1 00:00:01,000 --> 00:00:01,958 Ακίνητος! 2 00:00:01,958 --> 00:00:04,791 Ξέρεις ότι είσαι στην εταιρική ζώνη της Pre-Mor, έτσι; 3 00:00:06,041 --> 00:00:07,833 Δεν αναπνέει. Τον σκότωσες! 4 00:00:09,041 --> 00:00:13,208 "Η Pre-Mor αναζητά άντρα κάτοικο του Φέριξ από τον Κενάρι για ανάκριση. 5 00:00:13,208 --> 00:00:15,875 "Όποιος γνωρίζει κάτι να επικοινωνήσει 6 00:00:15,875 --> 00:00:19,166 "με τη διεύθυνση ασφαλείας της εταιρείας αμέσως." 7 00:00:19,250 --> 00:00:20,125 Έχουμε ύποπτο; 8 00:00:20,125 --> 00:00:21,666 Κάσιαν Άντορ. 9 00:00:21,750 --> 00:00:24,250 "Εξέγερση, καταστροφή περιουσίας της Αυτοκρατορίας, 10 00:00:24,250 --> 00:00:25,625 "επίθεση σε στρατιώτη." 11 00:00:25,625 --> 00:00:27,625 Ποιος ξέρει ότι είσαι από τον Κενάρι; 12 00:00:27,625 --> 00:00:31,291 -Η Μπιξ σε ψάχνει. -Μην μπλέκεις την Μπιξ! 13 00:00:31,375 --> 00:00:34,416 Τότε, ποιος μίλησε στα καθάρματα της Pre-Mor για τον Κενάρι; 14 00:00:34,500 --> 00:00:35,625 "Κενάρι. 15 00:00:37,208 --> 00:00:39,875 "Εγκαταλείφθηκε μετά από καταστροφή στα ορυχεία." 16 00:00:39,875 --> 00:00:41,166 Πέθαναν όλοι. 17 00:00:42,041 --> 00:00:44,458 Ο Άντορ να θεωρείται οπλισμένος κι επικίνδυνος. 18 00:00:44,458 --> 00:00:46,875 Δεν δίνει την εντύπωση τρομερού αντίπαλου, 19 00:00:46,875 --> 00:00:49,791 μα δύο άντρες μας πλήρωσαν με τη ζωή τους αυτό το λάθος. 20 00:00:49,875 --> 00:00:52,666 -Έχω κάτι προς πώληση. -Τι; 21 00:00:52,750 --> 00:00:54,625 Ένα σύστημα αόρατης πλοήγησης N-S-9. 22 00:00:54,625 --> 00:00:56,666 -Ξέρεις πόσο κάνει αυτό; -Ναι. 23 00:00:56,750 --> 00:00:59,625 Αρκετά για να φύγω από δω μέχρι να καταλαγιάσουν τα πράγματα. 24 00:01:00,166 --> 00:01:01,875 Ο φίλος σου θα θέλει αυτό το κομμάτι. 25 00:01:01,875 --> 00:01:02,958 Θα έρθει γι' αυτό. 26 00:04:38,541 --> 00:04:40,958 Εντάξει, πεδίο ελεύθερο. Έτσι, μπράβο. 27 00:04:43,375 --> 00:04:44,958 Ετοιμαστείτε για αποκόλληση. 28 00:04:44,958 --> 00:04:46,375 -Είναι εντάξει; -Μια χαρά. 29 00:04:47,416 --> 00:04:48,416 Πιο αργά! 30 00:04:48,500 --> 00:04:49,833 Φέρτε εδώ τον μετρητή. 31 00:04:50,666 --> 00:04:52,000 Κάντε άκρη. 32 00:04:52,000 --> 00:04:53,666 Προχωρήστε σε αποκόλληση. 33 00:04:53,750 --> 00:04:54,958 Μπροστά κι αριστερά. 34 00:05:02,333 --> 00:05:03,500 Δικό σου αυτό. 35 00:05:08,250 --> 00:05:09,833 Αυτό εδώ λειτουργεί ακόμα. 36 00:05:09,833 --> 00:05:10,791 Δίνει σήμα. 37 00:05:12,958 --> 00:05:13,916 Να σου πω, 38 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 περιμένω κάποια χρήματα. 39 00:05:16,000 --> 00:05:17,666 Μόλις έρθουν, την έκανα. 40 00:05:17,750 --> 00:05:18,750 Πότε; 41 00:05:19,791 --> 00:05:20,708 Σήμερα. 42 00:05:21,833 --> 00:05:24,625 -Δεν μου κάθεται καλά αυτό. -Θ' αφήσω λεφτά στη Μάαρβα. 43 00:05:24,625 --> 00:05:26,166 Θα σου δώσει όσα σου χρωστάω. 44 00:05:27,125 --> 00:05:28,458 Πρόσεχέ την, αν μπορείς. 45 00:05:29,083 --> 00:05:30,125 Πού θα πας; 46 00:05:30,125 --> 00:05:31,583 Καλύτερα να μην ξέρεις. 47 00:05:32,291 --> 00:05:33,500 Θα γυρίσω. 48 00:05:33,500 --> 00:05:35,000 Θα βρω τρόπο. 49 00:05:55,500 --> 00:05:57,000 Καλώς ήλθατε στον Φέριξ. 50 00:05:57,541 --> 00:06:00,000 Βεβαιωθείτε ότι πήρατε τις αποσκευές σας πριν αποβιβαστείτε. 51 00:06:00,916 --> 00:06:05,583 Εκπτωτικά πακέτα πολλαπλών διαδρομών διατίθενται στο κιόσκι. 52 00:06:07,333 --> 00:06:09,041 Δεν θα μείνεις στο ξενοδοχείο, ε; 53 00:06:10,208 --> 00:06:11,250 Όχι απόψε. 54 00:06:11,250 --> 00:06:12,500 Σοφή επιλογή. 55 00:06:12,500 --> 00:06:14,250 Είναι σκέτοι απατεώνες. 56 00:06:16,750 --> 00:06:17,833 Πρόσεχε το πορτοφόλι σου! 57 00:06:37,208 --> 00:06:38,125 Ευχαριστώ. 58 00:06:41,166 --> 00:06:43,916 Έγινε μπέρδεμα. Δεν πρόλαβα να σε ενημερώσω. 59 00:06:44,000 --> 00:06:45,208 Ηρέμησε. 60 00:06:45,208 --> 00:06:47,666 Η Pre-Mor εξέδωσε ένταλμα χθες 61 00:06:47,750 --> 00:06:49,583 για κάποιον με την περιγραφή του Κάσιαν. 62 00:06:49,583 --> 00:06:50,916 Το είδα. 63 00:06:51,000 --> 00:06:52,875 Στο ένταλμα δεν αναφέρεται το όνομά του. 64 00:06:52,875 --> 00:06:55,416 Είναι απλώς για κάποιον από τον Κενάρι. 65 00:06:55,500 --> 00:06:57,833 Στα μητρώα, είναι καταχωρημένος απ' τον Φεστ. 66 00:06:57,833 --> 00:06:59,583 Ναι, αυτό λέει πάντα. 67 00:07:00,916 --> 00:07:02,541 Έχει ταυτοποιηθεί; 68 00:07:02,625 --> 00:07:04,375 Δεν νομίζω ότι τον ξέρει πολύς κόσμος. 69 00:07:05,916 --> 00:07:07,583 Σκότωσε εκείνους στον Μορλάνα; 70 00:07:09,750 --> 00:07:11,625 Τότε, να κάνουμε γρήγορα. 71 00:07:13,208 --> 00:07:14,375 Πού είναι; 72 00:07:14,375 --> 00:07:16,291 Ανατολικός τομέας. Κτίριο εννιά. 73 00:07:18,625 --> 00:07:19,583 Τον εμπιστεύεσαι; 74 00:07:20,458 --> 00:07:21,375 Θα έρθει. 75 00:08:14,375 --> 00:08:16,166 Πυκνότητα αναθυμιάσεων αποδεκτή. 76 00:08:16,250 --> 00:08:18,000 Συγκέντρωση σωματιδίων αμελητέα. 77 00:08:18,000 --> 00:08:20,250 Δεν εντοπίζονται τοξικά αέρια. 78 00:08:20,250 --> 00:08:22,208 Ορίστε. Ικανοποιήθηκες; 79 00:08:23,250 --> 00:08:24,666 Πάμε να πάρουμε την κονσόλα. 80 00:08:24,750 --> 00:08:26,416 Εγώ λέω να φύγουμε όσο προλαβαίνουμε. 81 00:08:26,500 --> 00:08:27,791 Δεν ακούς; Είμαστε ασφαλείς. 82 00:08:27,875 --> 00:08:29,416 Ό,τι κι αν ήταν, κάηκε. 83 00:08:29,500 --> 00:08:30,791 Βγάλε τη μάσκα σου. 84 00:08:32,541 --> 00:08:33,791 Ο χρόνος με προβληματίζει. 85 00:08:33,875 --> 00:08:35,375 Είχαμε πει 20 λεπτά το πολύ. 86 00:08:38,000 --> 00:08:39,583 Δεν θέλω να ξέρω τι είν' αυτό. 87 00:08:39,583 --> 00:08:43,625 Πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον έξι ολοκαίνουριες κυψέλες καυσίμων μπροστά. 88 00:08:43,625 --> 00:08:45,333 Φτάνουν όσα πήραμε ήδη. 89 00:08:45,333 --> 00:08:48,625 -Πόσα θα πιάσουν στην αγορά; -Για πώληση ή ανταλλαγή; 90 00:08:48,625 --> 00:08:49,875 Πλάκα κάνεις; 91 00:08:51,500 --> 00:08:53,416 Πάμε να φύγουμε τώρα. 92 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Δεν ξέρουμε τι είναι. 93 00:08:56,375 --> 00:08:59,125 Α, ωραία. Ας ορμήσουμε, τότε. 94 00:09:18,375 --> 00:09:20,041 Δώσ' του να καταλάβει, μικρέ. 95 00:09:21,000 --> 00:09:23,708 Απλώς, μη σε βρουν εδώ όταν έρθουν να καθαρίσουν. 96 00:09:30,208 --> 00:09:31,541 Δεν σε καταλαβαίνει. 97 00:09:33,375 --> 00:09:34,791 Πλησιάζει σκάφος της Δημοκρατίας. 98 00:10:16,666 --> 00:10:17,708 Η δυτική ομάδα έφτασε. 99 00:10:20,916 --> 00:10:22,333 Ανατολική ομάδα, ανάφερε. 100 00:10:23,458 --> 00:10:24,708 Η ανατολική ομάδα πλησιάζει. 101 00:10:24,708 --> 00:10:26,208 Τρία λεπτά για προσγείωση. 102 00:10:27,041 --> 00:10:28,166 Βόρεια ομάδα, ανάφερε. 103 00:10:29,208 --> 00:10:30,958 Βόρεια ομάδα εδώ. Έχουμε φτάσει. 104 00:10:31,833 --> 00:10:33,750 Ελήφθη, βόρεια ομάδα. Ανάμενε. 105 00:10:45,083 --> 00:10:46,875 Καιρό έχω να δω γαλαζοπούλια. 106 00:10:48,125 --> 00:10:49,458 Τι γυρεύουν εδώ; 107 00:10:50,333 --> 00:10:51,541 Κάποιον κυνηγάνε. 108 00:11:12,250 --> 00:11:14,666 Θέλουμε εννιά λεπτά για να γυρίσουμε στο σκάφος μας. 109 00:11:14,750 --> 00:11:16,041 Και να τον αφήσουμε εδώ; 110 00:11:16,125 --> 00:11:18,416 -Αυτό προτείνεις; -Άσ' τον να τρέξει. 111 00:11:19,875 --> 00:11:21,750 Θέλουμε να σε βοηθήσουμε. 112 00:11:21,750 --> 00:11:24,333 -Το σκάφος της Δημοκρατίας; -Μπαίνει σε τροχιά. 113 00:11:24,333 --> 00:11:26,166 -Θα τον σκοτώσουν. -Θα σκοτώσουν εμάς. 114 00:11:26,250 --> 00:11:27,916 Μπι, δώσε μου το αναισθητικό. 115 00:11:28,625 --> 00:11:30,000 Μάαρβα, όχι. 116 00:11:30,000 --> 00:11:32,333 -Σκασμός, Κλεμ. -Θα 'χει συγγενείς εδώ. 117 00:11:32,333 --> 00:11:34,625 Που σκότωσαν αξιωματικό της Δημοκρατίας. 118 00:11:34,625 --> 00:11:37,291 Μόλις σκάσουν μύτη, θα τους κάνουν με τα κρεμμυδάκια. 119 00:11:43,875 --> 00:11:45,625 Ξανασκέψου το. 120 00:11:45,625 --> 00:11:47,416 Έχω μπόλικο καιρό γι' αυτό. 121 00:11:47,500 --> 00:11:49,666 Δεν θα τον αφήσω εδώ να πεθάνει. 122 00:11:50,375 --> 00:11:52,875 -Ψάξατε; -Όχι ακόμα. 123 00:11:52,875 --> 00:11:54,166 Η ανατολική ομάδα έφτασε. 124 00:11:54,833 --> 00:11:56,791 Ανατολική ομάδα, λάβετε τις θέσεις σας. 125 00:11:56,875 --> 00:11:57,833 Ελήφθη. 126 00:12:11,041 --> 00:12:12,708 Έχουμε ένταλμα για τον Κάσιαν Άντορ. 127 00:12:24,541 --> 00:12:27,041 Γιατί είν' όλα αυτά στοιβαγμένα έξω στον δρόμο; 128 00:12:27,125 --> 00:12:29,416 Νόμιζα πως θα τα μάζευες το πρωί. 129 00:12:29,500 --> 00:12:31,166 Θα το κάνω, το ξέχασα. 130 00:12:42,625 --> 00:12:43,916 Ελέγξτε τα ράφια. 131 00:12:44,000 --> 00:12:45,250 Κατεβάστε το αυτό. 132 00:12:47,166 --> 00:12:49,416 Θα έπρεπε να ντρέπεσαι. 133 00:12:50,750 --> 00:12:53,625 Μπορώ να σταματήσω ανά πάσα στιγμή άμα μας πεις πού είναι. 134 00:12:55,041 --> 00:12:55,916 Κύριε. 135 00:12:58,291 --> 00:12:59,250 Πρόσεχέ την. 136 00:12:59,250 --> 00:13:01,375 Υπάρχει κι άλλος ένοικος εδώ. 137 00:13:05,500 --> 00:13:06,958 Πού είναι ο Κάσιαν, ντρόιντ; 138 00:13:06,958 --> 00:13:08,166 Μάαρβα! 139 00:13:08,250 --> 00:13:10,041 -Βγάλ' του την μπαταρία. -Όχι! 140 00:13:10,125 --> 00:13:11,750 Μη σε τρομάζουν, Μπι. 141 00:13:11,750 --> 00:13:13,208 Δεν μπορούν να το κάνουν. 142 00:13:13,208 --> 00:13:14,791 -Είναι στην οικία μας... -Σκάσε! 143 00:13:21,625 --> 00:13:23,000 Μπι, γύρισες πίσω; 144 00:13:23,791 --> 00:13:25,875 Πες μου ότι δουλεύουν αυτά τα μαραφέτια. 145 00:13:27,083 --> 00:13:28,333 Μπι, απάντησε. 146 00:13:29,500 --> 00:13:30,708 Επαναφορτίζεσαι; 147 00:13:34,791 --> 00:13:36,958 Θέλω να πεις στη Μάαρβα ότι λυπάμαι. 148 00:13:37,875 --> 00:13:39,375 Ξέχασα να σου το πω. 149 00:13:40,500 --> 00:13:43,250 Και φρόντιζε ν' ανάβει τη θέρμανση. 150 00:13:43,250 --> 00:13:45,458 -Ανατολικά. -Ξέρεις πόσο κρυουλιάρα είναι. 151 00:13:45,458 --> 00:13:48,041 Ανατολικά. Ανατολικά-βορειοανατολικά.Το βρήκα. 152 00:13:48,125 --> 00:13:50,208 -Ν' αφήσουμε έναν άντρα εδώ; -Μπι, μ' ακούς; 153 00:13:50,208 --> 00:13:51,291 Σε παρακαλώ, απάντησε. 154 00:13:51,375 --> 00:13:52,458 Μαζεύτηκε πλήθος. 155 00:13:53,500 --> 00:13:54,833 Λέω δύο, κύριε. 156 00:13:55,458 --> 00:13:57,541 Πες στην ανατολική ομάδα ότι ερχόμαστε. 157 00:13:57,625 --> 00:13:59,708 Εσείς οι δύο, μαζί μου. Μείνε εδώ. 158 00:13:59,708 --> 00:14:01,833 -Μ' ακούς; -Να τους προσέχετε. 159 00:14:02,791 --> 00:14:04,416 Μπι, με λαμβάνεις; 160 00:14:06,125 --> 00:14:07,416 Απάν... 161 00:14:11,208 --> 00:14:12,166 Άντορ; 162 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Εντέλει, ήρθες. 163 00:14:23,291 --> 00:14:24,583 Είμαστε μόνοι; 164 00:14:25,250 --> 00:14:26,166 Απ' όσο ξέρω. 165 00:14:27,708 --> 00:14:29,750 -Τι κάνατε στη Μάαρβα; -Γριά γυναίκα είναι! 166 00:14:29,750 --> 00:14:32,625 Εντάξει, κάντε πίσω. 167 00:14:32,625 --> 00:14:34,125 Μη συγκεντρώνεστε. 168 00:14:34,125 --> 00:14:35,541 Τη δουλειά μας κάνουμε. 169 00:14:35,625 --> 00:14:36,833 Επιδίδουμε ένταλμα. 170 00:14:36,833 --> 00:14:38,708 Εταιρική αστυνομία. Κάντε πίσω. 171 00:14:41,000 --> 00:14:42,125 Πόσο ακόμα; 172 00:14:42,125 --> 00:14:43,625 Δέκα λεπτά με τα πόδια. 173 00:14:43,625 --> 00:14:45,458 Η ανατολική ομάδα αποκλείει το μέρος. 174 00:14:46,875 --> 00:14:48,833 -Πόσα ζητάς; -Σαράντα χιλιάρικα. 175 00:14:51,250 --> 00:14:52,458 Σαράντα χιλιάρικα; 176 00:14:52,458 --> 00:14:54,791 Σαράντα χιλιάδες μονάδες είναι χαμηλή τιμή. 177 00:14:55,458 --> 00:14:56,291 Αλήθεια; 178 00:14:57,625 --> 00:14:59,416 Ένα σύστημα αόρατης πλοήγησης. 179 00:14:59,500 --> 00:15:01,916 Με κρυστάλλους διανύσματος και άθικτη σφραγίδα. 180 00:15:02,000 --> 00:15:05,333 Εντοπίζει κάθε αυτοκρατορική συντεταγμένη σε ακτίνα εννέα παρσέκ. 181 00:15:05,333 --> 00:15:06,625 Το 'χεις μαζί σου; 182 00:15:06,625 --> 00:15:07,958 Εσύ έχεις τα λεφτά; 183 00:15:08,708 --> 00:15:10,583 Πώς ξέρω ότι δουλεύει. 184 00:15:11,250 --> 00:15:12,166 Είναι του κουτιού. 185 00:15:12,250 --> 00:15:14,416 Αν το βάλω μπρος, η αξία του πέφτει. 186 00:15:14,500 --> 00:15:16,041 Άρα μπορεί να μου τη φέρεις. 187 00:15:18,833 --> 00:15:20,083 Σου δίνω τον λόγο μου. 188 00:15:20,791 --> 00:15:22,208 Κι αν αυτό δεν αρκεί; 189 00:15:24,916 --> 00:15:26,166 Ξέρεις πού μένω. 190 00:15:27,000 --> 00:15:29,791 Για να γυρίσω πίσω αν δεν μείνω ικανοποιημένος. 191 00:15:32,583 --> 00:15:34,541 Σ' έχει κοροϊδέψει ποτέ η Μπιξ; 192 00:15:35,291 --> 00:15:37,458 Σχεδιάζεις να μείνεις εδώ γύρω; 193 00:15:44,291 --> 00:15:46,416 Ένα τσούρμο μπάτσοι ψάχνουν τον Κάσιαν. 194 00:15:46,500 --> 00:15:47,666 -Τους είδε ο Γουίλμον. -Πού; 195 00:15:47,750 --> 00:15:49,375 -Στο σπίτι της Μάαρβα. -Όχι! 196 00:15:49,375 --> 00:15:51,833 Τι στο όνομα του Τσομπ έκανε αυτήν τη φορά; 197 00:15:51,833 --> 00:15:52,791 Θεέ μου. 198 00:15:52,875 --> 00:15:54,958 Κυκλοφόρησε ένα δελτίο χθες. Το είδες; 199 00:15:54,958 --> 00:15:56,375 "Άντρας από τον Κενάρι." 200 00:15:57,333 --> 00:15:59,166 Θέλω να σκεφτώ. Άφησέ με. 201 00:15:59,250 --> 00:16:00,625 Περί αυτού πρόκειται; 202 00:16:03,250 --> 00:16:04,541 Κάποιος τον κάρφωσε. 203 00:16:04,625 --> 00:16:06,125 Τι; Τι εννοείς; 204 00:16:06,125 --> 00:16:08,083 -Πρέπει να πάω να τον βρω. -Μπιξ, όχι. 205 00:16:08,083 --> 00:16:10,250 -Κάποιος πρέπει. -Μπορεί να είναι οπουδήποτε. 206 00:16:10,250 --> 00:16:11,625 Μη. 207 00:16:11,625 --> 00:16:13,291 Μη, τι; 208 00:16:14,208 --> 00:16:15,708 Ας φροντίσει τον εαυτό του. 209 00:16:16,958 --> 00:16:17,833 Ποιος; 210 00:16:18,791 --> 00:16:20,833 Πώς ξέρεις για ποιον μιλάμε; 211 00:16:25,583 --> 00:16:28,250 Σου είπα ποτέ ότι ο Κάσιαν είναι από τον Κενάρι; 212 00:16:29,541 --> 00:16:31,500 Δεν... Δεν το θυμάμαι. 213 00:16:32,666 --> 00:16:33,541 Εγώ, ναι. 214 00:16:34,958 --> 00:16:36,125 Θυμάμαι. 215 00:16:38,000 --> 00:16:39,375 Πώς μπόρεσες; 216 00:16:39,375 --> 00:16:41,958 Μισό λεπτό. Τι συμβαίνει; 217 00:16:41,958 --> 00:16:43,708 Δεν το πιστεύω ότι το έκανες. 218 00:16:46,541 --> 00:16:48,083 Τι έκανες; 219 00:16:49,000 --> 00:16:50,125 Τιμ! 220 00:16:53,500 --> 00:16:54,708 Πού το βρήκες; 221 00:16:54,708 --> 00:16:56,625 Τι σημασία έχει; 222 00:16:56,625 --> 00:16:58,458 Βλέπω τρεις πιθανές εξηγήσεις. 223 00:16:58,458 --> 00:17:00,291 Ή είσαι πράκτορας της Αυτοκρατορίας, 224 00:17:00,375 --> 00:17:02,958 βιτρίνα του ατόμου με το οποίο θέλω να μιλήσω, 225 00:17:02,958 --> 00:17:04,416 ή είσαι το ίδιο το άτομο. 226 00:17:04,500 --> 00:17:05,791 Εγώ μία εξήγηση βλέπω. 227 00:17:05,875 --> 00:17:07,791 Ή έχεις τα λεφτά μου ή όχι. 228 00:17:12,791 --> 00:17:13,916 Λοιπόν, τι απ' όλα; 229 00:17:15,791 --> 00:17:17,083 Ξέρω πώς δουλεύει η Μπιξ. 230 00:17:17,083 --> 00:17:20,291 Δωροδοκείτε τελωνειακούς να αφήσουν πολύτιμα εξαρτήματα στα σκάφη 231 00:17:20,375 --> 00:17:21,625 πριν έρθουν για παλιοσίδερα. 232 00:17:21,625 --> 00:17:23,208 Όμως, αυτό είναι άλλο. 233 00:17:23,208 --> 00:17:25,375 Δεν θα το άφηναν να περάσει. 234 00:17:26,291 --> 00:17:27,208 Όχι. 235 00:17:27,916 --> 00:17:29,750 Πήγα και το αφαίρεσα μόνος μου. 236 00:17:29,750 --> 00:17:31,375 Πώς είναι δυνατόν; 237 00:17:31,375 --> 00:17:34,833 Σφραγίστηκε στην Αυτοκρατορική Ναυτική Βάση του Στίργκαρντ. 238 00:17:34,833 --> 00:17:36,833 Κοίτα, έφερες τα λεφτά, έφερα το κουτί. 239 00:17:36,833 --> 00:17:38,375 Τι άλλο θες να πούμε; 240 00:17:38,375 --> 00:17:41,333 Θα σου δώσω άλλες χίλιες μονάδες αν μου πεις πώς το βρήκες. 241 00:17:41,333 --> 00:17:43,375 Άλλες χίλιες; 242 00:17:43,375 --> 00:17:44,291 Σύμφωνοι. 243 00:17:45,541 --> 00:17:46,625 Πώς; 244 00:17:52,250 --> 00:17:54,333 Απλώς μπαίνεις μέσα σαν να ανήκεις εκεί. 245 00:17:55,083 --> 00:17:58,500 -Δεν αρκεί μόνο αυτό, όμως. -Τι; Για να κλέψεις από την Αυτοκρατορία; 246 00:17:59,083 --> 00:18:00,208 Τι άλλο θέλεις; 247 00:18:00,208 --> 00:18:03,208 Μια στολή, λερωμένα χέρια κι εργαλειοθήκη της Αυτοκρατορίας. 248 00:18:04,125 --> 00:18:06,791 Είναι τόσο ψωροπερήφανοι που δεν τους καίγεται καρφί. 249 00:18:08,041 --> 00:18:12,041 Είναι τόσο παχύδερμοι κι αυτάρεσκοι που δεν το χωράει ο νους τους. 250 00:18:12,125 --> 00:18:13,375 Τι δεν χωράει ο νους τους; 251 00:18:14,166 --> 00:18:16,916 Πως κάποιος σαν εμένα θα έμπαινε στο σπίτι τους, 252 00:18:17,000 --> 00:18:18,458 θα περπατούσε στα πατώματά τους, 253 00:18:18,458 --> 00:18:20,541 θα έφτυνε στο φαγητό τους και θα έκλεβε υλικά. 254 00:18:21,958 --> 00:18:24,083 Η αλαζονεία τους είναι απίστευτη, έτσι; 255 00:18:24,791 --> 00:18:26,541 Ούτε μας δίνουν σημασία. 256 00:18:27,291 --> 00:18:29,666 Εμάς; Δεν σε ξέρω. 257 00:18:29,750 --> 00:18:31,541 Δεκτό. Μα εγώ ξέρω εσένα. 258 00:18:33,083 --> 00:18:35,458 Οι μέρες αυτές τελειώνουν, Κάσιαν Άντορ. 259 00:18:36,458 --> 00:18:39,333 Ο τρόπος που γελάνε, που σπρώχνουν τον κόσμο. 260 00:18:41,083 --> 00:18:44,875 Ο ήχος αυτής της φωνής που σου λέει "Σταμάτα. Φύγε. Κουνήσου." 261 00:18:46,000 --> 00:18:47,500 Που σου λέει να πεθάνεις. 262 00:18:48,166 --> 00:18:49,750 Αντιλαμβάνεσαι τι εννοώ, έτσι; 263 00:18:49,750 --> 00:18:51,833 Δώσε μου να μετρήσω τα λεφτά. 264 00:18:52,416 --> 00:18:54,500 Μα θα μας λάβουν υπόψη τους σύντομα. 265 00:18:54,500 --> 00:18:55,791 Να τελειώνουμε. 266 00:18:56,375 --> 00:18:59,541 Σύντομα, θ' ακούν κάτι άλλο. 267 00:18:59,625 --> 00:19:01,458 Μη σε πιάσουν με δαύτο. 268 00:19:03,625 --> 00:19:05,750 Θα με κρεμούσαν, έτσι; 269 00:19:05,750 --> 00:19:08,375 Θα με πήγαιναν στην πλατεία και θα με κρεμούσαν. 270 00:19:09,125 --> 00:19:10,750 Δεν θα 'ταν η πρώτη τους φορά. 271 00:19:12,083 --> 00:19:13,875 Εκεί δεν κρέμασαν τον πατέρα σου; 272 00:19:15,083 --> 00:19:16,250 Ποιος είσαι; 273 00:19:17,666 --> 00:19:18,833 Τι συμβαίνει εδώ; 274 00:19:21,000 --> 00:19:22,750 Είπα ότι σε ξέρω. 275 00:19:23,333 --> 00:19:24,916 Ξέρω τα πάντα για σένα. 276 00:19:25,000 --> 00:19:26,250 Ναι, θέλω το κουτί, 277 00:19:26,250 --> 00:19:28,666 και στη χειρότερη θα φύγω μόνο μ' αυτό. 278 00:19:28,750 --> 00:19:31,625 Όμως, ήρθα γυρεύοντας κάτι περισσότερο και νομίζω πως το βρήκα. 279 00:19:34,416 --> 00:19:36,125 Θέλω να έρθεις μαζί μου. 280 00:19:36,125 --> 00:19:37,791 Πώς ξέρεις για μένα. 281 00:19:38,708 --> 00:19:40,916 Έλπιζα σε πιο χαλαρή κουβέντα, 282 00:19:41,000 --> 00:19:43,166 αλλά έχεις δίκιο, μας πιέζει ο χρόνος. 283 00:19:43,250 --> 00:19:46,750 Σε αντίθεση μ' αυτά που μου είπες, αμφιβάλλω αν θα μείνεις στα πέριξ. 284 00:19:46,750 --> 00:19:49,000 Ξέρω ότι σκότωσες δύο φύλακες της εταιρείας 285 00:19:49,000 --> 00:19:50,875 και τώρα σε κυνηγάνε. 286 00:19:50,875 --> 00:19:53,166 Θα 'ναι πολύ κρίμα να σε πιάσουν. 287 00:19:53,958 --> 00:19:55,291 Να πάει χαμένο το ταλέντο σου. 288 00:19:56,000 --> 00:19:57,541 Ποιος είσαι; 289 00:19:57,625 --> 00:19:59,250 Λάθος ερώτηση. 290 00:20:00,333 --> 00:20:03,291 Η σωστή είναι αν προλαβαίνουμε να φύγουμε από δω. 291 00:20:03,375 --> 00:20:05,875 Και γιατί να πάω κάπου μαζί σου; 292 00:20:06,625 --> 00:20:09,250 Δεν θα πολεμήσεις στ' αλήθεια αυτούς τους μπάσταρδους; 293 00:20:16,916 --> 00:20:18,666 Εμπρός! Φύγε! 294 00:20:32,708 --> 00:20:34,125 Πάρ' το. Πάμε. 295 00:20:43,958 --> 00:20:45,416 Τι σημαίνει αυτό; 296 00:20:45,500 --> 00:20:49,250 Το σινιάλο! Εμπρός! Πάμε να φύγουμε! 297 00:20:52,708 --> 00:20:53,875 Τι ρόλο παίζουν αυτά; 298 00:20:53,875 --> 00:20:55,166 Για εκφοβισμό, κύριε. 299 00:20:55,958 --> 00:20:57,250 Κούφιες μπλόφες. 300 00:21:06,708 --> 00:21:08,041 Πώς έφτασες εδώ; 301 00:21:08,125 --> 00:21:10,000 Έχω ένα σκάφος κοντά στο πάρκινγκ των φέρι. 302 00:21:10,000 --> 00:21:12,333 Ίσως εσύ είσαι πράκτορας της Αυτοκρατορίας. 303 00:21:12,333 --> 00:21:13,500 Με ποιον σκοπό; 304 00:21:14,083 --> 00:21:17,958 Αφού ήξερες ότι με κυνηγούσαν, γιατί ήρθες να με βρεις εδώ; 305 00:21:17,958 --> 00:21:22,041 Οι ταλαντούχοι είναι δυσεύρετοι. Δεν ήθελα να σε δω να γίνεσαι παρανάλωμα. 306 00:21:22,125 --> 00:21:24,916 Νόμιζα πως είχα χρόνο για να το διερευνήσω, μα έκανα λάθος. 307 00:21:28,500 --> 00:21:29,625 Μπορώ; 308 00:21:30,166 --> 00:21:32,541 Είμαι το μόνο αξιόλογο χαρτί που σου έμεινε. 309 00:21:32,625 --> 00:21:34,333 Θες να πεθάνεις λόγω καχυποψίας; 310 00:21:38,916 --> 00:21:40,875 -Έχεις πάνω σου ασύρματο; -Γιατί; 311 00:21:40,875 --> 00:21:42,333 Δώσ' τον μου αμέσως. 312 00:21:43,083 --> 00:21:44,083 Δώσ' τον! 313 00:21:49,000 --> 00:21:53,083 Κανόνας Νο 1: ποτέ μην κουβαλάς κάτι που δεν ελέγχεις. 314 00:21:58,500 --> 00:21:59,666 Εκεί! 315 00:22:00,833 --> 00:22:01,916 Είναι στις πόρτες. 316 00:22:03,750 --> 00:22:05,041 Μας περικύκλωσαν. 317 00:22:07,375 --> 00:22:09,708 Γύρνα πίσω. 318 00:22:09,708 --> 00:22:11,500 -Γρήγορα. -Κλείσ' το. 319 00:22:13,458 --> 00:22:14,791 Εσύ, σταμάτα! 320 00:22:14,875 --> 00:22:16,041 Είπα, σταμάτα! 321 00:22:17,125 --> 00:22:18,916 Φαίνεσαι φοβισμένη, κοπελιά. 322 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 Δεν τρέχεις να γυρίσεις σπίτι σου, έτσι; 323 00:22:21,000 --> 00:22:22,708 Δυτική ομάδα προς ανατολική. 324 00:22:22,708 --> 00:22:25,083 Είμαστε στο εργοστάσιο. Να εμπλακούμε; 325 00:22:25,083 --> 00:22:26,416 Όχι. 326 00:22:26,500 --> 00:22:29,541 Περιμένετέ μας. Καταφθάνουμε σύντομα. Κυκλώστε το κτίριο. 327 00:22:29,625 --> 00:22:31,666 Τον εγκλώβισαν, κύριε. 328 00:22:31,750 --> 00:22:33,333 Ώρα να κλείσουμε τη φάκα. 329 00:22:33,333 --> 00:22:35,333 Τι περιμένουν; 330 00:22:35,333 --> 00:22:36,791 Ενισχύσεις. 331 00:22:38,666 --> 00:22:40,375 Πώς θα έφευγες από δω; 332 00:22:40,375 --> 00:22:41,833 Το σχέδιό μου χάλασε. 333 00:22:41,833 --> 00:22:44,083 Και το σκάφος σου είναι 40 χιλιόμετρα μακριά. 334 00:22:44,083 --> 00:22:46,375 Ένα σπίντερ θέλουμε. Τι επιλογές έχουμε; 335 00:22:46,375 --> 00:22:48,000 Δυτικά, στην πόλη. 336 00:22:48,000 --> 00:22:49,500 Πού οδηγεί αυτό; 337 00:22:49,500 --> 00:22:51,750 -Κάτω από το παλιό καμίνι. -Μας βγάζει από δω; 338 00:22:51,750 --> 00:22:53,708 Ναι, κάνει έναν μακρύ κύκλο. 339 00:22:57,750 --> 00:23:00,291 -Τι είν' αυτά; -Έβαλα εκρηκτικά στις πόρτες. 340 00:23:00,375 --> 00:23:01,875 Τι; Πότε; 341 00:23:01,875 --> 00:23:04,291 Κανόνας Νο 2: ετοίμασε την έξοδό σου μπαίνοντας. 342 00:23:04,375 --> 00:23:05,250 Καλύψου. 343 00:23:25,583 --> 00:23:27,041 Πάμε! 344 00:23:27,125 --> 00:23:29,416 -Το κουτί! Αφήσαμε το κουτί! -Όχι! 345 00:23:31,166 --> 00:23:32,250 Να τος! 346 00:23:45,250 --> 00:23:46,666 Πέσε κάτω! 347 00:23:49,875 --> 00:23:52,333 -Βγαίνω! Κάλυψέ με! -Ξέχνα το κουτί! 348 00:24:04,083 --> 00:24:05,333 Δεχόμαστε βαριά πυρά! 349 00:24:05,333 --> 00:24:06,875 Σας είπα να περιμένετε! 350 00:24:06,875 --> 00:24:08,291 Δύο άντρες μας σκοτώθηκαν! 351 00:24:09,000 --> 00:24:10,416 Ανατολική ομάδα, επανάλαβε. 352 00:24:11,291 --> 00:24:12,541 Ανατολική ομάδα, επανάλαβε! 353 00:24:29,375 --> 00:24:30,750 Εμπρός! 354 00:24:48,583 --> 00:24:49,625 Πρόσεχε! 355 00:25:07,791 --> 00:25:08,750 Τώρα! Έλα! 356 00:25:15,958 --> 00:25:16,875 Ανατολική ομάδα! 357 00:25:17,583 --> 00:25:19,000 Τι συμβαίνει εκεί; 358 00:25:20,458 --> 00:25:21,791 Βόρεια ομάδα, πού είστε; 359 00:25:22,708 --> 00:25:24,000 Δεν έχει πινακίδες. 360 00:25:24,000 --> 00:25:25,541 Δεν ξέρω τον δρόμο. 361 00:25:25,625 --> 00:25:27,291 Δεχόμαστε πυρά εδώ. 362 00:25:27,375 --> 00:25:29,208 Θέλω την ακριβή σου θέση. 363 00:25:30,666 --> 00:25:32,375 Σου είπα να περιμένεις εδώ! 364 00:25:39,833 --> 00:25:41,375 Στάσου! Το κουτί! 365 00:25:41,375 --> 00:25:42,916 Το κουτί κάθεται εκεί πίσω. 366 00:25:43,000 --> 00:25:44,083 Σε είχα για έξυπνο. 367 00:25:44,083 --> 00:25:45,666 Κι αν έμεινε μόνο ένας; 368 00:25:45,750 --> 00:25:47,708 Δεν θα έρχονταν μόνο τέσσερις. 369 00:25:51,333 --> 00:25:54,083 Είμαστε στο Νορθ Στερς Λέιν. 370 00:25:54,083 --> 00:25:55,041 Άσ' την! 371 00:25:55,125 --> 00:25:58,000 Πηγαίνετε όλοι στην οδό Ριξ και σηκώστε αμέσως μια άκατο. 372 00:25:58,000 --> 00:26:00,333 Μπιξ! 373 00:26:00,333 --> 00:26:02,916 -Τι της κάνατε; -Μην κουνηθείς. 374 00:26:03,000 --> 00:26:05,166 -Αιμορραγεί! -Σταμάτα, σου λέω. 375 00:26:05,250 --> 00:26:06,833 Βόρεια ομάδα, ανάφερε. 376 00:26:06,833 --> 00:26:08,375 Ποιος το έκανε αυτό; 377 00:26:11,625 --> 00:26:12,958 Τιμ! 378 00:26:14,291 --> 00:26:16,166 Βόρεια ομάδα, ανάφερε. 379 00:26:16,250 --> 00:26:17,875 Τι συμβαίνει εκεί; 380 00:26:17,875 --> 00:26:19,791 Θέλω μάτια στον αέρα αμέσως! 381 00:26:20,291 --> 00:26:22,041 Ελήφθη, κύριε. Αναμείνατε. 382 00:26:23,000 --> 00:26:24,458 Δώσε μου το τουφέκι. 383 00:26:24,458 --> 00:26:25,458 Γιατί; 384 00:26:25,458 --> 00:26:27,500 Πας πίσω στην άκατο. 385 00:26:27,500 --> 00:26:29,041 Μόνος; 386 00:26:29,125 --> 00:26:31,500 Σήκωσε την άκατο κι έχε ανοιχτό τον ασύρματο. 387 00:26:31,500 --> 00:26:32,583 Κουνήσου! 388 00:26:34,583 --> 00:26:35,666 Πάμε να φύγουμε από δω. 389 00:26:36,416 --> 00:26:37,958 Κατευθυνόμαστε προς οδό Ριξ. 390 00:26:37,958 --> 00:26:39,958 Έρχεται και η υποστήριξη από αέρος. 391 00:26:41,625 --> 00:26:42,583 Τιμ! 392 00:26:44,666 --> 00:26:45,833 Έγιναν τρεις οι νεκροί; 393 00:26:45,833 --> 00:26:47,166 Πώς είναι δυνατόν; 394 00:26:47,250 --> 00:26:48,791 Κατεδάφισαν το κτίριο. 395 00:26:48,875 --> 00:26:50,416 Είχαν εκρηκτικά. 396 00:26:50,500 --> 00:26:52,625 Στάσου. Γιατί χρησιμοποιείς πληθυντικό; 397 00:26:52,625 --> 00:26:54,125 Δύο είναι. 398 00:26:54,125 --> 00:26:56,333 Δύο άνθρωποι, βαριά οπλισμένοι. 399 00:26:56,333 --> 00:26:58,958 -Έρχονται προς το μέρος σας. -Πλαγιοκοπήστε τους. 400 00:26:58,958 --> 00:27:01,291 Πιέστε τους. Έχετε το κανάλι ανοιχτό. 401 00:27:01,375 --> 00:27:03,125 -Δύο είναι; -Έτσι φαίνεται. 402 00:27:03,125 --> 00:27:04,958 Κι εμείς θα στεκόμαστε εδώ; 403 00:27:06,583 --> 00:27:07,666 Δίκιο έχετε. 404 00:27:09,000 --> 00:27:13,708 Θα χωριστούμε, θα λάβουμε θέσεις και θα τους τσακώσουμε όταν περνάνε. 405 00:27:13,708 --> 00:27:15,875 Τουφέκι! Πάμε! 406 00:27:15,875 --> 00:27:17,500 Αριστερή πλευρά! Δεξιά πλευρά! 407 00:27:36,791 --> 00:27:37,791 Κανείς; 408 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 Είναι κανείς; 409 00:28:00,000 --> 00:28:01,375 Σε σκιάζει, έτσι; 410 00:28:02,291 --> 00:28:03,375 Βούλωσ' το. 411 00:28:05,708 --> 00:28:07,875 Σημαίνει πως έρχεται ξεκαθάρισμα. 412 00:28:19,000 --> 00:28:21,875 Θες να το σταματήσεις, μα τελειωμό δεν έχει. 413 00:28:21,875 --> 00:28:23,416 Σου είπα, βούλωσ' το! 414 00:28:32,958 --> 00:28:34,291 Μα όταν σταματήσει, 415 00:28:36,541 --> 00:28:38,833 τότε θα πρέπει ν' ανησυχείς πραγματικά. 416 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 Γιατί; 417 00:28:41,500 --> 00:28:42,708 Τι συμβαίνει τότε; 418 00:28:51,750 --> 00:28:53,208 Ελεύθερα! 419 00:28:54,541 --> 00:28:55,541 Γρήγορα! 420 00:28:57,375 --> 00:28:59,041 Βόρεια ομάδα, κατάσταση; 421 00:28:59,125 --> 00:29:00,458 Στις θέσεις μας. 422 00:29:01,083 --> 00:29:02,666 Ανοιχτά τα μάτια σας, παιδιά. 423 00:29:02,750 --> 00:29:03,916 Ετοιμάστε τα όπλα. 424 00:29:39,583 --> 00:29:40,708 Πέτα το όπλο. 425 00:29:46,916 --> 00:29:48,166 Τώρα βγάλε τον ασύρματο. 426 00:29:51,833 --> 00:29:52,833 Άσ' τον κάτω. 427 00:29:57,833 --> 00:29:58,708 Πόσοι είστε; 428 00:30:00,708 --> 00:30:01,625 Δεν ξέρω. 429 00:30:02,583 --> 00:30:03,458 Σκότωσέ τον. 430 00:30:04,583 --> 00:30:05,666 Πόσοι; 431 00:30:07,916 --> 00:30:08,750 Θα τον σκοτώσω εγώ. 432 00:30:08,750 --> 00:30:10,750 Δώδεκα. Δεκατέσσερις. 433 00:30:11,666 --> 00:30:13,166 Δώδεκα μέλη, δύο αξιωματικοί. 434 00:30:13,833 --> 00:30:14,916 Ορκίζομαι. 435 00:31:12,208 --> 00:31:13,458 Αυτοί ήταν; 436 00:31:13,458 --> 00:31:15,625 Δεν ξέρω. Δεν μπορώ να πω από δω. 437 00:31:15,625 --> 00:31:17,458 Ποιος άλλος να ήταν; 438 00:31:17,458 --> 00:31:19,291 Τότε, βρίσκονται πίσω μας. 439 00:31:20,583 --> 00:31:21,750 Φτου! 440 00:31:21,750 --> 00:31:23,208 Μας περικύκλωσαν. 441 00:31:23,208 --> 00:31:24,541 Είναι παντού. 442 00:31:28,791 --> 00:31:30,000 Ποιο προτιμάς; 443 00:31:33,583 --> 00:31:36,000 Πόσα εκρηκτικά σού έμειναν; 444 00:31:52,916 --> 00:31:54,208 Κουράγιο, κύριε. 445 00:31:58,708 --> 00:32:00,291 Αυτοί είναι! Το σκάνε! 446 00:32:06,333 --> 00:32:08,416 Κάψτε το! 447 00:32:09,500 --> 00:32:11,083 -Προσοχή! -Πάνω του! 448 00:32:13,750 --> 00:32:14,916 -Ρίξτε του! -Πυρ! 449 00:32:17,375 --> 00:32:18,375 Πυρ! 450 00:32:41,416 --> 00:32:42,416 Να τος! 451 00:32:50,666 --> 00:32:51,708 Όχι! 452 00:32:51,708 --> 00:32:52,958 Βόρεια ομάδα, με λαμβάνεις; 453 00:32:53,958 --> 00:32:55,333 Βόρεια ομάδα, απάντησε! 454 00:33:09,541 --> 00:33:10,541 Μπάκτα! 455 00:33:22,000 --> 00:33:25,208 Εδώ Δέλτα-Ένα. Χρειαζόμαστε επειγόντως διακομιδή, όβερ. 456 00:33:26,833 --> 00:33:29,083 Νόβα, εδώ Δέλτα-Ένα. 457 00:34:23,291 --> 00:34:26,125 Μπιξ, άσ' τον. Πάμε να φύγουμε από δω. 458 00:34:26,125 --> 00:34:27,208 Έλα. 459 00:34:30,208 --> 00:34:31,333 Πάμε. 460 00:34:52,041 --> 00:34:55,125 Ανασυνταχθείτε και μαζευτείτε εδώ αμέσως. 461 00:34:57,000 --> 00:34:59,916 Νόβα, εδώ Δέλτα-Ένα. Άκουσες τι σου είπα πριν; 462 00:35:00,000 --> 00:35:01,083 Ακριβώς. 463 00:35:01,083 --> 00:35:02,333 Πρέπει να φύγουμε από δω. 464 00:35:03,750 --> 00:35:04,583 Κύριε; 465 00:35:05,500 --> 00:35:06,833 Πρέπει να φύγουμε από δω. 466 00:35:09,083 --> 00:35:10,833 Κύριε, πρέπει να φύγουμε από δω! 467 00:36:46,541 --> 00:36:49,375 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ STAR WARS ΤΟΥ ΤΖΟΡΤΖ ΛΟΥΚΑΣ 468 00:40:06,541 --> 00:40:08,541 Απόδοση διαλόγων: Φίλιππος Ηρακλειώτης