1
00:00:01,000 --> 00:00:01,958
Ακίνητος!
2
00:00:01,958 --> 00:00:04,791
Ξέρεις ότι είσαι
στην εταιρική ζώνη της Pre-Mor, έτσι;
3
00:00:06,041 --> 00:00:07,833
Δεν αναπνέει. Τον σκότωσες!
4
00:00:09,041 --> 00:00:13,208
"Η Pre-Mor αναζητά άντρα κάτοικο του Φέριξ
από τον Κενάρι για ανάκριση.
5
00:00:13,208 --> 00:00:15,875
"Όποιος γνωρίζει κάτι να επικοινωνήσει
6
00:00:15,875 --> 00:00:19,166
"με τη διεύθυνση ασφαλείας
της εταιρείας αμέσως."
7
00:00:19,250 --> 00:00:20,125
Έχουμε ύποπτο;
8
00:00:20,125 --> 00:00:21,666
Κάσιαν Άντορ.
9
00:00:21,750 --> 00:00:24,250
"Εξέγερση, καταστροφή
περιουσίας της Αυτοκρατορίας,
10
00:00:24,250 --> 00:00:25,625
"επίθεση σε στρατιώτη."
11
00:00:25,625 --> 00:00:27,625
Ποιος ξέρει ότι είσαι από τον Κενάρι;
12
00:00:27,625 --> 00:00:31,291
-Η Μπιξ σε ψάχνει.
-Μην μπλέκεις την Μπιξ!
13
00:00:31,375 --> 00:00:34,416
Τότε, ποιος μίλησε
στα καθάρματα της Pre-Mor για τον Κενάρι;
14
00:00:34,500 --> 00:00:35,625
"Κενάρι.
15
00:00:37,208 --> 00:00:39,875
"Εγκαταλείφθηκε
μετά από καταστροφή στα ορυχεία."
16
00:00:39,875 --> 00:00:41,166
Πέθαναν όλοι.
17
00:00:42,041 --> 00:00:44,458
Ο Άντορ να θεωρείται
οπλισμένος κι επικίνδυνος.
18
00:00:44,458 --> 00:00:46,875
Δεν δίνει την εντύπωση τρομερού αντίπαλου,
19
00:00:46,875 --> 00:00:49,791
μα δύο άντρες μας
πλήρωσαν με τη ζωή τους αυτό το λάθος.
20
00:00:49,875 --> 00:00:52,666
-Έχω κάτι προς πώληση.
-Τι;
21
00:00:52,750 --> 00:00:54,625
Ένα σύστημα αόρατης πλοήγησης N-S-9.
22
00:00:54,625 --> 00:00:56,666
-Ξέρεις πόσο κάνει αυτό;
-Ναι.
23
00:00:56,750 --> 00:00:59,625
Αρκετά για να φύγω από δω
μέχρι να καταλαγιάσουν τα πράγματα.
24
00:01:00,166 --> 00:01:01,875
Ο φίλος σου θα θέλει αυτό το κομμάτι.
25
00:01:01,875 --> 00:01:02,958
Θα έρθει γι' αυτό.
26
00:04:38,541 --> 00:04:40,958
Εντάξει, πεδίο ελεύθερο. Έτσι, μπράβο.
27
00:04:43,375 --> 00:04:44,958
Ετοιμαστείτε για αποκόλληση.
28
00:04:44,958 --> 00:04:46,375
-Είναι εντάξει;
-Μια χαρά.
29
00:04:47,416 --> 00:04:48,416
Πιο αργά!
30
00:04:48,500 --> 00:04:49,833
Φέρτε εδώ τον μετρητή.
31
00:04:50,666 --> 00:04:52,000
Κάντε άκρη.
32
00:04:52,000 --> 00:04:53,666
Προχωρήστε σε αποκόλληση.
33
00:04:53,750 --> 00:04:54,958
Μπροστά κι αριστερά.
34
00:05:02,333 --> 00:05:03,500
Δικό σου αυτό.
35
00:05:08,250 --> 00:05:09,833
Αυτό εδώ λειτουργεί ακόμα.
36
00:05:09,833 --> 00:05:10,791
Δίνει σήμα.
37
00:05:12,958 --> 00:05:13,916
Να σου πω,
38
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
περιμένω κάποια χρήματα.
39
00:05:16,000 --> 00:05:17,666
Μόλις έρθουν, την έκανα.
40
00:05:17,750 --> 00:05:18,750
Πότε;
41
00:05:19,791 --> 00:05:20,708
Σήμερα.
42
00:05:21,833 --> 00:05:24,625
-Δεν μου κάθεται καλά αυτό.
-Θ' αφήσω λεφτά στη Μάαρβα.
43
00:05:24,625 --> 00:05:26,166
Θα σου δώσει όσα σου χρωστάω.
44
00:05:27,125 --> 00:05:28,458
Πρόσεχέ την, αν μπορείς.
45
00:05:29,083 --> 00:05:30,125
Πού θα πας;
46
00:05:30,125 --> 00:05:31,583
Καλύτερα να μην ξέρεις.
47
00:05:32,291 --> 00:05:33,500
Θα γυρίσω.
48
00:05:33,500 --> 00:05:35,000
Θα βρω τρόπο.
49
00:05:55,500 --> 00:05:57,000
Καλώς ήλθατε στον Φέριξ.
50
00:05:57,541 --> 00:06:00,000
Βεβαιωθείτε ότι πήρατε τις αποσκευές σας
πριν αποβιβαστείτε.
51
00:06:00,916 --> 00:06:05,583
Εκπτωτικά πακέτα πολλαπλών διαδρομών
διατίθενται στο κιόσκι.
52
00:06:07,333 --> 00:06:09,041
Δεν θα μείνεις στο ξενοδοχείο, ε;
53
00:06:10,208 --> 00:06:11,250
Όχι απόψε.
54
00:06:11,250 --> 00:06:12,500
Σοφή επιλογή.
55
00:06:12,500 --> 00:06:14,250
Είναι σκέτοι απατεώνες.
56
00:06:16,750 --> 00:06:17,833
Πρόσεχε το πορτοφόλι σου!
57
00:06:37,208 --> 00:06:38,125
Ευχαριστώ.
58
00:06:41,166 --> 00:06:43,916
Έγινε μπέρδεμα.
Δεν πρόλαβα να σε ενημερώσω.
59
00:06:44,000 --> 00:06:45,208
Ηρέμησε.
60
00:06:45,208 --> 00:06:47,666
Η Pre-Mor εξέδωσε ένταλμα χθες
61
00:06:47,750 --> 00:06:49,583
για κάποιον με την περιγραφή του Κάσιαν.
62
00:06:49,583 --> 00:06:50,916
Το είδα.
63
00:06:51,000 --> 00:06:52,875
Στο ένταλμα δεν αναφέρεται το όνομά του.
64
00:06:52,875 --> 00:06:55,416
Είναι απλώς για κάποιον από τον Κενάρι.
65
00:06:55,500 --> 00:06:57,833
Στα μητρώα,
είναι καταχωρημένος απ' τον Φεστ.
66
00:06:57,833 --> 00:06:59,583
Ναι, αυτό λέει πάντα.
67
00:07:00,916 --> 00:07:02,541
Έχει ταυτοποιηθεί;
68
00:07:02,625 --> 00:07:04,375
Δεν νομίζω ότι τον ξέρει πολύς κόσμος.
69
00:07:05,916 --> 00:07:07,583
Σκότωσε εκείνους στον Μορλάνα;
70
00:07:09,750 --> 00:07:11,625
Τότε, να κάνουμε γρήγορα.
71
00:07:13,208 --> 00:07:14,375
Πού είναι;
72
00:07:14,375 --> 00:07:16,291
Ανατολικός τομέας. Κτίριο εννιά.
73
00:07:18,625 --> 00:07:19,583
Τον εμπιστεύεσαι;
74
00:07:20,458 --> 00:07:21,375
Θα έρθει.
75
00:08:14,375 --> 00:08:16,166
Πυκνότητα αναθυμιάσεων αποδεκτή.
76
00:08:16,250 --> 00:08:18,000
Συγκέντρωση σωματιδίων αμελητέα.
77
00:08:18,000 --> 00:08:20,250
Δεν εντοπίζονται τοξικά αέρια.
78
00:08:20,250 --> 00:08:22,208
Ορίστε. Ικανοποιήθηκες;
79
00:08:23,250 --> 00:08:24,666
Πάμε να πάρουμε την κονσόλα.
80
00:08:24,750 --> 00:08:26,416
Εγώ λέω να φύγουμε όσο προλαβαίνουμε.
81
00:08:26,500 --> 00:08:27,791
Δεν ακούς; Είμαστε ασφαλείς.
82
00:08:27,875 --> 00:08:29,416
Ό,τι κι αν ήταν, κάηκε.
83
00:08:29,500 --> 00:08:30,791
Βγάλε τη μάσκα σου.
84
00:08:32,541 --> 00:08:33,791
Ο χρόνος με προβληματίζει.
85
00:08:33,875 --> 00:08:35,375
Είχαμε πει 20 λεπτά το πολύ.
86
00:08:38,000 --> 00:08:39,583
Δεν θέλω να ξέρω τι είν' αυτό.
87
00:08:39,583 --> 00:08:43,625
Πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον έξι
ολοκαίνουριες κυψέλες καυσίμων μπροστά.
88
00:08:43,625 --> 00:08:45,333
Φτάνουν όσα πήραμε ήδη.
89
00:08:45,333 --> 00:08:48,625
-Πόσα θα πιάσουν στην αγορά;
-Για πώληση ή ανταλλαγή;
90
00:08:48,625 --> 00:08:49,875
Πλάκα κάνεις;
91
00:08:51,500 --> 00:08:53,416
Πάμε να φύγουμε τώρα.
92
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Δεν ξέρουμε τι είναι.
93
00:08:56,375 --> 00:08:59,125
Α, ωραία. Ας ορμήσουμε, τότε.
94
00:09:18,375 --> 00:09:20,041
Δώσ' του να καταλάβει, μικρέ.
95
00:09:21,000 --> 00:09:23,708
Απλώς, μη σε βρουν εδώ
όταν έρθουν να καθαρίσουν.
96
00:09:30,208 --> 00:09:31,541
Δεν σε καταλαβαίνει.
97
00:09:33,375 --> 00:09:34,791
Πλησιάζει σκάφος της Δημοκρατίας.
98
00:10:16,666 --> 00:10:17,708
Η δυτική ομάδα έφτασε.
99
00:10:20,916 --> 00:10:22,333
Ανατολική ομάδα, ανάφερε.
100
00:10:23,458 --> 00:10:24,708
Η ανατολική ομάδα πλησιάζει.
101
00:10:24,708 --> 00:10:26,208
Τρία λεπτά για προσγείωση.
102
00:10:27,041 --> 00:10:28,166
Βόρεια ομάδα, ανάφερε.
103
00:10:29,208 --> 00:10:30,958
Βόρεια ομάδα εδώ. Έχουμε φτάσει.
104
00:10:31,833 --> 00:10:33,750
Ελήφθη, βόρεια ομάδα. Ανάμενε.
105
00:10:45,083 --> 00:10:46,875
Καιρό έχω να δω γαλαζοπούλια.
106
00:10:48,125 --> 00:10:49,458
Τι γυρεύουν εδώ;
107
00:10:50,333 --> 00:10:51,541
Κάποιον κυνηγάνε.
108
00:11:12,250 --> 00:11:14,666
Θέλουμε εννιά λεπτά
για να γυρίσουμε στο σκάφος μας.
109
00:11:14,750 --> 00:11:16,041
Και να τον αφήσουμε εδώ;
110
00:11:16,125 --> 00:11:18,416
-Αυτό προτείνεις;
-Άσ' τον να τρέξει.
111
00:11:19,875 --> 00:11:21,750
Θέλουμε να σε βοηθήσουμε.
112
00:11:21,750 --> 00:11:24,333
-Το σκάφος της Δημοκρατίας;
-Μπαίνει σε τροχιά.
113
00:11:24,333 --> 00:11:26,166
-Θα τον σκοτώσουν.
-Θα σκοτώσουν εμάς.
114
00:11:26,250 --> 00:11:27,916
Μπι, δώσε μου το αναισθητικό.
115
00:11:28,625 --> 00:11:30,000
Μάαρβα, όχι.
116
00:11:30,000 --> 00:11:32,333
-Σκασμός, Κλεμ.
-Θα 'χει συγγενείς εδώ.
117
00:11:32,333 --> 00:11:34,625
Που σκότωσαν αξιωματικό της Δημοκρατίας.
118
00:11:34,625 --> 00:11:37,291
Μόλις σκάσουν μύτη,
θα τους κάνουν με τα κρεμμυδάκια.
119
00:11:43,875 --> 00:11:45,625
Ξανασκέψου το.
120
00:11:45,625 --> 00:11:47,416
Έχω μπόλικο καιρό γι' αυτό.
121
00:11:47,500 --> 00:11:49,666
Δεν θα τον αφήσω εδώ να πεθάνει.
122
00:11:50,375 --> 00:11:52,875
-Ψάξατε;
-Όχι ακόμα.
123
00:11:52,875 --> 00:11:54,166
Η ανατολική ομάδα έφτασε.
124
00:11:54,833 --> 00:11:56,791
Ανατολική ομάδα, λάβετε τις θέσεις σας.
125
00:11:56,875 --> 00:11:57,833
Ελήφθη.
126
00:12:11,041 --> 00:12:12,708
Έχουμε ένταλμα για τον Κάσιαν Άντορ.
127
00:12:24,541 --> 00:12:27,041
Γιατί είν' όλα αυτά
στοιβαγμένα έξω στον δρόμο;
128
00:12:27,125 --> 00:12:29,416
Νόμιζα πως θα τα μάζευες το πρωί.
129
00:12:29,500 --> 00:12:31,166
Θα το κάνω, το ξέχασα.
130
00:12:42,625 --> 00:12:43,916
Ελέγξτε τα ράφια.
131
00:12:44,000 --> 00:12:45,250
Κατεβάστε το αυτό.
132
00:12:47,166 --> 00:12:49,416
Θα έπρεπε να ντρέπεσαι.
133
00:12:50,750 --> 00:12:53,625
Μπορώ να σταματήσω ανά πάσα στιγμή
άμα μας πεις πού είναι.
134
00:12:55,041 --> 00:12:55,916
Κύριε.
135
00:12:58,291 --> 00:12:59,250
Πρόσεχέ την.
136
00:12:59,250 --> 00:13:01,375
Υπάρχει κι άλλος ένοικος εδώ.
137
00:13:05,500 --> 00:13:06,958
Πού είναι ο Κάσιαν, ντρόιντ;
138
00:13:06,958 --> 00:13:08,166
Μάαρβα!
139
00:13:08,250 --> 00:13:10,041
-Βγάλ' του την μπαταρία.
-Όχι!
140
00:13:10,125 --> 00:13:11,750
Μη σε τρομάζουν, Μπι.
141
00:13:11,750 --> 00:13:13,208
Δεν μπορούν να το κάνουν.
142
00:13:13,208 --> 00:13:14,791
-Είναι στην οικία μας...
-Σκάσε!
143
00:13:21,625 --> 00:13:23,000
Μπι, γύρισες πίσω;
144
00:13:23,791 --> 00:13:25,875
Πες μου ότι δουλεύουν αυτά τα μαραφέτια.
145
00:13:27,083 --> 00:13:28,333
Μπι, απάντησε.
146
00:13:29,500 --> 00:13:30,708
Επαναφορτίζεσαι;
147
00:13:34,791 --> 00:13:36,958
Θέλω να πεις στη Μάαρβα ότι λυπάμαι.
148
00:13:37,875 --> 00:13:39,375
Ξέχασα να σου το πω.
149
00:13:40,500 --> 00:13:43,250
Και φρόντιζε ν' ανάβει τη θέρμανση.
150
00:13:43,250 --> 00:13:45,458
-Ανατολικά.
-Ξέρεις πόσο κρυουλιάρα είναι.
151
00:13:45,458 --> 00:13:48,041
Ανατολικά.
Ανατολικά-βορειοανατολικά.Το βρήκα.
152
00:13:48,125 --> 00:13:50,208
-Ν' αφήσουμε έναν άντρα εδώ;
-Μπι, μ' ακούς;
153
00:13:50,208 --> 00:13:51,291
Σε παρακαλώ, απάντησε.
154
00:13:51,375 --> 00:13:52,458
Μαζεύτηκε πλήθος.
155
00:13:53,500 --> 00:13:54,833
Λέω δύο, κύριε.
156
00:13:55,458 --> 00:13:57,541
Πες στην ανατολική ομάδα ότι ερχόμαστε.
157
00:13:57,625 --> 00:13:59,708
Εσείς οι δύο, μαζί μου. Μείνε εδώ.
158
00:13:59,708 --> 00:14:01,833
-Μ' ακούς;
-Να τους προσέχετε.
159
00:14:02,791 --> 00:14:04,416
Μπι, με λαμβάνεις;
160
00:14:06,125 --> 00:14:07,416
Απάν...
161
00:14:11,208 --> 00:14:12,166
Άντορ;
162
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Εντέλει, ήρθες.
163
00:14:23,291 --> 00:14:24,583
Είμαστε μόνοι;
164
00:14:25,250 --> 00:14:26,166
Απ' όσο ξέρω.
165
00:14:27,708 --> 00:14:29,750
-Τι κάνατε στη Μάαρβα;
-Γριά γυναίκα είναι!
166
00:14:29,750 --> 00:14:32,625
Εντάξει, κάντε πίσω.
167
00:14:32,625 --> 00:14:34,125
Μη συγκεντρώνεστε.
168
00:14:34,125 --> 00:14:35,541
Τη δουλειά μας κάνουμε.
169
00:14:35,625 --> 00:14:36,833
Επιδίδουμε ένταλμα.
170
00:14:36,833 --> 00:14:38,708
Εταιρική αστυνομία. Κάντε πίσω.
171
00:14:41,000 --> 00:14:42,125
Πόσο ακόμα;
172
00:14:42,125 --> 00:14:43,625
Δέκα λεπτά με τα πόδια.
173
00:14:43,625 --> 00:14:45,458
Η ανατολική ομάδα αποκλείει το μέρος.
174
00:14:46,875 --> 00:14:48,833
-Πόσα ζητάς;
-Σαράντα χιλιάρικα.
175
00:14:51,250 --> 00:14:52,458
Σαράντα χιλιάρικα;
176
00:14:52,458 --> 00:14:54,791
Σαράντα χιλιάδες μονάδες
είναι χαμηλή τιμή.
177
00:14:55,458 --> 00:14:56,291
Αλήθεια;
178
00:14:57,625 --> 00:14:59,416
Ένα σύστημα αόρατης πλοήγησης.
179
00:14:59,500 --> 00:15:01,916
Με κρυστάλλους διανύσματος
και άθικτη σφραγίδα.
180
00:15:02,000 --> 00:15:05,333
Εντοπίζει κάθε αυτοκρατορική συντεταγμένη
σε ακτίνα εννέα παρσέκ.
181
00:15:05,333 --> 00:15:06,625
Το 'χεις μαζί σου;
182
00:15:06,625 --> 00:15:07,958
Εσύ έχεις τα λεφτά;
183
00:15:08,708 --> 00:15:10,583
Πώς ξέρω ότι δουλεύει.
184
00:15:11,250 --> 00:15:12,166
Είναι του κουτιού.
185
00:15:12,250 --> 00:15:14,416
Αν το βάλω μπρος, η αξία του πέφτει.
186
00:15:14,500 --> 00:15:16,041
Άρα μπορεί να μου τη φέρεις.
187
00:15:18,833 --> 00:15:20,083
Σου δίνω τον λόγο μου.
188
00:15:20,791 --> 00:15:22,208
Κι αν αυτό δεν αρκεί;
189
00:15:24,916 --> 00:15:26,166
Ξέρεις πού μένω.
190
00:15:27,000 --> 00:15:29,791
Για να γυρίσω πίσω
αν δεν μείνω ικανοποιημένος.
191
00:15:32,583 --> 00:15:34,541
Σ' έχει κοροϊδέψει ποτέ η Μπιξ;
192
00:15:35,291 --> 00:15:37,458
Σχεδιάζεις να μείνεις εδώ γύρω;
193
00:15:44,291 --> 00:15:46,416
Ένα τσούρμο μπάτσοι ψάχνουν τον Κάσιαν.
194
00:15:46,500 --> 00:15:47,666
-Τους είδε ο Γουίλμον.
-Πού;
195
00:15:47,750 --> 00:15:49,375
-Στο σπίτι της Μάαρβα.
-Όχι!
196
00:15:49,375 --> 00:15:51,833
Τι στο όνομα του Τσομπ
έκανε αυτήν τη φορά;
197
00:15:51,833 --> 00:15:52,791
Θεέ μου.
198
00:15:52,875 --> 00:15:54,958
Κυκλοφόρησε ένα δελτίο χθες. Το είδες;
199
00:15:54,958 --> 00:15:56,375
"Άντρας από τον Κενάρι."
200
00:15:57,333 --> 00:15:59,166
Θέλω να σκεφτώ. Άφησέ με.
201
00:15:59,250 --> 00:16:00,625
Περί αυτού πρόκειται;
202
00:16:03,250 --> 00:16:04,541
Κάποιος τον κάρφωσε.
203
00:16:04,625 --> 00:16:06,125
Τι; Τι εννοείς;
204
00:16:06,125 --> 00:16:08,083
-Πρέπει να πάω να τον βρω.
-Μπιξ, όχι.
205
00:16:08,083 --> 00:16:10,250
-Κάποιος πρέπει.
-Μπορεί να είναι οπουδήποτε.
206
00:16:10,250 --> 00:16:11,625
Μη.
207
00:16:11,625 --> 00:16:13,291
Μη, τι;
208
00:16:14,208 --> 00:16:15,708
Ας φροντίσει τον εαυτό του.
209
00:16:16,958 --> 00:16:17,833
Ποιος;
210
00:16:18,791 --> 00:16:20,833
Πώς ξέρεις για ποιον μιλάμε;
211
00:16:25,583 --> 00:16:28,250
Σου είπα ποτέ
ότι ο Κάσιαν είναι από τον Κενάρι;
212
00:16:29,541 --> 00:16:31,500
Δεν... Δεν το θυμάμαι.
213
00:16:32,666 --> 00:16:33,541
Εγώ, ναι.
214
00:16:34,958 --> 00:16:36,125
Θυμάμαι.
215
00:16:38,000 --> 00:16:39,375
Πώς μπόρεσες;
216
00:16:39,375 --> 00:16:41,958
Μισό λεπτό. Τι συμβαίνει;
217
00:16:41,958 --> 00:16:43,708
Δεν το πιστεύω ότι το έκανες.
218
00:16:46,541 --> 00:16:48,083
Τι έκανες;
219
00:16:49,000 --> 00:16:50,125
Τιμ!
220
00:16:53,500 --> 00:16:54,708
Πού το βρήκες;
221
00:16:54,708 --> 00:16:56,625
Τι σημασία έχει;
222
00:16:56,625 --> 00:16:58,458
Βλέπω τρεις πιθανές εξηγήσεις.
223
00:16:58,458 --> 00:17:00,291
Ή είσαι πράκτορας της Αυτοκρατορίας,
224
00:17:00,375 --> 00:17:02,958
βιτρίνα του ατόμου
με το οποίο θέλω να μιλήσω,
225
00:17:02,958 --> 00:17:04,416
ή είσαι το ίδιο το άτομο.
226
00:17:04,500 --> 00:17:05,791
Εγώ μία εξήγηση βλέπω.
227
00:17:05,875 --> 00:17:07,791
Ή έχεις τα λεφτά μου ή όχι.
228
00:17:12,791 --> 00:17:13,916
Λοιπόν, τι απ' όλα;
229
00:17:15,791 --> 00:17:17,083
Ξέρω πώς δουλεύει η Μπιξ.
230
00:17:17,083 --> 00:17:20,291
Δωροδοκείτε τελωνειακούς
να αφήσουν πολύτιμα εξαρτήματα στα σκάφη
231
00:17:20,375 --> 00:17:21,625
πριν έρθουν για παλιοσίδερα.
232
00:17:21,625 --> 00:17:23,208
Όμως, αυτό είναι άλλο.
233
00:17:23,208 --> 00:17:25,375
Δεν θα το άφηναν να περάσει.
234
00:17:26,291 --> 00:17:27,208
Όχι.
235
00:17:27,916 --> 00:17:29,750
Πήγα και το αφαίρεσα μόνος μου.
236
00:17:29,750 --> 00:17:31,375
Πώς είναι δυνατόν;
237
00:17:31,375 --> 00:17:34,833
Σφραγίστηκε στην Αυτοκρατορική
Ναυτική Βάση του Στίργκαρντ.
238
00:17:34,833 --> 00:17:36,833
Κοίτα, έφερες τα λεφτά, έφερα το κουτί.
239
00:17:36,833 --> 00:17:38,375
Τι άλλο θες να πούμε;
240
00:17:38,375 --> 00:17:41,333
Θα σου δώσω άλλες χίλιες μονάδες
αν μου πεις πώς το βρήκες.
241
00:17:41,333 --> 00:17:43,375
Άλλες χίλιες;
242
00:17:43,375 --> 00:17:44,291
Σύμφωνοι.
243
00:17:45,541 --> 00:17:46,625
Πώς;
244
00:17:52,250 --> 00:17:54,333
Απλώς μπαίνεις μέσα σαν να ανήκεις εκεί.
245
00:17:55,083 --> 00:17:58,500
-Δεν αρκεί μόνο αυτό, όμως.
-Τι; Για να κλέψεις από την Αυτοκρατορία;
246
00:17:59,083 --> 00:18:00,208
Τι άλλο θέλεις;
247
00:18:00,208 --> 00:18:03,208
Μια στολή, λερωμένα χέρια
κι εργαλειοθήκη της Αυτοκρατορίας.
248
00:18:04,125 --> 00:18:06,791
Είναι τόσο ψωροπερήφανοι
που δεν τους καίγεται καρφί.
249
00:18:08,041 --> 00:18:12,041
Είναι τόσο παχύδερμοι κι αυτάρεσκοι
που δεν το χωράει ο νους τους.
250
00:18:12,125 --> 00:18:13,375
Τι δεν χωράει ο νους τους;
251
00:18:14,166 --> 00:18:16,916
Πως κάποιος σαν εμένα
θα έμπαινε στο σπίτι τους,
252
00:18:17,000 --> 00:18:18,458
θα περπατούσε στα πατώματά τους,
253
00:18:18,458 --> 00:18:20,541
θα έφτυνε στο φαγητό τους
και θα έκλεβε υλικά.
254
00:18:21,958 --> 00:18:24,083
Η αλαζονεία τους είναι απίστευτη, έτσι;
255
00:18:24,791 --> 00:18:26,541
Ούτε μας δίνουν σημασία.
256
00:18:27,291 --> 00:18:29,666
Εμάς; Δεν σε ξέρω.
257
00:18:29,750 --> 00:18:31,541
Δεκτό. Μα εγώ ξέρω εσένα.
258
00:18:33,083 --> 00:18:35,458
Οι μέρες αυτές τελειώνουν, Κάσιαν Άντορ.
259
00:18:36,458 --> 00:18:39,333
Ο τρόπος που γελάνε,
που σπρώχνουν τον κόσμο.
260
00:18:41,083 --> 00:18:44,875
Ο ήχος αυτής της φωνής που σου λέει
"Σταμάτα. Φύγε. Κουνήσου."
261
00:18:46,000 --> 00:18:47,500
Που σου λέει να πεθάνεις.
262
00:18:48,166 --> 00:18:49,750
Αντιλαμβάνεσαι τι εννοώ, έτσι;
263
00:18:49,750 --> 00:18:51,833
Δώσε μου να μετρήσω τα λεφτά.
264
00:18:52,416 --> 00:18:54,500
Μα θα μας λάβουν υπόψη τους σύντομα.
265
00:18:54,500 --> 00:18:55,791
Να τελειώνουμε.
266
00:18:56,375 --> 00:18:59,541
Σύντομα, θ' ακούν κάτι άλλο.
267
00:18:59,625 --> 00:19:01,458
Μη σε πιάσουν με δαύτο.
268
00:19:03,625 --> 00:19:05,750
Θα με κρεμούσαν, έτσι;
269
00:19:05,750 --> 00:19:08,375
Θα με πήγαιναν στην πλατεία
και θα με κρεμούσαν.
270
00:19:09,125 --> 00:19:10,750
Δεν θα 'ταν η πρώτη τους φορά.
271
00:19:12,083 --> 00:19:13,875
Εκεί δεν κρέμασαν τον πατέρα σου;
272
00:19:15,083 --> 00:19:16,250
Ποιος είσαι;
273
00:19:17,666 --> 00:19:18,833
Τι συμβαίνει εδώ;
274
00:19:21,000 --> 00:19:22,750
Είπα ότι σε ξέρω.
275
00:19:23,333 --> 00:19:24,916
Ξέρω τα πάντα για σένα.
276
00:19:25,000 --> 00:19:26,250
Ναι, θέλω το κουτί,
277
00:19:26,250 --> 00:19:28,666
και στη χειρότερη θα φύγω μόνο μ' αυτό.
278
00:19:28,750 --> 00:19:31,625
Όμως, ήρθα γυρεύοντας κάτι περισσότερο
και νομίζω πως το βρήκα.
279
00:19:34,416 --> 00:19:36,125
Θέλω να έρθεις μαζί μου.
280
00:19:36,125 --> 00:19:37,791
Πώς ξέρεις για μένα.
281
00:19:38,708 --> 00:19:40,916
Έλπιζα σε πιο χαλαρή κουβέντα,
282
00:19:41,000 --> 00:19:43,166
αλλά έχεις δίκιο, μας πιέζει ο χρόνος.
283
00:19:43,250 --> 00:19:46,750
Σε αντίθεση μ' αυτά που μου είπες,
αμφιβάλλω αν θα μείνεις στα πέριξ.
284
00:19:46,750 --> 00:19:49,000
Ξέρω ότι σκότωσες
δύο φύλακες της εταιρείας
285
00:19:49,000 --> 00:19:50,875
και τώρα σε κυνηγάνε.
286
00:19:50,875 --> 00:19:53,166
Θα 'ναι πολύ κρίμα να σε πιάσουν.
287
00:19:53,958 --> 00:19:55,291
Να πάει χαμένο το ταλέντο σου.
288
00:19:56,000 --> 00:19:57,541
Ποιος είσαι;
289
00:19:57,625 --> 00:19:59,250
Λάθος ερώτηση.
290
00:20:00,333 --> 00:20:03,291
Η σωστή είναι
αν προλαβαίνουμε να φύγουμε από δω.
291
00:20:03,375 --> 00:20:05,875
Και γιατί να πάω κάπου μαζί σου;
292
00:20:06,625 --> 00:20:09,250
Δεν θα πολεμήσεις στ' αλήθεια
αυτούς τους μπάσταρδους;
293
00:20:16,916 --> 00:20:18,666
Εμπρός! Φύγε!
294
00:20:32,708 --> 00:20:34,125
Πάρ' το. Πάμε.
295
00:20:43,958 --> 00:20:45,416
Τι σημαίνει αυτό;
296
00:20:45,500 --> 00:20:49,250
Το σινιάλο! Εμπρός! Πάμε να φύγουμε!
297
00:20:52,708 --> 00:20:53,875
Τι ρόλο παίζουν αυτά;
298
00:20:53,875 --> 00:20:55,166
Για εκφοβισμό, κύριε.
299
00:20:55,958 --> 00:20:57,250
Κούφιες μπλόφες.
300
00:21:06,708 --> 00:21:08,041
Πώς έφτασες εδώ;
301
00:21:08,125 --> 00:21:10,000
Έχω ένα σκάφος
κοντά στο πάρκινγκ των φέρι.
302
00:21:10,000 --> 00:21:12,333
Ίσως εσύ είσαι
πράκτορας της Αυτοκρατορίας.
303
00:21:12,333 --> 00:21:13,500
Με ποιον σκοπό;
304
00:21:14,083 --> 00:21:17,958
Αφού ήξερες ότι με κυνηγούσαν,
γιατί ήρθες να με βρεις εδώ;
305
00:21:17,958 --> 00:21:22,041
Οι ταλαντούχοι είναι δυσεύρετοι.
Δεν ήθελα να σε δω να γίνεσαι παρανάλωμα.
306
00:21:22,125 --> 00:21:24,916
Νόμιζα πως είχα χρόνο
για να το διερευνήσω, μα έκανα λάθος.
307
00:21:28,500 --> 00:21:29,625
Μπορώ;
308
00:21:30,166 --> 00:21:32,541
Είμαι το μόνο αξιόλογο χαρτί
που σου έμεινε.
309
00:21:32,625 --> 00:21:34,333
Θες να πεθάνεις λόγω καχυποψίας;
310
00:21:38,916 --> 00:21:40,875
-Έχεις πάνω σου ασύρματο;
-Γιατί;
311
00:21:40,875 --> 00:21:42,333
Δώσ' τον μου αμέσως.
312
00:21:43,083 --> 00:21:44,083
Δώσ' τον!
313
00:21:49,000 --> 00:21:53,083
Κανόνας Νο 1:
ποτέ μην κουβαλάς κάτι που δεν ελέγχεις.
314
00:21:58,500 --> 00:21:59,666
Εκεί!
315
00:22:00,833 --> 00:22:01,916
Είναι στις πόρτες.
316
00:22:03,750 --> 00:22:05,041
Μας περικύκλωσαν.
317
00:22:07,375 --> 00:22:09,708
Γύρνα πίσω.
318
00:22:09,708 --> 00:22:11,500
-Γρήγορα.
-Κλείσ' το.
319
00:22:13,458 --> 00:22:14,791
Εσύ, σταμάτα!
320
00:22:14,875 --> 00:22:16,041
Είπα, σταμάτα!
321
00:22:17,125 --> 00:22:18,916
Φαίνεσαι φοβισμένη, κοπελιά.
322
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Δεν τρέχεις να γυρίσεις σπίτι σου, έτσι;
323
00:22:21,000 --> 00:22:22,708
Δυτική ομάδα προς ανατολική.
324
00:22:22,708 --> 00:22:25,083
Είμαστε στο εργοστάσιο. Να εμπλακούμε;
325
00:22:25,083 --> 00:22:26,416
Όχι.
326
00:22:26,500 --> 00:22:29,541
Περιμένετέ μας. Καταφθάνουμε σύντομα.
Κυκλώστε το κτίριο.
327
00:22:29,625 --> 00:22:31,666
Τον εγκλώβισαν, κύριε.
328
00:22:31,750 --> 00:22:33,333
Ώρα να κλείσουμε τη φάκα.
329
00:22:33,333 --> 00:22:35,333
Τι περιμένουν;
330
00:22:35,333 --> 00:22:36,791
Ενισχύσεις.
331
00:22:38,666 --> 00:22:40,375
Πώς θα έφευγες από δω;
332
00:22:40,375 --> 00:22:41,833
Το σχέδιό μου χάλασε.
333
00:22:41,833 --> 00:22:44,083
Και το σκάφος σου
είναι 40 χιλιόμετρα μακριά.
334
00:22:44,083 --> 00:22:46,375
Ένα σπίντερ θέλουμε. Τι επιλογές έχουμε;
335
00:22:46,375 --> 00:22:48,000
Δυτικά, στην πόλη.
336
00:22:48,000 --> 00:22:49,500
Πού οδηγεί αυτό;
337
00:22:49,500 --> 00:22:51,750
-Κάτω από το παλιό καμίνι.
-Μας βγάζει από δω;
338
00:22:51,750 --> 00:22:53,708
Ναι, κάνει έναν μακρύ κύκλο.
339
00:22:57,750 --> 00:23:00,291
-Τι είν' αυτά;
-Έβαλα εκρηκτικά στις πόρτες.
340
00:23:00,375 --> 00:23:01,875
Τι; Πότε;
341
00:23:01,875 --> 00:23:04,291
Κανόνας Νο 2:
ετοίμασε την έξοδό σου μπαίνοντας.
342
00:23:04,375 --> 00:23:05,250
Καλύψου.
343
00:23:25,583 --> 00:23:27,041
Πάμε!
344
00:23:27,125 --> 00:23:29,416
-Το κουτί! Αφήσαμε το κουτί!
-Όχι!
345
00:23:31,166 --> 00:23:32,250
Να τος!
346
00:23:45,250 --> 00:23:46,666
Πέσε κάτω!
347
00:23:49,875 --> 00:23:52,333
-Βγαίνω! Κάλυψέ με!
-Ξέχνα το κουτί!
348
00:24:04,083 --> 00:24:05,333
Δεχόμαστε βαριά πυρά!
349
00:24:05,333 --> 00:24:06,875
Σας είπα να περιμένετε!
350
00:24:06,875 --> 00:24:08,291
Δύο άντρες μας σκοτώθηκαν!
351
00:24:09,000 --> 00:24:10,416
Ανατολική ομάδα, επανάλαβε.
352
00:24:11,291 --> 00:24:12,541
Ανατολική ομάδα, επανάλαβε!
353
00:24:29,375 --> 00:24:30,750
Εμπρός!
354
00:24:48,583 --> 00:24:49,625
Πρόσεχε!
355
00:25:07,791 --> 00:25:08,750
Τώρα! Έλα!
356
00:25:15,958 --> 00:25:16,875
Ανατολική ομάδα!
357
00:25:17,583 --> 00:25:19,000
Τι συμβαίνει εκεί;
358
00:25:20,458 --> 00:25:21,791
Βόρεια ομάδα, πού είστε;
359
00:25:22,708 --> 00:25:24,000
Δεν έχει πινακίδες.
360
00:25:24,000 --> 00:25:25,541
Δεν ξέρω τον δρόμο.
361
00:25:25,625 --> 00:25:27,291
Δεχόμαστε πυρά εδώ.
362
00:25:27,375 --> 00:25:29,208
Θέλω την ακριβή σου θέση.
363
00:25:30,666 --> 00:25:32,375
Σου είπα να περιμένεις εδώ!
364
00:25:39,833 --> 00:25:41,375
Στάσου! Το κουτί!
365
00:25:41,375 --> 00:25:42,916
Το κουτί κάθεται εκεί πίσω.
366
00:25:43,000 --> 00:25:44,083
Σε είχα για έξυπνο.
367
00:25:44,083 --> 00:25:45,666
Κι αν έμεινε μόνο ένας;
368
00:25:45,750 --> 00:25:47,708
Δεν θα έρχονταν μόνο τέσσερις.
369
00:25:51,333 --> 00:25:54,083
Είμαστε στο Νορθ Στερς Λέιν.
370
00:25:54,083 --> 00:25:55,041
Άσ' την!
371
00:25:55,125 --> 00:25:58,000
Πηγαίνετε όλοι στην οδό Ριξ
και σηκώστε αμέσως μια άκατο.
372
00:25:58,000 --> 00:26:00,333
Μπιξ!
373
00:26:00,333 --> 00:26:02,916
-Τι της κάνατε;
-Μην κουνηθείς.
374
00:26:03,000 --> 00:26:05,166
-Αιμορραγεί!
-Σταμάτα, σου λέω.
375
00:26:05,250 --> 00:26:06,833
Βόρεια ομάδα, ανάφερε.
376
00:26:06,833 --> 00:26:08,375
Ποιος το έκανε αυτό;
377
00:26:11,625 --> 00:26:12,958
Τιμ!
378
00:26:14,291 --> 00:26:16,166
Βόρεια ομάδα, ανάφερε.
379
00:26:16,250 --> 00:26:17,875
Τι συμβαίνει εκεί;
380
00:26:17,875 --> 00:26:19,791
Θέλω μάτια στον αέρα αμέσως!
381
00:26:20,291 --> 00:26:22,041
Ελήφθη, κύριε. Αναμείνατε.
382
00:26:23,000 --> 00:26:24,458
Δώσε μου το τουφέκι.
383
00:26:24,458 --> 00:26:25,458
Γιατί;
384
00:26:25,458 --> 00:26:27,500
Πας πίσω στην άκατο.
385
00:26:27,500 --> 00:26:29,041
Μόνος;
386
00:26:29,125 --> 00:26:31,500
Σήκωσε την άκατο
κι έχε ανοιχτό τον ασύρματο.
387
00:26:31,500 --> 00:26:32,583
Κουνήσου!
388
00:26:34,583 --> 00:26:35,666
Πάμε να φύγουμε από δω.
389
00:26:36,416 --> 00:26:37,958
Κατευθυνόμαστε προς οδό Ριξ.
390
00:26:37,958 --> 00:26:39,958
Έρχεται και η υποστήριξη από αέρος.
391
00:26:41,625 --> 00:26:42,583
Τιμ!
392
00:26:44,666 --> 00:26:45,833
Έγιναν τρεις οι νεκροί;
393
00:26:45,833 --> 00:26:47,166
Πώς είναι δυνατόν;
394
00:26:47,250 --> 00:26:48,791
Κατεδάφισαν το κτίριο.
395
00:26:48,875 --> 00:26:50,416
Είχαν εκρηκτικά.
396
00:26:50,500 --> 00:26:52,625
Στάσου. Γιατί χρησιμοποιείς πληθυντικό;
397
00:26:52,625 --> 00:26:54,125
Δύο είναι.
398
00:26:54,125 --> 00:26:56,333
Δύο άνθρωποι, βαριά οπλισμένοι.
399
00:26:56,333 --> 00:26:58,958
-Έρχονται προς το μέρος σας.
-Πλαγιοκοπήστε τους.
400
00:26:58,958 --> 00:27:01,291
Πιέστε τους. Έχετε το κανάλι ανοιχτό.
401
00:27:01,375 --> 00:27:03,125
-Δύο είναι;
-Έτσι φαίνεται.
402
00:27:03,125 --> 00:27:04,958
Κι εμείς θα στεκόμαστε εδώ;
403
00:27:06,583 --> 00:27:07,666
Δίκιο έχετε.
404
00:27:09,000 --> 00:27:13,708
Θα χωριστούμε, θα λάβουμε θέσεις
και θα τους τσακώσουμε όταν περνάνε.
405
00:27:13,708 --> 00:27:15,875
Τουφέκι! Πάμε!
406
00:27:15,875 --> 00:27:17,500
Αριστερή πλευρά! Δεξιά πλευρά!
407
00:27:36,791 --> 00:27:37,791
Κανείς;
408
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Είναι κανείς;
409
00:28:00,000 --> 00:28:01,375
Σε σκιάζει, έτσι;
410
00:28:02,291 --> 00:28:03,375
Βούλωσ' το.
411
00:28:05,708 --> 00:28:07,875
Σημαίνει πως έρχεται ξεκαθάρισμα.
412
00:28:19,000 --> 00:28:21,875
Θες να το σταματήσεις,
μα τελειωμό δεν έχει.
413
00:28:21,875 --> 00:28:23,416
Σου είπα, βούλωσ' το!
414
00:28:32,958 --> 00:28:34,291
Μα όταν σταματήσει,
415
00:28:36,541 --> 00:28:38,833
τότε θα πρέπει ν' ανησυχείς πραγματικά.
416
00:28:40,333 --> 00:28:41,500
Γιατί;
417
00:28:41,500 --> 00:28:42,708
Τι συμβαίνει τότε;
418
00:28:51,750 --> 00:28:53,208
Ελεύθερα!
419
00:28:54,541 --> 00:28:55,541
Γρήγορα!
420
00:28:57,375 --> 00:28:59,041
Βόρεια ομάδα, κατάσταση;
421
00:28:59,125 --> 00:29:00,458
Στις θέσεις μας.
422
00:29:01,083 --> 00:29:02,666
Ανοιχτά τα μάτια σας, παιδιά.
423
00:29:02,750 --> 00:29:03,916
Ετοιμάστε τα όπλα.
424
00:29:39,583 --> 00:29:40,708
Πέτα το όπλο.
425
00:29:46,916 --> 00:29:48,166
Τώρα βγάλε τον ασύρματο.
426
00:29:51,833 --> 00:29:52,833
Άσ' τον κάτω.
427
00:29:57,833 --> 00:29:58,708
Πόσοι είστε;
428
00:30:00,708 --> 00:30:01,625
Δεν ξέρω.
429
00:30:02,583 --> 00:30:03,458
Σκότωσέ τον.
430
00:30:04,583 --> 00:30:05,666
Πόσοι;
431
00:30:07,916 --> 00:30:08,750
Θα τον σκοτώσω εγώ.
432
00:30:08,750 --> 00:30:10,750
Δώδεκα. Δεκατέσσερις.
433
00:30:11,666 --> 00:30:13,166
Δώδεκα μέλη, δύο αξιωματικοί.
434
00:30:13,833 --> 00:30:14,916
Ορκίζομαι.
435
00:31:12,208 --> 00:31:13,458
Αυτοί ήταν;
436
00:31:13,458 --> 00:31:15,625
Δεν ξέρω. Δεν μπορώ να πω από δω.
437
00:31:15,625 --> 00:31:17,458
Ποιος άλλος να ήταν;
438
00:31:17,458 --> 00:31:19,291
Τότε, βρίσκονται πίσω μας.
439
00:31:20,583 --> 00:31:21,750
Φτου!
440
00:31:21,750 --> 00:31:23,208
Μας περικύκλωσαν.
441
00:31:23,208 --> 00:31:24,541
Είναι παντού.
442
00:31:28,791 --> 00:31:30,000
Ποιο προτιμάς;
443
00:31:33,583 --> 00:31:36,000
Πόσα εκρηκτικά σού έμειναν;
444
00:31:52,916 --> 00:31:54,208
Κουράγιο, κύριε.
445
00:31:58,708 --> 00:32:00,291
Αυτοί είναι! Το σκάνε!
446
00:32:06,333 --> 00:32:08,416
Κάψτε το!
447
00:32:09,500 --> 00:32:11,083
-Προσοχή!
-Πάνω του!
448
00:32:13,750 --> 00:32:14,916
-Ρίξτε του!
-Πυρ!
449
00:32:17,375 --> 00:32:18,375
Πυρ!
450
00:32:41,416 --> 00:32:42,416
Να τος!
451
00:32:50,666 --> 00:32:51,708
Όχι!
452
00:32:51,708 --> 00:32:52,958
Βόρεια ομάδα, με λαμβάνεις;
453
00:32:53,958 --> 00:32:55,333
Βόρεια ομάδα, απάντησε!
454
00:33:09,541 --> 00:33:10,541
Μπάκτα!
455
00:33:22,000 --> 00:33:25,208
Εδώ Δέλτα-Ένα.
Χρειαζόμαστε επειγόντως διακομιδή, όβερ.
456
00:33:26,833 --> 00:33:29,083
Νόβα, εδώ Δέλτα-Ένα.
457
00:34:23,291 --> 00:34:26,125
Μπιξ, άσ' τον. Πάμε να φύγουμε από δω.
458
00:34:26,125 --> 00:34:27,208
Έλα.
459
00:34:30,208 --> 00:34:31,333
Πάμε.
460
00:34:52,041 --> 00:34:55,125
Ανασυνταχθείτε και μαζευτείτε εδώ αμέσως.
461
00:34:57,000 --> 00:34:59,916
Νόβα, εδώ Δέλτα-Ένα.
Άκουσες τι σου είπα πριν;
462
00:35:00,000 --> 00:35:01,083
Ακριβώς.
463
00:35:01,083 --> 00:35:02,333
Πρέπει να φύγουμε από δω.
464
00:35:03,750 --> 00:35:04,583
Κύριε;
465
00:35:05,500 --> 00:35:06,833
Πρέπει να φύγουμε από δω.
466
00:35:09,083 --> 00:35:10,833
Κύριε, πρέπει να φύγουμε από δω!
467
00:36:46,541 --> 00:36:49,375
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ STAR WARS
ΤΟΥ ΤΖΟΡΤΖ ΛΟΥΚΑΣ
468
00:40:06,541 --> 00:40:08,541
Απόδοση διαλόγων: Φίλιππος Ηρακλειώτης