1 00:00:01,000 --> 00:00:01,958 Stopp! 2 00:00:01,958 --> 00:00:04,791 Du vet vel at du er i Pre-Mors konsernsone? 3 00:00:06,041 --> 00:00:07,833 Han puster ikke. Du drepte ham. 4 00:00:09,041 --> 00:00:13,208 "Pre-Mor-myndighetene søker Kenari-mann bosatt på Ferrix for avhør. 5 00:00:13,208 --> 00:00:15,875 "Borgere med informasjon bør kontakte 6 00:00:15,875 --> 00:00:19,166 "Preox-Morlanas sikkerhets-HK straks." 7 00:00:19,250 --> 00:00:20,125 Har vi en mistenkt? 8 00:00:20,125 --> 00:00:21,666 Cassian Andor. 9 00:00:21,750 --> 00:00:24,250 "Opprør, ødeleggelse av imperieeiendom, 10 00:00:24,250 --> 00:00:25,625 "angrep på imperiesoldat." 11 00:00:25,625 --> 00:00:27,625 Hvem andre vet at du ble født på Kenari? 12 00:00:27,625 --> 00:00:31,291 - Bix ser etter deg. - Bix er uvesentlig her! 13 00:00:31,375 --> 00:00:34,416 Men hvem fortalte da Pre-Mor-jævlene om Kenari? 14 00:00:34,500 --> 00:00:35,625 "Kenari. 15 00:00:37,208 --> 00:00:39,875 "Forlatt etter imperie-gruvekatastrofe." 16 00:00:39,875 --> 00:00:41,166 Alle døde. 17 00:00:42,041 --> 00:00:44,458 Andor bør anses som bevæpnet og farlig. 18 00:00:44,458 --> 00:00:46,875 Han virker kanskje ikke som en sterk motstander, 19 00:00:46,875 --> 00:00:49,791 men to av mennene våre er døde etter å ha gjort den feilen. 20 00:00:49,875 --> 00:00:52,666 - Jeg har noe å selge. - Hva er det? 21 00:00:52,750 --> 00:00:54,625 En usporbar NS-9 Stjernesti-enhet. 22 00:00:54,625 --> 00:00:56,666 - Vet du hvor mye den er verdt? - Ja. 23 00:00:56,750 --> 00:00:59,625 Nok til å dra herfra og ligge lavt til ting roer seg ned. 24 00:01:00,166 --> 00:01:01,875 Vennen din vil ha denne varen. 25 00:01:01,875 --> 00:01:02,958 Han kommer. 26 00:04:38,541 --> 00:04:40,958 Hun har klaring. Slik ja. 27 00:04:43,375 --> 00:04:44,958 Avvent for frakoblingsenheten. 28 00:04:44,958 --> 00:04:46,375 - Er det bra? - Ja. 29 00:04:47,416 --> 00:04:48,416 Langsommere. 30 00:04:48,500 --> 00:04:49,833 Få testeren hit. 31 00:04:50,666 --> 00:04:52,000 Få den ut. 32 00:04:52,000 --> 00:04:53,666 Til frakoblingsenheten. 33 00:04:53,750 --> 00:04:54,958 Pass på tolv-åtte. 34 00:05:02,333 --> 00:05:03,500 Du klarer dette. 35 00:05:08,250 --> 00:05:09,833 Kan fortsatt lese av denne. 36 00:05:09,833 --> 00:05:10,791 Den virker ennå. 37 00:05:12,958 --> 00:05:13,916 Hei. 38 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Jeg tror jeg kan skaffe penger. 39 00:05:16,000 --> 00:05:17,666 Går det bra, drar jeg herfra. 40 00:05:17,750 --> 00:05:18,750 Når? 41 00:05:19,791 --> 00:05:20,708 I dag. 42 00:05:21,833 --> 00:05:24,625 - Høres ikke bra ut. - Jeg legger igjen penger hos Maarva. 43 00:05:24,625 --> 00:05:26,166 Det jeg skylder deg. 44 00:05:27,125 --> 00:05:28,458 Hold øye med henne om du kan. 45 00:05:29,083 --> 00:05:30,125 Hvor skal du? 46 00:05:30,125 --> 00:05:31,583 Det bør du ikke vite. 47 00:05:32,291 --> 00:05:33,500 Jeg kommer tilbake. 48 00:05:33,500 --> 00:05:35,000 Jeg finner en løsning. 49 00:05:55,500 --> 00:05:57,000 Velkommen til Ferrix-terminalen. 50 00:05:57,541 --> 00:06:00,000 Sjekk eiendelene dine før du går ut. 51 00:06:00,916 --> 00:06:05,583 Rabattpakker for fergebilletter kan kjøpes i kiosken. 52 00:06:07,333 --> 00:06:09,041 Du skal vel ikke bo på hotellet? 53 00:06:10,208 --> 00:06:11,250 Ikke i kveld. 54 00:06:11,250 --> 00:06:12,500 Smart. 55 00:06:12,500 --> 00:06:14,250 Du blir lurt. 56 00:06:16,750 --> 00:06:17,833 Pass på lommeboka! 57 00:06:37,208 --> 00:06:38,125 Takk. 58 00:06:41,166 --> 00:06:43,916 Vi har et problem. Jeg fikk ikke ringt tilbake. 59 00:06:44,000 --> 00:06:45,208 Rolig. 60 00:06:45,208 --> 00:06:47,666 Pre-Mor-politiet sendte ut en bulletin i går kveld 61 00:06:47,750 --> 00:06:49,583 om noen med Cassians utseende. 62 00:06:49,583 --> 00:06:50,916 Jeg har sett den. 63 00:06:51,000 --> 00:06:52,875 Den nevner ikke navnet hans. 64 00:06:52,875 --> 00:06:55,416 Det står at de leter etter noen fra Kenari. 65 00:06:55,500 --> 00:06:57,833 I fengselsregisteret står det at han er fra Fest. 66 00:06:57,833 --> 00:06:59,583 Ja, han har alltid sagt det. 67 00:07:00,916 --> 00:07:02,541 Har noen sett ham? 68 00:07:02,625 --> 00:07:04,375 Jeg tror ikke mange kjenner ham. 69 00:07:05,916 --> 00:07:07,583 Drepte han mennene på Morlana? 70 00:07:09,750 --> 00:07:11,625 Da må vi være raske. 71 00:07:13,208 --> 00:07:14,375 Hvor er han? 72 00:07:14,375 --> 00:07:16,291 Østre område. Bygning ni. 73 00:07:18,625 --> 00:07:19,583 Stoler du på ham? 74 00:07:20,458 --> 00:07:21,375 Han kommer. 75 00:08:14,375 --> 00:08:16,166 Akseptabel damptetthet. 76 00:08:16,250 --> 00:08:18,000 Minimal luftbåren konsentrasjon. 77 00:08:18,000 --> 00:08:20,250 Ingen påviselige giftige gasser. 78 00:08:20,250 --> 00:08:22,208 Der. Er vi fornøyde? 79 00:08:23,250 --> 00:08:24,666 La oss ta den konsollenheten. 80 00:08:24,750 --> 00:08:26,416 Vi bør stoppe mens leken er god. 81 00:08:26,500 --> 00:08:27,791 Hører du etter? Det er trygt. 82 00:08:27,875 --> 00:08:29,416 Den er borte. 83 00:08:29,500 --> 00:08:30,791 Ta av maska. 84 00:08:32,541 --> 00:08:33,791 Tid, ikke gass. 85 00:08:33,875 --> 00:08:35,375 Du sa toppen 20 minutter. 86 00:08:38,000 --> 00:08:39,583 Jeg vil ikke vite hva det er. 87 00:08:39,583 --> 00:08:43,625 Det må være minst seks nye drivstoffmoduler der framme. 88 00:08:43,625 --> 00:08:45,333 Vi har mer enn vi kan bære. 89 00:08:45,333 --> 00:08:48,625 - Hva koster slike i dag? - Salg eller bytte? 90 00:08:48,625 --> 00:08:49,875 Tuller du? 91 00:08:51,500 --> 00:08:53,416 Vi må dra nå! 92 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Kan være hva som helst. 93 00:08:56,375 --> 00:08:59,125 I så fall, la oss gyve på. 94 00:09:18,375 --> 00:09:20,041 Bra holdning, gutten min. 95 00:09:21,000 --> 00:09:23,708 Du bør kanskje ikke være her når de kommer for å rydde. 96 00:09:30,208 --> 00:09:31,541 Han forstår deg ikke. 97 00:09:33,375 --> 00:09:34,791 Republikk-fregatt nærmer seg. 98 00:10:16,666 --> 00:10:17,708 Vestteamet er framme. 99 00:10:20,916 --> 00:10:22,333 Østteam, meld fra, over. 100 00:10:23,458 --> 00:10:24,708 Østteamet er på vei. 101 00:10:24,708 --> 00:10:26,208 Tre minutter til landing. 102 00:10:27,041 --> 00:10:28,166 Nordteam, meld fra. 103 00:10:29,208 --> 00:10:30,958 Nordteamet her. Vi er framme. 104 00:10:31,833 --> 00:10:33,750 Oppfattet, nordteam. Avvent. 105 00:10:45,083 --> 00:10:46,875 Har ikke sett soldater på en stund. 106 00:10:48,125 --> 00:10:49,458 Hva i helvete gjør de? 107 00:10:50,333 --> 00:10:51,541 De jakter på noen. 108 00:11:12,250 --> 00:11:14,666 Det tar ni minutter å dra tilbake til lasteskipet. 109 00:11:14,750 --> 00:11:16,041 Og etterlate ham her? 110 00:11:16,125 --> 00:11:18,416 - Vil du det? - La ham løpe. 111 00:11:19,875 --> 00:11:21,750 - Vi prøver å hjelpe deg. - Ligg unna. 112 00:11:21,750 --> 00:11:24,333 - Hvor er republikk-skipet? - I bane. 113 00:11:24,333 --> 00:11:26,166 - De dreper ham. - De dreper oss. 114 00:11:26,250 --> 00:11:27,916 Bee, skaff meg bedøvelsesmiddelet. 115 00:11:28,625 --> 00:11:30,000 Maarva, nei. 116 00:11:30,000 --> 00:11:32,333 - Hold kjeft, Clem. - Han har sine folk her. 117 00:11:32,333 --> 00:11:34,625 Ja, de drepte nettopp en republikkoffiser. 118 00:11:34,625 --> 00:11:37,291 Det blir jakt her når fregatten lander. 119 00:11:43,875 --> 00:11:45,625 Tenk over dette. 120 00:11:45,625 --> 00:11:47,416 Det blir masse tid til det. 121 00:11:47,500 --> 00:11:49,666 Jeg etterlater ham ikke her for å dø. 122 00:11:50,375 --> 00:11:52,875 - Har du lett? - Nei. 123 00:11:52,875 --> 00:11:54,166 Østteamet er framme. 124 00:11:54,833 --> 00:11:56,791 Østteam, sikre posisjonen. 125 00:11:56,875 --> 00:11:57,833 Oppfattet. 126 00:12:11,041 --> 00:12:12,708 Vi har en arrestordre på Cassian Andor. 127 00:12:24,541 --> 00:12:27,041 Hvorfor ligger alle greiene i smuget ennå? 128 00:12:27,125 --> 00:12:29,416 Trodde du ville få det vekk i morges. 129 00:12:29,500 --> 00:12:31,166 Jeg vil det. Jeg glemte det. 130 00:12:42,625 --> 00:12:43,916 Sjekk hyllene! 131 00:12:44,000 --> 00:12:45,250 Dra den ned. 132 00:12:47,166 --> 00:12:49,416 Skam deg. 133 00:12:50,750 --> 00:12:53,625 Du kan stoppe dette ved å si hvor han er. 134 00:12:55,041 --> 00:12:55,916 Sir. 135 00:12:58,291 --> 00:12:59,250 Hold henne der. 136 00:12:59,250 --> 00:13:01,375 Det bor en til her, sir. 137 00:13:05,500 --> 00:13:06,958 Hvor er Cassian, droide? 138 00:13:06,958 --> 00:13:08,166 Maarva! 139 00:13:08,250 --> 00:13:10,041 - Slå av strømmen. - Nei! 140 00:13:10,125 --> 00:13:11,750 Ikke la dem skremme deg, Bee. 141 00:13:11,750 --> 00:13:13,208 Det har de ikke lov til. 142 00:13:13,208 --> 00:13:14,791 - De er i hjemmet vårt. - Hold kjeft! 143 00:13:21,625 --> 00:13:23,000 Bee, er du tilbake? 144 00:13:23,791 --> 00:13:25,875 Si at disse tingene fungerer. 145 00:13:27,083 --> 00:13:28,333 Bee, svar. 146 00:13:29,500 --> 00:13:30,708 Lader du opp? 147 00:13:34,791 --> 00:13:36,958 Si til Maarva at jeg beklager. 148 00:13:37,875 --> 00:13:39,375 Jeg glemte å fortelle deg det. 149 00:13:40,500 --> 00:13:43,250 Og sørg for at hun har varmen på. 150 00:13:43,250 --> 00:13:45,458 -Øst. - Du vet hvor kald hun blir. 151 00:13:45,458 --> 00:13:48,041 Øst. Øst-nordøst. Har det. 152 00:13:48,125 --> 00:13:50,208 - La én mann være her? - Bee, hører du? 153 00:13:50,208 --> 00:13:51,291 Svar. 154 00:13:51,375 --> 00:13:52,458 Folkemengde utenfor. 155 00:13:53,500 --> 00:13:54,833 Jeg vil si to, sir. 156 00:13:55,458 --> 00:13:57,541 Kontakt østteamet. Si at vi er på vei. 157 00:13:57,625 --> 00:13:59,708 Dere to, bli med meg. Bli her. 158 00:13:59,708 --> 00:14:01,833 - Hører du? - Hold øye med dem. 159 00:14:02,791 --> 00:14:04,416 Bee, hører du dette? 160 00:14:06,125 --> 00:14:07,416 Sv... 161 00:14:11,208 --> 00:14:12,166 Andor? 162 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Du kom. 163 00:14:23,291 --> 00:14:24,583 Er vi alene? 164 00:14:25,250 --> 00:14:26,166 Jeg er det. 165 00:14:27,708 --> 00:14:29,750 - Hva gjorde dere med Maarva? - Hun er gammel! 166 00:14:29,750 --> 00:14:32,625 Trekk tilbake. 167 00:14:32,625 --> 00:14:34,125 Det er ingenting å se her. 168 00:14:34,125 --> 00:14:35,541 Alt er som vanlig. 169 00:14:35,625 --> 00:14:36,833 Vi utfører en arrestordre. 170 00:14:36,833 --> 00:14:38,708 Konsernmyndighet. Ligg unna. 171 00:14:41,000 --> 00:14:42,125 Hvor langt? 172 00:14:42,125 --> 00:14:43,625 En ti-minutters gåtur. 173 00:14:43,625 --> 00:14:45,458 Østteamet vil sikre stedet. 174 00:14:46,875 --> 00:14:48,833 - For hvor mye? - Førti tusen. 175 00:14:51,250 --> 00:14:52,458 Førti tusen? 176 00:14:52,458 --> 00:14:54,791 Førti tusen kreditter er billig. 177 00:14:55,458 --> 00:14:56,291 Jaså? 178 00:14:57,625 --> 00:14:59,416 En usporbar Stjernesti-enhet. 179 00:14:59,500 --> 00:15:01,916 Vektorkrystaller og forsegling intakt. 180 00:15:02,000 --> 00:15:05,333 Du kan spore alle imperiekoordinater i ni radial-parsec. 181 00:15:05,333 --> 00:15:06,625 Er den her? 182 00:15:06,625 --> 00:15:07,958 Er pengene her? 183 00:15:08,708 --> 00:15:10,583 Hvordan vet jeg at den fungerer? 184 00:15:11,250 --> 00:15:12,166 Den er forseglet. 185 00:15:12,250 --> 00:15:14,416 Om jeg kobler den til, synker verdien. 186 00:15:14,500 --> 00:15:16,041 Så du kan lure meg. 187 00:15:18,833 --> 00:15:20,083 Jeg gir deg mitt ord. 188 00:15:20,791 --> 00:15:22,208 Og om det ikke holder? 189 00:15:24,916 --> 00:15:26,166 Du vet hvor jeg bor. 190 00:15:27,000 --> 00:15:29,791 Så jeg kan komme tilbake om jeg er misfornøyd. 191 00:15:32,583 --> 00:15:34,541 Har Bix lurt deg før? 192 00:15:35,291 --> 00:15:37,458 Så du tenker å bli her? 193 00:15:44,291 --> 00:15:46,416 Masse soldater leter etter Cassian. 194 00:15:46,500 --> 00:15:47,666 - Wilmon så dem. - Her? 195 00:15:47,750 --> 00:15:49,375 - Nede hos Maarva. - Nei. 196 00:15:49,375 --> 00:15:51,833 Hva i Chobbs navn har han gjort? 197 00:15:51,833 --> 00:15:52,791 Herregud. 198 00:15:52,875 --> 00:15:54,958 Det kom en bulletin i går kveld. Så du den? 199 00:15:54,958 --> 00:15:56,375 "Mannlig beboer fra Kenari". 200 00:15:57,333 --> 00:15:59,166 Bare la meg tenke. 201 00:15:59,250 --> 00:16:00,625 Er det det dette handler om? 202 00:16:03,250 --> 00:16:04,541 Noen tystet på ham. 203 00:16:04,625 --> 00:16:06,125 Hva mener du? 204 00:16:06,125 --> 00:16:08,083 - Jeg må finne ham. - Nei. Bix. 205 00:16:08,083 --> 00:16:10,250 - Noen må. - Han kan være hvor som helst. Si det. 206 00:16:10,250 --> 00:16:11,625 La være. 207 00:16:11,625 --> 00:16:13,291 Hva da? 208 00:16:14,208 --> 00:16:15,708 Han klarer seg selv. 209 00:16:16,958 --> 00:16:17,833 Hvem? 210 00:16:18,791 --> 00:16:20,833 Hvordan vet du hvem vi snakker om? 211 00:16:25,583 --> 00:16:28,250 Har jeg fortalt deg at Cassian ble født på Kenari? 212 00:16:29,541 --> 00:16:31,500 Jeg husker ikke. 213 00:16:32,666 --> 00:16:33,541 Jeg gjør det. 214 00:16:34,958 --> 00:16:36,125 Jeg husker det. 215 00:16:38,000 --> 00:16:39,375 Hvordan kunne du? 216 00:16:39,375 --> 00:16:41,958 Vent. Hva skjer? 217 00:16:41,958 --> 00:16:43,708 Hvordan kunne du gjøre det? 218 00:16:46,541 --> 00:16:48,083 Hva har du gjort? 219 00:16:49,000 --> 00:16:50,125 Timm! 220 00:16:53,500 --> 00:16:54,708 Hvor fikk du tak i den? 221 00:16:54,708 --> 00:16:56,625 Betyr det noe? 222 00:16:56,625 --> 00:16:58,458 Jeg ser tre valg. 223 00:16:58,458 --> 00:17:00,291 Enten er du en imperiespion 224 00:17:00,375 --> 00:17:02,958 og spiller den personen jeg vil snakke med, 225 00:17:02,958 --> 00:17:04,416 eller så er du ekte vare. 226 00:17:04,500 --> 00:17:05,791 Jeg ser ett valg. 227 00:17:05,875 --> 00:17:07,791 Enten har du penger eller ikke. 228 00:17:12,791 --> 00:17:13,916 Hva blir det til? 229 00:17:15,791 --> 00:17:17,083 Jeg vet at Bix kan sine ting. 230 00:17:17,083 --> 00:17:20,291 Dere bestikker offiserer til å legge igjen verdisaker på skipene 231 00:17:20,375 --> 00:17:21,625 før de kommer hit. 232 00:17:21,625 --> 00:17:23,208 Men dette er ikke noe slikt. 233 00:17:23,208 --> 00:17:25,375 Dette lar de ikke passere. 234 00:17:26,291 --> 00:17:27,208 Nei. 235 00:17:27,916 --> 00:17:29,750 Jeg gikk inn og hentet den selv. 236 00:17:29,750 --> 00:17:31,375 Hvordan er det mulig? 237 00:17:31,375 --> 00:17:34,833 Den ble forseglet på imperie-marinebasen i Steergard. 238 00:17:34,833 --> 00:17:36,833 Du har pengene, jeg boksen. 239 00:17:36,833 --> 00:17:38,375 Er det mer å snakke om? 240 00:17:38,375 --> 00:17:41,333 Du får tusen kreditter til for å si hvordan du fikk tak i den. 241 00:17:41,333 --> 00:17:43,375 Tusen til? 242 00:17:43,375 --> 00:17:44,291 Avtale. 243 00:17:45,541 --> 00:17:46,625 Hvordan? 244 00:17:52,250 --> 00:17:54,333 Bare gå inn som om du hører til der. 245 00:17:55,083 --> 00:17:58,500 - Det trengs vel mer enn det? -Å stjele fra imperiet? 246 00:17:59,083 --> 00:18:00,208 Hva trenger du? 247 00:18:00,208 --> 00:18:03,208 En uniform, skitne hender og et imperie-verktøysett. 248 00:18:04,125 --> 00:18:06,791 De er så stolte av seg selv. De bryr seg ikke. 249 00:18:08,041 --> 00:18:12,041 De er så selvtilfredse at de ikke kan tenke seg det. 250 00:18:12,125 --> 00:18:13,375 Hva da? 251 00:18:14,166 --> 00:18:16,916 At en som meg kommer inn til dem, 252 00:18:17,000 --> 00:18:18,458 går omkring der, 253 00:18:18,458 --> 00:18:20,541 spytter i maten og tar utstyret deres. 254 00:18:21,958 --> 00:18:24,083 Utrolig arroganse, ikke sant? 255 00:18:24,791 --> 00:18:26,541 De tenker ikke engang på oss. 256 00:18:27,291 --> 00:18:29,666 Oss? Jeg kjenner deg ikke. 257 00:18:29,750 --> 00:18:31,541 Greit. Men jeg kjenner deg. 258 00:18:33,083 --> 00:18:35,458 Denne tida tar slutt, Cassian Andor. 259 00:18:36,458 --> 00:18:39,333 Måten de ler på og presser seg gjennom en folkemengde. 260 00:18:41,083 --> 00:18:44,875 Lyden av stemmen som ber deg stoppe, gå, bevege deg. 261 00:18:46,000 --> 00:18:47,500 Ber deg dø. 262 00:18:48,166 --> 00:18:49,750 Du hører den hele tida, ikke sant? 263 00:18:49,750 --> 00:18:51,833 Hvorfor lar du meg ikke telle pengene? 264 00:18:52,416 --> 00:18:54,500 Men de vil snart tenke på oss. 265 00:18:54,500 --> 00:18:55,791 Vi burde dra. 266 00:18:56,375 --> 00:18:59,541 Snart har de noe annet å høre på. 267 00:18:59,625 --> 00:19:01,458 Du bør ikke bli tatt med den. 268 00:19:03,625 --> 00:19:05,750 De ville vel henge meg. 269 00:19:05,750 --> 00:19:08,375 Føre meg opp Rixveien og henge meg på plassen. 270 00:19:09,125 --> 00:19:10,750 Ville vel ikke være første gang. 271 00:19:12,083 --> 00:19:13,875 Hengte de ikke faren din der? 272 00:19:15,083 --> 00:19:16,250 Hvem er du? 273 00:19:17,666 --> 00:19:18,833 Hva er dette? 274 00:19:21,000 --> 00:19:22,750 Jeg sa jeg kjenner deg. 275 00:19:23,333 --> 00:19:24,916 Jeg vet alt om deg. 276 00:19:25,000 --> 00:19:26,250 Ja, jeg vil ha boksen, 277 00:19:26,250 --> 00:19:28,666 og jeg drar med den om jeg ikke får mer. 278 00:19:28,750 --> 00:19:31,625 Men jeg ville ha noe mer, og jeg har nok funnet det. 279 00:19:34,416 --> 00:19:36,125 Bli med meg. 280 00:19:36,125 --> 00:19:37,791 Hvordan vet du om meg? 281 00:19:38,708 --> 00:19:40,916 Jeg håpet på en mer avslappet samtale, 282 00:19:41,000 --> 00:19:43,166 men du har rett, vi har ikke tid. 283 00:19:43,250 --> 00:19:46,750 Tross det du sa til meg, blir du nok ikke her. 284 00:19:46,750 --> 00:19:49,000 Jeg vet at du drepte to soldater på Morlana-Én 285 00:19:49,000 --> 00:19:50,875 og at de jakter på deg. 286 00:19:50,875 --> 00:19:53,166 Det virker bortkastet å la dem ta deg. 287 00:19:53,958 --> 00:19:55,291 Bortkastet talent. 288 00:19:56,000 --> 00:19:57,541 Hvem er du? 289 00:19:57,625 --> 00:19:59,250 Feil spørsmål. 290 00:20:00,333 --> 00:20:03,291 Spør heller hvor lang tid vi har på å komme oss vekk. 291 00:20:03,375 --> 00:20:05,875 Hvorfor skulle jeg dra med deg? 292 00:20:06,625 --> 00:20:09,250 Vil du ikke kjempe mot disse jævlene på ordentlig? 293 00:20:16,916 --> 00:20:18,666 Løp! Løp! 294 00:20:32,708 --> 00:20:34,125 Ta den. La oss gå. 295 00:20:43,958 --> 00:20:45,416 Hva betyr det? 296 00:20:45,500 --> 00:20:49,250 Det er et signal. La oss gå! Kom igjen. 297 00:20:52,708 --> 00:20:53,875 Hva er dette? 298 00:20:53,875 --> 00:20:55,166 Trusler, sir. 299 00:20:55,958 --> 00:20:57,250 Tomme trusler. 300 00:21:06,708 --> 00:21:08,041 Hvordan kom du deg hit? 301 00:21:08,125 --> 00:21:10,000 Jeg har et skip nær fergeplassen. 302 00:21:10,000 --> 00:21:12,333 Kanskje du er imperiespionen. 303 00:21:12,333 --> 00:21:13,500 Hva ville ha vært vitsen? 304 00:21:14,083 --> 00:21:17,958 Om du visste at de kom etter meg, hvorfor være her nå? 305 00:21:17,958 --> 00:21:22,041 Spesielle folk er vanskelige å finne. Jeg ville ikke se deg drept. 306 00:21:22,125 --> 00:21:24,916 Jeg trodde det var tid til å finne en løsning, men tok feil. 307 00:21:28,500 --> 00:21:29,625 Får jeg? 308 00:21:30,166 --> 00:21:32,541 Jeg er din eneste sjanse nå. 309 00:21:32,625 --> 00:21:34,333 Vil du dø mens du er forsiktig? 310 00:21:38,916 --> 00:21:40,875 - Har du en komlink? - Hvordan da? 311 00:21:40,875 --> 00:21:42,333 Få den. 312 00:21:43,083 --> 00:21:44,083 Få den! 313 00:21:49,000 --> 00:21:53,083 Regel nummer én, bær aldri noe du ikke kontrollerer. 314 00:21:58,500 --> 00:21:59,666 Der! 315 00:22:00,833 --> 00:22:01,916 De tar dørene. 316 00:22:03,750 --> 00:22:05,041 Vi er omringet. 317 00:22:07,375 --> 00:22:09,708 Kom tilbake. 318 00:22:09,708 --> 00:22:11,500 - Skynd dere. - Lukk den. 319 00:22:13,458 --> 00:22:14,791 Stopp! 320 00:22:14,875 --> 00:22:16,041 Jeg sa stopp! 321 00:22:17,125 --> 00:22:18,916 Du virker redd, jente. 322 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 Du løper vel ikke hjem? 323 00:22:21,000 --> 00:22:22,708 Vestteam, dette er østteamet. 324 00:22:22,708 --> 00:22:25,083 Vi er ved fabrikken. Skal vi angripe? 325 00:22:25,083 --> 00:22:26,416 Nei. 326 00:22:26,500 --> 00:22:29,541 Vent på oss. Vi er der snart. Hold kringvernet. 327 00:22:29,625 --> 00:22:31,666 De har ham stengt inne, sir. 328 00:22:31,750 --> 00:22:33,333 På tide å lukke fellen. 329 00:22:33,333 --> 00:22:35,333 Hva venter de på? 330 00:22:35,333 --> 00:22:36,791 Forsterkninger. 331 00:22:38,666 --> 00:22:40,375 Hvordan skulle du komme deg vekk? 332 00:22:40,375 --> 00:22:41,833 Planen min går ikke lenger. 333 00:22:41,833 --> 00:22:44,083 Og skipet ditt er 40 km unna, over skrapplassen. 334 00:22:44,083 --> 00:22:46,375 Vi trenger en speeder. Hva er beste alternativ? 335 00:22:46,375 --> 00:22:48,000 Vest. Til byen. 336 00:22:48,000 --> 00:22:49,500 Hvor fører den? 337 00:22:49,500 --> 00:22:51,750 - Under den gamle ovnen. - Får den oss vekk? 338 00:22:51,750 --> 00:22:53,708 Ja. Det er den lange veien rundt. 339 00:22:57,750 --> 00:23:00,291 - Hva er det? - Jeg satte sprengladninger på dørene. 340 00:23:00,375 --> 00:23:01,875 Hva? Når? 341 00:23:01,875 --> 00:23:04,291 Regel nummer to, lag utgangen på vei inn. 342 00:23:04,375 --> 00:23:05,250 Forbered deg. 343 00:23:25,583 --> 00:23:27,041 Kom! 344 00:23:27,125 --> 00:23:29,416 - Vi la igjen boksen! - Nei! 345 00:23:31,166 --> 00:23:32,250 Der er han! 346 00:23:45,250 --> 00:23:46,666 Ned! 347 00:23:49,875 --> 00:23:52,333 - Jeg løper. Dekk meg! - Glem boksen! 348 00:24:04,083 --> 00:24:05,333 Vi blir beskutt. 349 00:24:05,333 --> 00:24:06,875 Jeg ba dere vente! 350 00:24:06,875 --> 00:24:08,291 To døde eller sårede. 351 00:24:09,000 --> 00:24:10,416 Østteam, gjenta det siste. 352 00:24:11,291 --> 00:24:12,541 Gjenta det siste. 353 00:24:29,375 --> 00:24:30,750 Kom igjen! 354 00:24:48,583 --> 00:24:49,625 Se opp! 355 00:25:07,791 --> 00:25:08,750 Nå! Kom! 356 00:25:15,958 --> 00:25:16,875 Østteam! 357 00:25:17,583 --> 00:25:19,000 Hva skjer der oppe? 358 00:25:20,458 --> 00:25:21,791 Nordteam, hvor er dere? 359 00:25:22,708 --> 00:25:24,000 Det er ingen tegn. 360 00:25:24,000 --> 00:25:25,541 Jeg vet ikke hvilken gate. 361 00:25:25,625 --> 00:25:27,291 Vi er i en skuddveksling. 362 00:25:27,375 --> 00:25:29,208 Si deres nøyaktige posisjon. 363 00:25:30,666 --> 00:25:32,375 Jeg ba deg vente her! 364 00:25:39,833 --> 00:25:41,375 Vent! Boksen! 365 00:25:41,375 --> 00:25:42,916 Den er rett der inne. 366 00:25:43,000 --> 00:25:44,083 Jeg trodde du var smart. 367 00:25:44,083 --> 00:25:45,666 Hva om det bare er én igjen? 368 00:25:45,750 --> 00:25:47,708 De ville ikke komme med kun fire menn. 369 00:25:51,333 --> 00:25:54,083 Vi er i Nordtrappgata. 370 00:25:54,083 --> 00:25:55,041 La henne være! 371 00:25:55,125 --> 00:25:58,000 Få mennene dine til Rixveien og send opp et skip straks. 372 00:25:58,000 --> 00:26:00,333 Bix! 373 00:26:00,333 --> 00:26:02,916 - Hva har du gjort med henne? - Stopp. 374 00:26:03,000 --> 00:26:05,166 - Hun blør! - Stopp. 375 00:26:05,250 --> 00:26:06,833 Nordteam, meld fra. 376 00:26:06,833 --> 00:26:08,375 Hvem gjorde dette? 377 00:26:11,625 --> 00:26:12,958 Timm! 378 00:26:14,291 --> 00:26:16,166 Nordteam, meld fra. 379 00:26:16,250 --> 00:26:17,875 Hva skjer der oppe? 380 00:26:17,875 --> 00:26:19,791 Jeg trenger luftovervåkning nå! 381 00:26:20,291 --> 00:26:22,041 Oppfattet, sir. Avvent. 382 00:26:23,000 --> 00:26:24,458 Gi meg rifla! 383 00:26:24,458 --> 00:26:25,458 Hvorfor? 384 00:26:25,458 --> 00:26:27,500 Gå tilbake til skipet! 385 00:26:27,500 --> 00:26:29,041 Alene? 386 00:26:29,125 --> 00:26:31,500 Få skipet i lufta. Hold radioen på. 387 00:26:31,500 --> 00:26:32,583 Sett i gang! 388 00:26:34,583 --> 00:26:35,666 La oss komme oss vekk. 389 00:26:36,416 --> 00:26:37,958 Nordteam på vei til Rixveien. 390 00:26:37,958 --> 00:26:39,958 Luftstøtte på vei. 391 00:26:41,625 --> 00:26:42,583 Timm. 392 00:26:44,666 --> 00:26:45,833 Er det tre menn? 393 00:26:45,833 --> 00:26:47,166 Hvordan er det mulig? 394 00:26:47,250 --> 00:26:48,791 De ødela bygningen. 395 00:26:48,875 --> 00:26:50,416 De har sprengstoff. 396 00:26:50,500 --> 00:26:52,625 Vent. Hva mener du med "de"? 397 00:26:52,625 --> 00:26:54,125 De er to. 398 00:26:54,125 --> 00:26:56,333 To tungt bevæpnede mennesker. 399 00:26:56,333 --> 00:26:58,958 - På vei mot dere. - Følg etter dem. 400 00:26:58,958 --> 00:27:01,291 Kjemp videre. Ha radioen på. 401 00:27:01,375 --> 00:27:03,125 - Er de to? - Tydeligvis. 402 00:27:03,125 --> 00:27:04,958 Skal vi bare stå her? 403 00:27:06,583 --> 00:27:07,666 Godt poeng. 404 00:27:09,000 --> 00:27:13,708 Vi sprer oss, inntar posisjoner, dreper dem idet de kommer. 405 00:27:13,708 --> 00:27:15,875 Rifle! Kom igjen! 406 00:27:15,875 --> 00:27:17,500 Venstre flanke! Høyre flanke! 407 00:27:36,791 --> 00:27:37,791 Hallo? 408 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 Hallo? 409 00:28:00,000 --> 00:28:01,375 Ubehagelig, ikke sant? 410 00:28:02,291 --> 00:28:03,375 Hold kjeft. 411 00:28:05,708 --> 00:28:07,875 Slik høres et oppgjør ut. 412 00:28:19,000 --> 00:28:21,875 Du vil den skal stoppe, men den fortsetter bare. 413 00:28:21,875 --> 00:28:23,416 Jeg ba deg holde kjeft! 414 00:28:32,958 --> 00:28:34,291 Det er når den stopper, 415 00:28:36,541 --> 00:28:38,833 at du virkelig bør bli redd. 416 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 Hvorfor det? 417 00:28:41,500 --> 00:28:42,708 Hva skjer da? 418 00:28:51,750 --> 00:28:53,208 Trygt! 419 00:28:54,541 --> 00:28:55,541 Løp! 420 00:28:57,375 --> 00:28:59,041 Nordteam, status? 421 00:28:59,125 --> 00:29:00,458 I posisjon. 422 00:29:01,083 --> 00:29:02,666 Ha øynene åpne, gutter. 423 00:29:02,750 --> 00:29:03,916 Våpnene klare. 424 00:29:39,583 --> 00:29:40,708 Legg fra deg våpenet. 425 00:29:46,916 --> 00:29:48,166 Ta av radioen. 426 00:29:51,833 --> 00:29:52,833 Legg den ned. 427 00:29:57,833 --> 00:29:58,708 Hvor mange er dere? 428 00:30:00,708 --> 00:30:01,625 Jeg vet ikke. 429 00:30:02,583 --> 00:30:03,458 Drep ham. 430 00:30:04,583 --> 00:30:05,666 Hvor mange? 431 00:30:07,916 --> 00:30:08,750 Jeg dreper ham. 432 00:30:08,750 --> 00:30:10,750 Tolv. Fjorten. 433 00:30:11,666 --> 00:30:13,166 Et dusin menn. To offiserer. 434 00:30:13,833 --> 00:30:14,916 Jeg sverger. 435 00:31:12,208 --> 00:31:13,458 Var det dem? 436 00:31:13,458 --> 00:31:15,625 Jeg vet ikke. Jeg ser det ikke herfra. 437 00:31:15,625 --> 00:31:17,458 Hvem andre kan det være? 438 00:31:17,458 --> 00:31:19,291 Men da er de bak oss. 439 00:31:20,583 --> 00:31:21,750 Fanken! 440 00:31:21,750 --> 00:31:23,208 Vi er beleiret. 441 00:31:23,208 --> 00:31:24,541 De er overalt. 442 00:31:28,791 --> 00:31:30,000 Hvilken vil du ha? 443 00:31:33,583 --> 00:31:36,000 Hvor mange ladninger har du igjen? 444 00:31:52,916 --> 00:31:54,208 Vent, sir. 445 00:31:58,708 --> 00:32:00,291 Det er dem! De slipper unna! 446 00:32:06,333 --> 00:32:08,416 Pepre den! 447 00:32:09,500 --> 00:32:11,083 - Se opp! - Følg etter ham! 448 00:32:13,750 --> 00:32:14,916 - Ta den! - Skyt! 449 00:32:17,375 --> 00:32:18,375 Skyt! 450 00:32:41,416 --> 00:32:42,416 Der er han! 451 00:32:50,666 --> 00:32:51,708 Nei, nei! 452 00:32:51,708 --> 00:32:52,958 Nordteam, si noe! 453 00:32:53,958 --> 00:32:55,333 Nordteam, si noe! 454 00:33:09,541 --> 00:33:10,541 Bacta! 455 00:33:22,000 --> 00:33:25,208 Dette er Delta-Én. Vi må evakuere sårede nå, over. 456 00:33:26,833 --> 00:33:29,083 Nova, dette er Delta-Én. 457 00:34:23,291 --> 00:34:26,125 Bix, kom. Vi må vekk. 458 00:34:26,125 --> 00:34:27,208 Kom igjen. 459 00:34:30,208 --> 00:34:31,333 Kom igjen. 460 00:34:52,041 --> 00:34:55,125 Ta dere sammen, ok? Kom dere i posisjon, menn! 461 00:34:57,000 --> 00:34:59,916 Nova, dette er Delta-Én. Hørte dere min siste? 462 00:35:00,000 --> 00:35:01,083 Nettopp. 463 00:35:01,083 --> 00:35:02,333 Vi må dra. 464 00:35:03,750 --> 00:35:04,583 Sir. 465 00:35:05,500 --> 00:35:06,833 Vi må dra. 466 00:35:09,083 --> 00:35:10,833 Sir, vi må dra! 467 00:36:46,541 --> 00:36:49,375 Basert på STAR WARS av GEORGE LUCAS 468 00:40:06,541 --> 00:40:08,541 Norske tekster: Jon Sæterbø