1
00:00:01,000 --> 00:00:01,958
Stopp!
2
00:00:01,958 --> 00:00:04,791
Du vet vel
at du er i Pre-Mors konsernsone?
3
00:00:06,041 --> 00:00:07,833
Han puster ikke. Du drepte ham.
4
00:00:09,041 --> 00:00:13,208
"Pre-Mor-myndighetene søker
Kenari-mann bosatt på Ferrix for avhør.
5
00:00:13,208 --> 00:00:15,875
"Borgere med informasjon bør kontakte
6
00:00:15,875 --> 00:00:19,166
"Preox-Morlanas sikkerhets-HK straks."
7
00:00:19,250 --> 00:00:20,125
Har vi en mistenkt?
8
00:00:20,125 --> 00:00:21,666
Cassian Andor.
9
00:00:21,750 --> 00:00:24,250
"Opprør, ødeleggelse av imperieeiendom,
10
00:00:24,250 --> 00:00:25,625
"angrep på imperiesoldat."
11
00:00:25,625 --> 00:00:27,625
Hvem andre vet at du ble født på Kenari?
12
00:00:27,625 --> 00:00:31,291
- Bix ser etter deg.
- Bix er uvesentlig her!
13
00:00:31,375 --> 00:00:34,416
Men hvem fortalte da
Pre-Mor-jævlene om Kenari?
14
00:00:34,500 --> 00:00:35,625
"Kenari.
15
00:00:37,208 --> 00:00:39,875
"Forlatt etter imperie-gruvekatastrofe."
16
00:00:39,875 --> 00:00:41,166
Alle døde.
17
00:00:42,041 --> 00:00:44,458
Andor bør anses som bevæpnet og farlig.
18
00:00:44,458 --> 00:00:46,875
Han virker kanskje ikke
som en sterk motstander,
19
00:00:46,875 --> 00:00:49,791
men to av mennene våre er døde
etter å ha gjort den feilen.
20
00:00:49,875 --> 00:00:52,666
- Jeg har noe å selge.
- Hva er det?
21
00:00:52,750 --> 00:00:54,625
En usporbar NS-9 Stjernesti-enhet.
22
00:00:54,625 --> 00:00:56,666
- Vet du hvor mye den er verdt?
- Ja.
23
00:00:56,750 --> 00:00:59,625
Nok til å dra herfra
og ligge lavt til ting roer seg ned.
24
00:01:00,166 --> 00:01:01,875
Vennen din vil ha denne varen.
25
00:01:01,875 --> 00:01:02,958
Han kommer.
26
00:04:38,541 --> 00:04:40,958
Hun har klaring. Slik ja.
27
00:04:43,375 --> 00:04:44,958
Avvent for frakoblingsenheten.
28
00:04:44,958 --> 00:04:46,375
- Er det bra?
- Ja.
29
00:04:47,416 --> 00:04:48,416
Langsommere.
30
00:04:48,500 --> 00:04:49,833
Få testeren hit.
31
00:04:50,666 --> 00:04:52,000
Få den ut.
32
00:04:52,000 --> 00:04:53,666
Til frakoblingsenheten.
33
00:04:53,750 --> 00:04:54,958
Pass på tolv-åtte.
34
00:05:02,333 --> 00:05:03,500
Du klarer dette.
35
00:05:08,250 --> 00:05:09,833
Kan fortsatt lese av denne.
36
00:05:09,833 --> 00:05:10,791
Den virker ennå.
37
00:05:12,958 --> 00:05:13,916
Hei.
38
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Jeg tror jeg kan skaffe penger.
39
00:05:16,000 --> 00:05:17,666
Går det bra, drar jeg herfra.
40
00:05:17,750 --> 00:05:18,750
Når?
41
00:05:19,791 --> 00:05:20,708
I dag.
42
00:05:21,833 --> 00:05:24,625
- Høres ikke bra ut.
- Jeg legger igjen penger hos Maarva.
43
00:05:24,625 --> 00:05:26,166
Det jeg skylder deg.
44
00:05:27,125 --> 00:05:28,458
Hold øye med henne om du kan.
45
00:05:29,083 --> 00:05:30,125
Hvor skal du?
46
00:05:30,125 --> 00:05:31,583
Det bør du ikke vite.
47
00:05:32,291 --> 00:05:33,500
Jeg kommer tilbake.
48
00:05:33,500 --> 00:05:35,000
Jeg finner en løsning.
49
00:05:55,500 --> 00:05:57,000
Velkommen til Ferrix-terminalen.
50
00:05:57,541 --> 00:06:00,000
Sjekk eiendelene dine før du går ut.
51
00:06:00,916 --> 00:06:05,583
Rabattpakker for fergebilletter
kan kjøpes i kiosken.
52
00:06:07,333 --> 00:06:09,041
Du skal vel ikke bo på hotellet?
53
00:06:10,208 --> 00:06:11,250
Ikke i kveld.
54
00:06:11,250 --> 00:06:12,500
Smart.
55
00:06:12,500 --> 00:06:14,250
Du blir lurt.
56
00:06:16,750 --> 00:06:17,833
Pass på lommeboka!
57
00:06:37,208 --> 00:06:38,125
Takk.
58
00:06:41,166 --> 00:06:43,916
Vi har et problem.
Jeg fikk ikke ringt tilbake.
59
00:06:44,000 --> 00:06:45,208
Rolig.
60
00:06:45,208 --> 00:06:47,666
Pre-Mor-politiet sendte ut en bulletin
i går kveld
61
00:06:47,750 --> 00:06:49,583
om noen med Cassians utseende.
62
00:06:49,583 --> 00:06:50,916
Jeg har sett den.
63
00:06:51,000 --> 00:06:52,875
Den nevner ikke navnet hans.
64
00:06:52,875 --> 00:06:55,416
Det står
at de leter etter noen fra Kenari.
65
00:06:55,500 --> 00:06:57,833
I fengselsregisteret står det
at han er fra Fest.
66
00:06:57,833 --> 00:06:59,583
Ja, han har alltid sagt det.
67
00:07:00,916 --> 00:07:02,541
Har noen sett ham?
68
00:07:02,625 --> 00:07:04,375
Jeg tror ikke mange kjenner ham.
69
00:07:05,916 --> 00:07:07,583
Drepte han mennene på Morlana?
70
00:07:09,750 --> 00:07:11,625
Da må vi være raske.
71
00:07:13,208 --> 00:07:14,375
Hvor er han?
72
00:07:14,375 --> 00:07:16,291
Østre område. Bygning ni.
73
00:07:18,625 --> 00:07:19,583
Stoler du på ham?
74
00:07:20,458 --> 00:07:21,375
Han kommer.
75
00:08:14,375 --> 00:08:16,166
Akseptabel damptetthet.
76
00:08:16,250 --> 00:08:18,000
Minimal luftbåren konsentrasjon.
77
00:08:18,000 --> 00:08:20,250
Ingen påviselige giftige gasser.
78
00:08:20,250 --> 00:08:22,208
Der. Er vi fornøyde?
79
00:08:23,250 --> 00:08:24,666
La oss ta den konsollenheten.
80
00:08:24,750 --> 00:08:26,416
Vi bør stoppe mens leken er god.
81
00:08:26,500 --> 00:08:27,791
Hører du etter? Det er trygt.
82
00:08:27,875 --> 00:08:29,416
Den er borte.
83
00:08:29,500 --> 00:08:30,791
Ta av maska.
84
00:08:32,541 --> 00:08:33,791
Tid, ikke gass.
85
00:08:33,875 --> 00:08:35,375
Du sa toppen 20 minutter.
86
00:08:38,000 --> 00:08:39,583
Jeg vil ikke vite hva det er.
87
00:08:39,583 --> 00:08:43,625
Det må være minst seks
nye drivstoffmoduler der framme.
88
00:08:43,625 --> 00:08:45,333
Vi har mer enn vi kan bære.
89
00:08:45,333 --> 00:08:48,625
- Hva koster slike i dag?
- Salg eller bytte?
90
00:08:48,625 --> 00:08:49,875
Tuller du?
91
00:08:51,500 --> 00:08:53,416
Vi må dra nå!
92
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Kan være hva som helst.
93
00:08:56,375 --> 00:08:59,125
I så fall, la oss gyve på.
94
00:09:18,375 --> 00:09:20,041
Bra holdning, gutten min.
95
00:09:21,000 --> 00:09:23,708
Du bør kanskje ikke være her
når de kommer for å rydde.
96
00:09:30,208 --> 00:09:31,541
Han forstår deg ikke.
97
00:09:33,375 --> 00:09:34,791
Republikk-fregatt nærmer seg.
98
00:10:16,666 --> 00:10:17,708
Vestteamet er framme.
99
00:10:20,916 --> 00:10:22,333
Østteam, meld fra, over.
100
00:10:23,458 --> 00:10:24,708
Østteamet er på vei.
101
00:10:24,708 --> 00:10:26,208
Tre minutter til landing.
102
00:10:27,041 --> 00:10:28,166
Nordteam, meld fra.
103
00:10:29,208 --> 00:10:30,958
Nordteamet her. Vi er framme.
104
00:10:31,833 --> 00:10:33,750
Oppfattet, nordteam. Avvent.
105
00:10:45,083 --> 00:10:46,875
Har ikke sett soldater på en stund.
106
00:10:48,125 --> 00:10:49,458
Hva i helvete gjør de?
107
00:10:50,333 --> 00:10:51,541
De jakter på noen.
108
00:11:12,250 --> 00:11:14,666
Det tar ni minutter
å dra tilbake til lasteskipet.
109
00:11:14,750 --> 00:11:16,041
Og etterlate ham her?
110
00:11:16,125 --> 00:11:18,416
- Vil du det?
- La ham løpe.
111
00:11:19,875 --> 00:11:21,750
- Vi prøver å hjelpe deg.
- Ligg unna.
112
00:11:21,750 --> 00:11:24,333
- Hvor er republikk-skipet?
- I bane.
113
00:11:24,333 --> 00:11:26,166
- De dreper ham.
- De dreper oss.
114
00:11:26,250 --> 00:11:27,916
Bee, skaff meg bedøvelsesmiddelet.
115
00:11:28,625 --> 00:11:30,000
Maarva, nei.
116
00:11:30,000 --> 00:11:32,333
- Hold kjeft, Clem.
- Han har sine folk her.
117
00:11:32,333 --> 00:11:34,625
Ja, de drepte nettopp en republikkoffiser.
118
00:11:34,625 --> 00:11:37,291
Det blir jakt her når fregatten lander.
119
00:11:43,875 --> 00:11:45,625
Tenk over dette.
120
00:11:45,625 --> 00:11:47,416
Det blir masse tid til det.
121
00:11:47,500 --> 00:11:49,666
Jeg etterlater ham ikke her for å dø.
122
00:11:50,375 --> 00:11:52,875
- Har du lett?
- Nei.
123
00:11:52,875 --> 00:11:54,166
Østteamet er framme.
124
00:11:54,833 --> 00:11:56,791
Østteam, sikre posisjonen.
125
00:11:56,875 --> 00:11:57,833
Oppfattet.
126
00:12:11,041 --> 00:12:12,708
Vi har en arrestordre på Cassian Andor.
127
00:12:24,541 --> 00:12:27,041
Hvorfor ligger alle greiene i smuget ennå?
128
00:12:27,125 --> 00:12:29,416
Trodde du ville få det vekk i morges.
129
00:12:29,500 --> 00:12:31,166
Jeg vil det. Jeg glemte det.
130
00:12:42,625 --> 00:12:43,916
Sjekk hyllene!
131
00:12:44,000 --> 00:12:45,250
Dra den ned.
132
00:12:47,166 --> 00:12:49,416
Skam deg.
133
00:12:50,750 --> 00:12:53,625
Du kan stoppe dette ved å si hvor han er.
134
00:12:55,041 --> 00:12:55,916
Sir.
135
00:12:58,291 --> 00:12:59,250
Hold henne der.
136
00:12:59,250 --> 00:13:01,375
Det bor en til her, sir.
137
00:13:05,500 --> 00:13:06,958
Hvor er Cassian, droide?
138
00:13:06,958 --> 00:13:08,166
Maarva!
139
00:13:08,250 --> 00:13:10,041
- Slå av strømmen.
- Nei!
140
00:13:10,125 --> 00:13:11,750
Ikke la dem skremme deg, Bee.
141
00:13:11,750 --> 00:13:13,208
Det har de ikke lov til.
142
00:13:13,208 --> 00:13:14,791
- De er i hjemmet vårt.
- Hold kjeft!
143
00:13:21,625 --> 00:13:23,000
Bee, er du tilbake?
144
00:13:23,791 --> 00:13:25,875
Si at disse tingene fungerer.
145
00:13:27,083 --> 00:13:28,333
Bee, svar.
146
00:13:29,500 --> 00:13:30,708
Lader du opp?
147
00:13:34,791 --> 00:13:36,958
Si til Maarva at jeg beklager.
148
00:13:37,875 --> 00:13:39,375
Jeg glemte å fortelle deg det.
149
00:13:40,500 --> 00:13:43,250
Og sørg for at hun har varmen på.
150
00:13:43,250 --> 00:13:45,458
-Øst.
- Du vet hvor kald hun blir.
151
00:13:45,458 --> 00:13:48,041
Øst. Øst-nordøst. Har det.
152
00:13:48,125 --> 00:13:50,208
- La én mann være her?
- Bee, hører du?
153
00:13:50,208 --> 00:13:51,291
Svar.
154
00:13:51,375 --> 00:13:52,458
Folkemengde utenfor.
155
00:13:53,500 --> 00:13:54,833
Jeg vil si to, sir.
156
00:13:55,458 --> 00:13:57,541
Kontakt østteamet. Si at vi er på vei.
157
00:13:57,625 --> 00:13:59,708
Dere to, bli med meg. Bli her.
158
00:13:59,708 --> 00:14:01,833
- Hører du?
- Hold øye med dem.
159
00:14:02,791 --> 00:14:04,416
Bee, hører du dette?
160
00:14:06,125 --> 00:14:07,416
Sv...
161
00:14:11,208 --> 00:14:12,166
Andor?
162
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Du kom.
163
00:14:23,291 --> 00:14:24,583
Er vi alene?
164
00:14:25,250 --> 00:14:26,166
Jeg er det.
165
00:14:27,708 --> 00:14:29,750
- Hva gjorde dere med Maarva?
- Hun er gammel!
166
00:14:29,750 --> 00:14:32,625
Trekk tilbake.
167
00:14:32,625 --> 00:14:34,125
Det er ingenting å se her.
168
00:14:34,125 --> 00:14:35,541
Alt er som vanlig.
169
00:14:35,625 --> 00:14:36,833
Vi utfører en arrestordre.
170
00:14:36,833 --> 00:14:38,708
Konsernmyndighet. Ligg unna.
171
00:14:41,000 --> 00:14:42,125
Hvor langt?
172
00:14:42,125 --> 00:14:43,625
En ti-minutters gåtur.
173
00:14:43,625 --> 00:14:45,458
Østteamet vil sikre stedet.
174
00:14:46,875 --> 00:14:48,833
- For hvor mye?
- Førti tusen.
175
00:14:51,250 --> 00:14:52,458
Førti tusen?
176
00:14:52,458 --> 00:14:54,791
Førti tusen kreditter er billig.
177
00:14:55,458 --> 00:14:56,291
Jaså?
178
00:14:57,625 --> 00:14:59,416
En usporbar Stjernesti-enhet.
179
00:14:59,500 --> 00:15:01,916
Vektorkrystaller og forsegling intakt.
180
00:15:02,000 --> 00:15:05,333
Du kan spore alle imperiekoordinater
i ni radial-parsec.
181
00:15:05,333 --> 00:15:06,625
Er den her?
182
00:15:06,625 --> 00:15:07,958
Er pengene her?
183
00:15:08,708 --> 00:15:10,583
Hvordan vet jeg at den fungerer?
184
00:15:11,250 --> 00:15:12,166
Den er forseglet.
185
00:15:12,250 --> 00:15:14,416
Om jeg kobler den til, synker verdien.
186
00:15:14,500 --> 00:15:16,041
Så du kan lure meg.
187
00:15:18,833 --> 00:15:20,083
Jeg gir deg mitt ord.
188
00:15:20,791 --> 00:15:22,208
Og om det ikke holder?
189
00:15:24,916 --> 00:15:26,166
Du vet hvor jeg bor.
190
00:15:27,000 --> 00:15:29,791
Så jeg kan komme tilbake
om jeg er misfornøyd.
191
00:15:32,583 --> 00:15:34,541
Har Bix lurt deg før?
192
00:15:35,291 --> 00:15:37,458
Så du tenker å bli her?
193
00:15:44,291 --> 00:15:46,416
Masse soldater leter etter Cassian.
194
00:15:46,500 --> 00:15:47,666
- Wilmon så dem.
- Her?
195
00:15:47,750 --> 00:15:49,375
- Nede hos Maarva.
- Nei.
196
00:15:49,375 --> 00:15:51,833
Hva i Chobbs navn har han gjort?
197
00:15:51,833 --> 00:15:52,791
Herregud.
198
00:15:52,875 --> 00:15:54,958
Det kom en bulletin i går kveld.
Så du den?
199
00:15:54,958 --> 00:15:56,375
"Mannlig beboer fra Kenari".
200
00:15:57,333 --> 00:15:59,166
Bare la meg tenke.
201
00:15:59,250 --> 00:16:00,625
Er det det dette handler om?
202
00:16:03,250 --> 00:16:04,541
Noen tystet på ham.
203
00:16:04,625 --> 00:16:06,125
Hva mener du?
204
00:16:06,125 --> 00:16:08,083
- Jeg må finne ham.
- Nei. Bix.
205
00:16:08,083 --> 00:16:10,250
- Noen må.
- Han kan være hvor som helst. Si det.
206
00:16:10,250 --> 00:16:11,625
La være.
207
00:16:11,625 --> 00:16:13,291
Hva da?
208
00:16:14,208 --> 00:16:15,708
Han klarer seg selv.
209
00:16:16,958 --> 00:16:17,833
Hvem?
210
00:16:18,791 --> 00:16:20,833
Hvordan vet du hvem vi snakker om?
211
00:16:25,583 --> 00:16:28,250
Har jeg fortalt deg
at Cassian ble født på Kenari?
212
00:16:29,541 --> 00:16:31,500
Jeg husker ikke.
213
00:16:32,666 --> 00:16:33,541
Jeg gjør det.
214
00:16:34,958 --> 00:16:36,125
Jeg husker det.
215
00:16:38,000 --> 00:16:39,375
Hvordan kunne du?
216
00:16:39,375 --> 00:16:41,958
Vent. Hva skjer?
217
00:16:41,958 --> 00:16:43,708
Hvordan kunne du gjøre det?
218
00:16:46,541 --> 00:16:48,083
Hva har du gjort?
219
00:16:49,000 --> 00:16:50,125
Timm!
220
00:16:53,500 --> 00:16:54,708
Hvor fikk du tak i den?
221
00:16:54,708 --> 00:16:56,625
Betyr det noe?
222
00:16:56,625 --> 00:16:58,458
Jeg ser tre valg.
223
00:16:58,458 --> 00:17:00,291
Enten er du en imperiespion
224
00:17:00,375 --> 00:17:02,958
og spiller den personen
jeg vil snakke med,
225
00:17:02,958 --> 00:17:04,416
eller så er du ekte vare.
226
00:17:04,500 --> 00:17:05,791
Jeg ser ett valg.
227
00:17:05,875 --> 00:17:07,791
Enten har du penger eller ikke.
228
00:17:12,791 --> 00:17:13,916
Hva blir det til?
229
00:17:15,791 --> 00:17:17,083
Jeg vet at Bix kan sine ting.
230
00:17:17,083 --> 00:17:20,291
Dere bestikker offiserer
til å legge igjen verdisaker på skipene
231
00:17:20,375 --> 00:17:21,625
før de kommer hit.
232
00:17:21,625 --> 00:17:23,208
Men dette er ikke noe slikt.
233
00:17:23,208 --> 00:17:25,375
Dette lar de ikke passere.
234
00:17:26,291 --> 00:17:27,208
Nei.
235
00:17:27,916 --> 00:17:29,750
Jeg gikk inn og hentet den selv.
236
00:17:29,750 --> 00:17:31,375
Hvordan er det mulig?
237
00:17:31,375 --> 00:17:34,833
Den ble forseglet
på imperie-marinebasen i Steergard.
238
00:17:34,833 --> 00:17:36,833
Du har pengene, jeg boksen.
239
00:17:36,833 --> 00:17:38,375
Er det mer å snakke om?
240
00:17:38,375 --> 00:17:41,333
Du får tusen kreditter til
for å si hvordan du fikk tak i den.
241
00:17:41,333 --> 00:17:43,375
Tusen til?
242
00:17:43,375 --> 00:17:44,291
Avtale.
243
00:17:45,541 --> 00:17:46,625
Hvordan?
244
00:17:52,250 --> 00:17:54,333
Bare gå inn som om du hører til der.
245
00:17:55,083 --> 00:17:58,500
- Det trengs vel mer enn det?
-Å stjele fra imperiet?
246
00:17:59,083 --> 00:18:00,208
Hva trenger du?
247
00:18:00,208 --> 00:18:03,208
En uniform, skitne hender
og et imperie-verktøysett.
248
00:18:04,125 --> 00:18:06,791
De er så stolte av seg selv.
De bryr seg ikke.
249
00:18:08,041 --> 00:18:12,041
De er så selvtilfredse
at de ikke kan tenke seg det.
250
00:18:12,125 --> 00:18:13,375
Hva da?
251
00:18:14,166 --> 00:18:16,916
At en som meg kommer inn til dem,
252
00:18:17,000 --> 00:18:18,458
går omkring der,
253
00:18:18,458 --> 00:18:20,541
spytter i maten og tar utstyret deres.
254
00:18:21,958 --> 00:18:24,083
Utrolig arroganse, ikke sant?
255
00:18:24,791 --> 00:18:26,541
De tenker ikke engang på oss.
256
00:18:27,291 --> 00:18:29,666
Oss? Jeg kjenner deg ikke.
257
00:18:29,750 --> 00:18:31,541
Greit. Men jeg kjenner deg.
258
00:18:33,083 --> 00:18:35,458
Denne tida tar slutt, Cassian Andor.
259
00:18:36,458 --> 00:18:39,333
Måten de ler på
og presser seg gjennom en folkemengde.
260
00:18:41,083 --> 00:18:44,875
Lyden av stemmen
som ber deg stoppe, gå, bevege deg.
261
00:18:46,000 --> 00:18:47,500
Ber deg dø.
262
00:18:48,166 --> 00:18:49,750
Du hører den hele tida, ikke sant?
263
00:18:49,750 --> 00:18:51,833
Hvorfor lar du meg ikke telle pengene?
264
00:18:52,416 --> 00:18:54,500
Men de vil snart tenke på oss.
265
00:18:54,500 --> 00:18:55,791
Vi burde dra.
266
00:18:56,375 --> 00:18:59,541
Snart har de noe annet å høre på.
267
00:18:59,625 --> 00:19:01,458
Du bør ikke bli tatt med den.
268
00:19:03,625 --> 00:19:05,750
De ville vel henge meg.
269
00:19:05,750 --> 00:19:08,375
Føre meg opp Rixveien
og henge meg på plassen.
270
00:19:09,125 --> 00:19:10,750
Ville vel ikke være første gang.
271
00:19:12,083 --> 00:19:13,875
Hengte de ikke faren din der?
272
00:19:15,083 --> 00:19:16,250
Hvem er du?
273
00:19:17,666 --> 00:19:18,833
Hva er dette?
274
00:19:21,000 --> 00:19:22,750
Jeg sa jeg kjenner deg.
275
00:19:23,333 --> 00:19:24,916
Jeg vet alt om deg.
276
00:19:25,000 --> 00:19:26,250
Ja, jeg vil ha boksen,
277
00:19:26,250 --> 00:19:28,666
og jeg drar med den om jeg ikke får mer.
278
00:19:28,750 --> 00:19:31,625
Men jeg ville ha noe mer,
og jeg har nok funnet det.
279
00:19:34,416 --> 00:19:36,125
Bli med meg.
280
00:19:36,125 --> 00:19:37,791
Hvordan vet du om meg?
281
00:19:38,708 --> 00:19:40,916
Jeg håpet på en mer avslappet samtale,
282
00:19:41,000 --> 00:19:43,166
men du har rett, vi har ikke tid.
283
00:19:43,250 --> 00:19:46,750
Tross det du sa til meg,
blir du nok ikke her.
284
00:19:46,750 --> 00:19:49,000
Jeg vet at du drepte to soldater
på Morlana-Én
285
00:19:49,000 --> 00:19:50,875
og at de jakter på deg.
286
00:19:50,875 --> 00:19:53,166
Det virker bortkastet å la dem ta deg.
287
00:19:53,958 --> 00:19:55,291
Bortkastet talent.
288
00:19:56,000 --> 00:19:57,541
Hvem er du?
289
00:19:57,625 --> 00:19:59,250
Feil spørsmål.
290
00:20:00,333 --> 00:20:03,291
Spør heller hvor lang tid vi har
på å komme oss vekk.
291
00:20:03,375 --> 00:20:05,875
Hvorfor skulle jeg dra med deg?
292
00:20:06,625 --> 00:20:09,250
Vil du ikke kjempe
mot disse jævlene på ordentlig?
293
00:20:16,916 --> 00:20:18,666
Løp! Løp!
294
00:20:32,708 --> 00:20:34,125
Ta den. La oss gå.
295
00:20:43,958 --> 00:20:45,416
Hva betyr det?
296
00:20:45,500 --> 00:20:49,250
Det er et signal. La oss gå! Kom igjen.
297
00:20:52,708 --> 00:20:53,875
Hva er dette?
298
00:20:53,875 --> 00:20:55,166
Trusler, sir.
299
00:20:55,958 --> 00:20:57,250
Tomme trusler.
300
00:21:06,708 --> 00:21:08,041
Hvordan kom du deg hit?
301
00:21:08,125 --> 00:21:10,000
Jeg har et skip nær fergeplassen.
302
00:21:10,000 --> 00:21:12,333
Kanskje du er imperiespionen.
303
00:21:12,333 --> 00:21:13,500
Hva ville ha vært vitsen?
304
00:21:14,083 --> 00:21:17,958
Om du visste at de kom etter meg,
hvorfor være her nå?
305
00:21:17,958 --> 00:21:22,041
Spesielle folk er vanskelige å finne.
Jeg ville ikke se deg drept.
306
00:21:22,125 --> 00:21:24,916
Jeg trodde det var tid til
å finne en løsning, men tok feil.
307
00:21:28,500 --> 00:21:29,625
Får jeg?
308
00:21:30,166 --> 00:21:32,541
Jeg er din eneste sjanse nå.
309
00:21:32,625 --> 00:21:34,333
Vil du dø mens du er forsiktig?
310
00:21:38,916 --> 00:21:40,875
- Har du en komlink?
- Hvordan da?
311
00:21:40,875 --> 00:21:42,333
Få den.
312
00:21:43,083 --> 00:21:44,083
Få den!
313
00:21:49,000 --> 00:21:53,083
Regel nummer én,
bær aldri noe du ikke kontrollerer.
314
00:21:58,500 --> 00:21:59,666
Der!
315
00:22:00,833 --> 00:22:01,916
De tar dørene.
316
00:22:03,750 --> 00:22:05,041
Vi er omringet.
317
00:22:07,375 --> 00:22:09,708
Kom tilbake.
318
00:22:09,708 --> 00:22:11,500
- Skynd dere.
- Lukk den.
319
00:22:13,458 --> 00:22:14,791
Stopp!
320
00:22:14,875 --> 00:22:16,041
Jeg sa stopp!
321
00:22:17,125 --> 00:22:18,916
Du virker redd, jente.
322
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Du løper vel ikke hjem?
323
00:22:21,000 --> 00:22:22,708
Vestteam, dette er østteamet.
324
00:22:22,708 --> 00:22:25,083
Vi er ved fabrikken. Skal vi angripe?
325
00:22:25,083 --> 00:22:26,416
Nei.
326
00:22:26,500 --> 00:22:29,541
Vent på oss.
Vi er der snart. Hold kringvernet.
327
00:22:29,625 --> 00:22:31,666
De har ham stengt inne, sir.
328
00:22:31,750 --> 00:22:33,333
På tide å lukke fellen.
329
00:22:33,333 --> 00:22:35,333
Hva venter de på?
330
00:22:35,333 --> 00:22:36,791
Forsterkninger.
331
00:22:38,666 --> 00:22:40,375
Hvordan skulle du komme deg vekk?
332
00:22:40,375 --> 00:22:41,833
Planen min går ikke lenger.
333
00:22:41,833 --> 00:22:44,083
Og skipet ditt er 40 km unna,
over skrapplassen.
334
00:22:44,083 --> 00:22:46,375
Vi trenger en speeder.
Hva er beste alternativ?
335
00:22:46,375 --> 00:22:48,000
Vest. Til byen.
336
00:22:48,000 --> 00:22:49,500
Hvor fører den?
337
00:22:49,500 --> 00:22:51,750
- Under den gamle ovnen.
- Får den oss vekk?
338
00:22:51,750 --> 00:22:53,708
Ja. Det er den lange veien rundt.
339
00:22:57,750 --> 00:23:00,291
- Hva er det?
- Jeg satte sprengladninger på dørene.
340
00:23:00,375 --> 00:23:01,875
Hva? Når?
341
00:23:01,875 --> 00:23:04,291
Regel nummer to, lag utgangen på vei inn.
342
00:23:04,375 --> 00:23:05,250
Forbered deg.
343
00:23:25,583 --> 00:23:27,041
Kom!
344
00:23:27,125 --> 00:23:29,416
- Vi la igjen boksen!
- Nei!
345
00:23:31,166 --> 00:23:32,250
Der er han!
346
00:23:45,250 --> 00:23:46,666
Ned!
347
00:23:49,875 --> 00:23:52,333
- Jeg løper. Dekk meg!
- Glem boksen!
348
00:24:04,083 --> 00:24:05,333
Vi blir beskutt.
349
00:24:05,333 --> 00:24:06,875
Jeg ba dere vente!
350
00:24:06,875 --> 00:24:08,291
To døde eller sårede.
351
00:24:09,000 --> 00:24:10,416
Østteam, gjenta det siste.
352
00:24:11,291 --> 00:24:12,541
Gjenta det siste.
353
00:24:29,375 --> 00:24:30,750
Kom igjen!
354
00:24:48,583 --> 00:24:49,625
Se opp!
355
00:25:07,791 --> 00:25:08,750
Nå! Kom!
356
00:25:15,958 --> 00:25:16,875
Østteam!
357
00:25:17,583 --> 00:25:19,000
Hva skjer der oppe?
358
00:25:20,458 --> 00:25:21,791
Nordteam, hvor er dere?
359
00:25:22,708 --> 00:25:24,000
Det er ingen tegn.
360
00:25:24,000 --> 00:25:25,541
Jeg vet ikke hvilken gate.
361
00:25:25,625 --> 00:25:27,291
Vi er i en skuddveksling.
362
00:25:27,375 --> 00:25:29,208
Si deres nøyaktige posisjon.
363
00:25:30,666 --> 00:25:32,375
Jeg ba deg vente her!
364
00:25:39,833 --> 00:25:41,375
Vent! Boksen!
365
00:25:41,375 --> 00:25:42,916
Den er rett der inne.
366
00:25:43,000 --> 00:25:44,083
Jeg trodde du var smart.
367
00:25:44,083 --> 00:25:45,666
Hva om det bare er én igjen?
368
00:25:45,750 --> 00:25:47,708
De ville ikke komme med kun fire menn.
369
00:25:51,333 --> 00:25:54,083
Vi er i Nordtrappgata.
370
00:25:54,083 --> 00:25:55,041
La henne være!
371
00:25:55,125 --> 00:25:58,000
Få mennene dine til Rixveien
og send opp et skip straks.
372
00:25:58,000 --> 00:26:00,333
Bix!
373
00:26:00,333 --> 00:26:02,916
- Hva har du gjort med henne?
- Stopp.
374
00:26:03,000 --> 00:26:05,166
- Hun blør!
- Stopp.
375
00:26:05,250 --> 00:26:06,833
Nordteam, meld fra.
376
00:26:06,833 --> 00:26:08,375
Hvem gjorde dette?
377
00:26:11,625 --> 00:26:12,958
Timm!
378
00:26:14,291 --> 00:26:16,166
Nordteam, meld fra.
379
00:26:16,250 --> 00:26:17,875
Hva skjer der oppe?
380
00:26:17,875 --> 00:26:19,791
Jeg trenger luftovervåkning nå!
381
00:26:20,291 --> 00:26:22,041
Oppfattet, sir. Avvent.
382
00:26:23,000 --> 00:26:24,458
Gi meg rifla!
383
00:26:24,458 --> 00:26:25,458
Hvorfor?
384
00:26:25,458 --> 00:26:27,500
Gå tilbake til skipet!
385
00:26:27,500 --> 00:26:29,041
Alene?
386
00:26:29,125 --> 00:26:31,500
Få skipet i lufta. Hold radioen på.
387
00:26:31,500 --> 00:26:32,583
Sett i gang!
388
00:26:34,583 --> 00:26:35,666
La oss komme oss vekk.
389
00:26:36,416 --> 00:26:37,958
Nordteam på vei til Rixveien.
390
00:26:37,958 --> 00:26:39,958
Luftstøtte på vei.
391
00:26:41,625 --> 00:26:42,583
Timm.
392
00:26:44,666 --> 00:26:45,833
Er det tre menn?
393
00:26:45,833 --> 00:26:47,166
Hvordan er det mulig?
394
00:26:47,250 --> 00:26:48,791
De ødela bygningen.
395
00:26:48,875 --> 00:26:50,416
De har sprengstoff.
396
00:26:50,500 --> 00:26:52,625
Vent. Hva mener du med "de"?
397
00:26:52,625 --> 00:26:54,125
De er to.
398
00:26:54,125 --> 00:26:56,333
To tungt bevæpnede mennesker.
399
00:26:56,333 --> 00:26:58,958
- På vei mot dere.
- Følg etter dem.
400
00:26:58,958 --> 00:27:01,291
Kjemp videre. Ha radioen på.
401
00:27:01,375 --> 00:27:03,125
- Er de to?
- Tydeligvis.
402
00:27:03,125 --> 00:27:04,958
Skal vi bare stå her?
403
00:27:06,583 --> 00:27:07,666
Godt poeng.
404
00:27:09,000 --> 00:27:13,708
Vi sprer oss, inntar posisjoner,
dreper dem idet de kommer.
405
00:27:13,708 --> 00:27:15,875
Rifle! Kom igjen!
406
00:27:15,875 --> 00:27:17,500
Venstre flanke! Høyre flanke!
407
00:27:36,791 --> 00:27:37,791
Hallo?
408
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Hallo?
409
00:28:00,000 --> 00:28:01,375
Ubehagelig, ikke sant?
410
00:28:02,291 --> 00:28:03,375
Hold kjeft.
411
00:28:05,708 --> 00:28:07,875
Slik høres et oppgjør ut.
412
00:28:19,000 --> 00:28:21,875
Du vil den skal stoppe,
men den fortsetter bare.
413
00:28:21,875 --> 00:28:23,416
Jeg ba deg holde kjeft!
414
00:28:32,958 --> 00:28:34,291
Det er når den stopper,
415
00:28:36,541 --> 00:28:38,833
at du virkelig bør bli redd.
416
00:28:40,333 --> 00:28:41,500
Hvorfor det?
417
00:28:41,500 --> 00:28:42,708
Hva skjer da?
418
00:28:51,750 --> 00:28:53,208
Trygt!
419
00:28:54,541 --> 00:28:55,541
Løp!
420
00:28:57,375 --> 00:28:59,041
Nordteam, status?
421
00:28:59,125 --> 00:29:00,458
I posisjon.
422
00:29:01,083 --> 00:29:02,666
Ha øynene åpne, gutter.
423
00:29:02,750 --> 00:29:03,916
Våpnene klare.
424
00:29:39,583 --> 00:29:40,708
Legg fra deg våpenet.
425
00:29:46,916 --> 00:29:48,166
Ta av radioen.
426
00:29:51,833 --> 00:29:52,833
Legg den ned.
427
00:29:57,833 --> 00:29:58,708
Hvor mange er dere?
428
00:30:00,708 --> 00:30:01,625
Jeg vet ikke.
429
00:30:02,583 --> 00:30:03,458
Drep ham.
430
00:30:04,583 --> 00:30:05,666
Hvor mange?
431
00:30:07,916 --> 00:30:08,750
Jeg dreper ham.
432
00:30:08,750 --> 00:30:10,750
Tolv. Fjorten.
433
00:30:11,666 --> 00:30:13,166
Et dusin menn. To offiserer.
434
00:30:13,833 --> 00:30:14,916
Jeg sverger.
435
00:31:12,208 --> 00:31:13,458
Var det dem?
436
00:31:13,458 --> 00:31:15,625
Jeg vet ikke. Jeg ser det ikke herfra.
437
00:31:15,625 --> 00:31:17,458
Hvem andre kan det være?
438
00:31:17,458 --> 00:31:19,291
Men da er de bak oss.
439
00:31:20,583 --> 00:31:21,750
Fanken!
440
00:31:21,750 --> 00:31:23,208
Vi er beleiret.
441
00:31:23,208 --> 00:31:24,541
De er overalt.
442
00:31:28,791 --> 00:31:30,000
Hvilken vil du ha?
443
00:31:33,583 --> 00:31:36,000
Hvor mange ladninger har du igjen?
444
00:31:52,916 --> 00:31:54,208
Vent, sir.
445
00:31:58,708 --> 00:32:00,291
Det er dem! De slipper unna!
446
00:32:06,333 --> 00:32:08,416
Pepre den!
447
00:32:09,500 --> 00:32:11,083
- Se opp!
- Følg etter ham!
448
00:32:13,750 --> 00:32:14,916
- Ta den!
- Skyt!
449
00:32:17,375 --> 00:32:18,375
Skyt!
450
00:32:41,416 --> 00:32:42,416
Der er han!
451
00:32:50,666 --> 00:32:51,708
Nei, nei!
452
00:32:51,708 --> 00:32:52,958
Nordteam, si noe!
453
00:32:53,958 --> 00:32:55,333
Nordteam, si noe!
454
00:33:09,541 --> 00:33:10,541
Bacta!
455
00:33:22,000 --> 00:33:25,208
Dette er Delta-Én.
Vi må evakuere sårede nå, over.
456
00:33:26,833 --> 00:33:29,083
Nova, dette er Delta-Én.
457
00:34:23,291 --> 00:34:26,125
Bix, kom. Vi må vekk.
458
00:34:26,125 --> 00:34:27,208
Kom igjen.
459
00:34:30,208 --> 00:34:31,333
Kom igjen.
460
00:34:52,041 --> 00:34:55,125
Ta dere sammen, ok?
Kom dere i posisjon, menn!
461
00:34:57,000 --> 00:34:59,916
Nova, dette er Delta-Én.
Hørte dere min siste?
462
00:35:00,000 --> 00:35:01,083
Nettopp.
463
00:35:01,083 --> 00:35:02,333
Vi må dra.
464
00:35:03,750 --> 00:35:04,583
Sir.
465
00:35:05,500 --> 00:35:06,833
Vi må dra.
466
00:35:09,083 --> 00:35:10,833
Sir, vi må dra!
467
00:36:46,541 --> 00:36:49,375
Basert på STAR WARS av GEORGE LUCAS
468
00:40:06,541 --> 00:40:08,541
Norske tekster: Jon Sæterbø