:26:31,500 --> 00:26:32,583
Get moving!
521
00:26:32,583 --> 00:26:33,666
(BIX CRYING)
522
00:26:34,583 --> 00:26:35,666
Let's get out of here.
523
00:26:36,416 --> 00:26:37,958
North Team heading for Rix Road.
524
00:26:37,958 --> 00:26:39,958
Air support en route.
525
00:26:39,958 --> 00:26:41,208
(CRYING)
526
00:26:41,625 --> 00:26:42,666
Timm.
527
00:26:44,583 --> 00:26:45,833
SERGEANT MOSK: Now it's three men?
528
00:26:45,833 --> 00:26:47,166
How is that possible?
529
00:26:47,250 --> 00:26:48,791
They brought the building down. (PANTING)
530
00:26:48,875 --> 00:26:50,416
They've got explosives.
531
00:26:50,500 --> 00:26:52,625
Wait. Hold on. Hold on.
What do you mean "they"?
532
00:26:52,625 --> 00:26:54,125
SOLDIER 1: There's two of them.
533
00:26:54,125 --> 00:26:56,333
Two humans. Heavily armed.
534
00:26:56,333 --> 00:26:58,958
- Heading your way.
- SERGEANT MOSK: Keep 'em flanked.
535
00:26:58,958 --> 00:27:01,291
Keep pushing. Keep the channel open.
536
00:27:01,375 --> 00:27:03,125
- Now there's two of 'em?
- Apparently so.
537
00:27:03,125 --> 00:27:04,958
We're just gonna stand here?
538
00:27:04,958 --> 00:27:06,500
(BREATHING HEAVILY)
539
00:27:06,500 --> 00:27:07,666
Point taken.
540
00:27:09,000 --> 00:27:13,708
We'll split up, take positions,
pick 'em off when they come through.
541
00:27:13,708 --> 00:27:15,875
Rifle! Let's go!
542
00:27:15,875 --> 00:27:17,500
Left flank! Right flank!
543
00:27:18,375 --> 00:27:20,666
(TENSE MUSIC PLAYING)
544
00:27:22,291 --> 00:27:23,625
SOLDIER: Take positions.
545
00:27:23,625 --> 00:27:25,250
(PANTING)
546
00:27:31,208 --> 00:27:32,458
(BUZZING)
547
00:27:34,291 --> 00:27:35,750
-(DEVICE WHIRRING)
-(WHOOSHES)
548
00:27:36,791 --> 00:27:37,791
Hello?
549
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Hello?
550
00:27:41,125 --> 00:27:42,333
(ALIENS YELPING)
551
00:27:42,458 --> 00:27:45,125
-(ALIENS CHATTERING)
-(GASPING)
552
00:27:45,125 --> 00:27:48,583
(PATTERNED CLANKING ECHOING)
553
00:27:48,583 --> 00:27:50,500
-(BEEPS)
-(WHIRRING)
554
00:28:00,000 --> 00:28:01,375
Gets to you, doesn't it?
555
00:28:02,291 --> 00:28:03,375
SOLDIER 7: Shut it.
556
00:28:03,375 --> 00:28:04,458
(CLANKING CONTINUES)
557
00:28:05,708 --> 00:28:07,875
That's what a reckoning sounds like.
558
00:28:11,875 --> 00:28:14,208
(ALIENS PANTING FRANTICALLY)
559
00:28:15,000 --> 00:28:17,541
(PATTERNED CLANKING ECHOING)
560
00:28:19,000 --> 00:28:21,875
You want it to stop,
but it just keeps coming.
561
00:28:21,875 --> 00:28:23,416
SOLDIER 7: I told you to shut up!
562
00:28:27,583 --> 00:28:28,583
(GRUNTS)
563
00:28:32,958 --> 00:28:34,291
MAARVA: It's when it stops,
564
00:28:36,541 --> 00:28:38,833
that's when you'll really want
to start to fret.
565
00:28:40,333 --> 00:28:41,500
Why?
566
00:28:41,500 --> 00:28:42,708
What happens then?
567
00:28:42,708 --> 00:28:45,333
(PATTERNED CLANKING CONTINUES)
568
00:28:47,833 --> 00:28:49,041
(SIGHS) Hmm.
569
00:28:51,750 --> 00:28:53,208
Clear!
570
00:28:54,541 --> 00:28:55,541
Go! Go! Go!
571
00:28:57,375 --> 00:28:59,041
SERGEANT MOSK: (ON COMMS)
North Team, status?
572
00:28:59,125 --> 00:29:00,458
In position.
573
00:29:01,083 --> 00:29:02,666
SERGEANT MOSK: Eyes open, lads.
574
00:29:02,750 --> 00:29:03,916
Weapons ready.
575
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
-(SIGHS)
-(PATTERNED CLANKING ECHOING)
576
00:29:07,250 --> 00:29:08,583
(CLANKING STOPS)
577
00:29:08,583 --> 00:29:10,375
(WIND BLOWING)
578
00:29:19,875 --> 00:29:21,041
(CHATTERS)
579
00:29:21,125 --> 00:29:22,541
(WHIRRING)
580
00:29:35,125 --> 00:29:36,375
(BLASTER CLICKS)
581
00:29:39,583 --> 00:29:40,708
Drop the weapon.
582
00:29:40,708 --> 00:29:41,833
(BREATHING HEAVILY)
583
00:29:46,916 --> 00:29:48,166
Now take off the comm.
584
00:29:51,833 --> 00:29:52,833
Put it down.
585
00:29:56,083 --> 00:29:57,083
-(CRACKING)
-(DEVICE BUZZES)
586
00:29:57,666 --> 00:29:58,708
How many are you?
587
00:30:00,708 --> 00:30:01,791
(VOICE SHAKING) I don't know.
588
00:30:02,583 --> 00:30:04,500
- LUTHEN: Kill him.
-(BREATH TREMBLING)
589
00:30:04,500 --> 00:30:05,666
How many?
590
00:30:07,750 --> 00:30:08,750
LUTHEN: I'll kill him.
591
00:30:08,750 --> 00:30:11,583
Twelve. (STUTTERS) Fourteen.
(BREATH SHAKING)
592
00:30:11,583 --> 00:30:13,166
A dozen men. Two officers.
593
00:30:13,833 --> 00:30:14,916
(SOFTLY) I swear.
594
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
(BREATH TREMBLING)
595
00:30:19,625 --> 00:30:21,500
(BREATHING HEAVILY)
596
00:30:22,916 --> 00:30:25,375
(INTENSE MUSIC PLAYING)
597
00:30:28,333 --> 00:30:31,375
(PANTING)
598
00:30:32,250 --> 00:30:34,750
(WHIRRING, HISSING)
599
00:30:36,916 --> 00:30:39,333
(POWERING UP)
600
00:30:41,333 --> 00:30:43,291
(WHIRRING)
601
00:30:45,458 --> 00:30:47,416
(WHOOSHING)
602
00:30:48,333 --> 00:30:49,625
(CLATTERING)
603
00:30:49,625 --> 00:30:50,708
(GRUNTS)
604
00:30:51,375 --> 00:30:52,458
(REVVING)
605
00:30:54,416 --> 00:30:55,916
(SCRAPING, CREAKING)
606
00:30:56,708 --> 00:30:58,666
-(GROANS, PANTING)
-(ALARM BLARING)
607
00:31:01,125 --> 00:31:02,208
(CLANKING)
608
00:31:02,208 --> 00:31:04,166
-(GROANS)
-(CLATTERING)
609
00:31:05,333 --> 00:31:07,375
-(ALARM BLARING)
-(BREATHING HEAVILY)
610
00:31:07,375 --> 00:31:09,666
(EXPLOSION IN DISTANCE)
611
00:31:12,208 --> 00:31:13,458
Was that them?
612
00:31:13,458 --> 00:31:15,625
SOLDIER 2: I don't know.
I can't tell from here.
613
00:31:15,625 --> 00:31:17,458
Well, who else could it be?
614
00:31:17,458 --> 00:31:19,291
SOLDIER 2:
But that would put them behind us.
615
00:31:19,375 --> 00:31:20,500
(BREATHES DEEPLY)
616
00:31:20,500 --> 00:31:21,750
Shit!
617
00:31:21,750 --> 00:31:23,208
We're under siege.
618
00:31:23,208 --> 00:31:24,541
They're everywhere.
619
00:31:28,791 --> 00:31:30,000
LUTHEN: Which one do you want?
620
00:31:33,583 --> 00:31:36,000
How many of those charges you have left?
621
00:31:37,833 --> 00:31:40,083
(FOOTSTEPS APPROACHING)
622
00:31:40,083 --> 00:31:41,458
(MUFFLED SCREAMS)
623
00:31:46,000 --> 00:31:47,833
(YELLING CONTINUES)
624
00:31:52,916 --> 00:31:54,208
Hang on, sir.
625
00:31:54,208 --> 00:31:56,166
-(MUFFLED GRUNTING)
-(PANTING)
626
00:31:56,291 --> 00:31:58,625
-(GASPS)
-(ENGINE WHIRRING)
627
00:31:58,625 --> 00:32:00,291
That's them! They're getting away!
628
00:32:01,250 --> 00:32:03,291
(BLASTERS FIRING)
629
00:32:05,291 --> 00:32:08,416
-(GRUNTING, PANTING)
- SERGEANT MOSK: Torch! Torch it!
630
00:32:09,500 --> 00:32:11,375
- SOLDIER 8: Look out!
- SOLDIER 9: Stay on him!
631
00:32:13,750 --> 00:32:15,166
- SOLDIER 8: Get it!
- SOLDIER 9: Fire!
632
00:32:17,375 --> 00:32:18,375
Fire!
633
00:32:18,375 --> 00:32:19,708
(EXPLOSION)
634
00:32:19,708 --> 00:32:21,000
(GASPS)
635
00:32:21,333 --> 00:32:23,125
(CRASHING)
636
00:32:24,666 --> 00:32:27,875
(FIRE CRACKLING)
637
00:32:34,041 --> 00:32:36,416
(GASPING)
638
00:32:39,125 --> 00:32:40,125
(CHUCKLES)
639
00:32:40,125 --> 00:32:41,333
(SPEEDER WHIRRING)
640
00:32:41,333 --> 00:32:43,250
- SOLDIER: There he is!
-(REMOTE BEEPS)
641
00:32:43,250 --> 00:32:44,375
-(EXPLOSION)
-(GASPS)
642
00:32:44,375 --> 00:32:45,625
(CORPOS GROAN)
643
00:32:45,625 --> 00:32:47,166
(GASPING)
644
00:32:47,750 --> 00:32:49,416
(CLATTERING)
645
00:32:50,666 --> 00:32:51,708
SERGEANT MOSK: No, no, no!
646
00:32:51,708 --> 00:32:52,958
North Team, come in!
647
00:32:53,958 --> 00:32:55,333
North Team, come in!
648
00:32:59,708 --> 00:33:01,541
(BREATHING SHAKILY)
649
00:33:01,625 --> 00:33:03,625
(SOMBER MUSIC PLAYING)
650
00:33:03,625 --> 00:33:04,916
(GRUNTS)
651
00:33:07,333 --> 00:33:09,458
(CORPOS WAILING IN PAIN)
652
00:33:09,458 --> 00:33:10,541
SERGEANT MOSK: Bacta!
653
00:33:14,833 --> 00:33:17,250
(WHIRRING)
654
00:33:18,291 --> 00:33:21,458
(ACCELERATING)
655
00:33:22,000 --> 00:33:25,208
SERGEANT MOSK: This is Delta-One.
We need immediate casevac, over.
656
00:33:25,208 --> 00:33:26,750
(FIRE CRACKLING)
657
00:33:26,750 --> 00:33:29,083
Nova, Nova, Nova, this is Delta-One.
658
00:33:32,791 --> 00:33:36,375
(WHIRRING)
659
00:33:37,291 --> 00:33:39,833
(PANTING)
660
00:33:54,958 --> 00:33:56,833
(BREATHING SHAKILY)
661
00:34:04,500 --> 00:34:05,916
(WHIRRING)
662
00:34:17,291 --> 00:34:20,458
(SALMAN GRUNTING)
663
00:34:23,291 --> 00:34:26,125
Bix, come on. We need to get out of here.
664
00:34:26,125 --> 00:34:27,208
Come on.
665
00:34:27,208 --> 00:34:29,208
(BIX GASPING)
666
00:34:30,208 --> 00:34:31,333
Come on.
667
00:34:44,166 --> 00:34:46,291
(ENGINE ACCELERATING)
668
00:34:52,041 --> 00:34:53,958
SERGEANT MOSK:
Pull yourself together, all right?
669
00:34:53,958 --> 00:34:56,916
And get back to position, men! (COUGHING)
670
00:34:57,000 --> 00:34:59,916
(HOARSELY) Nova, Nova, this is Delta-One.
Did you copy my last?
671
00:35:00,000 --> 00:35:01,083
(GASPING) That's it.
672
00:35:01,083 --> 00:35:02,333
We need to get out of here.
673
00:35:03,750 --> 00:35:04,750
Sir.
674
00:35:05,500 --> 00:35:06,833
We need to get out of here.
675
00:35:09,083 --> 00:35:10,833
(YELLS) Sir, we need to get out of here!
676
00:35:15,125 --> 00:35:16,125
(WHISTLES)
677
00:35:17,291 --> 00:35:20,250
(SHIP POWERING UP)
678
00:35:25,083 --> 00:35:27,125
(MAARVA GRUNTING)
679
00:35:31,583 --> 00:35:33,458
(PANTING)
680
00:35:41,083 --> 00:35:44,250
(WHIRRING)
681
00:35:44,250 --> 00:35:46,916
(WHOOSHING)
682
00:35:51,666 --> 00:35:54,125
(GASPING)
683
00:35:57,166 --> 00:35:58,958
(BREATH TREMBLING)